Üdvözöljük a Yamaha motorkerékpárok világában!
Mint egy VP250 tulajdonosa, Ön is élvezheti a legújabb technológiának és a Yamaha csúcsminőségű termékek tervezésében és
gyártásában szerzett rendkívül nagy tapasztalatának előnyeit, mely a megbízhatóságnak köszönhetően jó hírnevet szerzett a
gyárnak.
Kérjük, olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót, hogy élvezhesse a VP250 minden előnyét. A kezelési útmutató nemcsak a robogó
használatáról, karbantartásáról és ellenőrzéséről ad felvilágosítást, hanem arról is, hogyan kerülheti el saját maga és mások
sérüléseit.
Az útmutatóban található tanácsok segítségével a lehető legjobb állapotban tarthatja robogóját. Ha bármilyen további kérdése
lenne, keresse fel Yamaha-márkakereskedőjét.
Biztonságos és élvezetes motorozást kíván Önnek a Yamaha csapata. Ne feledje, mindig a biztonság legyen az első!
FONTOS INFORMÁCIÓK A KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN
A különösen fontos információk a következő módon kiemelve olvashatók:
A biztonsági figyelmeztető szimbólum a következő jelentésekkel bír: FIGYELEM!
LEGYEN ÓVATOS! A BIZTONSÁGÁRÓL VAN SZÓ!
Ha elmulasztja betartani a VIGYÁZAT felirat alatt olvasottakat, az a vezető, a közelben
VIGYÁZAT
álló, vagy a robogó javítását, ellenőrzését végző személy sérüléséhez, akár halálához
vezethet.
YAU34111
FIGYELEM:
MEGJEGYZÉS:
A FIGYELEM felirat alatt olvasottak betartásával elkerülhető a robogó károsodása.
A MEGJEGYZÉS felirat alatt a folyamatok megértését és megkönnyítését segítő
információk olvashatók.
MEGJEGYZÉS:
● Ezt az útmutatót a robogó tartozékának kell tekinteni, és a robogó eladása esetén át kell adni az új tulajdonosnak.
● A Yamaha cég folyamatosan fejleszti termékeinek megjelenését és minőségét. Ezért, bár ez az útmutató a nyomtatás idején
elérhető legfrissebb információkat tartalmazza, elképzelhető, hogy különbségek találhatók az itt leírtak és az Ön robogója
között. Ha az útmutatóval kapcsolatban bármilyen kérdése lenne, keresse fel valamelyik Yamaha-márkakereskedőt.
YWA12410
VIGYÁZAT
A ROBOGÓ HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA VÉGIG FIGYELMESEN EZT A KÉZIKÖNYVET.
*A termékek és a műszaki adatok értesítés nélküli megváltoztatásának joga fenntartva.
HASZNÁLATUKHOZ A MOTOROZÁSI
TECHNIKÁK MEGFELELŐ ISMERETE,
VALAMINT MOTOROZÁSI TAPASZTALAT
SZÜKSÉGES. A ROBOGÓ
VEZETŐJÉNEK AZ ALÁBBI
FELTÉTELEKNEK KELL MEGFELELNIE.
● MEGFELELŐ FORRÁSOKBÓL
ÁTFOGÓ ISMERETEKET KELL
SZEREZNIE A MOTOROZÁS
MINDEN ASPEKTUSÁRÓL.
●
TANULMÁNYOZNIA KELL A
KEZELÉSI ÚTMUTATÓBAN
SZEREPLŐ FIGYELMEZTETÉSEKET
ÉS KARBANTARTÁSI
UTASÍTÁSOKAT.
● HIVATALOS TANFOLYAMON EL
KELL SAJÁTÍTANIA A HELYES ÉS
BIZTONSÁGOS MOTOROZÁSI
TECHNIKÁKAT.
●
AMENNYIBEN A JÁRMŰ MŰSZAKI
ÁLLAPOTA SZÜKSÉGESSÉ TESZI,
EL KELL VÉGEZTETNIE A KEZELÉSI
ÚTMUTATÓBAN SZEREPLŐ
KARBANTARTÁSI MŰVELETEKET.
