Yamaha VP250 Owner's Manual

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
VP250
5B2-F8199-F0

INTRODUCTION

FAU10110

INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL

Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes :
Le symbole de danger incite à ÊTRE VIGILANT AFIN DE GARANTIR LA SÉCURITÉ !
Le non-respect des instructions données sous un AVERTISSEMENT peut entraîner des bles-
AVERTISSEMENT
sures graves ou la mort du pilote, dune personne se trouvant à proximité ou dune personne inspectant ou réparant le scooter.
FAU34111
ATTENTION:
N.B.:
La mention ATTENTION indique les précautions particulières à prendre pour éviter d’endom- mager le scooter.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers tra­vaux.
N.B.:
Ce manuel fait partie intégrante du scooter et devra être remis à lacheteur en cas de vente ultérieure du véhicule.
Yamaha est sans cesse à la recherche daméliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de limpression, il peut ne pas refléter de petites modifi­cations apportées ultérieurement à ce scooter. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou lentretien du véhicule, ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA12410
AVERTISSEMENT
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL DANS SON INTÉGRALITÉ AVANT DUTILISER LE SCOOTER.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL
FAUM1010
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
© 2007 par MBK INDUSTRIE
re
1
Tous droits réservés
Toute réimpression ou utilisation
non autorisée sans la permission écrite
est formellement interdite.
VP250
édition, janvier 2007
de MBK INDUSTRIE
Imprimé en France

TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............1-1
Conseils supplémentaires relatifs à
la sécurité routière .......................1-4
DESCRIPTION ..................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments.............2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS ...3-1
Contacteur à clé/antivol ..................3-1
Témoins et témoins dalerte ...........3-2
Compteur de vitesse .......................3-2
Jauge de niveau de carburant ........3-3
Jauge de température du liquide de
refroidissement ............................3-3
Écran multifonction .........................3-4
Combinés de contacteurs ...............3-7
Levier de frein avant .......................3-8
Levier de frein arrière .....................3-8
Bouchon du réservoir de
carburant .....................................3-8
Carburant ........................................3-9
Pot catalytique ..............................3-10
Selle ..............................................3-10
Compartiment de rangement ........3-11
Compartiment de rangement ........3-12
Réglage des combinés
ressort-amortisseur ...................3-12
Crochet de fixation des
bagages ....................................3-13
Béquille latérale ............................3-14
Coupe-circuit dallumage ..............3-14
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION.....................................4-1
Points à contrôler avant chaque
utilisation .....................................4-2
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE .........................................5-1
Mise en marche du moteur ............5-1
Démarrage .....................................5-2
Accélération et décélération ........... 5-2
Freinage .........................................5-2
Comment réduire sa consommation
de carburant ................................ 5-3
Rodage du moteur .........................5-3
Stationnement ................................5-4
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET
PETITES RÉPARATIONS ................. 6-1
Trousse de réparation ....................6-1
Tableau des entretiens et
graissages périodiques ...............6-2
Dépose et repose des caches et
carénages ...................................6-6
Contrôle de la bougie .....................6-7
Huile moteur ...................................6-8
Huile de transmission finale .........6-10
Liquide de refroidissement ........... 6-11
Élément de filtre à air et de filtre à
air du boîtier de la courroie
trapézoïdale .............................. 6-12
Contrôle du jeu de câble des
gaz ............................................ 6-14
Jeu des soupapes ........................ 6-14
Pneus ........................................... 6-14
