Yamaha VP300 User Manual [es]

MANUAL DEL PROPIETARIO
VP300
1S6-F8199-S0
SAU04576
INTRODUCCIÓN
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha!
Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su VP300. El manual del propietario no sólo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su scooter, sino además cómo protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
Además, los numerosos consejos contenidos en este manual le ayudarán a mantener su scoo­ter en las mejores condiciones posibles. Si necesita cualquier aclaración adicional, no dude en ponerse en contacto con su concesionario Yamaha.
El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero!
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
El símbolo de aviso de seguridad significa ¡ATENCIÓN! ¡TENGA CUIDADO! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ EN JUEGO!
SAU00005
ADVERTENCIA
ATENCION:
NOTA:
Ignorar las instrucciones de ADVERTENCIA puede provocar lesiones graves o un accidente mortal del conductor del scooter, de otra persona o de quien esté revisando o reparando el scooter.
ATENCION indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar causar daños al scooter.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
NOTA:
_
Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con ello, incluso cuan­do se venda.
Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual con­tiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si necesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesio­nario Yamaha.
_
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SW000002
ADVERTENCIA
_
LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE SCOO­TER.
_
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SAUM0023
VP300
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2004 por MBK INDUSTRIE
1ª Edición, enero 2004
Todos los derechos reservados
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
MBK INDUSTRIE
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Francia.
SAU00009
ÍNDICE
1DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD
2DESCRIPCIÓN
3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN
5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN
6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES
7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER
8 ESPECIFICACIONES
9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR
INDEX
1
2
3
4
5
6
7
8
9

DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD

Otros aspectos de seguridad en la conducción ..............................................1-2
1
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD
1-
SAU00021
Los scooters son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera el mejor scooter puede ignorar las leyes de la física.
1
Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funcionamiento del scooter. Además, lo que es cierto para el scooter lo es también para el conductor: las buenas prestaciones dependen de si uno está en buena forma. Conducir bajo los efectos de fármacos y alcohol queda, naturalmente, descartado. Los conductores de scooters—más que los conductores de cochesdeben encontrarse siempre en sus mejores condiciones mentales y físicas. Bajo los efectos del alcohol, incluso en cantidades pequeñas, existe una tendencia a correr riesgos.
Una vestimenta protectora es tan esencial para el conductor de un scooter como los cinturones de seguridad para el conductor y pasajeros de un coche. Lleve siempre un traje completo para scooter (ya sea de cuero, de materiales sintéticos resistentes a los desgarros, con protectores), botas fuertes, guantes para scooter y un casco que se ajuste correctamente. Una vestimenta óptima, sin embargo, no debe hacer que se relaje la atención. Aunque los cascos y trajes completos, en particular, crean una ilusión de seguridad y protección totales, los motoristas siempre son vulnerables. Los conductores que carecen de autocontrol corren el riesgo de ir demasiado rápido y de tentar la suerte. Ello resulta todavía más peligroso en tiempo húmedo. El buen motorista conduce con seguridad, previsiblemente y a la defensivaEvitando todos los peligros, incluidos los causados por otros.
¡Disfrute de la conducción!
1-1
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD
Otros aspectos de seguridad en la conducción
No olvide señalar claramente cuando vaya a girar.
En una calzada mojada puede ser sumamente difícil frenar. Evite las frenadas fuertes, ya que el scooter puede derrapar.
Aplique los frenos lentamente para detenerse en una superficie mojada. Reduzca la velocidad cuando se aproxime a una esquina o a una curva. Después de una curva, acelere lentamente.
Tenga cuidado al adelantar coches estacionados. Un conductor puede no haberle visto y abrir la puerta.
Los pasos a nivel, las líneas de separación de carriles, las planchas de hierro en lugares en obras y las tapas de alcantarilla
u otros servicios pueden ser muy resbaladizos cuando estén mojados. Reduzca la velocidad y crúcelos con cuidado. Man­tenga el scooter vertical; de lo contrario puede patinar y salirse de debajo de usted. Las pastillas de freno puede mojarse al lavar el scooter. Después de lavar el scooter revise los frenos antes de conducir.
Lleve siempre casco, guantes, pantalones (apretados alrededor del dobladillo y el tobillo para que no ondeen) y una cha-
queta de color brillante. No lleve demasiado equipaje en el scooter. Un scooter sobrecargado es inestable.
