Yamaha XV535 (2000) User Manual [it]

USO E MANUTENZIONE
XV535
3BT-28199-H6
INTRODUZIONE
HAU00001
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha!
Con lÕacquisto di questa XV535 avete ottenuto i benefici della grande esperienza Yamaha nelle tecnologie pi• avanzate per la progettazione e la fabbricazione di prodotti di alta qualitˆ, che hanno conferito a Yamaha una reputazione di affidabilitˆ.
Si prega di leggere attentamente il manuale in modo da poter sfruttare tutti i vantaggi della XV535. Il manuale del proprietario non solo spiega come usare, ispezionare e mantenere la motocicletta, ma anche come proteggere s• stessi e gli altri da problemi e ferite.
Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo manuale aiutano a mantenere la motocicletta nelle migliori condizioni possibili. In caso di interrogativi non esitare a contattare il proprio concessionario Yamaha.
La Yamaha vi augura tanti viaggi piacevoli e sicuri. Ricordate di mettere la sicurezza al primo posto!
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL MANUALE
Le informazioni particolarmente importanti nel manuale sono indicate dalle seguenti notazioni:
Il simbolo di avvertimento per la sicurezza signiÞca: ATTENZIONE! STARE ATTENTI! LA VOSTRA SICUREZZA DIPENDE DA QUESTO!
La mancata osservazione delle istruzioni AVVERTENZA pu˜ causare serie ferite o morte al conducente della motocicletta, ai passanti o alla persona che ispeziona o ripara la motocicletta.
ATTENZIONE:
Una ATTENZIONE indica precauzioni speciali che devono essere osservate per evitare danni alla motocicletta.
NOTA:
Una NOTA contiene informazioni importanti per rendere il procedimento pi• facile o pi• chiaro.
NOTA:
l Questo manuale deve essere considerato come una parte permanente della moto e deve restare sempre
con essa anche nel caso che venga venduta ad una terza persona.
l La Yamaha • alla continua ricerca di avanzamenti nel disegno e nella qualitˆ del prodotto. Per questo mo-
tivo, mentre questo manuale contiene le informazioni piu recenti sul prodotto disponibili al momento della stampa, vi potrebbero essere minori discrepanze tra esso ed il prodotto, Se vi fosse una qualsiasi domanda riguardante questo manuale, consultare il proprio rivenditore.
HAU00005
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL MANUALE
HW000002
VOGLIATE LEGGERE CON CURA E IN MODO COMPLETO, QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE LA MOTO.
XV535
USO E MANUTENZIONE
© 1999 Yamaha Motor Co., Ltd.
1a Edizione - Maggio 1999
Tutti i diritti sono riservati.
Tutte le ristampe o lÕutilizzazione il
senza permesso scritto dalla
Yamaha Motor Co., Ltd. sono
espressamente proibite.
Stampato in Giappone
HAU00008
INDICE
1 DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
2 DESCRIZIONE
3 FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
4 CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
5 UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
6 MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
7 CURA E DEPOSITO DELLA MOTOCICLETTA
8 CARATTERISTICHE TECNICHE
IAA30002
9 INFORMAZIONI PER I CONSUMATORI
INDICE ANALITICO

DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA

DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA .................................... 1-1
DATE LA PRECEDENZA ALLA SICUREZZA
Le motociclette sono veicoli affascinanti, che possono dare una sensazione di potenza e libertˆ che non ha uguali. Pongono per˜ alcuni limiti che • necessario accettare: anche la migliore motocicletta non pu˜ sfidare le leggi della fisica.
Cura e manutenzione periodiche sono essenziali per conservare il valore della motocicletta e mantenerla in perfette condizioni di funzionamento. E quanto vale per la motocicletta conta anche per il pilota: buone prestazioni dipendono dallÕessere in ottima forma. Guidare sotto lÕinfluenza di medicine, droghe o alcolici
• naturalmente fuori questione. I piloti di motociclette, molto pi• che i conducenti di auto, devono essere sempre al loro meglio sia fisicamente che mentalmente. Sotto lÕinfluenza di quantitˆ anche minime di al­colici, cÕ• la tendenza a correre pi• rischi.
Un abbigliamento protettivo • essenziale per il motociclista come le cinture di sicurezza per conducenti e passeggeri di unÕautomobile. Indossare sempre una tuta da motociclista completa (in pelle o materiali sin­tetici resistenti agli strappi con protettori), stivali robusti, guanti da moto e un casco che calzi bene. Un ab­bigliamento protettivo ottimale non vuol per˜ dire che si pu˜ trascurare la sicurezza. Anche se caschi e tute integrali creano unÕillusione di totale sicurezza e protezione, i motociclisti sono sempre vulnerabili. I pi­loti privi del necessario autocontrollo rischiano di correre troppo veloci e corrono troppi rischi. Questo
• ancora pi• pericoloso quando ci sono cattive condizioni atmosferiche. Il buon motociclista guida in modo sicuro, predicibile e difensivo, evitando tutti i pericoli, inclusi quelli causati da terzi.
