OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO
YFM50S
5YF-28199-60
EBU14290
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Yamaha YFM50. It represents the result of many years of Yamaha experience in the production of fine sporting, touring, and pacesetting racing machines. With the purchase of this Yamaha, you can now appreciate the high degree of craftsmanship and reliability that have made Yamaha a leader in these fields. This manual will provide you with a good basic understanding of the features and operation of this machine. This manual includes important safety information. It provides information about special techniques and skills necessary to ride your machine. It also includes basic maintenance and inspection procedures. If you have any questions regarding the operation or maintenance of your machine, please consult a Yamaha dealer.
FBU14290
INTRODUCTION
Félicitations pour l’achat du YFM50 de Yamaha. Ce modèle représente le fruit de nombreuses années d’expérience Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection technique et la fiabilité qui ont fait de Yamaha un leader dans ces domaines. Ce manuel apporte une meilleure compréhension des caractéristiques et du fonctionnement du véhicule. Le manuel donne en outre des conseils importants relatifs à la sécurité. Il informe sur les compétences et techniques particulières indispensables au pilotage du véhicule. Ce manuel explique également les procédés d’inspection et d’entretien élémentaires. Les concessionnaires Yamaha sont au service de leur clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l’entretien de ce véhicule.
SBU14290
INTRODUCCIÓN
Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM50. Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de excelentes motos deportivas y de turismo, y de máquinas de competición que marcan el ritmo de las carreras. Con la compra de esta Yamaha, podrá apreciar el alto grado de perfección técnica y fiabilidad que han convertido a Yamaha en el líder de estos campos. El presente manual le proporcionará un buen conocimiento básico de las características y el manejo de esta máquina. También contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad y aporta información sobre las técnicas y habilidades especiales necesarias para conducir la máquina. Incluye también los procedimientos básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo de su máquina, consulte a su concesionario Yamaha.
AN IMPORTANT SAFETY MESSAGE:
8READ THIS MANUAL COMPLETELY BEFORE OPERATING YOUR MACHINE. MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
8PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE MACHINE.
8THIS ATV, AND ANY OTHER ATV OVER 50 cc, SHOULD NOT BE OPERATED BY A CHILD UNDER 6 YEARS OF AGE.
MESSAGES DE SÉCURITÉ IMPORTANTS:
8LIRE CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT D’UTILISER CE VÉHICULE. IL EST IMPÉRATIF DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
8RESPECTER LES INSTRUCTIONS REPRISES SUR LES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT ET D’ATTENTION COLLÉES SUR LE VÉHICULE.
8NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 6 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 50 cm3.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:
8LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. ASEGÚRESE DE HABER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUCCIONES.
8PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DE LA MÁQUINA.
8ESTE ATV Y, EN GENERAL, CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 50 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR NIÑOS DE EDAD INFERIOR A 6 AÑOS.
AN IMPORTANT NOTE TO PARENTS:
This ATV is not a toy. Before you let your child ride this ATV, you should understand the instructions and warnings in this Owner’s Manual. Then be sure your child understands and will follow them. Children differ in skills, physical abilities and judgement. Some children may not be able to operate an ATV safely. Parents should supervise their child’s use of the ATV at all times. Parents should permit continued use only if they determine that the child has the ability to operate the ATV safely.
Your ATV was delivered with an adjustable speed limiter. Yamaha recommends that all beginners start off with the speed limiter screw turned in to limit the amount of speed available while they learn. The speed limiter screw may be gradually turned out to increase maximum speed as the beginner becomes more familiar with operating the ATV.
If your child is a beginner or is inexperienced, he or she should take a training course.
REMARQUE IMPORTANTE À L’INTENTION DES PARENTS:
Un VTT n’est pas un jouet. Avant de laisser un jeune rouler en VTT, il faut prendre connaissance des instructions et avertissements donnés dans ce Manuel du Propriétaire. Il faudra ensuite s’assurer que le jeune s’y conforme. Un jeune n’a pas l’habilité, les capacités physiques et le bon sens d’un adulte. Certains jeunes peuvent ne pas être capables de conduire ce VTT en toute sécurité. Une surveillance permanente des parents est donc absolument requise. Les parents ne devraient permettre une utilisation continue de ce VTT que si le jeune se montre capable de le conduire en toute sécurité.
Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse réglable. Yamaha recommande à tout pilote débutant de limiter au maximum la puissance du moteur en serrant la vis de réglage du limiteur de vitesse à fond. Le pilote pourra desserrer progressivement la vis de réglage du limiteur et augmenter ainsi la vitesse maximale au fur et à mesure qu’il s’est familiarisé avec son véhicule. Un jeune inexpérimenté doit suivre un stage de formation.
OBSERVACIÓN IMPORTANTE PARA LOS PADRES:
Este ATV no es un juguete. Antes de permitir que su hijo o hija se monte en el ATV, usted deberá haber comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual del propietario. Luego, asegúrese de que su hijo también las comprenda y que las respete. La capacidad técnica, la estructura física y la capacidad de discriminación de los niños depende mucho del individuo en particular. Algunos niños pueden ser incapaces de operar un ATV con seguridad. Los padres deben supervisar siempre al niño cuando emplea el ATV. Los padres deben permitir la utilización del ATV sólo si creen que el niño posee la habilidad para hacerlo con seguridad.
Su ATV viene provisto de un limitador de velocidad ajustable. Yamaha recomienda que todos los principiantes empiecen con el tornillo del limitador de velocidad apretado para limitar la a fin de limitar la velocidad disponible mientras aprenden a manejar la máquina. El tornillo del limitador podrá ir aflojándose poco a poco para ir aumentando la velocidad máxima a medida que el principiante se familiariza con el funcionamiento de este ATV.
Si el niño es un principiante sin experiencia, deberá realizar un curso de aprendizaje.
EBU00801
IMPORTANT MANUAL
INFORMATION
FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
Particularly important information is distinguished in this manual by the following notations:
Q
The Safety Alert Symbol means ATTENTION! BECOME ALERT! YOUR SAFETY IS INVOLVED! w
Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator, a bystander or a person inspecting or repairing the machine. cC
A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine.
NOTE:
A NOTE provides key information to make procedures easier or clearer.
FBU00801
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR CE MANUEL
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES ET LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes:
Q
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGI-
LANT AFIN DE GARANTIR SA SÉCURITÉ!
XG
Le non-respect des instructions AVERTISSEMENT peut entraîner des blessures graves ou
la mort du pilote, d’un tiers ou d’une personne
inspectant ou réparant le véhicule.
fF
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule. N.B.:
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des diverses opérations.
SBU00801
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES.
La información de especial importancia se señala en
este manual con las siguientes notaciones:
Q
El símbolo de alerta de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡MANTÉNGASE ALERTA! ¡PELI-
GRA SU SEGURIDAD!
XR
La inobservancia de las instrucciones de ADVERTENCIA puede ser causa de lesiones graves o mortales para el usuario de la máquina, las personas situadas en sus proximidades o los técni-
cos encargados de su inspección o reparación.
yY
Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños.
NOTA:
Las NOTAS contienen información importante para
facilitar o aclarar los procedimientos.
EBU00011
IMPORTANT NOTICE
This machine is designed and manufactured for OFF-ROAD use only. It is illegal and unsafe to operate this machine on any public street, road or highway.
This machine complies with all applicable OFFROAD noise level and spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufacture.
Please check your local riding laws and regulations before operating this machine.
FBU00011
AVIS IMPORTANT
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisation TOUT-TERRAIN uniquement. La conduite de ce véhicule sur la voie publique est illégale et dangereuse.
Ce véhicule est conforme à toutes les législations relatives au déparasitage et au bruit des tout-terrains en vigueur au moment de la fabrication.
Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce véhicule.
SBU00011
AVISO IMPORTANTE
Esta máquina ha sido fabricada y diseñada únicamente para su utilización FUERA DE CARRETERA. Por lo tanto, es ilegal y, al mismo tiempo, peligroso, circular con ella por autopistas, carreteras o cualquier otra vía pública.
