Yamaha VERSITY300 (2005), VERSITY300 (2006) User Manual [it]

USO E MANUTENZIONE
VP300
1S6-F8199-H1

INTRODUZIONE

HAU10110
Benvenuti nel mondo delle moto Yamaha! Con l’acquisto del VP300, potrete avvalervi della vasta esperienza Yamaha e delle tecnologie più avanzate profuse nella progettazione e nella costruzione di prodotti di alto livello qualitativo che hanno valso alla Yamaha la sua reputazione di assoluta affidabilità. Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra VP300 offre. Il libretto di uso e ma­nutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro scooter, ma indica anche come salva­guardare sé stessi e gli altri evitando problemi e rischio di lesioni. Inoltre i numerosi consigli contenuti in questo libretto aiutano a mantenere il vostro scooter nelle migliori condizioni possibili. Se una volta letto il manuale, avesse ulteriori quesiti da porre, si rivolga liberamente al Suo concessionario Yamaha. Il team della Yamaha vi augura una lunga guida sicura e piacevole. Ricordi sempre di anteporre la sicurezza ad ogni altra cosa.

INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE

Le informazioni particolarmente importanti sono evidenziate dai seguenti richiami:
Il simbolo di pericolo significa ATTENZIONE! STARE ATTENTI! NE VA DELLA VOSTRA SICU­REZZA!
L’inosservanza delle istruzioni contenute nelle AVVERTENZE potrebbe essere causa di lesio-
AVVERTENZA
ni gravi o di decesso per il conducente dello scooter, per le persone circostanti o per la per­sona che verifica o ripara lo scooter.
HAU34110
ATTENZIONE:
NOTA:
Un richiamo di ATTENZIONE indica la necessità di speciali precauzioni da prendersi per evi­tare danni materiali alo scooter.
Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure.
NOTA:
Il presente manuale deve considerarsi parte integrante dello scooter e deve sempre rimanere con esso anche se dovesse essere
rivenduto.
La Yamaha è alla continua ricerca di soluzioni avanzate da utilizzare nella progettazione e nel costante miglioramento della qualità
del prodotto. In conseguenza di ciò, sebbene questo manuale contenga le informazioni più aggiornate sul prodotto, disponibili al mo­mento della sua pubblicazione, sono possibili lievi difformità tra lo scooter e quanto descritto nel manuale. In caso di necessità di ulteriori chiarimenti sul contenuto del manuale, consultare il vostro concessionario Yamaha.
HWA12410
AVVERTENZA
SI PREGA DI LEGGERE QUESTO LIBRETTO PER INTERO E ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCOOTER.
INFORMAZIONI IMPORTANTI NEL LIBRETTO DI USO E MANUTENZIONE
HAUM1010
USO E MANUTENZIONE
©2004 della MBK INDUSTRIE
1a edizione, agosto 2004
Tutti i diritti sono riservati.
È vietata espressamente la ristampa o l’uso
senza il permesso scritto della
Stampato in Francia.
VP300
non autorizzato
MBK INDUSTRIE.