Roues coulées ............................. 6-16
Garde des leviers de freins avant
et arrière ................................... 6-16
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière ......................... 6-17
Contrôle du niveau du liquide de
frein .......................................... 6-18
Changement du liquide de frein ... 6-19 Contrôle et lubrification des
câbles ....................................... 6-19
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz .... 6-19
Lubrification des leviers de frein
avant et arrière ......................... 6-20
Contrôle et lubrification des
béquilles centrale et latérale ..... 6-20
Contrôle de la fourche ................. 6-21
Contrôle de la direction ................ 6-21
Contrôle des roulements de
roue .......................................... 6-22
Batterie ........................................ 6-22
Remplacement des fusibles ......... 6-23
Remplacement dune ampoule de
phare ........................................ 6-24
Remplacement dune ampoule de
clignotant avant .........................6-26
Remplacement dune ampoule de
clignotant arrière ou de feu
arrière/stop ................................6-27
Remplacement de l’ampoule
d’éclairage de la plaque
dimmatriculation? .....................6-27
Remplacement dune ampoule de
veilleuse ....................................6-28
Diagnostic de pannes ...................6-28
Schémas de diagnostic de
pannes ......................................6-29
SOIN ET REMISAGE DU
SCOOTER ..........................................7-1
Soins ..............................................7-1
Remisage .......................................7-3
CARACTÉRISTIQUES ......................8-1
RENSEIGNEMENTS
COMPLÉMENTAIRES .......................9-1
Numéros didentification .................9-1
TABLE DES MATIÈRES

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

LES SCOOTERS SONT DES VÉHICULES MONOVOIES. LEUR SÉCURITÉ DÉPEND
1
DE TECHNIQUES DE CONDUITE ADÉ- QUATES ET DES CAPACITÉS DU CON­DUCTEUR. TOUT CONDUCTEUR DOIT PRENDRE CONNAISSANCE DES EXI­GENCES SUIVANTES AVANT DE DÉ- MARRER. LE PILOTE DOIT :
SINFORMER CORRECTEMENT
AUPRÈS DUNE SOURCE COMPÉ-
TENTE SUR TOUS LES ASPECTS
DE LUTILISATION DU SCOOTER.
OBSERVER LES AVERTISSE-
MENTS ET PROCÉDER AUX EN-
TRETIENS PRÉCONISÉS DANS LE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE.
SUIVRE DES COURS AFIN D’AP-
PRENDRE À MAÎTRISER LES TECH-
NIQUES DE CONDUITE SÛRES ET
CORRECTES.
FAIRE RÉVISER LE VÉHICULE PAR
UN MÉCANICIEN COMPÉTENT AUX
INTERVALLES INDIQUÉS DANS LE
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE OU
LORSQUE L’ÉTAT DE LA MÉCANI-
QUE L’EXIGE.
FAU10261
Conduite en toute sécurité
Toujours effectuer les contrôles avant
utilisation. Un contrôle méticuleux peut permettre d’éviter certains accidents.
Ce scooter est conçu pour le transport
du pilote et dun passager.
La plupart des accidents de circulation
entre voitures et scooters sont dus au fait que les automobilistes ne voient pas les scooters. Se faire bien voir de­vrait donc permettre de réduire les ris­ques de ce genre d’accident.
Dès lors :
Porter une combinaison de couleur vive.
•Être particulièrement prudent à lap- proche des carrefours, car cest aux carrefours que la plupart des acci­dents se produisent.
Rouler dans le champ de visibilité des automobilistes. Éviter de rouler dans leur angle mort.
De nombreux accidents sont dus au
manque d’expérience du pilote. En ef­fet, bon nombre de victimes d’acci- dents sont des pilotes n’ayant pas de permis.
Ne pas rouler avant davoir acquis un permis de conduire et ne prêter son scooter qu’à des pilotes expéri- mentés.
Connaître ses limites et ne pas se surestimer. Afin d’éviter un acci­dent, se limiter à des manœuvres que lon peut effectuer en toute con­fiance.
S’exercer à des endroits où il ny a pas de trafic tant que lon ne s’est pas complètement familiarisé avec le scooter et ses commandes.
De nombreux accidents sont provo-
qués par des erreurs de conduite du pilote de scooter. Une erreur typique consiste à prendre un virage trop large en raison dune VITESSE EXCES­SIVE ou un virage trop court (véhicule pas assez incliné pour la vitesse).
Toujours respecter les limites de vi­tesse et ne jamais rouler plus vite que ne le permet l’état de la route et le trafic.
Toujours signaler clairement son in­tention de tourner ou de changer de bande de circulation. Rouler dans le champ de visibilité des automobilis­tes.