SAU03099
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1-2

DESCRIPCIÓN

Izquierda.........................................................................................................2-1
Derecha........................................................................................................... 2-2
Mandos e instrumentos...................................................................................2-3
2
DESCRIPCIÓN
2-
Izquierda
2
SAU00026
1
1. Compartimento porta objetos trasero (página 3-13)
2. Aro de ajuste de la precarga del muelle del amortiguador (página 3-14)
3. Filtro de aire (página 6-18)
23456
4. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-18)
5. Caballete lateral (página 3-16, 6-27)
6. Mirilla de control del líquido refrigerante (página 6-17)
2-1
Derecha
DESCRIPCIÓN
7
15 14 13 12 11
7. Asidero (página 5-2)
8. Tapón del depósito de gasolina (página 3-10)
9. Batería (página 6-29)
10. Tapa del depósito de líquido refrigerante (página 6-17)
11. Pastillas del freno delantero (página 6-24)
8910
2
12. Caja del fusible principal (página 6-30)
13. Tapón de llenado de aceite de motor (página 6-13)
14. Caballete central (página 6-27)
15. Pastillas del freno trasero (página 6-24)
2-2
DESCRIPCIÓN
Mandos e instrumentos
16 17 18 19 20 21 22 2423
2
16. Maneta del freno trasero (página 3-9, 6-26)
17. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-8)
18. Compartimento porta objetos delantero B (página 3-13)
19. Velocímetro/Visor multifunción(página 3-2)
20. Horquilla para equipaje (página 3-15)
OPEN
PUSH
2526
21. Interruptor principal/bloqueo de la dirección (página 3-1)
22. Interruptores derechos del manillar (página 3-8)
23. Puño del acelerador (página 6-20, 6-26)
24. Maneta del freno delantero (página 3-9, 6-26)
25. Compartimento porta objetos delantero A (página 3-12)
26. Caja de fusibles (página 6-30)
2-3

FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS

Interruptor principal/bloqueo de la dirección ................................................ 3-1
Testigos .........................................................................................................3-2
Ve l o c ímetro ...................................................................................................3-2
Medidor de gasolina ......................................................................................3-3
Medidor de voltaje de la batería/temperatura del líquido refrigerante .......... 3-3
Visor multifunción .........................................................................................3-4
Alarma antirrobo (opcional) .......................................................................... 3-7
Interruptores del manillar .............................................................................. 3-8
Maneta del freno delantero ............................................................................ 3-9
Maneta del freno trasero ................................................................................3-9
Tapón del depósito de gasolina ...................................................................3-10
Gasolina ....................................................................................................... 3-10
Catalizador .................................................................................................. 3-11
Asiento ........................................................................................................3-12
Compartimentos porta objetos .....................................................................3-12
Alojamiento para el dispositivo antirrobo ................................................... 3-14
Ajuste de los conjuntos amortiguadores ...................................................... 3-14
Horquilla para equipaje ...............................................................................3-15
Caballete lateral ...........................................................................................3-16
Sistema de corte del circuito de encendido .................................................3-16
Toma auxiliar de corriente continua ............................................................ 3-18
3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ADVERTENCIA
3-
SAU00027
OPEN
PUSH
3
ZAUM0253
Interruptor principal/bloqueo de la dirección
El interruptor principal/bloqueo de la dirección controla los sistemas de encendido y luces y se utiliza para bloquear la dirección. A continua­ción se describen las diferentes posiciones.
ABIERTO “”
Todos los circuitos eléctricos reciben energía; la luz de los instrumentos, el piloto trasero, la luz de la matrícula y la luz de posición se encienden y se puede poner en marcha el motor. La llave no se puede extraer.
SAU00029
SAU04580
NOTA:
_
El faro se enciende automáticamente cuando se arranca el motor y permanece encendido hasta que se gira la llave a la posición “” o se baja el caballete lateral.
_
SAU00038
CERRADO “”
Todos los sistemas eléctricos están desactiva­dos. Se puede extraer la llave.
BLOQUEAR “”
SAU00040
La dirección está bloqueada y todos los sistemas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave.