INDICE

INFORMAZIONI DI SICUREZZA ......1-1
Ulteriori consigli per una guida
sicura ...........................................1-4
DESCRIZIONE ..................................2-1
Vista da sinistra ...............................2-1
Vista da destra.................................2-2
Comandi e strumentazione..............2-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E
DEI COMANDI....................................3-1
Blocchetto di accensione/
bloccasterzo ................................3-1
Spie di segnalazione ......................3-2
Tachimetro ......................................3-2
Segnalatore livello carburante ........3-3
Indicatore tensione batteria/
termometro liquido refrigerante ...3-3
Display multifunzione ......................3-4
Allarme antifurto (optional) .............3-6
Interruttori sul manubrio ..................3-7
Leva del freno anteriore ..................3-8
Leva del freno posteriore ................3-9
Tappo del serbatoio del
carburante ...................................3-9
Carburante ....................................3-10
Convertitore catalitico ...................3-11
Sella ..............................................3-11
Vano portaoggetti .........................3-12
Vano portaoggetti .........................3-12
Vano portaoggetti .........................3-13
Alloggiamento del dispositivo
antifurto .....................................3-13
Regolazione dei gruppi
dellammortizzatore ...................3-14
Gancio della cinghia
portabagagli ..............................3-14
Cavalletto laterale ........................3-15
Impianto dinterruzione del
circuito di accensione ...............3-15
Presa ausiliaria (CC) ....................3-17
CONTROLLI PRIMA
DELLUTILIZZO.................................4-1
Elenco dei controlli prima
dellutilizzo ..................................4-2
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI
RELATIVI ALLA GUIDA.................... 5-1
Accensione del motore ...................5-1
Avvio del mezzo .............................5-2
Accelerazione e decelerazione ...... 5-2
Frenatura ........................................5-2
Consigli per ridurre il consumo
del carburante .............................5-3
Rodaggio ........................................5-3
Parcheggio .....................................5-4
MANUTENZIONE PERIODICA E
PICCOLE RIPARAZIONI ...................6-1
Kit di attrezzi in dotazione ..............6-1
Manutenzione periodica e
lubrificazione .............................. 6-2
Rimozione ed installazione delle
carenature e dei pannelli ............ 6-6
Controllo della candela ................ 6-10
Olio motore .................................. 6-11
Olio della trasmissione finale ....... 6-13
Liquido refrigerante ...................... 6-14
Elementi filtranti del filtro aria e
del carter cinghia
trapezoidale .............................. 6-15
Messa a punto del carburatore .... 6-17
Controllo gioco del cavo
dellacceleratore ....................... 6-17
Gioco valvole ............................... 6-18
Pneumatici ................................... 6-18
Ruote in lega ................................ 6-20
Controllo gioco delle leve freno
anteriore e posteriore ............... 6-20
Controllo delle pastiglie del freno
anteriore e posteriore ............... 6-21
Controllo del livello del liquido
freni .......................................... 6-21
Sostituzione del liquido freni ........ 6-22
Controllo e lubrificazione dei
cavi ........................................... 6-23
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
dellacceleratore ....................... 6-23
Lubrificazione delle leve del freno
anteriore e posteriore ............... 6-23
INDICE
Controllo e lubrificazione del
cavalletto centrale e del
cavalletto laterale ......................6-24
Controllo della forcella ..................6-24
Controllo dello sterzo ....................6-25
Controllo dei cuscinetti delle
ruote ..........................................6-25
Batteria .........................................6-26
Sostituzione dei fusibili .................6-27
Sostituzione della lampada
faro ............................................6-28
Sostituzione di una lampadina
indicatore di direzione
anteriore ....................................6-29
Sostituzione della lampadina del
fanalino posteriore/stop oppure
di una lampadina indicatore di
direzione posteriore ..................6-29
Sostituzione della lampadina
della luce targa ..........................6-30
Ricerca ed eliminazione guasti .....6-30
Tabelle di ricerca ed eliminazione
guasti ........................................6-31
PULIZIA E RIMESSAGGIO DELLO
SCOOTER ..........................................7-1
Pulizia .............................................7-1
Rimessaggio ...................................7-3
INFORMAZIONI PER I
CONSUMATORI................................ 9-1
Numeri di identificazione ................ 9-1
CARATTERISTICHE TECNICHE ......8-1

INFORMAZIONI DI SICUREZZA

GLI SCOOTER SONO VEICOLI CHE LA­SCIANO UNA TRACCIA UNICA. LA LORO
1
SICUREZZA DI UTILIZZO E DI FUNZIO­NAMENTO DIPENDONO DALLUSO ADE­GUATO DI TECNICHE DI GUIDA E DALLESPERIENZA DEL CONDUCENTE. OGNI CONDUCENTE DEVE ESSERE A CONOSCENZA DEI SEGUENTI REQUISI­TI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO SCO­OTER. IL PILOTA DEVE:
RICEVERE INFORMAZIONI COM-
PLETE DA UNA FONTE COMPE-
TENTE SU TUTTI GLI ASPETTI DEL
FUNZIONAMENTO DELLO SCOO-
TER.
RISPETTARE LE AVVERTENZE E
LE ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE
CONTENUTI NEL LIBRETTO D’USO
E MANUTENZIONE.
