* Conservate queste precauzioni per qualsiasi riferimento futuro.
AVVERTENZE
Seguite sempre le avvertenze riportate in questa sezione per evitare shock elettrici, corto circuiti, incendi o altri
danni. Queste avvertenze includono, ma non si limitano, quando qui di seguito elencato:
• Non aprite lo strumento e non cercate di smontarne le parti interne o di
modificarle in alcun modo. Questo strumento non contiene parti la cui
manutenzione può essere eseguita dall’utente. Se dovesse verificarsi un
malfunzionamento, interrompetene subito l’uso e rivolgetevi a
personale specializzato Yamaha .
• Non esponete lo strumento alla pioggia, non usatelo vicino all’acqua o
in condizioni di forte umidità. Non appoggiatevi nulla che contenga
liquidi: potrebbero filtrare nelle aperture dell’unità.
• Se il cavo di alimentazione dovesse danneggiarsi o si verificasse
un’improvvisa perdita del suono durante l’uso dello strumento o se un
odore particolare o del fumo si manifestassero, disattivate subito
l’unità, scollegate il cavo dalla presa di corrente e rivolgetevi al
personale specializzato Yamaha.
• Usate solo l’adattatore specificato (PA-3B o equivalente, consigliato da
Yamaha). L’uso di un adattatore non idoneo può danneggiare lo
strumento e causare surriscaldamento.
• Prima di pulire lo strumento, rimuovete sempre il cavo di alimentazione
dalla presa. Non inserite né rimuovete mai un cavo con le mani umide.
• Controllate periodicamente la presa di corrente e rimuovete eventuali
depositi di sporco o polvere che si fossero accumulati.
ATTENZIONE
Seguite sempre le avvertenze riportate qui di seguito per evitare di causare danni a voi stessi, ad altri o allo
strumento. Queste avvertenze includono, ma non si limitano, quanto qui di seguito elencato:
• Non posizionate il cavo di alimentazione vicino a sorgenti di calore
come radiatori, etc. e non danneggiatelo appoggiandovi oggetti o
posizionandolo in un luogo di passaggio dove fosse possibile
inciamparvi.
• Quando rimuovete il cavo dalla presa, afferratelo dalla spina, non tirate
mai il cavo; potreste danneggiarlo.
• Non collegate lo strumento ad una presa elettrica usando un connettore
multiplo. Ciò potrebbe causare una perdita della qualità sonora o il
surriscaldamento della presa.
• Rimuovete il cavo dalla presa di corrente quando lo strumento non
deve essere usato per lunghi periodi di tempo o durante i temporali.
• Assicuratevi sempre che tutte le batterie siano inserite rispettando la
corretta polarità +/-. Diversamente potreste causare surriscaldamento,
fuoco o fuoriuscita del liquido delle batterie.
• Sostituite sempre tutte le batterie nello stesso momento. Non usate
batterie nuove con batterie vecchie e non mischiate tipi di batterie o
batterie di marca diversa; potreste causare surriscaldamento, fuoco o
fuoriuscita del liquido delle batterie stesse.
• Non bruciate le batterie.
• Non cercate di ricaricare batterie non ricaricabili.
• Se lo strumento non viene usato per lunghi periodi di tempo, rimuovete
le batterie per prevenire la possibilità di fuoriuscita del liquido.
• Tenete le batterie fuori dalla portata dei bambini.
• Prima di collegare lo strumento ad altre apparecchiature elettroniche,
disattivate tutte le unità. Prima di attivare o di disattivare tutte le unità,
impostate i livelli di volume al minimo.
• Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive o a
temperature estreme (la luce diretta del sole, un radiatore, un veicolo
chiuso) per evitare il rischio di deformare il pannello o danneggiare i
componenti interni.
• Non usate lo strumento vicino ad altri apparecchi elettrici come
televisione, radio o altoparlanti perché potrebbe causare interferenze ed
impedire il corretto funzionamento di tali apparecchiature.
• Posizionate sempre lo strumento su una superficie solida e ben livellata
da cui non possa cadere.
• Prima di spostare lo strumento, scollegate tutti i cavi.
