Yamaha VP250 User Manual [it]

USO E MANUTENZIONE
VP250
5B2-F8199-H0

INTRODUZIONE

HAU10110

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE

HAU34111
Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! NE VA DELLA VOSTRA SICUREZZA!
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di le-
AVVERTENZA
sioni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone circostanti o per la persona che verifica o ripara lo scooter.
ATTENZIONE:
NOTA:
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evi­tare danni materiali alo scooter.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
NOTA:
Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre accompagnare lo scooter anche se dovesse es-
sere rivenduto.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità
del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili alla data della sua pubblicazione, è possibile che capiti di rilevare delle lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. Ove vi fossero richieste di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, è pregato di consultare il Suo concessionario Yamaha.
HWA12410
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.
*Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
HAUM1010
USO E MANUTENZIONE
©2007 della MBK INDUSTRIE
1a edizione, gennaio 2007
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
senza il permesso scritto della
Stampato in Francia.
VP250
non autorizzato
MBK INDUSTRIE.

INDICE

INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1
Ulteriori consigli per una guida
sicura ...........................................1-4
DESCRIZIONE ..................................2-1
Vista da sinistra ...............................2-1
Vista da destra.................................2-2
Comandi e strumentazione..............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E
DEI COMANDI....................................3-1
Blocchetto di
accensione/bloccasterzo .............3-1
Spie di segnalazione e di
avvertimento ................................3-2
Tachimetro ......................................3-2
Segnalatore livello carburante ........3-3
Indicatore della temperatura del
liquido refrigerante ......................3-3
Display multifunzione ......................3-3
Interruttori manubrio .......................3-6
Leva del freno anteriore ..................3-7
Leva del freno posteriore ................3-8
Tappo serbatoio carburante ...........3-8
Carburante ......................................3-8
Convertitore catalitico .....................3-9
Sella ..............................................3-10
Vano portaoggetti .........................3-10
Vano portaoggetti .........................3-11
Regolazione dei gruppi
dellammortizzatore ...................3-12
Gancio della cinghia
portabagagli ..............................3-12
Cavalletto laterale ........................3-13
Impianto dinterruzione del circuito
di accensione ............................3-13
CONTROLLI PRIMA
DELLUTILIZZO.................................4-1
Elenco dei controlli prima
dellutilizzo ..................................4-2
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI
RELATIVI ALLA GUIDA.................... 5-1
Accensione del motore ...................5-1
Avvio del mezzo .............................5-2
Accelerazione e decelerazione ...... 5-2
Frenatura ........................................5-2
Consigli per ridurre il consumo del
carburante ...................................5-3
Rodaggio ........................................5-3
Parcheggio .....................................5-4
MANUTENZIONE PERIODICA E
PICCOLE RIPARAZIONI ...................6-1
Kit attrezzi ......................................6-1
Manutenzione periodica e
lubrificazione ...............................6-2
Rimozione ed installazione delle
carenature e dei pannelli ............ 6-6
Controllo della candela ...................6-7
Olio motore .....................................6-8
Olio trasmissione finale ................ 6-10
Liquido refrigerante ...................... 6-11
Elementi filtranti del filtro aria e del
carter cinghia trapezoidale ....... 6-12
Controllo gioco del cavo
dellacceleratore ....................... 6-13
Gioco valvole ............................... 6-14
Pneumatici ................................... 6-14
Ruote in lega ................................ 6-16
Gioco delle leve freno anteriore e
posteriore ................................. 6-16
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore ............... 6-17
Controllo del livello del liquido
freni .......................................... 6-17
Sostituzione del liquido freni ........ 6-18
Controllo e lubrificazione dei
cavi ........................................... 6-19
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore .............................. 6-19
Lubrificazione delle leve freno
anteriore e posteriore ............... 6-19