YAU10261
Biztonságos motorozás
● Használat előtt mindig ellenőrizze a
járművet. Az alapos ellenőrzés
megelőzheti a baleseteket.
● Ezt a robogót egy vezető és egy
utas számára tervezték.
● A gépjárművek és robogók közötti
balesetek nagy része azért
következik be, mert az autó vezetője
a forgalomban nem veszi észre a
motorost. Számos balesetet
okoztak már azok az autóvezetők,
akik nem látták a motorost. Ezeket a
baleseteket igen jó eséllyel
elkerülheti, ha úgy motorozik, hogy
az autósok jól láthassák.
Ezért:
• viseljen feltűnő színű
felsőruházatot;
• fokozott figyelemmel közelítsen
az útkereszteződésekhez, és
elővigyázattal hajtson át rajtuk,
mert ezek azok a helyek, ahol a
motorvezetőket a leggyakrabban
éri baleset;
úgy motorozzon, hogy az autósok
•
jól láthassák; ne tartózkodjon a
másik járművezető látómezőjének
holtterében.
● Sok balesetet szenvednek a
gyakorlatlan vezetők. Számos
esetben olyan vezetőket ér baleset,
akiknek még vezetői engedélyük
sincs.
• Legyen érvényes jogosítványa, és
a robogót csak olyan személynek
adja kölcsön, aki rendelkezik
vezetői engedéllyel.
• Legyen tisztában a képességeivel
és a korlátaival. Ha ezeknek
megfelelően motorozik,
könnyebben elkerülheti a
baleseteket.
• Ajánlatos forgalommentes helyen
használni a robogót mindaddig,
amíg teljes mértékben meg nem
szokja a járművet és annak
kezelését.
●
Számos baleset a motoros hibájából
következik be. Tipikus hiba, hogy a
motoros a TÚL NAGY SEBESSÉG
vagy a túl kis bedőlés miatt
túlságosan nagy ívben kanyarodik.
• Mindig az útviszonyoknak és a
forgalomnak megfelelő
sebességgel haladjon, és ne lépje
túl a megengedett sebességet.
1-1
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
•
Kanyarodási és sávváltási
szándékát mindig jelezze. Ügyeljen
rá, hogy a többi közlekedő jól
láthassa.
● A vezető és az utas testtartása
fontos a jármű megfelelő
irányíthatósága szempontjából.
• A robogó irányíthatóságának
megőrzése érdekében a vezető
mindkét lába legyen a vezető
számára kialakított lábtartón,
mindkét keze a kormányon.
• Az utas két kézzel kapaszkodjon
a vezetőbe vagy az ülésre szerelt
kapaszkodóba, mindkét lába
legyen az utas számára kialakított
lábtartón.
• Csak úgy szállítson utast, ha az
mindkét lábával biztonságosan
meg tud támaszkodni a lábtartón.
● Soha ne motorozzon alkohol vagy
kábítószer hatása alatt.
● Ezt a robogót közúti használatra
tervezték. Ne használja terepen.
Védőfelszerelés
A legtöbb végzetes motoros balesetben
a halál oka fejsérülés. A fejsérülések
megelőzése vagy enyhítése érdekében
legfontosabb, hogy viseljen bukósisakot.
● Mindig a hatósági szervek által
jóváhagyott bukósisakot viseljen.
● Viseljen arcvédőt vagy szemüveget.
A szemébe fújó szél csökkentheti a
látóképességet, így később veheti
észre a veszélyt.
●
A horzsolások, zúzott sebek
elkerülése vagy enyhítése érdekében
viseljen dzsekit, erős cipőt, nadrágot,
kesztyűt stb.
● Soha ne viseljen laza ruházatot,
mely beakadhat a kezelőszervekbe
vagy a kerekekbe, és így sérülést,
balesetet okozhat.
● Használat közben, illetve
közvetlenül utána ne nyúljon a
motorhoz vagy a kipufogóhoz. Ezek
az alkatrészek igen forrók, és égési
sérüléseket okozhatnak. Mindig
olyan védőruházatot viseljen, mely
takarja a karját, a lábát és a bokáját.
● A fenti óvintézkedések az utasra is
vonatkoznak.