• Quando pulite lo strumento usate un panno soffice ed asciutto. Non
usate tannino, solventi o prodotti chimici. Non appoggiate sullo
strumento oggetti in vinile o plastica perché potrebbero scolorire il
pannello o la tastiera.
• Non appoggiatevi sullo strumento e non esercitate una forza eccessiva
sui suoi tasti, interruttori o connettori.
• Usare per lunghi periodi di tempo lo strumento ad un volume
eccessivo, può causare la perdita dell’udito. Se avvertiste problemi
all’udito, consultate subito un medico.
Yamaha non é responsabile per i danni causati dall’uso improprio o dalle
modifiche apportate allo strumento né per la perdita di dati.
Disattivate sempre lo strumento quando non lo utilizzate.
Assicuratevi di disfarvi delle batterie scariche in conformità alle leggi.
2
3
Congratulazioni!
Il WX5 Yamaha é un avanzatissimo Wind Controller (controller a fiato) MIDI che consente controlli e
possibilità esecutive illimitati. Dotato di sensori wind e lip assolutamente precisi e di bocchini di tipo ad ancia
semplice o di tipo per flauto dolce nonché di una vasta gamma di modi di diteggiatura (f ingering), il WX5 rende
il controllo espressivo dei fiati più accessibile che mai. WX5 offre ai musicisti più esperti nuove possibilità di
espansione del suono in formato estremamente “familiare” ed é altrettanto semplice da utilizzare per i meno
esperti, che riusciranno in breve tempo ad acquisirne la piena padronanza. WX5 é dotato di controlli e sfumature
espressive non disponibili su tastiere o su altri controller MIDI. Pur essendo lo strumento ideale da utilizzare
con qualsiasi generatore sonoro o sintetizzatore MIDI, in abbinamento ad avanzati generatori sonori come
VL70-m Virtual Acoustic Yamaha, WX5 é in grado di offrire una profondità espressiva e una gamma tonale
paragonabili a quelle di uno strumento acustico.
Leggete attentamente questo manuale per apprendere le numerose funzioni e caratteristiche di WX5 e
conservatelo per futuri riferimenti.
La realistica risposta degli strumenti a fiato e la
facilità esecutiva, offrono un controllo espressivo
ineguagliabile.
La struttura a 16 tasti, simile a quella di un
sassofono, e la scelta tra quattro modi fingering
(diteggiatura), rendono il WX5 f acilmente accessibile
a tutti i musicisti. Per chi é agli inizi, é possibile
selezionare il modo fingering più semplice.
Con un WX5, un generatore sonoro ed un paio di
cuffie, potrete suonare sempre ed ovunque, senza
preoccuparvi di disturbare i “vicini”.
Un connettore ed un cavo dedicati, consentono il
controllo diretto ai generatori sonori Yamaha serie
WX, come VL-70m Virtual Acoustic.
L’uscita MIDI incor porata consente di collegare il
WX5 direttamente a qualsiasi generatore sonoro
o sintetizzatore MIDI standard, senza necessità di
interfacce MIDI esterne.
Il sensore Wind ad alta risoluzione, consente una
precisa risposta dell’emissione per controllare in
modo naturale dinamica e volume. Sono disponibili
5 impostazioni di sensibilità per qualsiasi esigenza.
Il sensore Lip consente di controllare intonazione
ed altri parametri quando utilizzato con il bocchino
con ancia (tipo sassofono).
La rotella di pitch bend manovrabile con il pollice,
consente il controllo di pitch bend quando si usa
un bocchino con ancia (tipo sassofono) o un
bocchino di tipo recorder (senza ancia).
I tasti Octave consentono di trasporre l’intonazione
in un’estensione di ±3 ottave.
La trasmissione di program change MIDI consente
di selezionare le voci direttamente dal WX5.
Quattro modi di pulsante key-hold - normal, follow,
portamento e sustain - offrono un totale controllo
espressivo.
Il display LED facilita la regolazione della funzione
Lip Zero.
La risposta stabile e precisa elimina falsi trigger e
toni transienti.
Le figure riportate nel manuale hanno solo scopo informativo e
possono differire da quanto visualizzato sullo strumento.
