Yamaha XC125RR User Manual [fr]

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
XC125RR
2PE-F8199-F0
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être re-
FAU46091

INTRODUCTION

AVERTISSEMENT
FAU10114
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle XC125RR est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine. Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la XC125RR, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de ce scooter, mais aussi d’importantes consignes de sé­curité destinées à protéger le pilote et les tiers des accidents. Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de marche. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha. L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité maximum kilomètre après kilo­mètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce ma­nuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifications apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pas hésiter à consul­ter un concessionnaire Yamaha.
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser ce scooter.
FWA12412

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

AVERTISSEMENT
ATTENTION
N.B.
Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
Un ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endommager le véhicule ou d’autres biens.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
FAU10134
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAUT1391
XC125RR
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
©2014 par Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
1re édition, Avril 2014
Tous droits réservés.
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
de la Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
est formellement interdite.
Imprimé à Taiwan

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ............ 1-1
Conseils supplémentaires relatifs à la
sécurité routière ........................... 1-5
DESCRIPTION ................................... 2-1
Vue gauche ..................................... 2-1
Vue droite ........................................ 2-2
Commandes et instruments............. 2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ... 3-1
Contacteur à clé/antivol................... 3-1
Cache de la serrure......................... 3-2
Voyants et témoins d’alerte ............. 3-2
Compte-tours................................... 3-3
Jauge de niveau de carburant ......... 3-4
Écran multifonction.......................... 3-4
Contacteurs à la poignée................. 3-6
Levier de frein avant........................ 3-7
Levier de frein arrière ...................... 3-8
Bouchon du réservoir de carburant . 3-8
Carburant......................................... 3-9
Durite de mise à l’air du réservoir de
carburant et durite de
trop-plein .................................... 3-10
Pot catalytique............................... 3-10
Selle............................................... 3-11
Repose-pied du passager ............. 3-12
Accroche-casque........................... 3-12
Compartiments de rangement ....... 3-13
Combiné ressort-amortisseur ........ 3-14
Crochet de fixation des bagages ... 3-14
Béquille latérale............................. 3-15
Coupe-circuit d’allumage............... 3-15
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES
AVANT UTILISATION........................ 4-1
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE ......................................... 5-1
Mise en marche du moteur ............. 5-1
Démarrage ...................................... 5-2
Accélération et décélération............ 5-2
Freinage.......................................... 5-3
Comment réduire sa consommation
de carburant................................. 5-3
Rodage du moteur .......................... 5-3
Stationnement................................. 5-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES................................... 6-1
Trousse de réparation..................... 6-2
Entretiens périodiques du système de
contrôle des gaz
d’échappement ............................ 6-4
Entretiens périodiques et fréquences
de graissage ................................ 6-5
Dépose et repose des caches......... 6-9
Contrôle de la bougie.................... 6-10
Huile moteur et crépine d’huile...... 6-11
Huile de transmission finale .......... 6-13
Liquide de refroidissement ............ 6-14
Éléments du filtre à air et du filtre à
air du boîtier de la courroie
trapézoïdale................................ 6-15
Contrôle du régime de ralenti du
moteur ........................................ 6-17
Contrôle de la garde de la poignée
des gaz....................................... 6-17
Jeu des soupapes.......................... 6-18
Pneus............................................. 6-18
Roues coulées............................... 6-20
Réglage de la garde des leviers de
frein avant et arrière ................... 6-20
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière ........................... 6-21
Contrôle du niveau du liquide de
frein ............................................ 6-21
Changement du liquide de frein .... 6-23
Contrôle et lubrification des
câbles......................................... 6-23
Contrôle et lubrification de la poignée
et du câble des gaz .................... 6-23
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière ........................... 6-24
Contrôle et lubrification des béquilles
centrale et latérale...................... 6-24
Contrôle de la fourche ................... 6-25
Contrôle de la direction.................. 6-26
Contrôle des roulements de
roue ............................................ 6-26
Batterie .......................................... 6-26
Remplacement des fusibles........... 6-28
Remplacement de l’ampoule du
phare.......................................... 6-29
Feu arrière/stop ............................. 6-29
Clignotant avant ............................ 6-29
Remplacement d’une ampoule de
clignotant arrière ........................ 6-30
Remplacement de l’ampoule de
l’éclairage de la plaque
d’immatriculation ........................ 6-31
Veilleuse........................................ 6-31
Diagnostic de pannes.................... 6-31
Schémas de diagnostic de
pannes ....................................... 6-33
SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER .......................................... 7-1
Remarque concernant les pièces de
couleur mate ................................ 7-1