Változtatások a robogón
A Yamaha által jóvá nem hagyott
változtatások vagy az eredeti
felszerelések eltávolítása következtében
a robogó biztonságossága csökkenhet,
1-2
ami különböző sérülésekhez vezethet.
Előfordulhat, hogy az átalakítás jogi
akadályba is ütközik.
1
Csomagok szállítása és kiegészítők
felszerelése
A csomagok és a kiegészítők hátrányosan
befolyásolhatják a robogó stabilitását és
irányíthatóságát, ha megváltozik a jármű
súlyelosztása. A balesetveszély
elkerülése érdekében elővigyázattal
szállítson csomagokat és körültekintéssel
szereljen fel kiegészítőket a robogóra.
Óvatosan használjon olyan robogót,
amelyre kiegészítőket szereltek, valamint
elővigyázattal szállítson csomagokat.
Kiegészítők használatakor vagy
csomagok szállításakor tartsa be az
alábbi utasításokat:
Csomagok szállítása
A vezető, az utas, a csomagok és a
kiegészítők együttes súlya nem
haladhatja meg a robogó maximális
terhelhetőségét.
Maximális terhelhetőség:
185 kg (408 lb)
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A robogó terhelésekor ügyeljen a
következőkre:
● A lehető legkisebb súlyú csomaggal
1
és kiegészítővel terhelje a robogót,
és ezek a lehető legközelebb
legyenek a járműhöz. A
kiegyensúlyozatlanság és az
instabilitás elkerülése érdekében
ügyeljen rá, hogy a csomagokat
egyenletesen ossza el a robogó két
oldala között.
● Ha a csomag megcsúszik, hirtelen
megváltozhat a robogó egyensúlya.
Elindulás előtt ellenőrizze, hogy
megfelelően rögzítette-e a
kiegészítőket és a csomagokat a
robogóhoz. Gyakran ellenőrizze a
kiegészítők és a csomagok
rögzítését.
●
Soha ne rögzítsen nagy és nehéz
tárgyakat a kormányhoz, az első
villához vagy az első sárvédőhöz.
Ezek a tárgyak bizonytalanná tehetik
a kormányzást, és lassíthatják a
kormányzási reakciót.
Kiegészítők
Az eredeti Yamaha-kiegészítőket
kifejezetten ehhez a robogóhoz tervezték.
Mivel a Yamaha cégnek nem áll módjában
tesztelni a kereskedelemben kapható, más
gyártótól származó kiegészítőket, a
tulajdonos felelőssége ezek közül a
megfelelő eszközök kiválasztása,
felszerelése és használata. A kiegészítők
kiválasztását és felszerelését nagy
körültekintéssel végezze.
A felszerelések rögzítésénél ügyeljen az
alábbiakra, valamint vegye figyelembe a
“Csomagok szállítása” pontban leírtakat is.
● Soha ne szereljen fel olyan
kiegészítőket és ne szállítson olyan
terheket, amelyek lerontanák a
robogó teljesítményét. Használat
előtt vizsgálja meg a kiegészítőt, és
győződjön meg róla, hogy az
semmilyen módon nem csökkenti a
hasmagasságot, valamint
kanyarodás közben a jármű földtől
mért távolságát, továbbá nem
korlátozza a rugóutat, a
kormányzási szöget vagy bármely
kezelőszerv mozgását, és nem takar
el világító- vagy fényvisszaverő
berendezést.
A kormányra vagy az első villára
•
rögzített kiegészítők az
egyenlőtlen súlyelosztás vagy a
légellenállás megváltozása miatt
instabilitást okozhatnak. Ha mégis
a kormányra vagy az első villára
szerel fel kiegészítőt, minél
kevesebb és a lehető legkönnyebb
kiegészítőket válassza.
•
A nagyméretű kiegészítők
légellenállása jelentősen
befolyásolhatja a robogó
1-3
stabilitását. A szél megpróbálhatja
megemelni a robogót, vagy
oldalszél esetén instabillá válhat a
jármű. Ezek a kiegészítők nagy
járművek előzésekor is problémát
okozhatnak, illetve amikor
nagyobb méretű jármű előzi meg
a robogót.
• Bizonyos kiegészítők
megváltoztathatják a vezető
testhelyzetét. Ez csökkenti
mozgásának szabadságát, így
korlátozhatja a jármű
irányíthatóságát, ezért az ilyen
kiegészítők felszerelése nem
javasolt.