HAU00021
1-1

DESCRIZIONE

Vista da sinistra.................................................................................. 2-1
Vista da destra ................................................................................... 2-2
Comandi/Strument’ ............................................................................ 2-3
DESCRIZIONE
Vista da sinistra
HAU00026
1. Faro (pagina 6-27)
2. Filtro aria (pagina 6-10)
3. Sella per il pilota (pagina 3-7)
4. Borsa porta-attrezzi (pagina 6-1)
5. Sella per il passeggero (pagina 3-7)
6. Anello di regolazione precarica molla ammortizzatore posteriore (pagina 3-9)
7. Interruttore principale (pagina 3-1)
8. Starter (choke) Ò Ó (pagina 3-6)
9. Pedale cambio (pagina 3-4)
2-1
Vista da destra
DESCRIZIONE
10. Freccia posteriore (pagina 6-29)
11. Serbatoio carburante secondario
12. Serbatoio carburante (pagina 3-5)
13. Freccia anteriore (pagina 6-29)
14. Pedale freno posteriore (pagina 3-4)
15. Batteria (pagina 6-25)
2-2
DESCRIZIONE
Comandi/Strument’
1. Leva frizione (pagina 3-3)
2. Tachimetro (pagina 3-2)
3. Leva del freno anteriore (pagina 3-4)
4. Manopola dellÕacceleratore (pagina 6-13)
5. Interruttore sul manubrio destro (pagina 3-3)
6. Interruttore sul manubrio sinistro (pagina 3-2)
2-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

Interruttore principale ......................................................................... 3-1
Luci segnalatori.................................................................................. 3-1
Tachimetro ......................................................................................... 3-2
Interruttori sul manubrio ..................................................................... 3-2
Leva frizione....................................................................................... 3-3
Pedale cambio ................................................................................... 3-4
Leva del freno anteriore ..................................................................... 3-4
Pedale freno posteriore...................................................................... 3-4
Tappo del serbatoio carburante ......................................................... 3-5
Carburante ......................................................................................... 3-5
Starter (choke) Ò Ó........................................................................... 3-6
Bloccasterzo....................................................................................... 3-6
Sella ................................................................................................... 3-7
Portacasco ......................................................................................... 3-8
Regolazione ammortizzatore posteriore ............................................ 3-9
Cavalletto laterale .............................................................................. 3-9
Controllo del funzionamento dellÕinterruttore del cavalletto
laterale e della frizione ................................................................... 3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU00027
HAU00028
Interruttore principale
LÕinterruttore principale comanda i circuiti di accensione e di illuminazione, il suo funzio­namento • descritto qui di seguito.
HAU00036
ON
I circuiti elettrici sono inseriti. Il motore pu˜ essere avviato. La chiave non pu˜ essere tolta, in questa posizione.
HAU00038
OFF
Tutti i circuiti elettrici sono disinseriti. La chiave pu˜ essere tolta.
1. Premere
2. Rilasciare
3. Girare
HAU00055
P (Parking)
Il fanalino posteriore e la luce ausiliaria sono accesi ma tutti gli altri circuiti sono di­sinseriti. Con la chiavetta su ÒOFFÓ, spin­gerla nellÕinterruttore principale e rilasciarla. Quindi girarla in senso antiorario su ÒPÓ e toglierla. (Non usare questa posizione per lungo tempo perchŽ la batteria pu˜ scari­carsi.) Per disattivare la funzione di par­cheggio, girare la chiavetta in senso orario.
3-1
1. Luce segnalatore del faro abbagliante Ò Ó
2. Luce segnalatore della marcia di folle Ò Ó
3. Luce dellÕindicatore di svolta Ò Ó
HAU00056
Luci segnalatori
HAU00063
Luce segnalatore del faro abbagliante ÒÓ
Questo segnalatore sÕillumina quando si usa il faro abbagliante.
HAU00061
Luce segnalatore della marcia di folle ÒÓ
Questo segnalatore sÕillumina quando la marcia • in folle.