Para bloquear la dirección
1. Gire el manillar completamente a la iz­quierda.
2. Empuje la llave desde la posición “” y luego gírela a la posición “” sin dejar de empujarla.
3. Extraiga la llave.
Para desbloquear la dirección Empuje la llave y luego gírela a la posición “” sin dejar de empujarla.
SW000016
_
No gire nunca la llave a las posiciones “” o “” con el scooter en movimiento; de lo contrario los sistemas eléctricos se desconec­tarán, lo que puede provocar la pérdida de control o un accidente. Asegúrese de que el scooter esté parada antes de girar la llave a las posiciones “” o “”.
_
3-1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
SÓLO EL REINO UNIDO
12 34
ZAUM0578
1. Testigo de luces de cruce “”
2. Indicador de intermitencia izquierdo “”
3. Indicador de intermitencia derecho “”
4. Testigo de luces de carretera “”
SAU00056
Testigos
Luces indicadoras de intermitencia “” y “”
La luz indicadora correspondiente parpadea cuando se empuja el interruptor de intermitencia hacia la izquierda o hacia la derecha.
Testigo de luces de carretera “”
Este testigo se enciende cuando están conecta­das las luces de carretera.
SAU04121
SAU00063
Testigo de luces de cruce “”
SAUM0090
Este testigo se enciende cuando se enciende la luz de cruce.
3
1. Velocímetro
SAU04031
Velocímetro
El velocímetro muestra la velocidad de despla­zamiento.
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ATENCION:
1
ZAUM0580
1
3
1. Medidor de gasolina
2. Luz de aviso de nivel de gasolina
Medidor de gasolina
El medidor de gasolina indica la cantidad de ga­solina que contiene el depósito. La aguja se des­plaza hacia la “E” (Vacío) a medida que disminuye el nivel de gasolina. Cuando quedan aproximadamente 1,9 L, la luz de aviso del nivel de gasolina se enciende y el visor multifunción pasa automáticamente a indicar “Trip/fuel” (cuentakilómetros parcial/gasolina). (Véanse más detalles en las páginas 3-4–3-5.) Cuando ocurra esto, ponga gasolina lo antes posible.
NOTA:
_
No deje que el depósito de gasolina se vacíe completamente.
_
2
ZAUM0579
SAUM0098
1. Nivel alto
2. Nivel bajo
SAUM0099*
Medidor de voltaje de la batería/ temperatura del líquido refrigerante
Cuando se gira la llave a la posición “”, in- dica el nivel de voltaje de la batería antes de que se parara el motor.
NOTA:
_
Si la aguja desciende a la marca “9V”, haga re­visar la batería en un concesionario Yamaha.
_
1. Zona roja
Cuando se gira la llave a la posición “”, el medidor indica la temperatura del líquido refri­gerante. Si la aguja llega a la zona roja, pare el scooter y deje que se enfríe el motor. (Véanse más detalles en la página 6-17.)
SC000002
_
No utilice el motor si está recalentado.
_
3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
"Mode" "Mode"
"Mode"
"Mode"
1
2 3
4
ZAUM0391
1
ZAUM0581
1. Botón de modo
2. Visor digital
3. Botón de ajuste
Visor multifunción
El visor multifunción está provisto de los ele­mentos siguientes:
un cuentakilómetros (que indica la distan-
cia total recorrida) dos cuentakilómetros parciales (que indi-
can la distancia recorrida desde que se pu­sieron a cero por última vez, el tiempo transcurrido desde que se pusieron a cero y la velocidad media durante ese tiempo)
23
SAUM1950
un cuentakilómetros parcial en reserva
(que indica la distancia recorrida desde que se encendió la luz de aviso del nivel de gasolina) un reloj
un indicador de la temperatura ambiente
una luz indicadora del cambio de aceite
(que se enciende cuando se debe cambiar el aceite del motor)
NOTA:
_
En el Reino Unido, la distancia recorrida
se indica en millas y la temperatura en °F. En el resto de los países, la distancia reco-
rrida se indica en kilómetros y la tempera­tura en °C.