RICEVERE UN ADDESTRAMENTO
QUALIFICATO NELLE TECNICHE DI
GUIDA CORRETTE ED IN SICUREZ-
ZA.
POTER DISPORRE DI UNA ASSI-
STENZA TECNICA PROFESSIONA-
LE, COME INDICATO NEL
LIBRETTO DUSO E MANUTENZIO-
NE E/O RICHIESTO DALLE CONDI-
ZIONI MECCANICHE.
HAU10260
Guida in sicurezza
Eseguire sempre i controlli prima
dellutilizzo. Controlli accurati possono aiutare a prevenire gli incidenti.
Questo scooter è stato progettato per
trasportare il pilota ed un passeggero.
La causa prevalente di incidenti tra au-
tomobili e scooter è che gli automobili­sti non vedono o riconoscono gli scooter nel traffico. Molti incidenti sono stati provocati da automobilisti che non avevano visto lo scooter. Rendersi quindi ben visibili sembra essere molto efficace nella riduzione della probabili­tà di questo tipo dincidente.
Pertanto:
Indossare un giubbotto con colori brillanti.
Stare molto attenti nell’avvicina- mento e nellattraversamento degli incroci, poiché è il luogo ove più di frequente accadono gli incidenti de­gli scooter.
Viaggiare dove gli altri utenti della strada possano vedervi. Evitare di viaggiare nella zona d’ombra” di un altro veicolo.
1-1
Molti incidenti coinvolgono piloti ine-
sperti. In effetti, molti dei piloti coinvolti in incidenti non possiedono nemmeno una patente di guida valida.
Accertarsi di essere qualificati, e prestare il proprio scooter soltanto a piloti esperti.
Essere consci delle proprie capacità e dei propri limiti. Restando nei pro­pri limiti, ci si aiuta ad evitare inci­denti.
Consigliamo di far pratica con lo scooter in zone dove non c’è traffi­co, fino a quando non si avrà preso completa confidenza con il mezzo e tutti i suoi comandi.
Molti incidenti vengono provocati da
errori di manovra dei piloti di scooter. Un errore tipico è allargarsi in curva a causa dellECCESSIVA VELOCITA’ o sottosterzo (angolazione insufficiente rispetto alla velocità di marcia).
Rispettare sempre i limiti di velocità e non viaggiare mai più velocemen­te di quanto lo consentano le condi­zioni della strada e del traffico.
Segnalare sempre i cambi di dire­zione e di corsia. Accertarsi che gli altri utenti della strada vi vedano.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
La posizione del pilota e del passegge-
ro è importante per il controllo del mez- zo.
Durante la marcia, per mantenere il controllo dello scooter il pilota deve tenere entrambe le mani sul manu­brio ed entrambi i piedi sulla pedana appoggiapiedi.
Il passeggero deve tenersi sempre con entrambe le mani al pilota, alla cinghia o alla maniglia della sella, se presente, e tenere entrambi i piedi sui poggiapiedi del passeggero.
Non trasportare mai un passeggero se non è in grado di posizionare fer­mamente entrambi i piedi sui pog­giapiedi del passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Questo scooter è progettato esclusiva-
mente per lutilizzo su strada. Non è adatto per lutilizzo fuori strada.
Abbigliamento protettivo
La maggior parte dei decessi negli incidenti di scooter è dovuta a lesioni alla testa. L’uso di un casco è il singolo fattore più importan­te nella prevenzione o nella riduzione di le­sioni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau­sare una riduzione della visibilità e ri- tardare la percezione di un pericolo.
Lutilizzo di un giubbotto, scarpe robu-
ste, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a prevenire o ridurre abrasioni o lace­razioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co­mando o nelle ruote e provocare lesio­ni o incidenti.
Non toccare mai il motore o l’impianto
di scarico durante o dopo il funziona­mento. Si surriscaldano e possono provocare ustioni. Indossare sempre un vestiario protettivo che copra le gambe, le caviglie ed i piedi.
Anche i passeggeri devono rispettare
le precauzioni di cui sopra.
Modifiche
Le modifiche allo scooter non approvate dalla Yamaha, o la rimozione di parti origi­nali, possono rendere insicuro lutilizzo dello scooter e provocare lesioni gravi. Le modifi­che possono inoltre rendere illegale l’utiliz- zo dello scooter.