La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA, establecidos por la reglamentación y las leyes vigentes en el momento de su fabricación.
Se ruega consultar las leyes y reglamentación local sobre vehículos a motor antes de usar la motocicleta.
EBU01056
YFM50S
OWNER’S MANUAL ©2003 by Yamaha Motor Co., Ltd.
1st edition, April 2003
All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co., Ltd. is expressly prohibited.
Printed in Japan.
FBU01056
YFM50S
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2003 par Yamaha Motor Co., Ltd. 1ère édition, Avril 2003
Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
est formellement interdite. Imprimé au Japon.
SBU01056
YFM50S
MANUAL DEL PROPIETARIO ©2003 por Yamaha Motor Co., Ltd. 1a edición, Abril 2003
Reservados todos los derechos. Queda expresamente prohibida cualquier reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. Impreso en Japón.
EBU00015
CONTENTS
1
2
3
4
LOCATION OF THE WARNING AND |
|
|
Rear brake lever................................. |
4-17 |
|
SPECIFICATION LABELS ....................... |
1-1 |
|
Parking brake ..................................... |
4-19 |
|
|
|
|
Shift lever ........................................... |
4-21 |
|
SAFETY INFORMATION ......................... |
2-1 |
|
Fuel tank cap...................................... |
4-21 |
|
|
|
|
Fuel cock ............................................ |
4-23 |
|
DESCRIPTION AND MACHINE |
|
|
Choke lever ........................................ |
4-25 |
|
IDENTIFICATION..................................... |
3-1 |
|
Seat .................................................... |
4-27 |
|
Identification number records ............... |
3-3 |
|
|
|
|
Key identification number |
3-5 |
|
PRE-OPERATION CHECKS |
5-1 |
|
5 |
|||||
Vehicle identification number |
3-7 |
Front and rear brakes |
5-5 |
||
|
|||||
...........................................Model label |
3-9 |
|
......................................................Fuel |
5-9 |
|
|
|
|
Engine oil............................................ |
5-11 |
|
CONTROL FUNCTIONS.......................... |
4-1 |
|
Final gear oil....................................... |
5-15 |
|
Main switch........................................... |
4-1 |
|
Throttle lever ...................................... |
5-17 |
|
Indicator lights ...................................... |
4-3 |
|
Fittings and fasteners ......................... |
5-17 |
|
Handlebar switches .............................. |
4-3 |
|
Switches ............................................. |
5-17 |
|
Engine stop switch with cord (lanyard)..... |
4-7 |
|
Battery ................................................ |
5-17 |
|
Throttle lever ...................................... |
4-11 |
|
Tires ................................................... |
5-19 |
|
Speed limiter ...................................... |
4-13 |
|
How to measure tire pressure ............ |
5-23 |
|
Front brake lever ................................ |
4-17 |
|
Tire wear limit ..................................... |
5-25 |
6
7
OPERATION ............................................ |
6-1 |
|
Riding over rough terrain.................... |
7-67 |
Starting a cold engine........................... |
6-3 |
|
Sliding and skidding ........................... |
7-69 |
Starting a warm engine ...................... |
6-11 |
|
What to do if ...................................... |
7-73 |
Warming up ........................................ |
6-11 |
|
What to do ......................................... |
7-73 |
To start out and accelerate................. |
6-13 |
|
|
|
To decelerate |
6-17 |
|
PERIODIC MAINTENANCE AND |
|
8 |
|
|||
Engine break-in .................................. |
6-19 |
ADJUSTMENT ......................................... |
8-1 |
|