_
3
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
Modos cuentakilómetros y cuentakilómetros parcial
Pulsando el botón “MODE” la indicación cam­bia entre cuentakilómetros “Total” y cuentakiló- metros parcial “Trip” en el orden siguiente:
Total → Trip 1 → Trip 2 →Trip/fuel → Total
3-4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
"Set"
2
3
3
ZAUM0392
1. Distancia
2. Tiempo
3. Velocidad media
NOTA:
_
El cuentakilómetros “Trip/fuel” (cuentaki-
lómetros parcial en reserva de gasolina) sólo se activa cuando se enciende la luz de aviso del nivel de gasolina. El cuentakilómetros “Trip 2 se pone a
cero automáticamente al girar la llave a la posición “”(2 horas).
_
Al pulsar e botón “SET” cuando está activado el cuentakilómetros parcial, la indicación cambia entre las diferentes funciones de cuentakilóme- tros parcial en el orden siguiente:
"Set"
"Set"
ZAUM0393
Si la luz de aviso del nivel de gasolina se encien­de (ver página 3-3), la indicación cambia auto­máticamente a cuentakilómetros parcial en reserva de gasolina “Trip/fuel” y se inicia la cuenta de la distancia recorrida desde ese punto. En ese caso, al pulsar el botón “MODE cambia
la indicación entre los diferentes modos de cuentakilómetros parcial y cuentakilómetros en el orden siguiente:
Trip/Fuel → Trip 1 → Trip 2 → Total → Trip/fuel
Para poner el cuentakilómetros parcial a cero, selecciónelo pulsando el botón MODE y se­guidamente pulse el botón “SET” durante al me­nos un segundo. Si no pone a cero de forma manual el cuentakilómetros parcial en reserva de gasolina, este se pondrá a cero automática- mente y se restablecerá la visualización del modo anterior después de repostar y de recorrer 5 km (3 mi).
Distancia→ Tiempo → Velocidad media → Distancia
3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1 2 3
ZAUM0396
ZAUM0394 ZAUM0395
Modo reloj
Para poner el reloj en hora:
1. Cuando el visor se encuentra en el modo Total, pulse el botón SET durante al menos dos segundos.
2. Cuando los dígitos de las horas empiecen a parpadear, pulse el botón “SET” para ajustar las horas.
3. Pulse el botón “MODE” y los dígitos de los minutos empezarán a parpadear.
4. Pulse el botón “SET” para ajustar los mi­nutos.
5. Pulse el botón “MODE” y luego suéltelo para iniciar el reloj. El visor vuelve al modo Total”.
3-6
3
1. Indicador de aviso de hielo “”
2. Signo negativo
3. Temperatura
Indicador de la temperatura ambiente
Este indicador muestra la temperatura ambiente, de -30 °C (-86 °F) a 50 °C (122 °F). El indicador de aviso de hielo “” se enciende automáticamente cuando la temperatura es infe­rior a 3 °C (37,4 °F).
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
NOTA:
1
3
ZAUM0582
1. Indicador de cambio de aceite
Indicador de cambio de aceite “OIL”
Cuando este indicador se enciende, debe cam­biar el aceite del motor. El indicador permanece encendido hasta que se reinicie. Después de cambiar el aceite, reinicie el indicador del modo siguiente.
1. Mientras mantiene pulsados los botones MODE y SET, gire la llave a “”.
2. Mantenga pulsados los botones “MODE” y SET entre dos y cinco segundos.
3. Suelte los botones y el indicador de aceite se apagará.
_
El indicador de cambio de aceite se en-
ciende a los primeros 1000 km (600 mi) y posteriormente cada 3000 km (4800 mi). Si cambia el aceite del motor antes de que
se encienda el indicador (es decir, antes de que se cumpla el intervalo del cambio pe­riódico de aceite), después de cambiar el aceite deberá reiniciar el indicador para que este pueda indicar en el momento co­rrecto el siguiente cambio periódico. Des­pués de reiniciarlo, el indicador se encenderá durante dos segundos. Si el in­dicador no se enciende, repita la opera­ción.
_
1. Luz indicadora de alarma
SAU00109
Alarma antirrobo (opcional)
Este scooter puede equiparse con una alarma an­tirrobo opcional en un concesionario Yamaha. Para más información, póngase en contacto con un concesionario Yamaha.
3-7
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ATENCION:
1
2 3
ZAUM0408
1
2
3
ZAUM0407
1. Interruptor de ráfagas “”
2. Interruptor del regulador de luces “ /
3. Interruptor de intermitencia /
4. Interruptor de la bocina “”
4
SAU00118
Interruptores del manillar
Interruptor de ráfagas “”
Pulse este interruptor para hacer ráfagas.