Carico e accessori
Laggiunta di accessori o di carico allo sco­oter può influire negativamente sulla stabili­tà e sulla maneggevolezza, se cambia la distribuzione dei pesi dello scooter. Per evi­tare possibili incidenti, laggiunta di carico o accessori allo scooter va effettuata con estrema cautela. Prestare la massima at­tenzione guidando uno scooter a cui siano stati aggiunti carichi o accessori. Di seguito forniamo alcune direttive generali in caso di aggiunta di carico o di accessori allo scoo­ter: Carico Il peso totale del pilota, del passeggero, de­gli accessori e del carico non deve superare il limite massimo di carico di 202 kg (445 lb). Caricando il mezzo entro questi limiti, tene­re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il più basso ed il più vicino possibi­le allo scooter. Accertarsi di distribuire il peso nel modo più uniforme possibile su entrambi i lati dello scooter, per ri­durre al minimo lo sbilanciamento o linstabilità.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli accessori ed il carico siano ben fis­sati allo scooter, prima di avviarlo.
1
1-2
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Controllare frequentemente i supporti degli accessori ed i dispositivi di fis­saggio dei carichi.
Non attaccare al manubrio, alla forcel-
1
la o al parafango anteriore oggetti grandi o pesanti. Oggetti del genere possono provocare instabilità o ridurre
la risposta dello sterzo. Accessori Gli accessori originali Yamaha sono stati studiati appositamente per lutilizzo su que­sto scooter. Poichè la Yamaha non è in gra­do di provare tutti gli altri accessori disponibili, siete personalmente responsa­bili della scelta, dellinstallazione e dell’uso corretto di accessori non Yamaha. Usare estrema cautela nella scelta e nell’installa- zione di qualsiasi accessorio. Per il montaggio di accessori, tenere ben presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni dello scooter. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessun modo la di-
stanza minima da terra sia in rettilineo
che in curva, non limitino la corsa delle
sospensioni, dello sterzo o il funziona­mento dei comandi, oppure oscurino le luci o i catarifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio oppure nella zona delle forcelle pos­sono creare instabilità dovuta alla distribuzione non uniforme dei pesi o a modifiche dell’aerodinamica. Montando accessori sul manubrio oppure nella zona delle forcelle, te­ner conto che devono essere il più possibile leggeri ed essere comun­que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos­sono compromettere seriamente la stabilità dello scooter a causa degli effetti aerodinamici. Il vento potreb­be sollevare lo scooter, oppure que­sto potrebbe divenire instabile sotto lazione di venti trasversali. Questo genere di accessori può provocare instabilità anche quando si viene sorpassati o nel sorpasso di veicoli di grandi dimensioni.
Determinati accessori possono spo­stare il pilota dalla propria posizione normale di guida. Una posizione im­propria limita la libertà di movimento del pilota e può compromettere la
capacità di controllo del veicolo; pertanto, accessori del genere sono sconsigliati.
Laggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se con tali acces­sori si supera la capacità di carico dellimpianto elettrico, si potrebbe veri­ficare un guasto allo scooter, ed in par­ticolare allilluminazione o allalimentazione del motore.
Benzina e gas di scarico
LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAM-
MABILE:
Al rifornimento, spegnere sempre il motore.
Durante il rifornimento, stare attenti a non versare benzina sul motore o sullimpianto di scarico.
Non effettuare mai il rifornimento fu­mando o in vicinanza di fiamme li­bere.
Non avviare mai il motore e farlo fun-
zionare per qualsiasi lasso di tempo in ambienti chiusi. I gas di scarico sono velenosi e possono provocare la perdi­ta della conoscenza e la morte in bre­ve tempo. Far funzionare lo scooter sempre e soltanto in ambienti provvisti di una adeguata ventilazione.
1-3
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Prima di lasciare incustodito lo scoo-
ter, spegnere sempre il motore e to­gliere la chiave dall’interruttore principale. Tener presente quanto se­gue quando si parcheggia lo scooter:
Il motore e limpianto di scarico pos­sono essere molto caldi, pertanto parcheggiare lo scooter in un punto in cui non ci sia pericolo che pedoni o bambini tocchino questi punti caldi del veicolo.