●
Elektromos kiegészítők felszerelését
körültekintéssel végezze. Ha az
elektromos kiegészítők
energiafelvétele meghaladja a robogó
elektromos rendszerének
kapacitását, elektromos hiba léphet
fel, aminek hatására a motor leállhat
vagy a világítás megszűnhet, ezzel
veszélyes helyzetet előidézve.
Benzin és kipufogógáz
● A BENZIN RENDKÍVÜL
TŰZVESZÉLYES:
• Tankolás előtt mindig állítsa le a
motort.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
• Ügyeljen arra, hogy tankolás
közben ne folyjon benzin a
motorra vagy a kipufogóra.
• Soha ne tankoljon dohányzás
közben vagy nyílt láng közelében.
● Soha ne indítsa be, és ne járassa a
motort zárt térben. A kipufogógázok
mérgezőek, és rövid időn belül
eszméletvesztést, majd halált
okoznak. A motort mindig jól
szellőző helyen járassa.
● Mielőtt őrizetlenül hagyná a
robogót, mindig állítsa le a motort és
vegye ki a kulcsot a
gyújtáskapcsolóból. Parkoláskor
ügyeljen a következőkre:
• a motor és a kipufogó
átforrósodhat, ezért olyan helyen
parkoljon, ahol a gyalogosok
vagy a gyerekek feltehetően nem
érnek a forró részekhez;
• ne parkoljon lejtőn vagy puha
talajon, mert a robogó feldőlhet;
• ne parkoljon gyújtó hatású
hőforrás (pl. fűtőtest, nyílt láng
stb.) közelében, mert a robogó
tüzet foghat.
● Ha véletlenül benzint nyelt, nagy
mennyiségű benzingőzt lélegzett be
vagy benzin került a szemébe,
forduljon azonnal orvoshoz. Ha
benzin folyt a bőrére vagy a
ruházatára, azonnal mossa le
szappanos vízzel, és öltözzön át.
1-4
További óvintézkedések
● Jól látható módon jelezze
kanyarodási szándékát.
● Nedves úton fokozottan nehéz lehet
lefékezni a járművet. Ne fékezzen
erősen, mert a jármű megcsúszhat.
Óvatosan húzza be a fékeket,
amikor nedves útfelületen áll meg.
●
Kanyarodás előtt lassítson.
Kanyarodás után finoman gyorsítson.
● Óvatosan haladjon el parkoló
járművek mellett. Előfordulhat, hogy
az autó vezetője nem látja Önt, és
kinyitja a jármű ajtaját.
●
A vasúti átkelők, villamossínek, az
útjavításoknál lefektetett vaslemezek
és az aknafedelek nedvesen
fokozottan csúszásveszélyesek.
Lassítson és legyen körültekintő,
amikor áthalad rajtuk. Tartsa
függőleges helyzetben a robogót,
máskülönben kicsúszhat Ön alól.
● A robogó mosása során a
fékbetétek nedvessé válhatnak. Ha
lemosta a robogót, ellenőrizze a
fékeket, mielőtt útnak indulna.
YAU10371
1
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
● Mindig viseljen bukósisakot,
kesztyűt, hosszú nadrágot (melynek
szűk a szára, hogy ne lobogjon),
1
valamint feltűnő színű dzsekit.
●
Ne szállítson túl sok csomagot a
robogón. A túlterhelt robogó instabil.
1-5
Bal oldali nézet
1. Hátsó tárolórekesz (3-11. oldal)
2. A lengéscsillapító rugójának előfeszítettségét állító gyűrű (3-12. oldal)
3. A véghajtóműolaj betöltőnyílásának zárósapkája (6-9. oldal)
A gyújtáskapcsoló vezérli a gyújtást és a
világító-berendezéseket, továbbá ez
működteti a kormányzárat is. Az egyes
pozíciók leírása lent olvasható.
“” BEKAPCSOLT ÁLLAPOT (ON)
Ebben a helyzetben az áramkörök
feszültség alá kerülnek, a
műszermegvilágító lámpa, a hátsó lámpa,
a rendszám-megvilágító lámpa, valamint
a helyzetjelző lámpák felgyulladnak és a
motor indíthatóvá válik. A kulcsot ebben a
helyzetben nem lehet kihúzni a
gyújtáskapcsolóból.