HAU00057
Luce dellÕindicatore di svolta Ò Ó
Questo indicatore lampeggia quando lÕin­terruttore di svolta viene spostato a sinistra o a destra.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1. Interruttore di azzeramento
2. Contachilometri
3. Contachilometri parziale
HAU00095
Tachimetro
Il tachimetro indica la velocitˆ raggiunta. Esso possiede anche un contachilometri normale ed uno azzerabile. Quello azzera­bile pu˜ essere riportato a zero con la ma­nopola apposita. Usare il contachilometri azzerabile per stabilire quanti chilometri si possono percorrere con un serbatoio di car­burante. Questo permette di progettare pi• agevolmente le fermate per rifornimento carburante durante futuri viaggi.
1. Interruttore di sorpasso Ò Ó
2. Commutatore faro
3. Interruttore di indicatori di direzione Ò Ó
4. Interruttore avvisatore acustico Ò Ó
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00119
Interruttore di sorpasso Ò Ó
Premere lÕinterruttore per accendere la luce di sorpasso.
HAU00121
Commutatore faro
La posizione Ò Ó corrisponde alla luce abbagliante, e la posizione Ò Ó a quella anabbagliante.
Interruttore di indicatori di direzione
HAU00124
ÒÓ
Questo modello • dotato di un sistema di autocancellazione dei segnali di svolta. Per segnalare una svolta a destra, premere lÕin­terruttore a destra; per segnalare una svolta a sinistra, premere lÕinterruttore a sinistra. Quando lÕinterruttore viene lasciato, ritorna alla posizione di centro. Per sopprimere gli indicatori di direzione, premere in dentro lo stesso interruttore dopo che • tornato in po­sizione centrale. Se gli indicatori di direzio­ne non vengono annullati manualmente, si spegneranno automaticamente dopo che la motocicletta ha percorso almeno 150 metri e sono passati 15 secondi. Il meccanismo di arresto automatico funziona solo quando la moto • in movimento: cos“ il segnale non si annullerˆ automaticamente quando siete fermi ad un incrocio.
HAU00129
Interruttore avvisatore acustico Ò Ó
Premere questo interruttore per azionare lÕavvisatore acustico.
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1. Interruttore di fermo motore
2. Interruttore delle luci
3. Interruttore di avviamento Ò Ó
4. Interruttore carburante di riserva ÒFUELÓ
HAU00138
Interruttore di fermo motore
Questo interruttore • un dispositivo di sicu­rezza che si utilizza in caso dÕurgenza; per esempio quando la moto si rovescia o quando il sistema dÕaccelerazione si bloc­ca. Girare su Ò Ó per avviare il motore. In caso dÕurgenza mettere questo interruttore in posizione Ò Ó per fermare il motore.
HAU00134
Interruttore delle luci
Ponendo lÕinterruttore di illuminazione su Ò Ó si accende la luce ausiliaria, la luce strumentazione e la luce posteriore. Ponen­do lÕinterruttore di illuminazione su Ò Ó si accende anche il fanale anteriore.
Interruttore di avviamento Ò Ó
HAU00143
Per avviare il motore, premere lÕinterruttore dÕavviamento.
HC000005
ATTENZIONE:
Vedere le istruzioni sullÕavviamento pri­ma di mettere in moto il motore.
HAU00149
Interruttore carburante di riserva ÒFUELÓ
Guidare normalmente con questo interrutto­re sulla posizione ÒONÓ. Quando si • a corto di benzina mettere lÕinterruttore in posizione ÒRESÓ poi fare rifornimento alla prima occa­sione. Rimettere quindi lÕinterruttore in posi­zione ÒONÓ.
NOTA:
Se questo interruttore si trova nella posizio­ne di riserva ÒRESÓ, nel serbatoio rimango­no circa 2,5 L di benzina.
1. Leva frizione
HAU00152
Leva frizione
La leva frizione • situata sulla sinistra del manubrio e il sistema di chiusura del circui­to di avviamento • incorporato al supporto di questa leva. Tirare la leva frizione verso il manubrio per disinnestare la frizione e la­sciare la leva per innestarla. Per partenze dolci, la leva deve essere tirata rapidamen­te e lasciata lentamente. (Per il funziona­mento del sistema di chiusura del circuito dÕavviamento, vedere i procedimenti per lÕavviamento motore.)
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1. Pedale cambio
HAU00157
Pedale cambio
I 5 rapporti del cambio a presa diretta sono idealmente spaziati. Il cambio di marcia • comandato dal pedale selettore situato sul lato sinistro del motore.
1. Leva del freno anteriore
HAU00158
Leva del freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla de­stra del manubrio. Tirarla verso il manubrio per azionare il freno anteriore.