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale ..................... 6-20
Controllo della forcella ................. 6-20
Controllo dello sterzo ................... 6-21
Controllo dei cuscinetti delle
ruote ......................................... 6-21
Batteria ........................................ 6-22
Sostituzione dei fusibili .................6-23
Sostituzione di una lampada
faro ............................................6-24
Sostituzione di una lampadina
indicatore di direzione
anteriore ....................................6-26
Sostituzione di una lampada
fanalino posteriore/stop oppure di una lampada indicatore di
direzione posteriore ..................6-26
Sostituzione della lampada luce
targa ..........................................6-27
Sostituzione di una lampada luce
di posizione anteriore ................6-27
Ricerca ed eliminazione guasti .....6-28
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti ........................................6-29
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO
SCOOTER ..........................................7-1
Pulizia .............................................7-1
Rimessaggio ...................................7-3
CARATTERISTICHE TECNICHE ......8-1
INDICE
INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI.................................9-1
Numeri di identificazione ................9-1

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

GLI SCOOTER SONO VEICOLI A DUE RUOTE SULLO STESSO ASSE LONGI-
1
TUDINALE. IL LORO UTILIZZO E FUN­ZIONAMENTO IN SICUREZZA DIPENDONO DALLUSO DI TECNICHE DI GUIDA CORRETTE E DALL’ESPERIENZA DEL PILOTA. TUTTI I PILOTI DEVONO ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUEN­TI REQUISITI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER. IL PILOTA DEVE:
RICEVERE INFORMAZIONI COM-
PLETE DA UNA FONTE COMPE-
TENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL
FUNZIONAMENTO DELLO SCOO-
TER.
RISPETTARE LE AVVERTENZE E
LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
CONTENUTI NEL LIBRETTO USO E
MANUTENZIONE.
RICEVERE UN ADDESTRAMENTO
QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI
GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZ-
ZA.
POTER DISPORRE DI UNA ASSI-
STENZA TECNICA PROFESSIONA-
LE, COME INDICATO NEL
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
E/O RICHIESTO DALLE CONDIZIO-
NI MECCANICHE.
HAU10261
Guida in sicurezza
Eseguire sempre i controlli prima
dellutilizzo. Controlli accurati possono aiutare a prevenire gli incidenti.
Questo scooter è stato progettato per
trasportare il pilota ed un passeggero.
La causa prevalente di incidenti tra au-
tomobili e scooter è che gli automobili­sti non vedono o identificano gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Quindi ren­dersi ben visibili sembra aver un ottimo effetto riducente dell’eventualità di questo tipo di incidenti.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina- mento e nellattraversamento degli incroci, luogo più frequente di inci­denti per gli scooter.
Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella zona d’ombra” di un altro veicolo.
1-1
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possiedono nemmeno una patente di guida valida.
Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti.
Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei pro­pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci­denti.
Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è traffi­co, fino a quando non si avrà preso completa confidenza con lo scooter e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti degli scoo­ter. Un errore tipico è allargarsi in cur­va a causa dell’ECCESSIVA VELOCITÀ o dellinclinazione (angola­zione insufficiente rispetto alla velocità di marcia).
Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più veloci di quanto lo consentano le condizioni della strada e del traffico.
Segnalare sempre i cambi di dire­zione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
La posizione del pilota e del passegge-
ro è importante per il controllo del mez- zo.
Durante la marcia, per mantenere il controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manu­brio ed entrambi i piedi sulla pedana poggiapiedi.
Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al pilota, alla cinghia sella o alla maniglia, se pre­sente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi passeggero.
Non trasportare mai un passeggero se non è in grado di posizionare fer­mamente entrambi i piedi sui pog­giapiedi passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per lutilizzo su strada. Non è adatto per lutilizzo fuori strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso di un casco è il fattore più importante nella prevenzione o nella riduzione di lesioni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau­sare una riduzione della visibilità e ri- tardare la percezione di un pericolo.