1-1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
La posture du pilote et celle du passa-
ger est importante pour le contrôle cor­rect du véhicule.
Le pilote doit garder les deux mains sur le guidon et les deux pieds sur les repose-pieds afin de conserver le contrôle du scooter.
Le passager doit toujours se tenir des deux mains, soit au pilote, soit à la poignée du passager ou à la poi­gnée de manutention, si le modèle en est pourvu, et garder les deux pieds sur les repose-pieds du pas­sager.
Ne jamais prendre en charge un passager qui ne puisse placer fer­mement ses deux pieds sur les re­pose-pieds.
Ne jamais conduire après avoir ab-
sorbé de lalcool, certains médica­ments ou des drogues.
Ce scooter est conçu pour lutilisation
sur route uniquement. Ce nest pas un véhicule tout-terrain.
Équipement
La plupart des accidents mortels en scooter résultent de blessures à la tête. Le port du casque est le seul moyen d’éviter ou de limi­ter les blessures à la tête.
Toujours porter un casque homolo-
gué.
Porter une visière ou des lunettes de
protection. Si les yeux ne sont pas pro­tégés, le vent risque de troubler la vue et de retarder la détection des obsta­cles.
Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se proté- ger des éraflures en cas de chute.
Ne jamais porter des vêtements lâ-
ches, car ceux-ci pourraient s’accro- cher aux leviers de commande ou même aux roues, ce qui risque d’être la cause dun accident.
Ne jamais toucher le moteur ou
l’échappement pendant ou après la conduite. Ils peuvent devenir très chauds et occasionner des brûlures. Toujours porter des vêtements de pro­tection qui couvrent les jambes, les chevilles et les pieds.
Le passager doit également observer
les précautions mentionnées ci-des­sus.
Modifications
Des modifications non approuvées par Yamaha ou le retrait de pièces d’origine peuvent rendre la conduite du scooter dan-
1-2
gereuse et être la cause daccidents gra­ves. Certaines modifications peuvent en outre rendre lutilisation du scooter illégale.
1
Charge et accessoires
Lajout accessoires ou de bagages peut ré­duire la stabilité et la maniabilité du scooter si la répartition du poids est modifiée. Afin d’éviter tout risque daccident, monter ac­cessoires et bagages avec beaucoup de soin. Redoubler de prudence lors de la con­duite dun scooter chargé d’accessoires ou de bagages. Voici quelques directives à sui­vre concernant les accessoires et le chargement : Charge Sassurer que le poids total du pilote, du passager, des bagages et des accessoires ne dépasse pas la charge maximum.
Charge maximale:
185 kg (408 lb)
Même lorsque cette limite de poids nest pas dépassée, garder les points suivants à lesprit :
Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du scooter que possible. Sefforcer de ré- partir au mieux le poids de façon égale des deux côtés du scooter afin de ne pas le déséquilibrer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre. S’as- surer que les accessoires et les baga-
1
ges sont correctement attachés avant de prendre la route. Contrôler fré- quemment les fixations des accessoi­res et des bagages.
Ne jamais placer des objets lourds ou
volumineux sur le guidon, la fourche ou le garde-boue avant. Ces objets peuvent déstabiliser la direction et ren-
dre le maniement plus difficile. Accessoires Des accessoires Yamaha dorigine sont dis­ponibles. Ceux-ci sont spécialement con­çus pour ce scooter. Yamaha ne pouvant tester tous les accessoires disponibles sur le marché, le propriétaire est personnelle­ment responsable de la sélection, du mon­tage et de lutilisation daccessoires dautres marques. Sélectionner et monter judicieu­sement tout accessoire. Respecter les conseils suivants lors du montage daccessoires, ainsi que ceux don­nés à la section Charge”.
Ne jamais monter d’accessoires ou
transporter de chargement qui pour-
raient nuire au bon fonctionnement du
scooter. Examiner soigneusement les
accessoires avant de les monter pour
sassurer quils ne réduisent en rien la
garde au sol, langle dinclinaison dans les virages, le débattement limite de la suspension, la course de la direction ou le fonctionnement des comman­des. Vérifier aussi quils ne cachent pas les feux et catadioptres.