Interruptor del regulador de luces /
Sitúe este interruptor en “” para poner la luz de carretera y en “” para poner la luz de cruce.
SAU00119
SAU03888
Interruptor de intermitencia /
SAU03889
Para señalar un giro a la derecha pulse este inte­rruptor a la posición “”. Para señalar un giro a la izquierda pulse este interruptor a la po­sición “”. Cuando lo suelte, el interruptor volverá a su posición central. Para apagar los in­termitentes pulse el interruptor una vez éste haya regresado a su posición central.
SAU00129
Interruptor de la bocina “”
Pulse este interruptor para hacer sonar la bocina.
3
1. Interruptor de paro del motor “ /
2. Interruptor de luces de emergencia /
3. Interruptor de arranque “”
SAU03890
Interruptor de paro del motor /
Sitúe este interruptor en “” antes de arran- car el motor. Sitúe este interruptor en “” para parar el motor en caso de emergencia, por ejemplo si el scooter vuelca o se atasca el cable del acelerador.
SAU03801
Interruptor de arranque “”
Con el caballete lateral levantado, pulse este in­terruptor al mismo tiempo que aplica el freno delantero o trasero para poner en marcha el mo­tor con el arranque electrico.
SC000005
3-8
_
Véanse las instrucciones de arranque en la página 5-1 antes de arrancar el motor.
_
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
1
ZAUM0085
Interruptor de luces de emergencia “”, “”
Con la llave en la posición “”, sitúe este in- terruptor en la posición “” para encender las luces de emergencia (todos los intermitentes parpadeando simultáneamente). Para apagar las luces de emergencia, sitúe este interruptor en la posición “” y luego gire la llave a la posi-
3
ción “”.
NOTA:
_
Aunque gire la llave de la posición “” a la posición “” con las luces de emergencia en- cendidas, éstas seguirán parpadeando indepen­dientemente de la posición del interruptor. Para poder apagar las luces de emergencia la llave debe situarse en la posición “” y el interrup- tor de las luces de emergencia en la posición “”.
_
Utilice las luces de emergencia en caso de emer­gencia o para avisar a otros conductores cuando detenga su scooter en un lugar en el que pueda representar un peligro para el tráfico.
ATENCION:
_
No utilice la luz de aviso de peligro durante un periodo de tiempo prolongado; de lo con­trario puede descargarse la batería.
_
SAUM0111
SC000006
1
ZAUM0084
1. Maneta del freno delantero
SAU03882
Maneta del freno delantero
La maneta del freno delantero está situada en el puño derecho del manillar. Para aplicar el freno delantero tire de la maneta hacia el puño del ma­nillar.
1. Maneta del freno trasero
SAU00163
Maneta del freno trasero
La maneta del freno trasero está situada en el puño izquierdo del manillar. Para aplicar el fre­no trasero tire de esta maneta hacia el puño del manillar.
3-9
ADVERTENCIA
1
1
2
ZAUM0020
ZAUM0409
1. Tapón del depósito de gasolina
Tapón del depósito de gasolina
Para extraer el tapón del depósito de gasolina
1. Abra el asiento. (Véanse en la página 3-12 las instrucciones para abrir y cerrar el asiento.)
2. Introduzca la llave en la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. La cerradura se desbloquea y puede extraerse el tapón del depósito de gasolina.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
Para colocar el tapón del depósito de gasolina
1. Introduzca el tapón en la abertura del de­pósito con las marcas del tapón y del depó­sito alineadas.
2. Gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su posición origi­nal y luego extráigala.
NOTA:
NOTA:
No olvide quitar la llave antes de cerrar ele
SAU00176*
asiento.
3. Cierre el asiento.
NOTA:
_
No se puede colocar el tapón del depósito de ga­solina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el tapón no está correctamente colocado y bloqueado.
_
ADVERTENCIA
_
SW000023
Verifique que el tapón del depósito de gasoli­na esté correctamente cerrado y bloqueado antes de emprender la marcha.
_
1. Tubo de llenado
2. Nivel de gasolina
Gasolina
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el depósito. Llene el depósito hasta la parte infe­rior del tubo de llenado, como se muestra en la figura.