YAU10460
YAU34121
MEGJEGYZÉS:
A fényszórók automatikusan
felgyulladnak, amikor a motor beindul, és
égve maradnak mindaddig, amíg a
gyújtáskapcsolót “” állásba nem
fordítja vagy az oldaltámaszt le nem hajtja.
YAU10660
“” KIKAPCSOLT ÁLLAPOT (OFF)
Az elektromos rendszer kikapcsolt
állapotban van. A kulcs kivehető.
YAU10680
“” ZÁR (LOCK)
Ebben a helyzetben a kormány le van
zárva, és az elektromos rendszer
kikapcsolt állapotban van. A kulcs
kivehető.
A kormány lezárása
1. Fordítsa a kormányt teljesen balra.
2. A gyújtáskapcsoló “”
pozíciójában helyezze be a kulcsot,
majd benyomva tartva fordítsa el a
“” helyzetbe.
3. Vegye ki a kulcsot.
A kormányzár feloldása
Helyezze a kulcsot a gyújtáskapcsolóba,
majd benyomva tartva fordítsa el a “”
helyzetbe.
YWA10060
VIGYÁZAT
Menet közben soha ne fordítsa a
kulcsot “” vagy “ ” helyzetbe, mert
azzal kikapcsolná az elektromos
rendszert, ami az irányíthatóság
elvesztéséhez és balesethez vezethet.
Álljon meg a járművel, mielőtt a kulcsot
“” vagy “ ” helyzetbe fordítaná.
3-1
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
YAU11003
Visszajelző és figyelmeztető
lámpák
1234
ZAUM0635
1. A távolsági fény visszajelző lámpája “”
2. A bal oldali irányjelző visszajelző lámpája
“”
3. A jobb oldali irányjelző visszajelző lámpája
“”
4. Motorhibára figyelmeztető lámpa “”
YAU11030
Az irányjelzők visszajelző lámpái
“” és “”
Ha az irányjelző-kapcsolót jobbra vagy
balra tolja el, villogni kezd a megfelelő
oldali visszajelző lámpa.
YAU11080
A távolsági fény visszajelző lámpája
“”
Ez a visszajelző lámpa akkor világít, ha
bekapcsolja a reflektort.
Motorhibára figyelmeztető lámpa
YAU11480
“”
Ez a figyelmeztető lámpa akkor gyullad
fel, ha a motort ellenőrző áramkörök
valamelyike meghibásodott. Amennyiben
ezt tapasztalja, ellenőriztesse a jármű
öndiagnosztizáló rendszerét valamelyik
Yamaha-szervizben.
A figyelmeztető lámpa áramkörének
ellenőrzéséhez állítsa a gyújtáskapcsolót
“” helyzetbe. Helyes működés esetén
a lámpa néhány másodpercre felvillan,
majd elalszik. Amennyiben mást
tapasztal, ellenőriztesse az áramkört
valamelyik Yamaha-szervizben.
3-2
YAU11591
Sebességmérő
1
ZAUM0636
1. Sebességmérő
KIZÁRÓLAG AZ EGYESÜLT
KIRÁLYSÁGBA KÉSZÜLŐ
MODELLEKNÉL
1
50
40
60
mph
30
20
10
0
ZAUM0637
1. Sebességmérő
A sebességmérő az utazási sebességet
mutatja.
70
80
90
100
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Üzemanyagszint-mérő
1
2
3
ZAUM0638
1. Üzemanyagszint-mérő
2. Az üzemanyagszint figyelmeztető lámpája
Az üzemanyagszint-mérő az
üzemanyagtartályban lévő üzemanyag
mennyiségét mutatja. Az üzemanyagszint
csökkenésével a mutató az “E” (üres)
jelzés felé mozdul. Ha az üzemanyagtartályban az üzemanyag mennyisége
körülbelül 2.7 L (0.72 US gal/0.60 Imp.gal)
alá csökken, kigyullad az üzemanyagszint
figyelmeztető lámpája, és a többfunkcióskijelző automatikusan átvált a tartalék kmszámláló üzemmódra (“Trip/fuel”).
a(z) 3-3. oldalt.)
tankoljon.