Lutilizzo di un giubbotto, scarpe robu-
ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lace­razioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co­mando o nelle ruote e provocare lesio­ni o incidenti.
Non toccare mai il motore o l’impianto
di scarico durante o dopo il funziona­mento. Si surriscaldano e possono provocare ustioni. Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi.
Anche i passeggeri devono rispettare
le precauzioni di cui sopra.
Modifiche
Le modifiche allo scooter non approvate dalla Yamaha, o la rimozione di parti origi­nali, possono rendere insicuro lutilizzo dello scooter e provocare lesioni gravi. Le modifi­che possono inoltre rendere illegale l’utiliz- zo dello scooter.
1-2
Carico e accessori
Laggiunta di accessori o di carichi allo sco­oter può influire negativamente sulla stabili­tà e luso, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evitare possibili inci­denti, laggiunta di carichi o accessori allo scooter va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima attenzione guidando uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito forniamo alcune di­rettive generali in caso di carichi o di aggiun­ta di accessori allo scooter: Carico Il peso totale del pilota, del passeggero, de­gli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico.
Carico massimo:
185 kg (408 lb)
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene­re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il più basso ed il più vicino possibi­le allo scooter. Accertarsi di distribuire il peso nel modo più uniforme possibile su entrambi i lati dello scooter, per ri­durre al minimo lo sbilanciamento o linstabilità.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fis-
1
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
sati allo scooter, prima di avviarlo. Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fis-
1
saggio dei carichi.
Non attaccare al manubrio, alla forcel-
la o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare instabilità o ridurre
la risposta dello sterzo. Accessori Gli accessori originali Yamaha sono stati studiati appositamente per lutilizzo su que­sto scooter. Poiché la Yamaha non è in gra­do di provare tutti gli altri accessori disponibili, siete personalmente responsa­bili della scelta, dellinstallazione e dell’uso corretto di accessori non Yamaha. Usare estrema cautela nella scelta e nell’installa- zione di qualsiasi accessorio. Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni dello scooter. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,
non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co­mandi, oppure oscurino le luci o i cata­rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona della forcella pos­sono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona della forcella, te­ner conto che devono essere il più leggeri possibile ed essere comun­que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos­sono compromettere seriamente la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potreb­be sollevare lo scooter, oppure lo scooter potrebbe divenire instabile sotto lazione di venti trasversali. Questo genere di accessori può provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.
Determinati accessori possono spo­stare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione im­propria limita la libertà di movimento del pilota e può compromettere la
capacità di controllo del mezzo; per­tanto, accessori del genere sono sconsigliati.
Laggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se tali accessori superano la capacità dell’impianto elettrico dello scooter si potrebbe veri­ficare un guasto, che potrebbe causa­re una pericolosa perdita dellilluminazione o della potenza del motore.
Benzina e gas di scarico
LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAM-
MABILE:
Al rifornimento, spegnere sempre il motore.
Durante il rifornimento, stare attenti a non versare benzina sul motore o sullimpianto di scarico.
Non effettuare mai il rifornimento fu­mando o in vicinanza di fiamme li­bere.
Non avviare mai il motore e farlo fun-
zionare per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico sono velenosi e possono provocare la perdi­ta della conoscenza e la morte in bre­ve tempo. Far funzionare lo scooter sempre e soltanto in ambienti provvisti di una adeguata ventilazione.
1-3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Prima di lasciare incustodito lo scoo-
ter, spegnere sempre il motore e to­gliere la chiave dal blocchetto accensione. Tener presente quanto segue quando si parcheggia lo scoo­ter:
Il motore e limpianto di scarico pos­sono essere molto caldi, pertanto parcheggiare lo scooter in un punto in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino questi punti cal­di.
Non parcheggiare lo scooter su pendenze o su terreno soffice, altri­menti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare lo scooter accan­to a possibili fonti di incendio (per es. caldaie a kerosene, o vicino ad una fiamma libera), altrimenti po­trebbe prendere fuoco.