Non parcheggiare lo scooter su pendenze o su terreno soffice, altri­menti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare lo scooter accan­to a possibili fonti infiammabili (per es. caldaie a cherosene, o vicino ad una fiamma libera), altrimenti po­trebbe prendere fuoco.
Se si dovesse ingerire della benzina,
inalare una gran quantità di vapori di benzina, o se la benzina viene a con­tatto degli occhi, contattare immediata­mente un medico.. Se si versa benzina sulla pelle o sugli abiti, lavare imme­diatamente con sapone ed acqua e cambiare gli abiti.
HAU10371
Ulteriori consigli per una guida sicura
Ricordarsi di segnalare chiaramente
lintenzione di svoltare.
Può risultare estremamente difficile
frenare su fondi stradali bagnati. Evita­re frenate brusche, in quanto lo scoo­ter potrebbe slittare. Frenare lentamente quando ci si arresta su una superficie bagnata.
Rallentare in prossimità di un angolo o
di una curva. Accelerare dolcemente alluscita di una curva.
Porre attenzione nel superare le auto
in sosta. Un guidatore potrebbe non vedervi ed aprire una portiera intral­ciando il percorso.
Quando sono bagnati, i passaggi a li-
vello, le rotaie dei tram, le lamiere me­talliche in prossimità di cantieri di costruzioni stradali ed i coperchi dei tombini diventano estremamente sdrucciolevoli. Rallentare e procedere con estrema cautela in prossimità di questi siti. Mantenere lo scooter diritto altrimenti potrebbe scivolare via da sotto chi guida.
Le pastiglie del freno potrebbero ba-
gnarsi nel lavare il veicolo. Verificare sempre i freni prima di montare sul ve­icolo appena lavato.
Indossare sempre un casco, dei guan-
ti, pantaloni (stretti ai polpacci ed alle caviglie in modo che non svolazzino) ed indossare una giacca dai colori bril­lanti.
Non trasportare troppo bagaglio sullo
scooter. Quando è sovraccarico, lo scooter è instabile.
1
1-4

DESCRIZIONE

Vista da sinistra
2
1. Vano portaoggetti posteriore (pagina 3-13)
2. Ghiera di regolazione precarica molla ammortizzatore (pagina 3-14)
3. Elemento del filtro dellaria (pagina 6-15)
4. Elemento filtro aria carter cinghia trapezoidale (pagina 6-15)
5. Cavalletto laterale (pagina 3-15/6-24)
6. Oblò dispezione del livello del liquido refrigerante (pagina 6-14)
HAU10410
1
65 4 3 2
2-1
Vista da destra
DESCRIZIONE
HAU10420
1
987 6 5
1. Maniglia (pagina 5-2)
2. Tappo del serbatoio del carburante (pagina 3-9)
3. Batteria (pagina 6-26)
4. Tappo serbatoio liquido refrigerante (pagina 6-14)
5. Pastiglie freno anteriore (pagina 6-21)
6. Scatola fusibile principale (pagina 6-27)
7. Tappo bocchettone riempimento olio motore (pagina 6-11)
8. Cavalletto centrale (pagina 6-24)
234
2
9. Pastiglie freno posteriore (pagina 6-21)
2-2
DESCRIZIONE
Comandi e strumentazione
2
1. Leva freno posteriore (pagina 3-9)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-7)
3. Vano portaoggetti anteriore B (pagina 3-12)
4. Display tachimetro/multifunzione (pagina 3-2/3-4)
5. Gancio della cinghia portabagagli (pagina 3-14)
6. Blocchetto accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
7. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-7)
8. Manopola acceleratore (pagina 6-17)
123456789
OPEN
PUSH
11 10
9. Leva freno anteriore (pagina 3-8)
10.Vano portaoggetti anteriore A (pagina 3-12)
11.Scatola fusibili (pagina 6-27)
2-3
HAU10430

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI

HAU10460
Blocchetto di accensione/bloccasterzo
OPEN
PUSH
ZAUM0253
Linterruttore di accensione/bloccasterzo comanda limpianto di accensione e l’im- pianto di illuminazione e viene utilizzato per bloccare lo sterzo. Qui di seguito sono ripor­tate le varie posizioni.