Les accessoires montés sur le gui- don ou autour de la fourche peuvent créer des déséquilibres dus à une mauvaise distribution du poids ou à des changements dordre aérody- namique. Si des accessoires sont montés sur le guidon ou autour de la fourche, ils doivent être aussi légers et compacts que possible.
Des accessoires volumineux ris­quent de gravement réduire la stabi­lité du scooter en raison deffets aé- rodynamiques. Le vent peut avoir tendance à soulever le scooter et les coups de vent latéraux peuvent le rendre instable. De tels accessoi­res peuvent également rendre le vé- hicule instable lors du croisement ou du dépassement de camions.
Certains accessoires peuvent forcer le pilote à modifier sa position de conduite. Une position de conduite incorrecte réduit la liberté de mou-
vement du pilote et peut limiter son contrôle du véhicule. De tels acces­soires sont donc déconseillés.
La prudence est de rigueur lors de
linstallation de tout accessoire électri- que supplémentaire. Si les accessoi­res excèdent la capacité de l’installa- tion électrique du scooter, une défaillance pourrait se produire, ce qui risque de provoquer des problèmes d’éclairage ou une perte de puissance du moteur.
Essence et gaz d’échappement
LESSENCE EST UN PRODUIT
TRÈS INFLAMMABLE :
Toujours couper le moteur avant de
faire le plein.
Bien veiller à ne pas renverser d’es- sence sur le moteur et sur les élé- ments de l’échappement.
Ne pas faire le plein en fumant ou à proximité dune flamme.
Ne jamais mettre le moteur en marche
ou le laisser tourner dans un local fermé. Les gaz d’échappement sont toxiques et peuvent rapidement entraî- ner une perte de connaissance, voire la mort. Ne faire tourner le moteur que dans un endroit bien ventilé.
1-3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Toujours couper le moteur et retirer la
clé de contact avant de laisser le scoo­ter sans surveillance. Au moment de se garer, garder les points suivants à lesprit :
Comme le moteur et l’échappement peuvent être brûlants, il convient de se garer de façon à ce que les pié- tons ou les enfants ne risquent pas de toucher ces éléments.
Ne pas garer le scooter dans une pente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser.
Ne pas garer le scooter près d’une source de flammes ou d’étincelles (ex. un poêle au pétrole ou un bra­sier quelconque), afin d’éviter tout risque d’incendie.
En cas d’ingestion dessence, dinha-
lation importante de vapeur d’essence ou d’éclaboussure dans les yeux, con­sulter immédiatement un médecin. En cas d’éclaboussure dessence sur la peau ou les vêtements, se laver immé- diatement à leau et au savon et chan­ger de vêtements.
FAU10371
Conseils supplémentaires rela­tifs à la sécurité routière
Sassurer de signaler clairement son
intention deffectuer un virage.
Le freinage peut être extrêmement dif-
ficile sur route mouillée. Éviter les frei­nages brusques qui risquent de faire déraper le scooter. Pour ralentir sur une surface mouillée, actionner les freins lentement.
Ralentir à l’approche dun croisement
ou dun virage. Le virage effectué, ac­célérer lentement.
Doubler les voitures en stationnement
avec prudence. Un automobiliste inat­tentif pourrait brusquement ouvrir une portière.
Les rails de chemin de fer ou de tram-
way, les plaques de fer des chantiers et les plaques d’égout deviennent ex­trêmement glissants lorsquils sont mouillés. Ralentir et les franchir pru­demment. Maintenir le scooter bien droit, car il pourrait glisser et se renver­ser.
Le nettoyage du scooter risque de
mouiller les plaquettes de frein. Après avoir lavé le véhicule, toujours contrô- ler les freins avant de prendre la route.
Toujours porter un casque, des gants,
un pantalon (serré aux chevilles afin quil ne flotte pas) et une veste de cou­leur vive.
Ne pas charger trop de bagages sur le
scooter. Un scooter surchargé est ins­table.