Soin ................................................. 7-1
Remisage ........................................ 7-4
CARACTÉRISTIQUES....................... 8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES ....................... 9-1
Numéros d’identification .................. 9-1
TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Être un propriétaire responsable
1
L’utilisation adéquate et en toute sécurité du scooter incombe à son propriétaire. Les scooters sont des véhicules mono­voies. Leur sécurité dépend de techniques de conduite adéquates et des capacités du conducteur. Tout conducteur doit prendre connaissance des exigences suivantes avant de démarrer. Le pilote doit :
S’informer correctement auprès d’une
source compétente sur tous les as-
pects de l’utilisation du scooter.
Observer les avertissements et procé-
der aux entretiens préconisés dans ce
Manuel du propriétaire.
Suivre des cours afin d’apprendre à
maîtriser les techniques de conduite
sûres et correctes.
Faire réviser le véhicule par un méca-
nicien compétent aux intervalles indi-
qués dans ce Manuel du propriétaire
ou lorsque l’état de la mécanique
l’exige.
Ne jamais conduire un scooter sans
avoir maîtrisé les techniques néces-
saires. Il est recommandé de suivre
FAU1026B
des cours de pilotage. Les débutants doivent être formés par un moniteur certifié. Contacter un concessionnaire scooter agréé pour vous informer des cours de pilotage les plus proches de chez vous.
Conduite en toute sécurité
Effectuer les contrôles avant utilisation à chaque départ afin de s’assurer que le véhi­cule peut être conduit en toute sécurité. L’omission du contrôle ou de l’entretien cor­rects du véhicule augmente les risques d’accident ou d’endommagement. Se re­porter à la liste des contrôles avant utilisa­tion à la page 4-1.
Ce scooter est conçu pour le transport
du pilote et d’un passager.
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et scooters sont dus au fait que les automobilistes ne voient pas les scooters. De nombreux acci­dents sont causés par un automobi­liste n’ayant pas vu le scooter. Se faire bien voir semble donc permettre de ré­duire les risques de ce genre d’acci­dent.
Dès lors :
• Porter une combinaison de couleur vive.
• Être particulièrement prudent à l’ap-
proche des carrefours, car c’est aux carrefours que la plupart des acci­dents de deux-roues se produisent.
• Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler dans leur angle mort.
• Ne jamais entretenir un scooter sans connaissances préalables. Contacter un concessionnaire scooter agréé pour vous informer de la procédure d’entretien de base d’un scooter. Certains entretiens ne peuvent être effectués que par du personnel qualifié.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef­fet, bon nombre de victimes d’acci­dents sont des pilotes n’ayant pas de permis.
• Ne pas rouler avant d’avoir acquis un permis de conduire et ne prêter son scooter qu’à des pilotes expéri­mentés.
• Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci­dent, se limiter à des manœuvres que l’on peut effectuer en toute confiance.
• S’exercer à des endroits où il n’y a pas de trafic tant que l’on ne s’est pas complètement familiarisé avec
1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
le scooter et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du pilote de scooter. Une erreur typique consiste à prendre un virage trop large en raison d’une vitesse excessive ou un virage trop court (véhicule pas as­sez incliné pour la vitesse).
• Toujours respecter les limites de vi­tesse et ne jamais rouler plus vite que ne le permet l’état de la route et le trafic.
• Toujours signaler clairement son in­tention de tourner ou de changer de bande de circulation. Rouler dans le champ de visibilité des automobi­listes.
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor­rect du véhicule.
• Pour conserver le contrôle de son scooter, il faut toujours tenir le gui­don des deux mains et garder ses pieds sur les repose-pieds.
• Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à la poignée du passager ou à la poi­gnée de manutention, si le modèle en est pourvu, et garder les deux pieds sur les repose-pieds du pas­sager. Ne jamais prendre en charge
un passager qui ne puisse placer fermement ses deux pieds sur les repose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir absor-
bé de l’alcool, certains médicaments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour l’utilisation
sur route uniquement. Ce n’est pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter résultent de blessures à la tête. Le port du casque est le seul moyen d’éviter ou de limi­ter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro­tégés, le vent risque de troubler la vue et de retarder la détection des obs­tacles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté­ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements
lâches, car ceux-ci pourraient s’accro­cher aux leviers de commande ou même aux roues, ce qui risque d’être la cause d’un accident.
Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les chevilles et les pieds. Le moteur et le système d’échappement sont brûlants pendant ou après la conduite, et peu­vent, dès lors, provoquer des brûlures.
Les consignes ci-dessus s’adressent
également au passager.
Éviter un empoisonnement au mo­noxyde de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer céphalées, étour­dissements, somnolence, nausées, confu­sion mentale, et finalement la mort. Le monoxyde de carbone est un gaz inco­lore, inodore et insipide qui peut être pré­sent même lorsque l’on ne sent ou ne voit aucun gaz d’échappement. Des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler rapidement et peuvent suffo­quer rapidement une victime et l’empêcher de se sauver. De plus, des niveaux mortels de monoxyde de carbone peuvent persister pendant des heures, voire des jours dans des endroits peu ou pas ventilés. Si l’on res­sent tout symptôme d’empoisonnement au monoxyde de carbone, il convient de quitter immédiatement l’endroit, de prendre l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
1
1-2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne pas faire tourner un moteur à l’inté-
rieur d’un bâtiment. Même si l’on tente de faire évacuer les gaz d’échappe-
1
ment à l’aide de ventilateurs ou en ou­vrant portes et fenêtres, le monoxyde de carbone peut atteindre rapidement des concentrations dangereuses.
Ne pas faire tourner un moteur dans