HAU34121
ON (aperto) “”
Tutti i circuiti elettrici vengono alimentati; la luce pannello strumenti, la luce fanalino po­steriore, la luce targa e le luci ausiliarie si accendono ed è possibile avviare il motore. La chiave di accensione non può essere sfi- lata.
NOTA:
I fari si accendono automaticamente all’av- vio del motore e restano accesi fino a quan­do la chiave non viene girata su “”, o fino a quando il cavalletto laterale viene abbas­sato.
HAU10660
OFF (chiuso) “”
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos­sibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo) “”
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet­trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia­ve.
Per bloccare lo sterzo
1. Girare il manubrio completamente a sinistra.
2. In posizione di “”, premere la chiave e, tenendola premuta, girarla su “”.
3. Sfilare la chiave.
Per sbloccare lo sterzo Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi­rarla su “”.
HWA10060
AVVERTENZA
Non girare mai la chiave in posizione di “” o “” mentre il veicolo è in movi- mento, altrimenti i circuiti elettrici ver­ranno disattivati, con il rischio di perdere il controllo del mezzo o di cau­sare incidenti. Assicurarsi che il veicolo sia ben fermo prima di girare la chiave in posizione di “” o “”.
3
3-1
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Spie di segnalazione
12 34
3
ZAUM0578
1. Spia luce anabbagliante “
2. Spia indicatore di direzione sinistro “
3. Spia indicatore di direzione destro “
4. Spia luce abbagliante “
Spie indicatori di direzione “ ” e “
La spia di segnalazione corrispondente lampeggia ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di direzione viene spostato a sini­stra o destra.
Spia luce abbagliante “
Questa spia di segnalazione si accende quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU10980
HAU11030
HAU11080
Spia luce anabbagliante “
HAUM1050
Questa spia di segnalazione si accende quando l’anabbagliante del faro è acceso.
HAU11590
Tachimetro
1
ZAUM0402
1. Tachimetro
SOLO REGNO UNITO
1
ZAUM0593
1. Tachimetro
Il tachimetro indica la velocità di marcia.
3-2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAUM1470
Segnalatore livello carburante
1
2
ZAUM0403
1. Indicatore del livello del carburante
2. Spia livello carburante
Il segnalatore livello carburante indica la quantità di carburante contenuta nel serba­toio carburante. Man mano che il livello car­burante scende, lago si sposta verso la lettera “E (vuoto). Quando il carburante che resta nel serbatoio raggiunge circa 1.9 L (0.50 US gal) (0.42 Imp.gal), la spia livello carburante si accende ed il display multifun­zione passa automaticamente alla modalità Trip/Fuel (contachilometri parziale riserva carburante). (Vedere pagina 3-4.) Quando ciò si verifica, effettuare il rifornimento il più presto possibile.
NOTA:
Non permettere al serbatoio carburante di svuotarsi completamente.
HAUM1101
Indicatore tensione batteria/termometro liquido refrigerante
1
2
ZAUM0579
1. Livello alto
2. Livello basso
Quando la chiave è girata su “”, questo strumento indica il livello di tensione della batteria prima dellarresto del motore.
NOTA:
Se lago scende fino al riferimento “9V (basso), fare controllare la batteria da un concessionario Yamaha.
Quando la chiave è girata su “”, questo strumento indica la temperatura del refrige­rante. Se lago raggiunge la zona rossa, ar­restare lo scooter e lasciare raffreddare il motore. (Vedere pagina 6-31.)
1
ZAUM0580
1. Zona rossa
HCA10020
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore se è surri­scaldato.
3
3-3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Display multifunzione
3
1
ZAUM0581
1. Tasto MODE
2. Display multifunzione
3. Tasto di impostazione “SET”
Il display multifunzione è equipaggiato con i seguenti strumenti:
un totalizzatore contachilometri (che
indica la distanza totale percorsa)
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dal loro ulti­mo azzeramento, il tempo trascorso dallazzeramento dei contachilometri parziali, e la velocità media mantenuta durante questo tempo)
un contachilometri parziale riserva car-
burante (che indica la distanza percor­sa dallaccensione della spia livello carburante)
un orologio digitale
un display della temperatura ambiente
23
HAUM2050
una spia cambio olio (che si accende
quando occorre cambiare lolio moto­re)
NOTA:
Per il Regno Unito, la distanza percor-
sa viene visualizzata in miglia e la tem­peratura viene visualizzata in °F.