❖ Elenco del materiale in dotazione
Dopo aver aperto l’imballo di WX5, assicuratevi che contenga quanto qui di seguito elencato.
Cappuccio del bocchino (inserito)
* Rimuovete il cappuccio dal bocchino
prima di suonare il WX5.
Bocchino (inserito)
Tipo ancia (sassofono).
WX5
Manuale d’uso
Bocchino
Non di tipo ad ancia (flauto dolce).
Crema Recorder
Cavo WX
Collare
Custodia
4
5
WX5: Controlli & Connessioni
1 Bocchino (mouthpiece)
WX5 é dotato di due bocchini: uno tipo sassofono, con ancia,
e uno tipo flauto dolce, senza ancia. Nell’imballo, troverete il
WX5 preparato con il bocchino tipo sassofono. Per rimuovere e
riposizionare il bocchino, vedi “Manutenzione” a pag. 28.
33
3
33
1
2
4
WIND GAIN
WIND ZERO
Vel
Win
Win
LIP
LIP
LIP
LIP+
nrm fix
B/C EXP
nrm hrd
tht loos
nrm wide
P/B M/W
off on
LIP GAIN
LIP ZERO
VOL
A C
B Fl
off on
off on
PB gen
MW filt
2 Indicatori LED 1
3 Indicatori LED 2
Guardando dal lato delle chiavi dello strumento (vedi figura),
l’indicatore LED a destra visualizza lo stato del sensore Lip e
quello a sinistra visualizza lo stato del sensore W ind. Per maggiori
informazioni, vedi pag. 11.
6
4 Chiavi
Trns
Fing
Fast
Hi ct
7
Whl
Sono le chiavi usate per suonare il WX5. La diteggiatura
impostata dipende dal tipo di fingering selezionato con gli
interruttori setup (pagg. 12, 30).
5 Coperchio batterie
8
9
0
E’ possibile installare o rimuovere le batterie dopo aver
rimosso questo coperchio (page 8).
6 Controlli Sensor Gain
Questi quattro controlli regolano il gain e il punto zero dei
sensori wind e lip. I tre controlli in alto possono essere regolati
usando un piccolo cacciavite mentre il controllo LIP ZERO può
essere regolato usando un dito. Maggiori informazioni a pag. 25.
5
@
OFF
+ –
MIDI OUT
WX OUT
POWER
ON DC IN 12V
!
#
$
%
&
*
(
^
)
7 Interruttori Setup
Gli interruttori DIP sotto il coperchio interruttori, determinano
molte funzioni base di WX5, esempio fingering, risposta breath
e lip, tonalità base dello strumento, etc. Vedi pag.22.
8 T asti Octave
Questi tasti vi permettono di trasporre l’intonazione dello
strumento vero l’alto o verso il basso di una, due o tre ottave,
mentre suonate. Maggiori informazioni a pag. 13.
9 Anello per collare
Agganciate il collare in dotazione, a questo anello. Vedi
“Agganciare il collare” qui di seguito.
0 Pulsante Setup
Usato in abbinamento ad altri pulsanti di controllo del WX5,
il pulsante Setup consente di impostare, durante l’esecuzione,
software wind gain, trasposizione di ottava, etc. Vedi pag. 20.
! Appoggio per pollice
Questo appoggio consente di sorreggere lo strumento con il
pollice della mano destra, mentre si suona. Vedi “Posizionamento
dell’appoggio per pollice” qui di seguito.
6
WX5: Controlli & Connessioni
@ Rotella Pitch Bend
Come la rotella di pitch bend dei sintetizzatori, la rotella di
pitch bend del WX5 può essere usata per produrre leggere
variazioni di intonazione verso l’alto o verso il basso.
Per informazioni, vedi pag. 13.
# Pulsante Key Hold
Questo pulsante controlla una qualsiasi delle quattro funzioni
key hold assegnabili, incluso il sustain. Vedi pag. 14.
$ Pulsante Program Change
Usato in abbinamento alle chiavi dello strumento, questo
pulsante può trasmettere numeri di program change MIDI ad un
generatore sonoro collegato, per cambiare le voci direttamente
dal WX5. Maggiori informazioni a pag.16.