3-4
1. Pedale freno posteriore
HAU00162
Pedale freno posteriore
Il pedale freno posteriore si trova sul lato destro della moto. Premere il pedale per azionare il freno posteriore.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
NOTA:
Questo tappo serbatoio non pu˜ essere chiuso se la chiave non • nella serratura. La chiave non pu˜ essere tolta se il tappo non • chiuso correttamente.
HW000023
Prima di partire, assicurarsi che il tappo
1. Aprire
HAU00167
Tappo del serbatoio carburante
Per aprire
Inserire la chiave ed eseguire 1/4 di giro in senso orario. La chiusura viene sbloccata ed il tappo pu˜ essere aperto.
Per chiudere
Per ricollocare il tappo, premere lo stesso con la chiave inserita. Per togliere la chiave ruotarla verso sinistra fino alla posizione originale.
sia correttamente collocato e bloccato.
1. Tubicino di rifornimento
2. Livello del carburante
HAU01183
Carburante
Controllare se cÕ• sufficiente benzina nel serbatoio. Riempire il serbatoio del carbu­rante fino al fondo del tubo di riempimento come mostrato nellÕillustrazione.
HW000130
Non riempire troppo il serbatoio carbu­rante. Evitare di versare del carburante sul motore quando • caldo. Non riempi­re il serbatoio oltre il fondo del tubo di riempimento, altrimenti pu˜ traboccare quando il carburante si scalda e si dila­ta.
3-5
HAU00185
ATTENZIONE:
Asciugare sempre immediatamente il carburante rovesciato e pulire con uno straccetto morbido. Il carburante erode facilmente le superfici o le parti plasti­che.
HAU00191
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Carburante consigliato:
Benzina senza piombo normale con un numero di ottano Research di 91 o superiore.
Capacitˆ del serbatoio del carburante:
Totale:
13,5 L
Riserva:
2,5 L
NOTA:
In caso di battito in testa, usare benzina di una marca differente o con un numero di ot­tano superiore.
1. Starter (choke) Ò Ó
HAU02976
Starter (choke) Ò Ó
Quando • freddo, il motore necessita di una miscela aria-benzina pi• ricca per lÕavvia­mento. Un circuito dÕavviamento separato fornisce questa miscela. Spostarla in direzione a per attivare lo starter (choke). Spostarla in direzione b per disattivare lo starter (choke).
3-6
1. Bloccasterzo
HAU02934
Bloccasterzo
Per bloccare lo sterzo
Girare il manubrio completamente verso destra e aprire il coperchio del bloccasterzo. Inserire la chiave e girarla di 1/8 di giro in senso antiorario. Quindi premere in dentro la chiave girando leggermente il manubrio verso sinistra e girare la chiave di 1/8 di giro in senso orario. Controllare che lo sterzo sia bloccato, estrarre la chiave e chiudere il coperchio del bloccasterzo.
Per disattivare il blocco
Inserire la chiave, premerla in dentro e gi­rarla di 1/8 di giro in senso antiorario in modo che fuoriesca. Quindi rilasciare ed estrarre la chiave.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1. Serratura della sella
2. Aprire
HAU02940
Sella
Sella per il passeggero
Per rimuovere Inserire la chiavetta nella serratura e girarla in senso orario.
1. Sporgenza
2. Fermo della sella
Per installare Inserire il lobo sul retro della sella nella ca­vitˆ sul telaio, quindi premere in gi• la sella.
3-7
1. Bullone (´ 2)
Sella per il pilota
Per rimuovere Prima rimuovere la sella del passeggero e quindi i due bulloni della sella del pilota.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1. Fermo della sella (´ 2)
2. Sporgenza (´ 2)
Per installare Inserire i lobi sul davanti della sella nelle ca­vitˆ sul telaio e serrare i bulloni. Quindi rein­stallare la sella del passeggero.
NOTA:
Assicurarsi che la sella sia ben fissata.
1. Aprire
HAU00260
Portacasco
Per aprire il portacasco introdurre la chiave nella serratura e girarla come indicato. Per bloccare il portacasco, rimetterlo nella sua posizione originale.
HW000030
Non guidare mai con il casco nel porta­casco. Il casco potrebbe colpire oggetti, causando la perdita del controllo e la possibilitˆ di incidenti.
3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Morbi-
Normale Dura
da
Posizione
1. Anello di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
HAU00300
Regolazione ammortizzatore posteriore
Ciascun ammortizzatore • dotato di un anello di regolazione per il precarico della molla. Regolare il precarico della molla come segue. Ruotare lÕanello di regolazi­one in direzione a per aumentare il preca­rico della molla e in direzione b per diminuirlo. Assicurarsi che la scanalatura corretta dellÕanello di regolazione sia alline­ata con lÕindicatore di posizione sullÕammor­tizzatore posteriore.
di rego­lazione
Regolare sempre ogni singolo ammor­tizzatore con gli stessi indici di registra­zione. Una regolazione non uniforme pu˜ causare difficoltˆ di maneggiamen­to e perditˆ di stabilitˆ.