MEGJEGYZÉS:
Ne hagyja, hogy az üzemanyagtartály
teljesen kiürüljön.
Ilyenkor minél előbb
YAUM1470
(Lásd
YAU12171
Hűtőfolyadék-hőmérő
1
ZAUM0639
1. Vörös tartomány
A gyújtáskapcsoló “” helyzetében a
műszerről a hűtőfolyadék hőmérséklete
olvasható le. A hűtőfolyadék
hőmérséklete az időjárástól és a motor
terhelésétől függően változik. Ha a
mutató a vörös tartományba ér, állítsa le
a járművet, és hagyja lehűlni a motort.
(Lásd a(z) 6-28. oldalt.)
YCA10020
FIGYELEM:
Ne működtesse a motort, ha az
túlmelegedett.
YAUM2050
Többfunkciós kijelző
1
ZAUM0640
1. “MODE” gomb
2. Többfunkciós kijelző
3. “SET” gomb
2
A többfunkciós kijelző az alábbi
mérőeszközök állását mutatja:
●
kilométerszámláló (az összes megtett
kilométerek számát mutatja),
● két napi számláló (az utolsó nullázás
óta megtett kilométerek számát,
valamint eltelt időt, továbbá az előző
időtartamra vonatkozó
átlagsebességet mutatják)
● tartalék km-számláló (a megtett
kilométerek számát mutatja azóta,
hogy az üzemanyagszint
figyelmeztető lámpája felgyulladt)
3
3-3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
● óra,
● külső hőmérő
● olajcserére figyelmeztető jelzés
(mely akkor jelenik meg, ha a
motorolajat le kell cserélni)
MEGJEGYZÉS:
● Az Egyesült Királyságba szánt
járművek esetén a távolság
mérföldben, a hőmérséklet
°F
egységben olvasható le a kijelzőről.
● Más országok esetén a távolság
kilométerben, a hőmérséklet
°C
egységben jelenik meg a kijelzőn.
Kilométerszámláló és napi számláló
üzemmódok
A “MODE” gombot megnyomva a
következő kijelzési üzemmódok között
válthat: kilométerszámláló (“Total”) és
napi számlálók (“Trip”). A váltás az alábbi
sorrendet követi:
→ Trip 1 → Trip 2 → Trip/fuel →
Total
Total
"Mode"
1
"Mode""Mode"
ZAUM0391
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
2
3
4
"Mode"
MEGJEGYZÉS:
● A Trip/fuel kilométerszámláló
üzemmód csak akkor jelenik meg a
kijelzőn, ha felgyullad az
üzemanyagszint figyelmeztető
lámpája.
● 2 órával azután, hogy a kulcsot “”
állásba fordította, a Trip 2
kilométerszámláló automatikusan
nullázódik.
Ha napi számláló üzemmódban
megnyomja a „SET“ gombot, az alábbi
sorrendben válthat a napi számláló
funkciói között:
Trip 1 vagy Trip 2
→ Eltelt idő 1 vagy 2 →
Átlagsebesség 1 vagy 2 → Trip 1 vagy
Trip 2
1
"Set"
2
"Set"
"Set"
3
ZAUM0392
1. Távolság
2. Eltelt idő
3. Átlagsebesség
Amikor felgyullad az üzemanyagszint
figyelmeztető lámpája
oldalt.)
, a kilométerszámláló
automatikusan átvált a tartalék kmszámláló üzemmódra (“Trip/fuel”), és
számolni kezdi az ettől a ponttól megtett
távolságot. Ebben az esetben a “MODE”
gomb segítségével a következő
sorrendben lehet váltani a kijelzőn
megjelenő egyes számláló-üzemmódok
között:
Trip/Fuel
→ Trip 1 → Trip 2 → Total →
Trip/fuel
(Lásd a(z) 3-3.
3
3-4
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
3
ZAUM0393ZAUM0394
A nullázáshoz először válassza ki a
“MODE” gomb segítségével a kívánt
számlálót, majd tartsa legalább 1
másodpercig lenyomva a “SET” gombot.