% Interruttore Power
Attiva/disattiva il WX5.
^ Presa DC IN 12V
Quando usate l’adattatore AC Yamaha PA-3B per alimentare
il WX5, il cavo dell’adattatore deve essere collegato a questa
presa. Per informazioni, vedi pag. 8.
& Presa MIDI OUT
Quando non usate il cavo WX (sotto), usate questa presa per
collegare il WX5 ad un generatore sonoro o un sintetizzatore
MIDI, usando un cavo MIDI standard. Vedi pag. 9.
❖ Agganciare il collare
Quando usate il collare in dotazione a WX5,
inserite il gancio all’apposito anello, come illustrato
in figura.
❖ Posizionamento del’appoggio per pollice
Appoggiate il pollice della mano destra a questo
supporto mentre suonate, per sostenere lo strumento.
Per offrire la massima comodità durante l’esecuzione,
é possibile regolare il supporto: allentate la vite con
un piccolo cacciavite, come illustrato, posizionate il
supporto secondo le necessità e riavvitate la vite. Non
applicate una forza eccessiva quando riavvitate il
supporto.
* Presa WX OUT
Questa presa consente di collegare il WX5, usando il cavo
WX in dotazione, direttamente a generatori sonori compatibili
Yamaha (come il VL70-m), dotati di presa WX IN. Vedi pag. 9.
( Supporto per cavo
Sostiene il cavo dell’adattatore AC e il cavo MIDI o WX
collegato al WX5, impedendo che si scolleghino accidentalmente.
) Drenaggio acqua
La saliva fuoriesce da questa apertura: non bloccatela.
7
Impostazione
Poiché il WX5 é un controller MIDI, deve essere usato in abbinamento ad un generatore sonoro per produrre i suoni. Yamaha
consiglia VL70-m o un generatore sonoro serie MU o XG, ma é possibile usare pressoché ogni tipo di generatore sonoro.
Generatori sonori compatibili WX
Quando il WX5 é collegato ad un generatore sonoro compatibile WX come VL70-m, attraverso il cavo WX in dotazione, (il
generatore sonoro deve essere dotato di presa WX IN), il WX5 viene alimentato dal cavo WX e non sono necessari altri tipi di
alimentazione. Ciò significa che non dovrete collegare altri cavi allo strumento o aggiungere del peso, inserendo le batterie.
Generatori sonori MIDI standard
Quando usate il WX5 con un generatore sonoro o un sintetizzatore MIDI standard, i collegamenti devono essere effettuati
attraverso un ca vo MIDI opzionale (consultate il v ostro rivenditore). In questo caso , il WX5 necessita di alimentazione: usate un
adattatore opzionale Yamaha PA3B o inserite un set di sei batterie SUM-4 nello strumento. Vedi “Alimentazione”, di seguito
Quando usate il WX5 con un generatore sonoro MIDI standard o un synth, usate un cavo MIDI opzionale per i collegamenti.
■ Alimentazione
Il collegamento ad un alimentatore o l’installazione delle batterie, descritti in questa sezione, sono
necessari solo se collegate il WX5 ad un generatore sonoro MIDI standard, usando un cavo MIDI.
Adattatore AC
Usate solo un adattatore Yamaha PA-3B per
alimentare il WX5 da una presa di corrente AC.
1
Collegate il cavo di uscita DC del PA-3B alla
presa DC IN 12V del WX5.
2
Inserite il PA-3B in una presa a muro AC.
POWER
OFF + –
ON DC IN 12V
MIDI OUT
WX OUT
3
Inserite il cavo dell’adattatore AC nell’apposito
supporto del WX5 prima di inserire nel supporto
un cavo MIDI.
DC IN 12V
Cavo MIDI
Cavo adattatore AC
Batterie
1
Usate una moneta per sbloccare il coperchio delle
batterie e rimuovetelo come illustrato in figura.
2
Installate un set completo di 6 batterie SUM-4
nuove e assicuratevi di orientare correttamente la
polarità delle batterie (vedi figura).
3
Riposizionate e chiudete il coperchio.