1
1-4

DESCRIPTION

Vue gauche
2
1. Compartiment de rangement arrière (page 3-12)
2. Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort­amortisseur (page 3-12)
3. Bouchon de remplissage de lhuile de transmission finale (page 6-10)
4. Élément du filtre à air (page 6-12)
5. Élément de filtre à air du boîtier de la courroie trapézoïdale (page 6-12)
6. Béquille latérale (page 3-14/6-20)
7. Hublot de contrôle du niveau de liquide de refroidissement (page 6-11)
8. Plaquettes de frein avant (page 6-17)
FAU10410
1
2345768
2-1
Vue droite
DESCRIPTION
FAU10420
1. Poignée de manutention (page 5-2)
2. Fusible principal/boîtier à fusibles (page 6-23)
3. Batterie (page 6-22)
4. Bouchon du vase dexpansion (page 6-11)
5. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-8)
6. Bouchon de remplissage de lhuile moteur (page 6-8)
7. Béquille centrale (page 6-20)
8. Plaquettes de frein arrière (page 6-17)
213 4
2
5678
2-2
DESCRIPTION
Commandes et instruments
2
12 3456 789
OPEN
PUSH
FAU10430
1. Levier de frein arrière (page 3-8)
2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-7)
3. Compartiment de rangement avant (page 3-11)
4. Compteur de vitesse/écran multifonction (page 3-2/page 3-4)
5. Crochet de fixation des bagages (page 3-13)
6. Contacteur à clé/antivol (page 3-1)
7. Combiné de contacteurs droit (page 3-7)
8. Poignée des gaz (page 6-14)
9. Levier de frein avant (page 3-8)
2-3

COMMANDES ET INSTRUMENTS

FAU10460
Contacteur à clé/antivol
OPEN
PUSH
ZAUM0253
Le contacteur à clé/antivol commande les circuits dallumage et d’éclairage et permet de bloquer la direction. Ses diverses posi­tions sont décrites ci-après.
FAU34121
ON (marche) “”
Tous les circuits électriques sont sous tension ; l’éclairage des instruments, le feu arrière, l’éclairage de la plaque dimmatricu­lation et les veilleuses sallument, et le mo­teur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée.
N.B.:
Les phares sallument automatiquement dès la mise en marche du moteur et restent allumés jusqu’à ce que la clé soit tournée sur “” ou que la béquille latérale soit dé- ployée.
FAU10660
OFF (arrêt) “”
Tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
FAU10680
LOCK (antivol) “”
La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être re-
tirée.
Blocage de la direction
1. Tourner le guidon tout à fait vers la gauche.
2. Appuyer sur la clé à partir de la posi­tion “”, puis la tourner jusqu’à la po- sition “” tout en la maintenant enfon- cée.
3. Retirer la clé.
FWA10060
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer la clé de contact sur “” ou “” tant que le véhicule est en mouvement. Les circuits électriques se­raient coupés et cela pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la cause dun accident. Bien veiller à ce que le véhicule soit à l’arrêt avant de tourner la clé à la position “” ou “”.
3
Déblocage de la direction Appuyer sur la clé, puis la tourner sur “” tout en la maintenant enfoncée.
3-1
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Témoins et témoins d’alerte
12 34
3
ZAUM0635
1. Témoin de feu de route “”
2. Témoin des clignotants gauches “”
3. Témoin des clignotants droits “”
4. Témoin dalerte de panne moteur “”
Témoin des clignotants “” et “”
Quand le contacteur des clignotants est poussé vers la gauche ou vers la droite, le témoin correspondant clignote.
Témoin de feu de route “”
Ce témoin sallume lorsque la position feu de route du phare est sélectionnée.
FAU11003
FAU11030
FAU11080
Témoin dalerte de panne moteur “”
FAU11480
Ce témoin dalerte sallume lorsquun des circuits électriques contrôlant le moteur est défectueux. Dans ce cas, il convient de faire vérifier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha. Contrôler le bon fonctionnement du circuit électrique du témoin dalerte en tournant la clé sur “”. Si le témoin dalerte ne s’al- lume pas pendant quelques secondes, faire contrôler le circuit électrique par un conces­sionnaire Yamaha.