In caso di ingestione di benzina, inspi-
razione di grandi quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a con­tatto degli occhi, contattare immediata­mente un medico. Se si versa benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare imme­diatamente con sapone ed acqua e cambiare gli abiti.
HAU10371
Ulteriori consigli per una guida sicura
Ricordarsi di segnalare chiaramente
lintenzione di svoltare.
Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evita­re frenate brusche, in quanto lo scoo­ter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente alluscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non vedervi ed aprire una portiera intral­ciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me­talliche in prossimità di cantieri di costruzioni stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estrema cautela in prossimità di questi siti. Mantenere lo scooter diritto altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida.
Le pastiglie del freno potrebbero ba-
gnarsi nel lavare il veicolo. Verificare sempre i freni prima di montare sul ve­icolo appena lavato.
Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori bril­lanti.
Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile.
1
1-4

DESCRIZIONE

Vista da sinistra
2
1. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-11)
2. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-12)
3. Tappo del bocchettone riempimento olio trasmissione finale (pagina 6-10)
4. Elemento del filtro dellaria (pagina 6-12)
5. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-12)
6. Cavalletto laterale (pagina 3-13, 6-20)
7. Oblò dispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-11)
8. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-17)
HAU10410
1
2345768
2-1
Vista da destra
DESCRIZIONE
HAU10420
1. Maniglia (pagina 5-2)
2. Fusibile principale/scatola fusibili (pagina 6-23)
3. Batteria (pagina 6-22)
4. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-11)
5. Tappo serbatoio carburante (pagina 3-8)
6. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-8)
7. Cavalletto centrale (pagina 6-20)
8. Pastiglie freno posteriore (pagina 6-17)
213 4
2
5678
2-2
DESCRIZIONE
Comandi e strumentazione
2
12 3456 789
OPEN
PUSH
HAU10430
1. Leva freno posteriore (pagina 3-8)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-6)
3. Scomparto portaoggetti anteriore (pagina 3-10)
4. Display tachimetro/multifunzione (pagina 3-2/pagina 3-3)
5. Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-12)
6. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
7. Interruttore impugnatura destra (pagina 3-6)
8. Manopola acceleratore (pagina 6-13)
9. Leva freno anteriore (pagina 3-7)
2-3

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU10460
Blocchetto di accensione/bloc­casterzo
OPEN
PUSH
ZAUM0253
Linterruttore di accensione/bloccasterzo comanda limpianto di accensione e l’im- pianto di illuminazione e viene utilizzato per bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor­tate le varie posizioni.
HAU34121
ON (aperto) “”
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; la luce pannello strumenti, la luce fanalino po­steriore, la luce targa e le luci ausiliarie si accendono ed è possibile avviare il motore. La chiave di accensione non può essere sfi- lata.
NOTA:
I fari si accendono automaticamente all’av- vio del motore e restano accesi fino a quan­do la chiave non viene girata su “”, o fino a quando il cavalletto laterale viene abbas­sato.
HAU10660
OFF (chiuso) “”
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos­sibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo) “”
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet­trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia­ve.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a sinistra.
2. In posizione di “”, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla su “”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi­rarla su “”.
HWA10060
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizione di “” o “” mentre il veicolo è in movi- mento, altrimenti i circuiti elettrici ver­ranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del mezzo o di cau­sare incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia ben fermo prima di girare la chiave in posizione di “” o “”.
3
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Spie di segnalazione e di avverti­mento
12 34
3
ZAUM0635
1. Spia luce abbagliante “”
2. Spia indicatore di direzione sinistro “”
3. Spia indicatore di direzione destro “”
4. Spia davvertimento problemi al motore
“”
Spie indicatori di direzione “” e “”
La spia di segnalazione corrispondente lampeggia ogni qualvolta linterruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sini­stra o destra.