un endroit mal ventilé ou des endroits partiellement clos, comme les granges, garages ou abris d’auto.
Ne pas faire tourner un moteur à un
endroit à l’air libre d’où les gaz d’échappement pourraient être aspi­rés dans un bâtiment par des ouver­tures comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut ré­duire la stabilité et la maniabilité du scooter si la répartition du poids est modifiée. Afin d’éviter tout risque d’accident, monter ac­cessoires et bagages avec beaucoup de soin. Redoubler de prudence lors de la conduite d’un scooter chargé d’accessoires ou de bagages. Voici quelques directives à suivre concernant les accessoires et le chargement de ce scooter : S’assurer que le poids total du pilote, du passager, des bagages et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum. La
conduite d’un véhicule surchargé peut être la cause d’un accident.
Charge maximale:
160 kg (353 lb)
Même lorsque cette limite de poids n’est pas dépassée, garder les points suivants à l’esprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du scooter que possible. Attacher soi­gneusement les bagages les plus lourds près du centre du scooter et ré­partir le poids également de chaque côté afin de ne pas le déséquilibrer.
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as­surer que les accessoires et les bagages sont correctement attachés avant de prendre la route. Contrôler fréquemment les fixations des acces­soires et des bagages.
• Régler correctement la suspension (pour les modèles à suspension ré­glable) en fonction de la charge et contrôler l’état et la pression de gon­flage des pneus.
• Ne jamais placer des objets lourds ou volumineux sur le guidon, la fourche ou le garde-boue avant. Ces objets peuvent déstabiliser la
1-3
direction et rendre le maniement plus difficile.
Ce véhicule n’est pas conçu pour ti-
rer une remorque ni pour être ac­couplé à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule est une décision importante. Des acces­soires Yamaha d’origine, disponibles uni­quement chez les concessionnaires Yamaha, ont été conçus, testés et approu­vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé­hicule. De nombreuses entreprises n’ayant aucun lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires, ou mettent à disposition d’autres modifications pour les véhicules Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de tester les produits disponibles sur le marché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni ap­prouver ni recommander l’utilisation d’ac­cessoires vendus par des tiers ou les modifications autres que celles recomman­dées spécialement par Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et mo­difications issus du marché secondaire
Bien que des produits du marché secon-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
daire puissent sembler être de concept et de qualité identiques aux accessoires Ya­maha, il faut être conscient que certains de ces accessoires ou certaines de ces modifi­cations ne sont pas appropriés en raison du danger potentiel qu’ils représentent pour soi-même et pour autrui. La mise en place de produits issus du marché secondaire ou l’exécution d’une autre modification du véhi­cule venant altérer le concept ou les carac­téristiques du véhicule peut soumettre les occupants du véhicule ou des tiers à des risques accrus de blessures ou de mort. Le propriétaire est responsable des dom­mages découlant d’une modification du vé­hicule. Respecter les conseils suivants lors du montage d’accessoires, ainsi que ceux don­nés à la section “Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour­raient nuire au bon fonctionnement du scooter. Examiner soigneusement les accessoires avant de les monter pour s’assurer qu’ils ne réduisent en rien la garde au sol, l’angle d’inclinaison dans les virages, le débattement limite de la suspension, la course de la direction ou le fonctionnement des com­mandes. Vérifier aussi qu’ils ne ca­chent pas les feux et catadioptres.
• Les accessoires montés sur le gui­don ou autour de la fourche peuvent créer des déséquilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou à des changements d’ordre aérody­namique. Si des accessoires sont montés sur le guidon ou autour de la fourche, ils doivent être aussi légers et compacts que possible.
• Des accessoires volumineux ris­quent de gravement réduire la stabi­lité du scooter en raison d’effets aérodynamiques. Le vent peut avoir tendance à soulever le scooter et les coups de vent latéraux peuvent le rendre instable. De tels acces­soires peuvent également rendre le véhicule instable lors du croisement ou du dépassement de camions.
• Certains accessoires peuvent forcer le pilote à modifier sa position de conduite. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mou­vement du pilote et peut limiter son contrôle du véhicule. De tels acces­soires sont donc déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de
l’installation de tout accessoire élec­trique supplémentaire. Si les acces­soires excèdent la capacité de l’installation électrique du scooter, une
défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des problèmes d’éclairage ou une perte de puissance du moteur.
Pneus et jantes issus du marché secon­daire
Les pneus et les jantes livrés avec le scoo­ter sont conçus pour les capacités de per­formance du véhicule et sont conçus de sorte à offrir la meilleure combinaison de maniabilité, de freinage et de confort. D’autres pneus, jantes, tailles et combinai­sons peuvent ne pas être adéquats. Se re­porter à la page 6-18 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’in­formations sur leur remplacement.
Transport du scooter
Bien veiller à suivre les instructions sui­vantes avant de transporter le scooter dans un autre véhicule.
Retirer tous les éléments lâches du
scooter.
Dans la remorque ou la caisse de
chargement, diriger la roue avant droit devant et la caler dans un rail avec corne d’arrimage.
Arrimer le scooter à l’aide de sangles
d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à des éléments solides du scoo-
1
1-4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ter, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le gui­don, qui comporte des éléments en
1
caoutchouc, ou les clignotants, ou toute pièce pouvant se briser). Choisir judicieusement l’emplacement des sangles de sorte qu’elles ne frottent pas contre des surfaces peintes lors du transport.
Les sangles doivent, dans la mesure
du possible, quelque peu compresser la suspension afin de limiter le rebond lors du transport.
FAU57600