...............................................Parking |
6-23 |
|
.................Owner’s manual and tool kit |
8-3 |
Parking on a slope.............................. |
6-25 |
|
Periodic maintenance/lubrication ......... |
8-7 |
Accessories and loading .................... |
6-27 |
|
Engine oil............................................ |
8-13 |
|
|
|
Final gear oil....................................... |
8-19 |
Riding Your ATV ...................................... |
7-1 |
|
Spark plug inspection ......................... |
8-23 |
Getting to know your ATV..................... |
7-3 |
|
Air filter cleaning................................. |
8-27 |
Ride with care and good |
|
|
Carburetor adjustment........................ |
8-35 |
judgement........................................... |
7-5 |
|
Idle speed adjustment ........................ |
8-37 |
Be careful where you ride................... |
7-27 |
|
Valve clearance adjustment ............... |
8-39 |
Turning your ATV ............................... |
7-39 |
|
Cam chain adjustment........................ |
8-39 |
Climbing uphill .................................... |
7-43 |
|
Front and rear brake shoe |
|
Riding downhill ................................... |
7-55 |
|
inspection ......................................... |
8-41 |
Crossing a slope................................. |
7-59 |
|
Front brake lever free play |
|
Crossing through shallow water ......... |
7-63 |
|
adjustment........................................ |
8-43 |
|
Rear brake lever adjustment .............. |
8-47 |
|
|
Cable inspection and lubrication ........ |
8-51 |
|
|
Brake lever lubrication........................ |
8-53 |
|
|
Knuckle shaft and steering shaft |
|
|
|
lubrication ......................................... |
8-53 |
|
|
Wheel removal ................................... |
8-55 |
|
|
Wheel installation ............................... |
8-55 |
|
|
Battery ................................................ |
8-57 |
|
|
Replenishing the battery fluid ............. |
8-61 |
|
|
Fuse replacement............................... |
8-65 |
|
|
Troubleshooting.................................. |
8-67 |
|
|
Troubleshooting chart......................... |
8-71 |
|
|
CLEANING AND STORAGE |
9-1 |
|
9 |
|||
A. Cleaning |
9-1 |
||
|
|||
|
............................................B. Storage |
9-7 |
10 |
SPECIFICATIONS ................................. |
10-1 |
11 |
Conversion Table ................................... |
11-1 |
|
|
FBU00015
TABLE DES MATIÈRES
1
2
3
4
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES |
|
|
Levier d’accélération .......................... |
4-12 |
|
D’AVERTISSEMENT ET DE |
|
|
|
Limiteur de vitesse.............................. |
4-14 |
CARACTÉRISTIQUES ........................... |
|
1-5 |
|
Levier de frein avant ........................... |
4-18 |
|
|
|
|
Levier de frein arrière ......................... |
4-18 |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ................. |
|
2-2 |
|
Frein de stationnement........................ |
4-20 |
|
|
|
|
Levier de sélection.............................. |
4-22 |
|
|
|
|
Bouchon de réservoir de carburant ..... |
4-22 |
DESCRIPTION ET IDENTIFICATION |
|
|
Robinet de carburant........................... |
4-24 |
|
DU VÉHICULE ....................................... |
|
3-2 |
|
Levier de starter .................................. |
4-26 |
Numéros d’identification ...................... |
|
3-4 |
|
Selle .................................................... |
4-28 |
Numéro d’identification de la clé ......... |
|
3-6 |
|
|
|
Numéro d’identification du véhicule |
|
3-8 |
|
CONTRÔLES AVANT LE |
|
|
5 |
|
|||
Étiquette de modèle ............................ |
3-10 |
DÉMARRAGE......................................... |
5-2 |
||