_
No llene en exceso el depósito de gasoli­na, ya que de lo contrario puede rebo­sar cuando la gasolina se caliente y se expanda.
Evite derramar gasolina sobre el motor caliente.
_
3
SAU03753
SW000130
3-10
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ADVERTENCIA
ATENCION:
ATENCION:
_
Elimine inmediatamente la gasolina derra­mada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico.
_
3
Combustible recomendado:
ÚNICAMENTE GASOLINA NORMAL SIN PLOMO
Capacidad del depósito de gasolina:
Cantidad total:
10,9 L
Reserva:
1,9 L
ATENCION:
_
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará graves ave­rías en piezas internas del motor tales como las válvulas, los aros de pistón, así como el sis­tema de escape.
_
SAU00185
SAU04284
SCA00104
El motor Yamaha está diseñado para funcionar con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o superior. Si se producen detonaciones (o auto­encendido), utilice gasolina de otra marca o sú- per sin plomo. El uso de gasolina sin plomo prolonga la vida útil de las bujías y reduce los costes de mantenimiento.
SAU03098
Catalizador
Este scooter está equipado con un catalizador en el silenciador.
_
El sistema de escape permanece caliente des­pués del funcionamiento. Verifique que el sis­tema de escape se haya enfriado antes de realizar cualquier operación de manteni­miento.
_
_
Debe observar las precauciones siguientes para prevenir un peligro de incendio u otros daños.
Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provocará daños irreparables en el catalizador.
No estacione nunca el scooter en lugares en los que se pueda producir un incen­dio, como por ejemplo en presencia de rastrojos u otros materiales que arden con facilidad.
No deje el motor al ralentí durante de­masiado tiempo.
_
SW000128
SC000114
3-11
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
O
P
E
N
OPEN
UNLOCK
LOCK
O
P
E
N
OPEN
UNLOCK
LOCK
O
P
E
N
OPEN
UNLOCK
LOCK
1
2
ZAUM0411
a
OPEN
PUSH
ZAUM0410
a. Abrir
SAU03802
Asiento
Para abrir el asiento
1. Coloque el scooter sobre el caballete cen­tral.
2. Introduzca la llave en el interruptor princi­pal y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
NOTA:
_
No empuje la llave hacia adentro cuando la gire.
_
3. Levante el asiento.
Para cerrar el asiento
1. Baje el asiento y luego empújelo hacia abajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave del interruptor principal si va a dejar el scooter sin vigilancia.
NOTA:
_
Verifique que el asiento esté bien sujeto antes de utilizar el scooter.
_
3-12
3
1. Cerradura.
2. Compartimento porta objetos delantero A
SAUM0096*
Compartimentos porta objetos
Compartimento porta objetos delantero A
Para desbloquear el compartimento porta obje­tos Introduzca la llave en la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
Para abrir el compartimento porta objetos cuan­do está desbloqueado Gire la manilla 1/4 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj. La manilla vuelve a su posición original al soltarla.
Para cerrar el compartimento porta objetos Empuje la tapa a su posición original.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
ADVERTENCIA
1
ZAUM0413
Para bloquear el compartimento porta objetos Introduzca la llave en la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj; seguidamente extraiga la llave.
ADVERTENCIA
_
No sobrepase el límite de carga de 1 kg del compartimiento porta objetos.
3
No sobrepase la carga máxima de 202 kg del vehículo.
_
SWA00005
ZAUM0412
1. Compartimento porta objetos delantero B
Compartimento porta objetos delantero B
Para abrir el compartimento porta objetos Presione sobre la marca “” de la tapa del compartimento.
Para cerrar el compartimento porta objetos Empuje la tapa a su posición original.
ADVERTENCIA
_
No almacene materiales pesados en este com­partimiento.
_
1
SAUM0101*
SWA00034
1. Compartimento porta objetos trasero
Compartimento porta objetos trasero
SAUM0061*
Debajo del asiento hay un compartimiento porta objetos. (Véanse en la página 3-12 las instruc­ciones para abrir y cerrar el asiento.)
SWA00005
_
No sobrepase el límite de carga de 5 kg del compartimiento porta objetos.
No sobrepase la carga máxima de 202 kg del vehículo.
_
3-13
Loading...
+ 74 hidden pages