Conseils supplémentaires relatifs à la sécurité routière

S’assurer de signaler clairement son
intention d’effectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei­nages brusques qui risquent de faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
Ralentir à l’approche d’un croisement
ou d’un virage. Le virage effectué, ac­célérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat­tentif pourrait brusquement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent ex­trêmement glissants lorsqu’ils sont mouillés. Ralentir et les franchir pru­demment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renver­ser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes ou les garni­tures de frein. Après avoir lavé le scoo­ter, toujours contrôler les freins avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin qu’il ne flotte pas) ainsi qu’une veste de couleur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins­table. Utiliser un lien solide pour fixer les bagages sur le porte-bagages (le cas échéant). Des bagages mal atta­chés réduisent la stabilité du scooter et constituent une source de distraction dangereuse. (Voir page 1-3.)
1-5

Vue gauche

4
8
5
2
6
7
1
3
9

DESCRIPTION

FAU10411
1
2
1. Veilleuse (page 6-31)
2. Phare (page 6-29)
3. Clignotant avant (page 6-29)
4. Béquille latérale (page 3-15)
5. Repose-pied du passager (page 3-12)
6. Couvercle du boîtier du filtre à air de la courroie trapézoïdale (pages 6-15)
7. Béquille centrale (page 6-24)
8. Filtre à air (pages 6-15)
9. Clignotant arrière (page 6-30)
2-1
DESCRIPTION
967
2
4
1
385
10

Vue droite

1
2
3
4
FAU10421
5
6
7
8
1. Éclairage de la plaque d’immatriculation (page 6-31)
9
2. Feu arrière/stop (page 6-29)
3. Pot d’échappement (page 3-10)
4. Compartiment de rangement arrière (page 3-13)
5. Combiné ressort-amortisseur (page 3-14)
6. Bouchon de remplissage d’huile (page 6-11)
7. Selle (page 3-11)
8. Accroche-casque (page 3-12)
9. Bougie (page 6-10)
10.Vase d’expansion (page 6-14)
2-2