• Quando le batterie si stanno esaurendo, gli
indicatori LED lampeggiano ed il suono risulta
distorto o ad un volume inferiore. Sostituite spesso
le batterie per evitare di perdere la qualità sonora.
• Quando un adattatore AC viene collegato al WX5,
le batterie si escludono automaticamente.
• Sostituite sempre tutte e sei le batterie con altre
sei batterie nuove. Non mischiate batterie nuove
• Usate solo un adattatore AC Yamaha PA-3B. L’uso di
adattatori diversi può danneggiare il WX5 e
annullare la garanzia del prodotto.
con batterie vecchie né batterie di tipo diverso (ad
esempio standard e alcaline) o di marca diversa.
8
■ Collegamento ad un generatore sonoro
Impostazione
Collegamento ad un generatore sonoro
dotato di presa WX
Il generatore sonoro Yamaha VL70-m Virtual
Acoustic é stato progettato per l’abbinamento ai Wind
Controller MIDI Yamaha serie WX ed é quindi il più
indicato per sfruttare al massimo le capacità
espressive del WX5.
Per collegare il WX5 al VL70-m, collegate il cavo
WX in dotazione, alla presa WX OUT del WX5 e alla
presa WX IN del VL70-m. Non sono necessari altri
collegamenti (il VL70-m alimenta il WX5 attraverso
il cavo WX).
WX5
VL70-m Presa WX IN
WX OUT
Cavo WX
WX IN BREATH
PHONES
POWER/VOL
Interruttore HOST SLECT su “MIDI”
PART MIDI BANK/PGM# VOL EXPPAN REV CHOVAR KEY
PUSH ON/OFF
VIRTUAL ACOUSTIC TONE GENERATOR
Collegamento al WX5
Collegate il capo del cavo WX con l’anello a vite
al WX5 e inserite la presa con la freccia sul
connettore del cavo rivolto verso l’alto e avvitate
l’anello per assicurare il cavo. Per ultimo, inserite il
cavo nell’apposito supporto per essere ancora più
sicuri che non si scolleghi.
Collegamento al VL70-m
Allineate la sporgenza del cavo all’incavo della
presa WX IN del VL70-m e inserite il cavo fino in
fondo. Impostate l’interruttore HOST SELECT sul
pannello posteriore del VL70-m su “MIDI” e
impostate il modo breath del VL70-m su BC/WX
(vedi manuale VL70-m).
• Il WX5 può essere collegato direttamente anche al
generatore sonoro Yamaha WT11, utilizzando il
cavo WX.
MIDI/
PART
PLAY EDIT
ALL
WX
UTIL
EFFECT
ENTER
SELECT
BC/WX
VELOCITY
TOUCH EG
BREATH
MODE
EXIT
VALUE
VOICE
VL-XG
Collegamento ad un generatore sonoro
MIDI standard
Collegate un adattatore AC o installate le batterie
come illustrato a pag.8 e collegate la presa MIDI
OUT del WX5 alla presa MIDI IN del generatore
sonoro o sintetizzatore che desiderate usare,
utilizzando un cavo MIDI standard (opzionale).
WX5
Cavo MIDI
MIDI OUT
Prima di usare il WX5 per controllare un
generatore sonoro MIDI standard, potreste dover
effettuare delle impostazioni sul generatore sonoro
Consultate il manuale dello strumento e la sezione
“Impostazioni del generatore sonoro” a pag.27.
Impostate gli interruttori DIP SW1-1(Vel), SW1-2
(Win) e SW1-3(Win) (pag.22) come illustrato qui di
seguito per controllare volume dell’emissione e timbro.
• Per ottenere il massimo risultato dalle capacità
espressive del WX5, é consigliabile usare un
generatore sonoro in grado di ricevere dati di
control change MIDI di Breath Controller (numero
control change 2). Il Breath Control é ideale per
controllare volume e timbro con la pressione del
fiato e per applicare molti altri effetti.
• Quando usate un generatore sonoro XG, il
parametro Assignable Controller del generatore é
impostato per consentire la ricezione di dati di
breath controller ma impostando gli interruttori del
setup “Wind Controller to MIDI Data” del WX5 su
“Expression” (pag.22), in alcuni casi, si ottengono
risultati migliori per il controllo del volume .