FONCTION DES COMMANDES |
|
4-2 |
|
...........................Freins avant et arrière |
5-6 |
|
|
Carburant |
5-10 |
||
Contacteur à clé |
|
4-2 |
|
||
|
|
Huile de moteur |
5-12 |
||
Témoins |
|
4-4 |
|
||
|
|
Huile de transmission finale |
5-16 |
||
Contacteurs au guidon |
|
4-4 |
|
||
|
|
Levier d’accélération |
5-18 |
||
Coupe-circuit du moteur et corde |
|
|
|
||
|
|
|
Visserie |
5-18 |
|
(longe) |
|
4-8 |
|
||
|
|
|
|
6
7
Contacteurs ......................................... |
5-18 |
|
Conduire avec attention et |
|
Batterie................................................ |
5-18 |
|
discernement....................................... |
7-6 |
Pneus................................................... |
5-20 |
|
Être attentif aux conditions du |
|
Mesure de la pression de gonflage |
|
|
terrain................................................ |
7-28 |
des pneus........................................... |
5-24 |
|
Prise de virages................................... |
7-40 |
Limite d’usure de pneu ....................... |
5-26 |
|
Montée des pentes .............................. |
7-44 |
|
|
|
Descente des pentes ............................ |
7-56 |
UTILISATION ......................................... |
6-2 |
|
Traversée latérale d’une pente ............ |
7-60 |
Mise en marche d’un moteur froid ....... |
6-4 |
|
Traversée des eaux peu profondes ...... |
7-64 |
Mise en marche d’un moteur chaud ... |
6-12 |
|
Conduite sur terrain accidenté ............ |
7-68 |
Réchauffement du moteur................... |
6-12 |
|
Dérapage et patinage .......................... |
7-70 |
Démarrer et accélérer.......................... |
6-14 |
|
Que faire si ......................................... |
7-74 |
Ralentir ............................................... |
6-18 |
|
Que faire ............................................ |
7-74 |
Rodage du moteur............................... |
6-20 |
|
|
|
Stationnement |
6-24 |
|
ENTRETIENS ET RÉGLAGES |
|
8 |
|
|||
Stationnement en pente....................... |
6-26 |
PÉRIODIQUES........................................ |
8-2 |
|
..................Accessoires et chargement |
6-28 |
|
Manuel du propriétaire et trousse à |
|
|
|
|
outils ................................................... |
8-4 |
Conduite du VTT ..................................... |
7-2 |
|
Entretiens et graissages périodiques ..... |
8-9 |
Se familiariser avec le VTT .................. |
7-4 |
|
Huile de moteur .................................. |
8-14 |
|
|
|
Huile de transmission finale ............... |
8-20 |
Contrôle de la bougie.......................... |
8-24 |
Nettoyage du filtre à air ...................... |
8-28 |
Réglage de carburateur ....................... |
8-36 |
Réglage du ralenti............................... |
8-38 |
Réglage du jeu des soupapes .............. |
8-40 |
Réglage de la chaîne de distribution... |
8-40 |
Contrôle des mâchoires de frein |
|
avant et arrière .................................. |
8-42 |
Réglage du jeu du levier de frein |
|
avant.................................................. |
8-44 |
Réglage de levier de frein arrière........ |
8-48 |
Contrôle et lubrification des câbles .... |
8-52 |
Lubrification des levier de frein.......... |
8-54 |
Lubrification de l’axe d’articulation et |
|
de l’arbre de direction....................... |
8-54 |
Dépose d’une roues ............................ |
8-56 |
Repose d’une roues............................. |
8-56 |
Batterie................................................ |
8-58 |
Ajustement du niveau de liquide de |
|
batterie .............................................. |
8-62 |
Remplacement du fusible ................... |
8-66 |
|
|
Dépannage .......................................... |
8-68 |
|
|
Tableau de dépannage......................... |
8-72 |
|
|