1 2 345
HW000040
HAU00330
Cavalletto laterale
Questo modello • equipaggiato con un si­stema di circuito di interdizione di accensio­ne. Il motociclo non deve essere guidato con il cavalletto laterale spiegato. Il caval­letto laterale • localizzato sul lato sinistro del motociclo. (Vedere pagina 5-1 per la spiegazione di questo sistema.)
HW000044
Non si deve guidare il motociclo con il cavalletto laterale in posizione spiegata. Qualora il cavalletto non fosse ritratto, esso potrebbe toccare terra, distrarre il pilota e causare la perdita di controllo. La Yamaha ha designato in questo mo­tociclo un sistema di chiusura automati­ca per aiutare il pilota a mantenere la sua responsabilitˆ di ritrarre il cavalletto laterale. Leggere con attenzione le istru­zionin qui di seguito elencate, e se ci fosse qualsiasi indicazione di disfunzio­ne, si prega di riportare immediatamente il motociclo in un concessionario Yamaha per farlo aggiustare subito.
3-9
HAU00331
Controllo del funzionamento dellÕinterruttore del cavalletto laterale e della frizione
Controllare il funzionamento dellÕinterrutto­re del cavalletto laterale e dellÕinterruttore della frizione, sulla base delle istruzioni se­guenti.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
LÕINTERRUTTORE DELLA FRIZIONE VA BENE.
IL CAVALLETTO LATERALE é ABBASSATO.
REGOLARE LÕINTERRUTTORE PRIN­CIPALE SU ÒONÓ E LÕINTERRUTTORE DI ARRESTO DEL MOTORE SU Ò Ó.
LA TRASMISSIONE é INNESTATA ED IL CAVALLETTO LATERALE é RITRATTO.
TIRARE LA LEVA DELLA FRIZIONE E PREMERE LÕINTERRUTTORE DI AVVIAMENTO.
IL MOTORE SI AVVIA.
IL MOTORE SI ARRESTA.
LÕINTERRUTTORE DEL CAVAL­LETTO LATERALE FUNZIONA BENE.
HW000045
Se si notasse qualche disfunzione, con­sultare immediatamente un agente della Yamaha.
3-10

CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO

Controlli prima del funzionamento...................................................... 4-1
CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
HAU01114
Il proprietario • personalmente responsabile delle condizioni del suo veicolo. Le funzioni vitali della motocicletta possono deteriorarsi ra­pidamente e inaspettatamente anche se questa rimane inutilizzata (per esempio se • esposta agli elementi). Qualsiasi danno, perdita di fluido o perdita di pressione dei pneumatici pu˜ avere serie conseguenze. é quindi molto importante che, oltre ad eseguire una completa ispezione visiva, si controlli quanto segue ogni volta prima di guidare.
HAU00340
CONTROLLI PRIMA DEL FUNZIONAMENTO
CONTROLLI PARTE PAGINA
Freno anteriore
Freno posteriore
Frizione
Manopola dallÕaccelerato­re e alloggiamento
Olio motore
Olio del cardano
Ruote e pneumatici
Cavi di comando e del cruscotto
Asta del pedale cambio e del freno
Perno della leva freno e della leva frizione
¥ Controllo del funzionamento, gioco, livello del liquido e perdite di liquido. ¥ Rabboccare con liquido per freni DOT4 (o DOT3) se necessario.
¥ Controllo del funzionamento, condizioni e gioco.
6-17 ~ 6-21
¥ Regolare se necessario. ¥ Controllo del funzionamento, condizioni e gioco.
¥ Regolare se necessario. ¥ Controllare se il funzionamento • regolare.
¥ Lubrificare se necessario. ¥ Controllare il livello olio.
¥ Rabboccare se necessario.
6-17
6-13
6-7 ~ 6-9
¥ Controllare visivamente per eventuali perdite. 6-9 ~ 6-10 ¥ Controllare la pressione dei pneumatici, lÕusura, eventuali danni e la ten-
sione dei raggi.
6-14 ~ 6-16
¥ Tendere i raggi se necessario. ¥ Controllare se il funzionamento • regolare.
¥ Lubrificare se necessario. ¥ Controllare se il funzionamento • regolare.
¥ Lubrificare se necessario. ¥ Controllare se il funzionamento • regolare.
¥ Lubrificare se necessario.
6-21
6-22
6-22
4-1
Loading...
+ 60 hidden pages