Commandes et instruments

1
2
3
4
56 7
8
9 10
11
12
13 14
DESCRIPTION
FAU10431
2
3
4
1. Levier de frein arrière (page 3-8)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-6)
3. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-21)
4. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-8)
5. Jauge de carburant (page 3-4)
6. Compte-tours (page 3-3)
7. Écran multifonction (page 3-4)
8. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-21)
9. Combiné de contacteurs droit (page 3-6)
10.Poignée des gaz (page 6-17)
11.Levier de frein avant (page 3-7)
12.Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
13.Crochet de fixation des bagages (page 3-14)
14.Compartiment de rangement avant (page 3-13)
2-3
5
6
7
8
9

COMMANDES ET INSTRUMENTS

N.B.
N.B.
AVERTISSEMENT
2
1

Contacteur à clé/antivol

1
2
3
4
Le contacteur à clé/antivol commande les circuits d’allumage et d’éclairage et permet
5
de bloquer la direction. Ses diverses posi­tions sont décrites ci-après.
6
Le contacteur à clé/antivol est équipé d’un
7
cache de serrure. (Voir page 3-2.)
8
ON (marche)
Tous les circuits électriques sont sous ten-
9
sion ; l’éclairage des instruments, le feu ar­rière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les veilleuses s’allu­ment, et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
FAU45441
FAU10551
Les phares s’allument automatiquement dès la mise en marche du moteur et restent allumés jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “OFF”, même lorsque le moteur cale.
FAU10662
OFF (arrêt)
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
FWA10062
Ne jamais tourner la clé de contact à la position “OFF” ou “LOCK” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques seraient coupés et cela pour­rait entraîner la perte de contrôle du vé­hicule et être la cause d’un accident.
FAU10685
LOCK (antivol)
La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être re­tirée.
Blocage de la direction
1. Appuyer.
2. Tourner.
1. Tourner le guidon tout à fait vers la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi­tion “OFF”, puis la tourner jusqu’à la position “LOCK” tout en la maintenant enfoncée.
3. Retirer la clé.
3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
2
1
2
1
1
23
4
2
Déblocage de la direction
1. Appuyer.
2. Tourner.
Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “OFF” tout en la maintenant enfoncée.
FAUT2112

Cache de la serrure

1. Anneau de clé
2. Levier de fermeture du cache de la serrure
Ouverture du cache de la serrure
Loger le coin de l’anneau de la clé dans le renfoncement du cache de la serrure, puis tourner la clé vers la droite afin d’ouvrir le cache.
Fermeture du cache de la serrure
Repousser le levier de fermeture du cache de la serrure vers l’intérieur afin de refermer le cache.
FAU49396

Voyants et témoins d’alerte

1. Témoin d’alerte de panne moteur “
2. Témoin des clignotants “
3. Témoin de feu de route “
4. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “
FAU11031
Témoin des clignotants “ ” et “
Quand le contacteur des clignotants est poussé vers la gauche ou vers la droite, le témoin correspondant clignote.
FAU11081
Témoin de feu de route “
Ce témoin s’allume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée.
2
3
4
5
6
7
8
9
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
ATTENTION
N.B.
ATTENTION
1
2
Témoin d’alerte de la température du li­quide de refroidissement “
Ce témoin d’alerte s’allume en cas de sur-
1
chauffe du moteur. Dans ce cas, couper im­médiatement le moteur et le laisser refroidir. Contrôler le bon fonctionnement du circuit
2
électrique du témoin d’alerte en tournant la clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al-
3
lumer pendant quelques secondes, puis s’éteindre. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque
4
la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient de
5
faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
6
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
7
celui-ci surchauffe.
8
Pour les véhicules équipés d’un ou
9
plusieurs ventilateurs : le ou les venti­lateurs se mettent en marche et se coupent automatiquement en fonction de la température du liquide de refroi­dissement dans le radiateur.
En cas de surchauffe du moteur,
suivre les instructions à la page 6-34.
FAU11447
FCA10022
FAUT1935
Témoin d’alerte de panne moteur “
Ce témoin d’alerte clignote ou reste allumé lorsqu’un problème est détecté au niveau du circuit électrique contrôlant le moteur. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit électrique du témoin d’alerte en tournant la clé sur “ON”. Le témoin d’alerte devrait s’al­lumer pendant quelques secondes, puis s’éteindre. Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque la clé de contact est tournée sur “ON” ou s’il ne s’éteint pas par la suite, il convient de faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha.
FAU11873