• Il WX5 può essere collegato ad un generatore
sonoro MIDI anche con un cavo WX e un Power
Box BT7 Yamaha opzionale.
Generatore sonoro MIDI
.
9
Prepararsi a Suonare
Attivazione
Sia che stiate alimentando il WX5 dal cavo WX
collegato al generatore sonoro VL70-m o da un
adattatore AC o con le batterie, il WX5 si attiva
regolando l’interruttore POWER su “ON” e si
disattiva regolandolo su “OFF”.
POWER
OFF
ON DC IN 12V
+ –
MIDI OUT
WX OUT
•
A seconda delle impostazioni dell’interruttore di setup
(pag.10) e delle regolazioni dei sensori (pag. 25), gli
indicatori LED potrebbero non illuminarsi all’attivazione.
Selezione di un bocchino (mouthpiece)
Il WX5 é dotato di due bocchini. Selezionate il tipo
più adatto al vostro stile esecutiv o e/o al tipo di musica
che desiderate suonare.
Selezione di un Modo Lip: Tight Lip o Loose Lip
Il WX5 é dotato di due modi base: T ight Lip e Loose
Lip. Selezionate il modo più adatto alla vostra
esecuzione.
• Il modo Tight Lip o Loose Lip é impostato dagli
interruttori setup (vedi pag.22).
• Il WX5, all’uscita dalla fabbrica, é impostato sul modo
Tight Lip.
■Tight Lip
Il modo tight lip, che é il modo in cui si suonano la
maggior parte degli strumenti ad ancia semplice, fa in
modo che un certa quantità di pressione del labbro
venga applicata all’ancia quando si suona
all’intonazione normale. Aumentando la pressione
sull’ancia, si alza l’intonazione e diminuendola (e/o
spostando la pressione verso l’apice del bocchino)
l’intonazione si abbassa. Con il modo Tight Lip
l’intonazione precisa deve essere determinata
dall’”orecchio” del musicista ed é quindi più adatto a
chi ha esperienza di strumenti ad ancia semplice.
• Quando cambiate i bocchini, state attenti a non fare
confusione o potreste danneggiare la linguetta
all’interno della cavità del bocchino.
Bocchino ad ancia (Tipo Sassofono)
Questo bocchino é dotato di un’ancia utilizzabile per
controllare l’intonazione in base alla forza con cui la
stringete e consente un controllo espressivo
equivalente a quello di un sassofono o di un clarinetto.
Bocchino senza ancia (Tipo Recorder)
Questo bocchino non é dotato di ancia e quindi non
consente il controllo con le labbra (lip). Suonare con
questo tipo di bocchino é come suonare con un flauto
dolce. Quando usate questo bocchino, impostate il
modo Lip su “Loose Lip” usando gli interruttori di
setup (vedi pag.22)
.
Bend verso il bassoIntonazione normaleBend verso l’alto
Pitch Bend verso il basso
• L’estensione Lip (la quantità di variazione causata
da una determinata pressione del labbro) e il tipo di
effetto prodotto dalla pressione del labbro (pitch o
modulazione), sono regolabili con gli interruttori di
setup Lip Range e Lip Data (pag. 22, 23).
Pitch Bend verso l’alto
10
• Il WX5 viene consegnato con inserito il bocchino con
ancia.
Prepararsi a Suonare
■ Loose Lip
In questo modo, quando si suona normalmente, non é
applicata alcuna pressione (o una pressione molto
leggera) all’ancia. La pressione applicata all’ancia
causa un’aumento di intonazione. Nel modo loose lip
é applicabile un pitch bend solo verso l’alto, ma la
quantità di pitch bend applicabile é superiore rispetto
a quella del modo tight lip.
Intonazione normale
• Selezionate sempre il modo Loose Lip quando
usate il bocchino senza ancia.
• L’estensione lip (la quantità di variazione causata
da una determinata modifica nella pressione del
labbro) e il tipo di effetto prodotto dalla pressione
del labbro (pitch o modulazione) possono essere
regolati con gli interruttori di setup Lip Range e Lip
Data (pag.22,23).