Amennyiben nem nullázza a tartalék kmszámlálót, tankolás, majd 5 km (3 mi)
megtétele után automatikusan nullázódik
és a kijelzőn az előzőleg használt
számláló-üzemmód jelenik meg.
Óra
Az óra beállítása:
1. A kijelző “Total” üzemmódjában
legalább 2 másodpercig tartsa
lenyomva a “SET” gombot.
2. Ha az órakijelző villogni kezd, állítsa
be a “SET” gomb segítségével az
órát.
3. Nyomja meg a “MODE” gombot,
ekkor a perckijelző kezd el villogni.
4. A “SET” gomb segítségével állítsa
be a perceket.
Az óra elindításához nyomja meg a
5.
“MODE” gombot. Ezután a kijelző
visszatér a “Total” kilométerszámláló
üzemmódba.
ZAUM0395
A külső hőmérséklet megjelenítése
1
2
3
ZAUM0396
1. Eljegesedésre figyelmeztető jelzés “ ”
2. Mínuszjel
3. Hőmérséklet
A kijelző a –30 °C (–86 °F) - 50 °C (122 °F)
hőmérsékleti tartományban képes
kijelezni a külső hőmérsékletet.
A “ ” eljegesedésre figyelmeztető jelzés
automatikusan megjelenik, ha a
hőmérséklet 3
alacsonyabb.
°C-nál (37.4 °F)
3-5
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Olajcserére figyelmeztető jelzés
(“OIL”)
1
ZAUM0582
1. Olajcserére figyelmeztető jelzés (“OIL”)
Amikor a kijelzőn megjelenik ez a
figyelmeztető jelzés, le kell cserélni a
motorolajat. A figyelmeztető jelzés
mindaddig látható, amíg vissza nem
állította alaphelyzetbe. Motorolajcsere
után a következő módon tudja a
figyelmeztető jelzést alaphelyzetbe
visszaállítani.
1. Miközben lenyomva tartja a
“MODE” és a “SET” gombokat,
fordítsa a kulcsot “” állásba.
2. A “MODE” és “SET” gombokat
tartsa további 5 másodpercig
lenyomva.
3. A gombok felengedése után az
olajcserére figyelmeztető jelzés
eltűnik.
MEGJEGYZÉS:
●
Az olajcserére figyelmeztető jelzés az
első 1000 km (600 mi) megtétele után,
azután pedig 3000 kilométerenként
(4800 mi) jelenik meg.
●
Ha az olajcserére figyelmeztető
jelzés megjelenése előtt cserélt
motorolajat (például elérkezett az
időszakos olajcsere), az olajcserét
követően vissza kell állítania
alaphelyzetbe az olajcserére
figyelmeztető jelzés számlálóját,
annak érdekében, hogy a következő
alkalommal pontosan jelezze a
motorolajcsere időszerűségét. Az
alaphelyzetbe állítást követően 2
másodpercre megjelenik az
olajcserére figyelmeztető jelzés a
kijelzőn. Amennyiben a figyelmeztető
jelzés nem jelent meg, ismételje meg
a műveletet.
3-6
YAU12347
A kormányon elhelyezett
kapcsolók
Bal oldal
1. Fényváltó kapcsoló “/”/Fénykürt
“”
2. Irányjelző-kapcsoló “/”
3. Kürt “”
Jobb oldal
ZAUM0642
1. Indítógomb “”
1
3
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
Fényváltó kapcsoló “/”
A kapcsoló “” helyzetében a távolsági
fény, “” helyzetében pedig a tompított
fény világít. A fényszóró felvillantásához
a kapcsoló tompított fénynek megfelelő
állásában nyomja le a kapcsolót.
3
Irányjelző-kapcsoló “/”
A jobbra kanyarodási szándék jelzéséhez
állítsa a kapcsolót “” helyzetbe. Balra
kanyarodáshoz állítsa a kapcsolót “”
helyzetbe. Amikor felengedi a kapcsolót,
az visszatér a középső helyzetébe. Az
irányjelzők kikapcsolásához várja meg,
amíg a kapcsoló visszatér a középső
állásba, majd nyomja be a kapcsolót.
Kürt “”
A gomb megnyomásával megszólaltatható
a kürt.