Compte-tours

1. Compte-tours
2. Zone rouge
Le compte-tours électrique permet de contrôler la vitesse de rotation du moteur et de maintenir celle-ci dans la plage de puis­sance idéale. Lorsque la clé est tournée à la position “ON”, l’aiguille du compte-tours balaie une fois le cadran, puis retourne à zéro.
FCA10032
Ne jamais faire fonctionner le moteur dans la zone rouge du compte-tours. Zone rouge : 9500 tr/mn et au-delà
3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
N.B.
N.B.
1
2
1
2
3 4
5
67

Jauge de niveau de carburant

1. Jauge de carburant
2. Zone rouge
La jauge de niveau de carburant indique la quantité de carburant se trouvant dans le réservoir de carburant. L’aiguille se déplace vers “E” (vide) au fur et à mesure que le ni­veau de carburant diminue. Quand l’aiguille atteint la zone rouge, refaire le plein dès que possible. Quand la clé de contact est tournée sur la position “ON”, l’aiguille de la jauge de ni­veau de carburant effectue un balayage pour tester le circuit électrique.
FAUT4210

Écran multifonction

Veiller à effectuer tout réglage de l’écran multifonction alors que le véhicule est à l’arrêt. Un réglage effectué pendant la conduite risque de distraire et augmente ainsi les risques d’accidents.
FAUT4230
FWA14432
un compteur kilométriqueun totalisateur journalier (affichant la
distance parcourue depuis sa dernière remise à zéro)
un compteur de changement d’huile
(affichant la distance parcourue de­puis le dernier changement d’huile)
un indicateur de changement d’huile
(clignote lorsqu’un changement d’huile moteur est nécessaire)
2
3
une montre
4
Veiller à tourner la clé à la position “ON” avant d’utiliser les boutons de sélection “SELECT” et de remise à zéro “RESET”.
5
6
Modes compteur kilométrique, totalisa­teur journalier et compteur de change­ment d’huile
1. Bouton de sélection
2. Bouton de remise à zéro
3. Compteur kilométrique
4. Compteur de changement d’huile
5. Totalisateur journalier
6. Compteur de vitesse
7. Montre
L’écran multifonction affiche les éléments suivants :
un compteur de vitesse
3-4
Appuyer sur le bouton “SELECT” pour mo­difier l’affichage des compteurs (compteur kilométrique “ODO”, totalisateur journalier “TRIP” et compteur de changement d’huile “OIL CHANGE”) dans l’ordre suivant : ODO TRIP OIL CHANGE ODO
Si le compteur kilométrique, le totaliseur journalier ou le compteur de changement d’huile affiche “-----”, faire contrôler l’écran
7
8
9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.
1
1
1
multifonction par un concessionnaire Ya­maha.
1
Compteur kilométrique
2
Pour le modèle vendu au R.-U. : Le comp­teur kilométrique et le totaliseur journalier peuvent passer des kilomètres aux miles en
3
appuyant sur le bouton “SELECT” pendant 1 seconde.
4
1. Totalisateur journalier
1. Compteur de changement d’huile
5
6
7
8
9
1. Compteur kilométrique
Totalisateur journalier
Pour remettre le totalisateur à zéro, le sé­lectionner en appuyant sur le bouton “SE­LECT” jusqu’à ce que “TRIP” s’affiche, puis appuyer sur le bouton “RESET” pendant 1 seconde.
Compteur de changement d’huile
Pour remettre le compteur de changement d’huile à zéro, le sélectionner en appuyant sur le bouton “SELECT” jusqu’à ce que le compteur de changement d’huile s’affiche, puis appuyer sur le bouton “RESET” pen­dant trois secondes. Appuyer une nouvelle fois sur le bouton “SELECT” pour relancer le compteur de changement d’huile. L’écran passe au mode ODO.
3-5
Indicateur de changement d’huile “OIL CHANGE”
Cet indicateur se met à clignoter après 1000 km (600 mi) d’utilisation, puis tous les 3000 km (1800 mi) par la suite, afin de signaler que l’huile moteur doit être remplacée. Après avoir changé l’huile moteur, réinitiali­ser le compteur de changement d’huile. Si le changement d’huile moteur est effec­tué avant que l’indicateur de changement d’huile ne clignote (c.-à-d. avant d’avoir at­teint l’échéance du changement d’huile re­commandée), il convient de remettre le compteur de changement d’huile à zéro après avoir effectué le changement d’huile afin que la prochaine échéance soit signa­lée correctement.
N.B.
Si le compteur de changement d’huile est
N.B.
321
4
1
remis à zéro avant l’échéance des premiers 1000 km (600 mi), l’échéance des 3000 km (1800 mi) sera alors calculée à partir de cette distance.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Si le bouton “SELECT” ou “RESET” n’est pas enfoncé pendant 30 secondes, le ré­glage de la montre ne sera pas terminé et l’écran passera en mode “ODO”.
FAU1234H