Bend verso l’alto
Pitch Bend verso l’alto
Circa i Sensori Wind e Lip
Il WX5 é dotato di due sensori - wind e lip - regolabili
per ottenere la massima sensibilità (pag.25).
● LED1 (Lip Sensor Data)
Nel modo Tight Lip il LED 1 risponde nel seguente
modo, con le impostazioni della fabbrica:
LED On: Ancia aperta (bend down).
LED Off: Ancia al centro (no bend).
LED On: Ancia chiusa (bend up).
Nel modo Loose Lip il LED 1 risponde:
LED Off:
LED On: Ancia chiusa (bend up).
Ancia tutta aperta (dati pitch bend “0”).
Quando é selezionata la diteggiatura flute (pag.12), il
LED 1 risponde come segue (in questo modo
l’impostazione Tight/ Loose Lip viene ignorata):
LED Off:
LED On: Ancia chiusa (intonazione un’ottava sopra
Ancia tutta aperta (intonazione come fingered).
l’intonazione fingered).
● LED 2 (Wind Sensor Data)
LED On: Breath applicato (il suono sarà prodotto se il
WX5 é collegato ad un generatore sonoro).
LED Off: Nessuna pressione Breath (nessun suono
prodotto dal generatore sonoro collegato).
• Entrambi gli indicatori LED lampeggeranno
quando le batterie (se usate) sono quasi esaurite.
In tal caso, sostituitele tutte al più presto.
• All’uscita dalla fabbrica il WX5 é impostato sul
modo Tight Lip ed entrambi i sensori sono regolati
su condizioni esecutive “medie”.
■Gli indicatori LED
Il WX5 é dotato di due indicatori LED che mostrano
lo stato dei sensori wind e lip. Guardando lo
strumento davanti (la parte con le chiavi), l’indicatore
a destra é “LED 1” e quello a sinistra “LED 2”.
LED 2LED 1
❖ Circa il Tonguing
“Tonguing” é una tecnica usate per aggiungere attacco
alle note e per ripetere rapidamente le note. Anziché
soffiare semplicemente nel bocchino, la punta della
lingua viene usata come per dire “tu”, all’inizio di una
nota. E’ necessaria un pò di pratica ma il risultato
espressivo vale lo sforzo. Consultate un metodo per flauto
o sassofono per informazioni circa questa tecnica.
Tutte le altre tecniche esecutive utilizzabili con il WX5 controllo breath e lip - sono quasi uguali a quelle usate
sugli strumenti a fiato acustici, quindi, per maggiori
informazioni, consultate i metodi per i corrispondenti
strumenti a fiato.
11
Tecniche Esecutive di base
WIND GAIN
WIND ZERO
LIP GAIN
LIP ZERO
Vel
Trns
Win
Fing
Win
LIP
Fast
LIP
Hi ct
LIP
Whl
LIP+
nrm fix
B/C EXP
VOL
A C
B Fl
nrm hrd
off on
tht loos
off on
nrm wide
PB gen
RE# alto
RE alto
Tasto Octave [Up 2]
Tasto Octave [Up 1]
P/B M/W
MW filt
off on
Modi Fingering (diteggiatura)
Il WX5 consente di scegliere tra 4 modi fingering.
Consultate le sezioni relative ad ogni modo, qui sotto,
e scegliete il modo a voi più congeniale.
*Il modo fingering é impostato con gli interruttori setup
(vedi pag. 23).
*All’uscita dalla fabbrica il WX5 ha selezionato il modo
fingering Saxophone(a).
■Saxophone(a)
In sostanza la stessa diteggiatura (fingering) di un
sassofono, tranne che resta uguale in tutte le ottave
(per cambiare ottava é sufficiente usare i tasti octave)
ed é quindi semplice da imparare.
■ Saxophone(b)
E’ simile a Saxophone(a) ma con l’aggiunta di
funzioni di trillo della chiave per facilitare i passaggi
rapidi. Ideale per chi ha esperienza sul WX11.