FAU11591
Compteur de vitesse
1
ZAUM0636
1. Compteur de vitesse
R.-U. uniquement
1
50
40
60
mph
30
20
10
0
ZAUM0637
1. Compteur de vitesse
Le compteur de vitesse affiche la vitesse de conduite.
70
80 90
100
3-2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAUM1470
Jauge de niveau de carburant
1 2
ZAUM0638
1. Jauge de carburant
2. Témoin dalerte du niveau de carburant
La jauge de niveau de carburant indique la quantité de carburant se trouvant dans le réservoir de carburant. Laiguille se déplace vers “E” (vide) au fur et à mesure que le ni­veau de carburant diminue. Lorsquil ne reste plus quenviron 2.7 L (0.72 US gal) (0.60 Imp.gal) de carburant dans le réser- voir, le témoin dalerte du niveau de carbu­rant sallume et l’écran multifonction passe automatiquement en mode “Trip/fuel” (tota­lisateur journalier/carburant). (Voir page 3-4.) Il convient alors de refaire le plein dès que possible.
N.B.:
Ne pas attendre que le réservoir de carbu­rant soit complètement vide avant de faire le plein.
FAU12171
Jauge de température du liquide de refroidissement
1
3
ZAUM0639
1. Zone rouge
Quand la clé de contact est sur “”, la jauge de température du liquide de refroi­dissement indique la température du liquide de refroidissement. La température du li­quide de refroidissement varie en fonction du temps et de la charge du moteur. Si laiguille atteint la zone rouge, arrêter le vé­hicule et laisser refroidir le moteur. (Voir page 6-29.)
FCA10020
ATTENTION:
Ne pas faire tourner le moteur lorsque celui-ci surchauffe.
3-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Écran multifonction
3
1
ZAUM0640
1. Bouton de sélection “MODE”
2. Écran multifonction
3. Bouton SET
2
L’écran multifonction affiche les éléments suivants :
un compteur kilométrique (affichant la
distance totale parcourue)
deux totalisateurs journaliers (affi-
chant la distance parcourue et la durée dutilisation depuis leur dernière re­mise à zéro, ainsi que la vitesse moyenne du véhicule pendant ce laps de temps)
un totalisateur de la réserve (affichant
la distance parcourue depuis que le té- moin dalerte du niveau de carburant sest allumé)
une montre
3
FAUM2050
un afficheur de la température atmos-
phérique
un indicateur de changement d’huile
(saffiche lorsquun changement dhuile moteur est nécessaire)
N.B.:
Pour le modèle vendu au R.-U., la dis-
tance parcourue saffiche en milles et les températures en °F.
Pour le modèle vendu dans les autres
pays, la distance parcourue s’affiche en kilomètres et les températures en °C.
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer sur le bouton de sélection “MODE pour modifier laffichage des compteurs (compteur kilométrique “Total et totalisa- teurs journaliers “Trip”) dans l’ordre suivant : Total Trip 1 Trip 2 → Trip/fuel Total
"Mode"
1
"Mode" "Mode"
2 3
4
"Mode"
ZAUM0391
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Totalisateur journalier/carburant “Trip/Fuel
N.B.:
Le compteur Trip/Fuel (totalisateur
journalier/carburant) ne sactive que lorsque le témoin dalerte du niveau de carburant s’allume.
Le compteur kilométrique Trip 2 re-
tourne automatiquement à zéro deux heures après que la clé de contact ait été tournée sur “”.