Contacteurs à la poignée

Gauche
2
Montre
Réglage de la montre :
1. Régler l’écran sur “ODO”, puis ap­puyer sur le bouton “RESET” pendant au moins trois secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures cli­gnote, régler les heures en appuyant sur le bouton “SELECT”.
3. Appuyer sur le bouton “RESET”. Le chiffre de dizaine des minutes se met à clignoter.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour régler le chiffre de dizaine des mi­nutes.
5. Appuyer sur le bouton “RESET”. Le chiffre d’unité des minutes se met à cli­gnoter.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT” pour régler le chiffre d’unité des minutes.
7. Démarrer la montre en appuyant sur le bouton “RESET”.
3-6
1. Contacteur d’avertisseur “
2. Contacteur des clignotants
3. Contacteur d’appel de phare “PASS”
4. Inverseur feu de route/feu de croisement
Droite
1. Contacteur du démarreur “ ”
3
4
5
6
7
8
9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
Contacteur d’appel de phare “PASS”
Appuyer sur ce contacteur afin d’effectuer un appel de phare.
1
Inverseur feu de route/feu de croisement
2
“/”
Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer
3
le feu de route et sur “ ” pour allumer le feu de croisement.
4
Contacteur des clignotants “ /
Pour signaler un virage à droite, pousser ce
5
contacteur vers la position “ ”. Pour signa­ler un virage à gauche, pousser ce contac-
6
teur vers la position “ ”. Une fois relâché, le contacteur retourne à sa position cen­trale. Pour éteindre les clignotants, appuyer
7
sur le contacteur après que celui-ci est re­venu à sa position centrale.
8
Contacteur d’avertisseur “
9
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re­tentir l’avertisseur.
FAU12361
FAU12401
FAU12461
FAU12501
tionnant le frein avant ou arrière. Avant de mettre le moteur en marche, il convient de lire les instructions de mise en marche figu­rant à la page 5-1.
FAU12902

Levier de frein avant

1. Levier de frein avant
Le levier de frein avant se trouve sur la poi­gnée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz.
FAUM1133
Contacteur du démarreur “ ”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démar­reur, appuyer sur ce contacteur tout en ac-
3-7
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.
AVERTISSEMENT
1
1
2

Levier de frein arrière

1. Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière se trouve sur la poi­gnée gauche du guidon. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
FAU12952
FAU13075

Bouchon du réservoir de carburant

1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de carburant
2. Bouchon du réservoir de carburant
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Relever le cache-serrure du bouchon du ré­servoir de carburant, introduire la clé dans la serrure, puis la tourner 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. La serrure est alors déverrouillée et le bouchon du ré­servoir de carburant peut être ouvert.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure.
Le bouchon ne peut être refermé si la clé n’est pas dans la serrure. De plus, la clé ne peut être retirée si le bouchon n’est pas re­fermé et verrouillé correctement.
FWA11092
S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant est refermé correctement après avoir effectué le plein. Une fuite de carburant constitue un risque d’incen­die.
2
3
4
5
6
7
8
9
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
1. Remettre le bouchon en place, la clé étant insérée dans la serrure.
3-8
COMMANDES ET INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
1
2