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11003
HAU11030
HAU11080
Spia davvertimento problemi al motore
HAU11480
“”
Questa spia davvertimento si accende quando uno dei circuiti elettrici di monitorag­gio del motore è difettoso. In questo caso, far controllare il sistema di autodiagnosi da un concessionario Yamaha. Si può controllare il circuito elettrico della spia girando la chiave su “”. Se la spia non si accende per pochi secondi, e poi si spegne, fare controllare il circuito elettrico da un concessionario Yamaha.
HAU11591
Tachimetro
1
ZAUM0636
1. Tachimetro
SOLO REGNO UNITO
1
50
40
60
mph
30
20
10
0
ZAUM0637
1. Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
70
80 90
100
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAUM1470
Segnalatore livello carburante
1 2
ZAUM0638
1. Indicatore del livello del carburante
2. Spia livello carburante
Il segnalatore livello carburante indica la quantità di carburante contenuta nel serba­toio carburante. Man mano che il livello car­burante scende, lago si sposta verso la lettera “E (vuoto). Quando il carburante che resta nel serbatoio raggiunge circa 2.7 L (0.72 US gal) (0.60 Imp.gal), la spia livello carburante si accende ed il display multifun­zione passa automaticamente alla modalità Trip/Fuel (contachilometri parziale riserva carburante). (Vedere pagina 3-3.) Quando ciò si verifica, effettuare il rifornimento il più presto possibile.
NOTA:
Non permettere al serbatoio carburante di svuotarsi completamente.
HAU12171
Indicatore della temperatura del liquido refrigerante
1
ZAUM0639
1. Zona rossa
Con la chiave sulla posizione di “”, lo strumento indica la temperatura del liquido refrigerante. La temperatura del liquido re­frigerante varia a seconda delle variazioni climatiche e del carico del motore. Se la lan­cetta raggiunge o entra nella zona rossa, ar­restare il mezzo e lasciare raffreddare il motore. (Vedere pagina 6-29.)
HCA10020
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se è surri­scaldato.
3-3
HAUM2050
Display multifunzione
1
ZAUM0640
1. Tasto MODE
2. Display multifunzione
3. Tasto di impostazione “SET”
2
Il display multifunzione è equipaggiato con i seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dal loro ulti­mo azzeramento, il tempo trascorso dallazzeramento dei contachilometri parziali, e la velocità media mantenuta durante questo tempo)
un contachilometri parziale riserva car-
burante (che indica la distanza percor­sa dallaccensione della spia livello carburante)
un orologio digitale
un display della temperatura ambiente
3
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
una spia cambio olio (che si accende
quando occorre cambiare lolio moto­re)
NOTA:
Per il Regno Unito, la distanza percor-
sa viene visualizzata in miglia e la tem­peratura viene visualizzata in °F.
Per gli altri Paesi, la distanza percorsa
3
viene visualizzata in chilometri e la temperatura viene visualizzata in °C.
Modalità totalizzatore contachilometri e contachilometri parziali
Premendo il tasto “MODE”, sul display si al­ternano le modalità di totalizzatore conta­chilometri Total e le modalità di contachilometri parziali “Trip nel seguente ordine: Total Trip 1 Trip 2 → Trip/fuel Total
"Mode"
1
"Mode" "Mode"
2 3
4
"Mode"
ZAUM0391
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
NOTA:
Il contachilometri parziale/contachilo-
metri parziale riserva carburante Trip/fuel è attivato solo se la spia livello carburante si accende.
Il contachilometri parziale Trip 2 si re-
setta automaticamente dopo aver gira­to la chiave su “” e dopo che sono trascorse due ore.