NETTOYAGE ET REMISAGE |
9-2 |
|
9 |
||
|
A.Nettoyage |
9-2 |
|
|
|
||
|
|
..........................................B. Remisage |
9-8 |
|
|
CARACTÉRISTIQUES |
|
|
10 |
|
|
|
TECHNIQUES....................................... |
10-6 |
|
|
|
Tableau de conversion |
11-2 |
|
11 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
SBU00015
CONTENIDO
1
2
3
4
LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE |
|
Interruptor de parada del motor con |
|
|
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION..... |
1-9 |
|
cable (acollador).................................. |
4-8 |
|
|
|
Palanca de aceleración ...................... |
4-12 |
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD.... |
2-2 |
|
Limitador de velocidad ....................... |
4-14 |
|
|
|
Palanca del freno delantero ............... |
4-18 |
DESCRIPCION E IDENTIFICACION DE LA |
|
Palanca del freno trasero ................... |
4-18 |
|
MAQUINA ................................................ |
3-2 |
|
Freno de estacionamiento.................. |
4-20 |
Registro de los números de |
|
|
Palanca del cambio ............................ |
4-22 |
identificación....................................... |
3-4 |
|
Tapón del depósito |
|
Número de identificación |
|
|
de combustible ................................. |
4-22 |
de la llave ........................................... |
3-6 |
|
Grifo de combustible .......................... |
4-24 |
Número de identificación del |
|
|
Palanca del starter ............................. |
4-26 |
vehiculo .............................................. |
3-8 |
|
Asiento ............................................... |
4-28 |
Etiqueta de modelo ............................ |
3-10 |
|
|
|
|
|
|
COMPROBACIONES A EFFECTUAR |
|
|
|
5 |
|
|
FUNCIONES DE CONTROL ................... |
4-2 |
ANTES DE PONER EN MARCHA LA |
|
|
Interruptor principal |
4-2 |
|
MAQUINA |
5-3 |
|
||||
Luces de control ................................... |
4-4 |
|
Frenos delantero y trasero ................... |
5-6 |
Interruptores del manillar...................... |
4-4 |
|
Combustible ....................................... |
5-10 |
|
Aceite del motor ................................. |
5-12 |
|
Estacionamiento en pendiente ........... |
6-26 |
|
|
Aceite del engranaje final ................... |
5-16 |
|
Accesorios y carga ............................. |
6-28 |
|
|
Palanca del acelerador....................... |
5-18 |
|
|
|
|
|
Accesorios y elementos de fijación |
5-18 |
|
Conducción del ATV |
7-2 |
|
|
7 |
|||||
|
Interruptores ....................................... |
5-18 |
|
Familiarizandose con su ATV .............. |
7-4 |
|
|
................................................Batería |
5-18 |
|
Conduzca con cuidado |
|
|
|
Neumáticos ........................................ |
5-20 |
|
y sentido común ................................. |
7-6 |
|
|
Cómo medir la presión |
|
|
Vigile donde conduce ......................... |
7-28 |
|
|
de los neumáticos ............................ |
5-24 |
|
Como girar con su ATV ...................... |
7-40 |
|
|
Límite de desgaste |
|
|
Subida de pendientes......................... |
7-44 |
|
|
de los neumáticos ............................ |
5-26 |
|
Bajada de pendientes......................... |
7-56 |
|
|
|
|
|
Cruce de pendientes .......................... |
7-60 |
|
|
MANEJO |
6-2 |
|
Cruce de aguas poco profundas |
7-64 |
|
6 |
||||||
Arranque del motor en frío |
6-4 |
|
Conducción en terreno |
|
||
|
|
|
||||
|
..........................Arranque en caliente |
6-12 |
|
......................................accidentado |
7-68 |
|
|
Calentamiento .................................... |
6-12 |
|
Patinazos y derrapes.......................... |
7-70 |
|
|
Para poner la máquina en |
|
|
Que hacer si ...................................... |