Indítógomb “”
A motor indításához az oldaltámasz
felhajtott helyzetében nyomja be a
gombot, miközben behúzza az első vagy
a hátsó féket.
YAUS1020
YAU12460
YAU12500
YAU12720
YCA10050
FIGYELEM:
A motor beindítása előtti teendőkkel
kapcsolatos utasítások a(z)
5-1.
oldalon találhatók.
YAU12900
Első fékkar
1
ZAUM0084
1. Első fékkar
Az első fékkar a kormány jobb oldalán
található. Az első fék működtetéséhez
húzza a kart a kormány felé.
3-7
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
YAU12950
Hátsó fékkar
1
ZAUM0085
1. Hátsó fékkar
A hátsó fékkar a kormány bal oldalán
található. A hátsó fék működtetéséhez
húzza a kart a kormány felé.
YAUM2160
Tanksapka
A tanksapka nyitása
ZAUM0643
1. Tanksapka
2. Tanksapkafedél
1. A tanksapkafedél elülső végét
lenyomva nyissa ki a fedelet.
2. Helyezze a kulcsot a zárba, és
fordítsa el az óramutató járásával
megegyező irányba.
A tanksapka zárása
1. Az illesztési jelek megfelelő
helyzetében nyomja vissza a
tanksapkát a helyére.
2. Fordítsa el a kulcsot az óramutató
járásával ellentétes irányba, majd
vegye ki a zárból.
3. Csukja be a tanksapkafedelet.
3-8
Üzemanyag
1
1
2
2
ZAUM0020
1. Üzemanyag-beöntőcső
2. Üzemanyagszint
Ellenőrizze, hogy van-e elegendő
üzemanyag az üzemanyagtartályban. A
beöntőcső aljáig töltse fel üzemanyaggal
az üzemanyagtartályt, ahogyan az az
ábrán látható.
VIGYÁZAT
●
Ne töltse túl az üzemanyagtartályt,
mert az üzemanyag a hőtágulás
következtében kifolyhat.
● Ne cseppenjen üzemanyag a
forró motorra.
YAU13211
3
YWA10880
MŰSZEREK ÉS KEZELŐSZERVEK
FIGYELEM:
A mellécseppent üzemanyagot azonnal
törölje le egy száraz, tiszta, puha
ronggyal, mert megtámadhatja a festett
felületeket vagy a műanyag részeket.
3
Ajánlott üzemanyag:
KIZÁRÓLAG ÓLOMMENTES
NORMÁLBENZIN
Az üzemanyagtartály térfogata:
10.5 L (2.77 US gal) (2.31 Imp.gal)
Tartalék-üzemanyag térfogata:
2.7 L (0.72 US gal) (0.60 Imp.gal)
FIGYELEM:
Csak ólommentes benzint használjon.
Ólmozott benzin használata esetén a
motor alkatrészei (például a szelepek,
a dugattyúgyűrűk vagy a
kipufogórendszer) súlyosan
károsodhatnak.
Ezt a Yamaha motort 91-es vagy annál
magasabb oktánszámú ólommentes
benzin használatához tervezték. Ha
kopogás hallatszik a motorból, akkor
YCA10070
YAU13320
YCA11400
használjon más márkájú vagy magasabb
oktánszámú üzemanyagot. Az
ólommentes benzin használata megnöveli
a gyújtógyertyák élettartamát és csökkenti
a karbantartás költségeit.
YAU13441
Katalizátor
Ennek a modellnek a kipufogórendszerét
katalizátorral szerelték fel.
YWA10860
VIGYÁZAT
Használat után a kipufogórendszer
forró. Mielőtt bármilyen karbantartási
munkát végezne, várja meg, amíg a
kipufogó lehűl.
YCA10700
FIGYELEM:
A tűzveszély és más károsodások
elkerülése érdekében figyeljen az
alábbiakra.
● Csak ólommentes benzint
használjon. Ólmozott benzin
használata a katalizátor végleges
károsodását okozza.
● Soha ne parkoljon gyúlékony
anyagok (pl. száraz fű) közelében.
● Álló helyzetben ne járassa sokáig
a motort.
3-9
Loading...
+ 54 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.