Si
La#
La
Sol
Sol#
Si basso
T rill Whole-tone
Trill Semitone
Fa
Mi
Fa#
Re
Re#
Do
Tasto Octave [Down 1]
Tasto Octave [Down 2]
Chiavi
Pulsante Setup
Rotella Pitch Bend
OFF
+ –
MIDI OUT
WX OUT
POWER
ON DC IN 12V
■ Saxophone(c)
Una variazione di Saxophone(a), consente di usare
diteggiature alternate come il sassofono. Benché tali
diteggiature producano la stessa nota, esse creano
leggere variazioni di intonazione e timbro usate per
ottenere vari effetti musicali. Il modo fingering
Saxophone(c) simula tali effetti.
*Con il modo Saxophone(c), impostate l’estensione di
pitch bend del generatore sonoro su “2” (±200 centesimi).
■ Flute
Simile alla diteggiatura del flauto, questo modo é
ideale per chi é abituato a suonare il flauto. Anziché
produrre pitch bend continui in risposta alla pressione
delle labbra, quando viene applicata pressione con le
labbra l’intonazione salta da un’ottava all’altra.
Quando é selezionato il fingering Flute,
l’impostazione del Modo Lip (pag.11) viene ignorata.
12
❖ Tasti Trill Whole-tone e Semitone
Premendo il tasto trill whole-tone si alza l’intonazione di
un tono sopra il fingering attuale.
Premendo il tasto trill semitone, l’intonazione si alza di un
semitono sopra il fingering attuale.
Octave Shift
Win
LIP
LIP
LIP
LIP+
Fing
Fast
Hi ct
Whl
nrm fix
nrm hrd
nrm wide
P/B M/W
off on
tht loos
B/C EXP
VOL
A C
B Fl
off on
PB gen
MW filt
off on
I tasti octave possono essere usati per trasporre
l’intonazione di una, due o tre ottave, durante
l’esecuzione, nel seguente modo:
La funzione di pitch bend verso l’alto e verso il basso
(cioé i dati MIDI generati quando viene ruotata nelle
due direzioni) può essere modificata usando i pulsanti
Setup e Octave mentre si ruota la rotella di pitch bend,
come qui illustrato:
Rotella Pitch bend + Pulsante Setup + Tasto Octave
Tasto Octave [Down 2]3 ottave sotto
Rotella Pitch Bend
La rotella di pitch bend del WX5 consente di
produrre lievi curve di intonazione su un’estensione
maggiore rispetto al controllo Lip. Ruotando la rotella
verso l’alto (verso il bocchino) si produce un pitch
bend (curva di intonazione) verso l’alto e ruotandola
verso l’alto si ottiene una curva verso il basso.
Dati di Control change #16 (0 … 127)
Dati di Control change #17 (0 … 127)
• Il collare e l’appoggio per il pollice rendono lo
strumento molto stabile e permettono di produrre
più facilmente pitch bend accurati, usando la
rotella.
• Impostate l’estensione di pitch bend desiderata
usando il parametro corrispondente sul vostro
generatore sonoro.
• Non attivate il WX5 mentre state ruotando la
rotella di pitch bend. In questo modo la posizione
centrata della rotella si sposta e lo strumento
perde la sua accordatura.
• Fate attenzione a non premere accidentalmente il
pulsante Key Hold mentre usate la rotella di Pitch
Bend.
Dati di Brightness verso l’alto (control change #74)
Dati di Brightness verso il basso (control change #74)
• Quando é selezionato il controllo Brightness, la
rotella trasmette in posizione centrale il valore 64,
in posizione superiore il valore 127 e in posizione
inferiore il valore 0 per il control change #74.
• Secondo le specifiche GM (General MIDI) i numeri
di control change #16 e #17 non sono “riservati”
bensì disponibili per vari usi. Se il generatore
sonoro consente di assegnare parametri ai numeri
di control MIDI, potete usare la rotella di pitch
bend per controllare ogni parametro disponibile.
Ad esempio, con il VL70-m, potete assegnare
scream, growl o altri parametri di espressione ai
numeri di control change #16 e #17, per controllarli
dalla rotella di pitch bend del WX5.
13
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.