Appuyer sur le bouton de confirmation SET pour modifier laffichage des totalisa­teurs journaliers comme suit : Trip 1 ou Trip 2 Temps 1 ou 2 Vitesse moyenne 1 ou 2 Trip 1 ou Trip 2
3-4
COMMANDES ET INSTRUMENTS
1
"Set"
2
"Set"
"Set"
3
ZAUM0392 ZAUM0393 ZAUM0394
1. Distance
2. Durée Time
3. Vitesse moyenne “Speed”
Quand le témoin dalerte du niveau de car­burant sallume (Voir page 3-3.), l’affichage passe automatiquement en mode de la ré- serve Trip/fuel et affiche la distance par­courue à partir de cet instant. Dans ce cas, laffichage des compteurs (compteur kilo­métrique et totalisateurs) se modifie comme suit à la pression sur le bouton MODE” : Trip/Fuel → Trip 1 Trip 2 Total Trip/fuel
Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé- lectionner en appuyant sur le bouton de sé- lection MODE, puis appuyer sur le bouton SET pendant au moins une seconde. Si, une fois le plein de carburant effectué, la re­mise à zéro du totalisateur de la réserve nest pas effectuée manuellement, elle s’ef- fectue automatiquement et laffichage re­tourne au mode affiché précédemment après que le véhicule a parcouru une dis­tance denviron 5 km (3 mi).
Montre
Réglage de la montre
1. Lorsque le compteur est en mode “To- tal, appuyer sur le bouton de confir­mation SET pendant au moins deux secondes.
2. Une fois que laffichage des heures cli­gnote, régler les heures en appuyant sur le bouton de confirmation “SET”.
3-5
ZAUM0395
3
3. Appuyer sur le bouton “MODE”. L’affi- chage des minutes se met à clignoter.
4. Appuyer sur le bouton “SET” afin de régler les minutes.
5. Appuyer sur le bouton “MODE”, puis le relâcher pour que la montre se mette en marche. Laffichage retourne en mode Total”.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Afficheur de la température atmosphéri- que
1 2 3
3
ZAUM0396
1. Indicateur dalerte de gel “”
2. Symbole moins
3. Température
L’afficheur indique la température atmos­phérique de –30 °C (–86 °F) à 50 °C (122 °F). L’indicateur d’alerte de gel “” s’affiche automatiquement par températures infé­rieures à 3 °C (37.4 °F).
Indicateur de changement d’huile “OIL”
1
ZAUM0582
1. Indicateur de changement d’huile “OIL”
Il convient de procéder à un changement dhuile lorsque cet indicateur sallume. L’in- dicateur reste allumé jusqu’à ce quil soit réinitialisé. Après avoir changé l’huile mo- teur, réinitialiser lindicateur de changement dhuile comme suit.
1. Tourner la clé sur “” tout en ap- puyant sur les boutons de sélection MODE et SET”.
2. Maintenir les boutons “MODE” et SET enfoncés pendant deux à cinq secondes.
3. Relâcher les boutons ; lindicateur de changement dhuile s’éteint.
N.B.:
Lindicateur de changement dhuile
saffiche après les premiers 1000 km (600 mi), puis tous les 3000 (4800 mi) km par la suite.
Si le changement d’huile moteur est
effectué avant que lindicateur de changement dhuile ne sallume (c.-à- d. avant davoir atteint l’échéance du changement dhuile recommandée), ne pas oublier de réinitialiser l’indica- teur après avoir effectué le change­ment dhuile, afin quil signale correc­tement la prochaine échéance. Après sa réinitialisation, lindicateur s’allume pendant deux secondes. Si l’indicateur ne sallume pas, il convient de recom­mencer le procédé.
3-6
COMMANDES ET INSTRUMENTS
FAU12347
Combinés de contacteurs
Gauche
1. Inverseur feu de route/feu de croisement / /contacteur dappel de phare “”
2. Contacteur des clignotants /
3. Contacteur d’avertisseur “”
Droite
ZAUM0642
1. Contacteur du démarreur “”
1
Inverseur feu de route/feu de croisement
FAUS1020
/
Placer ce contacteur sur “” pour allumer le feu de route et sur “” pour allumer le feu de croisement. Effectuer un appel de phare en poussant ce contacteur vers le bas lorsque le feu de croisement est allumé.
FAU12460
Contacteur des clignotants /
Pour signaler un virage à droite, pousser ce contacteur vers la position “”. Pour si- gnaler un virage à gauche, pousser ce con­tacteur vers la position “”. Une fois relâ- ché, le contacteur retourne à sa position centrale. Pour éteindre les clignotants, ap­puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale.
FAU12500
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire re­tentir l’avertisseur.