7-74 |
|
|
movimiento y acelerar ........................ |
6-14 |
|
Que hacer .......................................... |
7-74 |
|
|
Para decelerar.................................... |
6-18 |
|
|
|
|
|
Rodaje del motor ................................ |
6-20 |
|
|
|
|
|
Estacionamiento................................. |
6-24 |
|
|
|
8 |
MANTENIMIENTO Y AJUSTE |
8-2 |
|
PERIODICOS........................................... |
|
|
Manual del Propietario y |
|
|
equipo de herramientas...................... |
8-4 |
|
Mantenimiento/ |
|
|
lubricación periódicos....................... |
8-11 |
|
Aceite del motor ................................. |
8-14 |
|
Aceite del engranaje final ................... |
8-20 |
|
Inspección de las bujías ..................... |
8-24 |
|
Limpieza del filtro de aire ................... |
8-28 |
|
Ajsute del carburador ......................... |
8-36 |
|
Ajuste del ralentí................................. |
8-38 |
|
Ajuste del juego de válvulas............... |
8-40 |
|
Ajuste de la cadena de |
|
|
distribución ....................................... |
8-40 |
|
Inspección de las zapatas de los |
|
|
frenos delantero y trasero ................ |
8-42 |
|
Ajuste del juego libre de la palanca |
|
|
del freno delantero ........................... |
8-44 |
Ajuste de la palanca de freno |
|
trasero .............................................. |
8-48 |
Inspección y lubricación |
|
de los cables .................................... |
8-52 |
Lubricación de las palancas de |
|
freno ................................................. |
8-54 |
Engrase del eje de la articulación y |
|
del eje de dirección .......................... |
8-54 |
Desmontaje de una rueda .................. |
8-56 |
Montaje de la rueda............................ |
8-56 |
Batería................................................ |
8-58 |
Reposición del nivel de electrólito |
|
de la batería ..................................... |
8-62 |
Cambio del fusible.............................. |
8-66 |
Localización de averías...................... |
8-68 |
Gráfico de localización y reparación |
|
de averías......................................... |
8-73 |
9 |
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO |
...........9-2 |
|
A. Limpieza ........................................... |
9-2 |
|
...............................B. Almacenamiento |
9-8 |
|
ESPECIFICACIONES |
10-11 |
10 |
||
|
Tabla de conversion |
11-2 |
|
||
11 |
||
|
|
|
EBU00464
|
|
LOCATION OF THE WARNING |
|
|
|
AND SPECIFICATION LABELS |
|
|
|
Read and understand all of the labels on your |
|
1 |
|
machine. They contain important information for |
|
|
safe and proper operation of your ATV. |
||
|
|
||
|
|
Never remove any labels from your ATV. If a |
|
|
2 |
label becomes difficult to read or comes off, a |
|
5 |
replacement label is available from your |
||
|
|||
|
|
Yamaha dealer. |
4
3
1-1
1 For Oceania |
For Europe |
2 |
|
|
1 |
||||
|
qWARNING |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
q |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
YAMAHA MOTOR CO., LTD. |
|
|
|
|
Operating this ATV if you are under |
|
|
|
|
SHIZUOKA |
JAPAN |
|
|
|
the age of 6 increases your chance |
|
|
|
|
p |
4GB-2155A-00 |
|
|
|
of severe injury or death. |
|
|
|
|
||||
|
Adult supervision required for children |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
under age 16. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
NEVER permit children under age 6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
to operate this ATV. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5NE- |
00 |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
5YF-21697-20 |
|
|
|
|
5YF4EM-21697- 97-31 -00
3 For Oceania |
For Europe |
|||
qWARNING |
q |
|||
|
|
|||