Premendo il tasto d’impostazione “SET” nella modalità contachilometri parziale, sul display si alternano le differenti funzioni di contachilometri parziale nel seguente ordi­ne:
Trip 1 o Trip 2 Time 1 o 2 Velocità me­dia 1 o 2 Trip 1 o Trip 2
1
"Set"
2
"Set"
"Set"
3
ZAUM0392
1. Distanza
2. Tempo
3. Velocità media
Se si accende la spia livello carburante (Ve­dere pagina 3-3.), il display passerà auto­maticamente alla modalità “Trip/fuel”, contachilometri parziale riserva carburante, ed inizierà a conteggiare la distanza percor­sa a partire da quel punto. In quel caso, pre­mendo il tasto d’impostazione “MODE” si commuta il display tra le varie modalità con­tachilometri parziale e totalizzatore conta­chilometri nel seguente ordine: Trip/Fuel Trip 1 Trip 2 Total Trip/fuel
3-4
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Display della temperatura ambiente
1 2 3
ZAUM0393 ZAUM0394
Per azzerare un contachilometri parziale, selezionarlo premendo il tasto “MODE” e poi premere il tasto d’impostazione “SET” per almeno un secondo. Se non si azzera manualmente il contachilometri parziale ri­serva carburante, esso si azzererà automa­ticamente e il display tornerà alla modalità precedente dopo il rifornimento e una per­correnza di 5 km (3 mi).
Modalità orologio digitale
Per regolare lorologio digitale:
1. Quando il display è nella modalità “To- tal, premere il tasto dimpostazione SET per almeno due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto d’impo-
ZAUM0395
stazione SET per regolare le ore.
3. Premere il tasto “MODE”, e le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d’impostazione “SET” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “MODE” e poi rila­sciarlo per avviare lorologio digitale. Il display tornerà alla modalità “Total”.
3-5
3
ZAUM0396
1. Spia di avvertimento gelo “”
2. Voce meno
3. Temperatura
Questo display indica la temperatura am­biente da –30 °C (–86 °F) a 50 °C (122 °F). La spia di avvertimento gelo “” si accende automaticamente se la temperatura è infe­riore a 3 °C (37.4 °F).
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Indicatore cambio olio “OIL”
1
3
ZAUM0582
1. Indicatore cambio olio “OIL
Quando si accende questo indicatore oc­corre cambiare lolio motore. Lindicatore ri­mane acceso finché non viene resettato. Dopo aver cambiato lolio motore, resettare lindicatore come segue.
1. Tenendo premuti i tasti “MODE” e SET, girare la chiave su “”.
2. Tenere ancora premuti i tasti “MODE” e SET per due - cinque secondi.
3. Rilasciare i tasti e lindicatore cambio olio si spegnerà.
NOTA:
Lindicatore cambio olio si accende
dopo i primi 1000 km (600 mi) e suc­cessivamente ogni 3000 km (4800 mi).
Se si cambia l’olio motore prima che si
sia acceso lindicatore cambio olio (per es., prima di raggiungere lintervallo di
cambio olio periodico), dopo il cambio dellolio bisogna resettare lindicatore, se si vuole che indichi al momento giu­sto il prossimo cambio periodico dellolio. Dopo aver resettato, lindica­tore si accenderà per due secondi. Se lindicatore non si accende, ripetere la procedura.
3-6
HAU12347
Interruttori manubrio
Sinistra
1. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian­te / /interruttore di segnalazione luce abbagliante “”
2. Interruttore indicatori di direzione /
3. Interruttore dell’avvisatore acustico “”
Destra
ZAUM0642
1. Interruttore avviamento “”
1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Commutatore luce abbagliante/anabba-
HAUS1020
gliante /
Posizionare questo interruttore su “” per la luce abbagliante e su “” per la luce anabbagliante. Con il faro sulla luce anab­bagliante, premere questo interruttore ver­so il basso per lampeggiare con il faro.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione /
Spostare questo interruttore verso “” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “” per segnala- re una curva a sinistra. Una volta rilasciato, linterruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di dire­zione, premere linterruttore dopo che è ri­tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dellavvisatore acustico “”
Premere questo interruttore per azionare lavvisatore acustico.