FAU12720
Contacteur du démarreur “”
Appuyer sur ce contacteur tout en action­nant le frein avant ou arrière afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur.
FCA10050
ATTENTION:
Avant de mettre le moteur en marche, il convient de lire les instructions de mise en marche figurant à la page 5-1.
3
3-7
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Levier de frein avant
1
3
ZAUM0084
1. Levier de frein avant
Le levier de frein avant est situé à la poi­gnée droite. Pour actionner le frein avant, ti­rer le levier vers la poignée.
FAU12900
FAU12950
Levier de frein arrière
1
ZAUM0085
1. Levier de frein arrière
Le levier de frein arrière figure à la poignée gauche. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier vers la poignée.
FAUM2160
Bouchon du réservoir de carbu­rant
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
1
2
ZAUM0643
1. Bouchon du réservoir de carburant
2. Cache du bouchon de réservoir de carburant
1. Ouvrir le cache du bouchon de réser- voir de carburant en appuyant sur lavant de celui-ci.
2. Introduire la clé dans la serrure et la tourner dans le sens des aiguilles dune montre.
3-8
COMMANDES ET INSTRUMENTS
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
1. Aligner les repères dalignement, puis appuyer sur le bouchon du réservoir de carburant afin de le remettre en place.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles dune montre, puis la reti­rer.
3. Refermer le cache du bouchon du ré- servoir de carburant.
FAU13211
Carburant
1
2
ZAUM0020
1. Tube de remplissage du réservoir de carbu­rant
2. Niveau de carburant
Sassurer que le niveau de carburant est suffisant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à l’extrémité inférieure du tube de remplissage, comme illustré.
FWA10880
AVERTISSEMENT
Ne pas remplir le réservoir de car-
burant à lexcès, sinon le carburant risque de déborder lorsquil chauffe et se dilate.
Éviter den renverser sur le moteur
chaud.
FCA10070
ATTENTION:
Essuyer immédiatement toute coulure de carburant à l’aide dun chiffon propre, sec et doux. En effet, le carburant risque dabîmer les surfaces peintes ou les piè- ces en plastique.
FAU13320
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
10.5 L (2.77 US gal) (2.31 Imp.gal)
Quantité de la réserve :
2.7 L (0.72 US gal) (0.60 Imp.gal)
FCA11400
ATTENTION:
Utiliser uniquement de lessence sans plomb. Lutilisation dessence avec plomb endommagerait gravement cer­taines pièces du moteur, telles que les soupapes, les segments, ainsi que le système d’échappement.
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordinaire sans plomb dun indice d’octane recherche de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis survient, utiliser une marque
3
3-9
COMMANDES ET INSTRUMENTS
dessence différente ou une essence super sans plomb. Lessence sans plomb pro­longe la durée de service des bougies et ré- duit les frais d’entretien.
3
FAU13441
Pot catalytique
Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques.
FWA10860
AVERTISSEMENT
Le système d’échappement est chaud lorsque le moteur a tourné. S’assurer que le système d’échappement est re­froidi avant deffectuer tout travail sur le véhicule.
FCA10700
ATTENTION:
Prendre les précautions suivantes afin d’éviter tout risque dincendie ou den­dommagement.
Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. Lutilisation d’essence avec plomb va endommager irré- médiablement le pot catalytique.
Ne jamais garer le véhicule à proxi-
mité d’objets ou matériaux posant un risque dincendie, tel que de lherbe ou dautres matières facile­ment inflammables.
Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
FAU13932
Selle
Ouverture de la selle
1. Dresser le scooter sur sa béquille cen­trale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à clé, puis la tourner dans le sens in­verse des aiguilles dune montre jusqu’à la position OPEN”.
1
OPEN
PUSH
ZAUM0644
1. Ouvrir.
N.B.:
Ne pas enfoncer la clé en la tournant.
3. Relever la selle afin de l’ouvrir.
Fermeture de la selle
1. Rabattre la selle, puis appuyer sur celle-ci afin de la refermer correcte­ment.
3-10
Loading...
+ 54 hidden pages