Per gli altri Paesi, la distanza percorsa
viene visualizzata in chilometri e la temperatura viene visualizzata in °C.
Modalità totalizzatore contachilometri e contachilometri parziali
Premendo il tasto “MODE”, sul display si al­ternano le modalità di totalizzatore conta­chilometri Total e le modalità di contachilometri parziali “Trip” nel seguente ordine: Total Trip 1 Trip 2 → Trip/fuel Total
3-4
"Mode"
1
"Mode" "Mode"
2 3
4
"Mode"
ZAUM0391
1. Total
2. Trip 1
3. Trip 2
4. Trip/Fuel
NOTA:
Il contachilometri parziale/contachilo-
metri parziale riserva carburante Trip/fuel è attivato solo se la spia livello carburante si accende.
Il contachilometri parziale Trip 2 si re-
setta automaticamente dopo aver gira­to la chiave su “” e dopo che sono trascorse due ore.
Premendo il tasto d’impostazione “SET” nella modalità contachilometri parziale, sul display si alternano le differenti funzioni di contachilometri parziale nel seguente ordi­ne: Trip 1 o Trip 2 Time 1 o 2 Velocità me­dia 1 o 2 Trip 1 o Trip 2
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
1
"Set"
2
"Set"
"Set"
3
ZAUM0392
1. Distanza
2. Tempo
3. Velocità media
Se si accende la spia livello carburante (Ve­dere pagina 3-3.), il display passerà auto­maticamente alla modalità “Trip/fuel”, contachilometri parziale riserva carburante, ed inizierà a conteggiare la distanza percor­sa a partire da quel punto. In quel caso, pre­mendo il tasto d’impostazione “MODE” si commuta il display tra le varie modalità con­tachilometri parziale e totalizzatore conta­chilometri nel seguente ordine: Trip/Fuel → Trip 1 Trip 2 Total Trip/fuel
ZAUM0393
Per azzerare un contachilometri parziale, selezionarlo premendo il tasto “MODE” e poi premere il tasto d’impostazione “SET” per almeno un secondo. Se non si azzera manualmente il contachilometri parziale ri­serva carburante, esso si azzererà automa­ticamente e il display tornerà alla modalità precedente dopo il rifornimento e una per­correnza di 5 km (3 mi).
Modalità orologio digitale
Per regolare lorologio digitale:
1. Quando il display è nella modalità “To- tal, premere il tasto dimpostazione SET per almeno due secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a lampeggiare, premere il tasto d’impo- stazione SET per regolare le ore.
3-5
ZAUM0394
3. Premere il tasto “MODE, e le cifre dei minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto d’impostazione “SET” per regolare i minuti.
5. Premere il tasto “MODE e poi rila- sciarlo per avviare lorologio digitale. Il display tornerà alla modalità “Total”.
ZAUM0395
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Display della temperatura ambiente
1 2 3
3
ZAUM0396
1. Spia di avvertimento gelo “”
2. Voce meno
3. Temperatura
Questo display indica la temperatura am­biente da – 30 °C (– 86 °F) a 50 ° C (122 ° F). La spia di avvertimento gelo “” si accende automaticamente se la temperatura è infe­riore a 3 °C (37.4 ° F).
Indicatore cambio olio “ OIL”
1
Quando si accende questo indicatore oc­corre cambiare l’olio motore. L’indicatore ri­mane acceso finché non viene resettato. Dopo aver cambiato l’olio motore, resettare l’indicatore come segue.
1. Tenendo premuti i tasti “MODE” e “SET”, girare la chiave su “”.
2. Tenere ancora premuti i tasti “MODE” e “SET” per due - cinque secondi.
3. Rilasciare i tasti e l’indicatore cambio olio si spegnerà.
NOTA:
L’indicatore cambio olio si accende
dopo i primi 1000 km (600 mi) e suc­cessivamente ogni 3000 km (4800 mi).