|
NEVER ride as a |
|
|
|
|
passenger. |
|
|
|
|
Passengers can cause |
|
|
|
|
a loss of control, |
|
|
|
|
resulting in SEVERE |
|
|
|
|
INJURY or DEATH. |
|
|
|
|
5FK- H-00 |
|||
|
|
|
|
5FK-2151H-00 |
|
|
|
|
|
|
5FE5FE-2151H-2151H-01-01 |
|
|
1-2
4 For Oceania
|
|
|
qWARNING |
|
|
||||
|
|
IMPROPER TIRE PRESSURE OR OVERLOADING CAN |
|||||||
|
|
CAUSE LOSS OF CONTROL. |
|
|
|
||||
|
|
LOSS OF CONTROL CAN RESULT IN SEVERE |
|
||||||
|
|
INJURY OR DEATH. |
|
|
|
|
|
||
1 |
|
OPERATING TIRE PRESSURE: Set with tires cold |
|||||||
|
9Recommended : FRONT : 20 |
kPa, {0.20 kgf/cm2 } |
2.9 psi |
||||||
|
|
|
|
REAR |
: 20 |
kPa, {0.20 kgf/cm2 } |
2.9 psi |
||
|
|
9Minimum |
: FRONT : 17 |
kPa, {0.17 kgf/cm2 } |
2.5 psi |
||||
|
|
|
|
REAR |
: 17 |
kPa, {0.17 kgf/cm2 } |
2.5 psi |
||
|
|
9Never set tire pressure below minimum. |
|
|
|||||
|
2 |
It could cause |
the tire |
to dislodge from the rim. |
|
||||
5 |
LOADING |
|
|
|
|
|
|
||
|
9Maximum Vehicle Load : 40 kg, (88 lbs). |
|
|
||||||
|
|
Includes weight of operator, cargo and accessories. |
|||||||
|
|
|
|
5YF5YF-21696- -00 -00 |
|
|
|||
|
|
For Europe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
q |
|
|
|
|
4 |
|
20 |
kPa |
|
|
|
20 |
kPa |
|
3 |
|
|
|
|
|||||
|
0.20 kgf/cm2 |
|
|
|
0.20 kgf/cm2 |
||||
|
|
|
|
|
|||||
|
|
2.9 |
psi |
|
|
|
2.9 |
psi |
|
|
|
GB Set with tires cold. |
|
I |
Impostare a pneumatici |
||||
|
|
|
|
|
|
|
freddi. |
|
|
|
|
D |
Bei kalten Reifen. |
NL |
Wanneer de banden |
||||
|
|
|
|
|
|
|
koud zijn. |
|
|
|
|
E |
Ajuste con los |
|
P |
Regular com pneus |
|||
|
|
|
neumáticos en frío. |
|
frios. |
|
|
||
|
|
F |
Pneus à froid. |
|
S Ställ in med kalla däck. |
||||
|
|
|
|
|
|
|
5YF-21696-M0 |
||
|
|
|
|
|
|
|
5NE- |
|
-M0 |
1-3
5 For Oceania
qWARNING
Improper ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH.
ALWAYS USE |
NEVER USE |
NEVER CARRY |
NEVER USE |
AN APPROVED |
ON PUBLIC |
PASSENGERS |
WITH DRUGS |
HELMET AND |
ROADS |
|
OR ALCOHOL |
PROTECTIVE |
|
|
|
GEAR |
|
|
|
NEVER operate :
9without proper training or instruction.
9at speeds too fast for your skills or the conditions.
9on public roads-a collision can occur with another vehicle.
9with a passenger-passengers affect balance and steering and increase risk
of losing control.
ALWAYS:
9use proper riding techniques to avoid vehicle overturns on hills and rough terrain and it turns.
9avoid paved surfaces-pavement may seriously affect handling and control.
LOCATE AND READ OWNER'S MANUAL. FOLLOW ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
(For replacement manual, call 1-800-532-1558)
5FE-21568-01
5FE-21568-01
5 For Europe
q
GB |
Before you operate this vehicle, |
|
read the owner’s manual. |
||
|
DLesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie dieses Fahrzeug fahren.
EAntes de conducir este vehículo, lea el Manual del Propietario.
Lire le manuel du propriétaire avant
Fd’utiliser ce véhicule.
IPrima di usare il veicolo, leggete il manuale di istruzioni.
NL |
Voor het gebruik van dit voertuig |
|
de handleiding met aandacht lezen. |
||
|
PAntes de utilizar este veículo, leia o manual do proprietário.
S |
Innan du kör detta fordon, |
|
läs handboken. |
||
|
||
|
5FK-21568-00 |
|
|
5FK-21568-00 |
1-4
|
|
FBU00464 |
|
|
|
EMPLACEMENTS DES ÉTI- |
|
|
|
QUETTES D’AVERTISSEMENT |
|
|
|
ET DE CARACTÉRISTIQUES |
|
1 |
|
Lire attentivement et comprendre toutes les éti- |
|
|
|
quettes apposées sur le véhicule. Elles contiennent |
|
|
|
des informations importantes pour la sécurité et le |
|
|
2 |
bon fonctionnement du VTT. |
|
5 |
Ne jamais décoller d’étiquette se trouvant sur le |
||
|
|||
|
|
VTT. Si une étiquette devient difficile à lire ou se |
|
|
|
décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha |
|
|
|
qui en fournira une autre. |
|
4 |
|
|
|
3 |
|
|
1-5