Carburant

S’assurer que le niveau d’essence est suffi­sant.
1
2
L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables. Pour limiter les risques d’incendies et d’explosions,
3
et donc de blessures, lors des ravitaille­ments, il convient de suivre ces instruc-
4
tions.
1. Avant de faire le plein, couper le mo-
5
6
7
8
9
teur et s’assurer que personne n’a en­fourché le véhicule. Ne jamais effectuer le plein à proximité d’étin­celles, de flammes ou d’autres sources de chaleur, telles que les chauffe-eau et séchoirs, et surtout, ne pas fumer.
2. Ne pas remplir le réservoir de carbu­rant à l’excès. En effectuant le plein de carburant, veiller à introduire l’embout du tuyau de la pompe dans l’orifice de remplissage du réservoir de carburant. Ne pas remplir au-delà du fond du tube de remplissage. Comme le carburant se dilate en se réchauffant, du carbu­rant risque de s’échapper du réservoir sous l’effet de la chaleur du moteur ou du soleil.
FAU13222
FWA10882
1. Tube de remplissage du réservoir de carburant
2. Niveau de carburant maximum
3. Essuyer immédiatement toute coulure
de carburant. ATTENTION: Essuyer
immédiatement toute coulure de carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et doux. En effet, le car­burant risque d’abîmer les surfaces peintes ou les pièces en plas-
[FCA10072]
tique.
4. Bien veiller à fermer correctement le bouchon du réservoir de carburant.
FWA15152
L’essence est délétère et peut provo­quer blessures ou la mort. Manipuler l’essence avec prudence. Ne jamais si­phonner de l’essence avec la bouche. En cas d’ingestion d’essence, d’inhala-
3-9
tion importante de vapeur d’essence ou d’éclaboussure dans les yeux, consulter immédiatement un médecin. En cas d’éclaboussure d’essence sur la peau, se laver immédiatement à l’eau et au sa­von. En cas d’éclaboussure d’essence sur les vêtements, changer immédiate­ment de vêtements.
FAU33523
Carburant recommandé :
Essence ordinaire sans plomb
Capacité du réservoir de carburant :
7.4 L (1.96 US gal, 1.63 Imp.gal)
FCA11401
Utiliser uniquement de l’essence sans plomb. L’utilisation d’essence avec plomb endommagerait gravement cer­taines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb d’un indice d’octane recherche de minimum 95. Si des cogne­ments ou cliquetis surviennent, utiliser une marque d’essence différente ou une es­sence super sans plomb. L’essence sans plomb prolonge la durée de service des
COMMANDES ET INSTRUMENTS
AVERTISSEMENT
ATTENTION
1
2
bougies et réduit les frais d’entretien.
FAUT4250

Durite de mise à l’air du réservoir de carburant et durite de trop-plein

Pot catalytique

Le système d’échappement de ce véhicule est équipé d’un pot catalytique.
Le système d’échappement est brûlant lorsque le moteur a tourné. Pour éviter tout risque d’incendie et de brûlures :
Ne pas garer le véhicule à proximité
d’objets ou matériaux posant un risque d’incendie, tel que de l’herbe ou d’autres matières facilement in­flammables.
Garer le véhicule de façon à limiter
1. Durite de mise à l’air de réservoir de carburant
2. Durite de trop-plein de réservoir de carburant
Avant d’utiliser le véhicule :
S’assurer du branchement correct de
chaque durite.
S’assurer de l’absence de craquelure
ou d’endommagement sur chaque du­rite, et remplacer si nécessaire.
S’assurer de l’absence d’obstruction à
l’extrémité de la durite, et nettoyer si nécessaire.
Veiller à disposer l’extrémité de la du-
rite dans l’orifice du carénage.
3-10
les risques que des piétons ou des enfants touchent le circuit d’échap­pement brûlant.
S’assurer que le système d’échap-
pement est refroidi avant d’effec­tuer tout travail sur le véhicule.
Ne pas faire tourner le moteur au ra-
lenti pour plus de quelques mi­nutes. Un ralenti prolongé pourrait provoquer une accumulation de chaleur.
Utiliser uniquement de l’essence sans plomb. L’utilisation d’essence avec plomb va endommager irrémédiable-
FAU13434
FWA10863
2
3
4
5
6
7
8
9
FCA10702
COMMANDES ET INSTRUMENTS
N.B.
N.B.
1
1
ment le pot catalytique.
1
2
3
4
5
6
7
8
9

Selle

1. Tourner.
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen­trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à clé, puis la tourner dans le sens in­verse des aiguilles d’une montre jus­qu’à la première position “OPEN”. Si le contacteur à clé est à la position “LOCK”, tourner la clé dans le sens in­verse des aiguilles d’une montre jus­qu’à la deuxième position “OPEN”.
FAUT1504
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur celle-ci afin de la refermer correcte­ment.
2. Retirer la clé de contact avant de lais­ser le scooter sans surveillance.
S’assurer que la selle est bien remise en place avant de démarrer.
Ne pas enfoncer la clé en la tournant de “OFF” à “OPEN” ou de “LOCK” à “OPEN”.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
3-11
Loading...
+ 58 hidden pages