HAU12720
Interruttore di avviamento “”
Con il cavalletto laterale alzato, premere questo interruttore azionando il freno ante­riore o posteriore per mettere in rotazione il motore con il motorino di avviamento.
HCA10050
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vedere pa­gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
3-7
HAU12900
Leva del freno anteriore
1
3
ZAUM0084
1. Leva freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla ma­nopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la ma­nopola.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Leva del freno posteriore
1
3
ZAUM0085
1. Leva freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per azio­nare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.
HAU12950
HAUM2160
Tappo serbatoio carburante
Per aprire il tappo serbatoio carburante
1
2
ZAUM0643
1. Tappo serbatoio carburante
2. Coperchietto tappo serbatoio carburante
1. Aprire il coperchietto tappo serbatoio carburante premendo sullestremità anteriore dello stesso.
2. Inserire la chiave nella serratura e gi­rarla in senso orario.
Per chiudere il tappo serbatoio carbu­rante
1. Allineare i riferimenti d’accoppiamento e poi premere il tappo serbatoio carbu­rante nella sua posizione originaria.
2. Girare la chiave in senso antiorario e poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio del serbatoio carburante.
3-8
HAU13211
Carburante
1
2
ZAUM0020
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu­rante
2. Livello carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di carburante. Riempire il serbatoio carburante fino al fondo del boc­chettone riempimento, come illustrato nella figura.
HWA10880
AVVERTENZA
Non riempire eccessivamente il ser-
batoio, altrimenti il carburante po­trebbe traboccare quando si riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HCA10070
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice leventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le su­perfici verniciate o di plastica.
HAU13320
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOM­BO
Capacità del serbatoio del carburan­te:
10.5 L (2.77 US gal) (2.31 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
2.7 L (0.72 US gal) (0.60 Imp.gal)
HCA11400
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza piombo. Lutilizzo di benzina con piombo provo­cherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le valvole ed i segmenti, sia allimpianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato per lutilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o benzina su-
per senza piombo. Luso della benzina sen­za piombo prolunga la durata delle candele e riduce i costi di manutenzione.
HAU13441
Convertitore catalitico
Questo veicolo è dotato di convertitori cata­litici nellimpianto di scarico.
HWA10860
AVVERTENZA
Limpianto dello scarico scotta dopo il funzionamento del mezzo. Verificare che limpianto dello scarico si sia raffreddato prima di eseguire lavori di manutenzione su di esso.
HCA10700
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti precau­zioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. Lutilizzo di benzina con piombo provocherebbe danni irreparabili al convertitore catalitico.
Non parcheggiare mai il veicolo vi-
cino a possibili rischi di incendio, come erba o altri materiali facilmen­te combustibili.
Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
3
3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Sella
Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac­censione e girarla in senso antiorario
3
nella posizione di “OPEN”.
ZAUM0644
1. Aprire.
NOTA:
Non premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver­so il basso per bloccarla in posizione.
HAU13932
2. Togliere la chiave dal blocchetto ac­censione se si lascia incustodito lo
Vano portaoggetti
scooter.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata corretta­mente prima di utilizzare il mezzo.
1
OPEN
PUSH
ZAUM0645
1. Serratura.
HAUM1182
N
E
P
O
LOCK
OPEN
UNLOCK
O
P
E
N
LOCK
OPEN
UNLOCK
O
P
E
N
LOCK
OPEN
UNLOCK
1 2
2. Scomparto portaoggetti anteriore
Per aprire la serratura del vano portaog­getti
Inserire la chiave nella serratura e farle fare un quarto di giro in senso orario.
Per aprire il vano portaoggetti quando è sbloccato
Girare la manopola di 1/4 di giro in senso orario. Una volta rilasciata, la manopola ri­tornerà nella sua posizione originaria.
Per chiudere il vano portaoggetti
Spingere il coperchio nella sua posizione originaria.
3-10
Loading...
+ 54 hidden pages