Se si cambia l’olio motore prima che si
sia acceso l’indicatore cambio olio (per es., prima di raggiungere l’intervallo di cambio olio periodico), dopo il cambio dell’olio bisogna resettare l’indicatore, se si vuole che indichi al momento giu­sto il prossimo cambio periodico dell’olio. Dopo aver resettato, l’indica­tore si accenderà per due secondi. Se l’indicatore non si accende, ripetere la procedura.
HAU12330
Allarme antifurto (optional)
1
ZAUM0406
1. Spia allarme
A richiesta, si può fare installare su questo modello un allarme antifurto da un conces­sionario Yamaha. Contattare un concessio­nario Yamaha per maggiori informazioni.
ZAUM0582
1. Indicatore cambio olio “OIL”
3-6
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12343
Interruttori sul manubrio
Sinistra
1
2
3
ZAUM0407
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante
“”
2. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian­te /
3. Interruttore indicatori di direzione /
4. Interruttore dellavvisatore acustico “”
4
Destra
1 2
3
ZAUM0408
1. Interruttore di arresto motore /
2. Interruttore luci demergenza “”, “”
3. Interruttore avviamento “”
HAU12350
Interruttore di segnalazione luce abbagliante “”
Premere questo interruttore per far lampeg­giare il faro.
HAU12400
Commutatore luce abbagliante/anabbagliante /
Posizionare questo interruttore su “” per la luce abbagliante e su “” per la luce anabbagliante.
3-7
Interruttore indicatori di direzione
HAU12460
/
Spostare questo interruttore verso “” per segnalare una curva a destra. Spostare questo interruttore verso “” per segnala- re una curva a sinistra. Una volta rilasciato, linterruttore ritorna in posizione centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di dire­zione, premere linterruttore dopo che è ri­tornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dellavvisatore acustico “”
Premere questo interruttore per azionare lavvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore /
Mettere questo interruttore su “” prima di accendere il motore. Porre questo interrut­tore su “” per spegnere il motore in caso di emergenza, come per esempio se il vei­colo si ribalta o se il cavo dell’acceleratore è bloccato.
HAU12720
Interruttore di avviamento “”
Con il cavalletto laterale alzato, premere questo interruttore azionando il freno ante­riore o posteriore per mettere in rotazione il motore con il motorino di avviamento.
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vedere pa­gina 5-1 per le istruzioni di avviamento.
Interruttore luci d’emergenza “”, “”
Con la chiave di accensione su “”, mette- re questo interruttore su “” per accendere
3
le luci demergenza (lampeggio simultaneo di tutte le luci indicatori di direzione). Per spegnere le luci demergenza, mettere que­sto interruttore su “” e girare la chiave su “”.
NOTA:
Anche se si gira la chiave da “” su “” con le luci demergenza accese, queste continueranno a lampeggiare indipendente­mente dalla posizione dellinterruttore luci demergenza. Per spegnere le luci demer­genza, occorre girare la chiave su “” e posizionare linterruttore luci d’emergenza su “”.
Le luci demergenza vengono utilizzate in caso demergenza o per avvisare gli altri utenti della strada dellarresto del vostro scooter in zone di traffico pericoloso.
HCA10050
HAUM1990
HCA10060
ATTENZIONE:
Non utilizzare a lungo le luci di emergen­za, per evitare di scaricare la batteria.
HAU12900
Leva del freno anteriore
1
ZAUM0084
1. Leva freno anteriore
La leva del freno anteriore si trova sulla ma­nopola a destra del manubrio. Per azionare il freno anteriore, tirare la leva verso la ma­nopola.
3-8
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU12950
Leva del freno posteriore
1
ZAUM0085
1. Leva freno posteriore
La leva del freno posteriore si trova sulla manopola a sinistra del manubrio. Per azio­nare il freno posteriore, tirare la leva verso la manopola.
HAU13140
Tappo del serbatoio del carburante
Per togliere il tappo del serbatoio del carburante
1. Aprire la sella. (Vedere pagina 3-11.)
1
ZAUM0409
1. Tappo del serbatoio del carburante
2. Inserire la chiave nella serratura e farle fare un quarto di giro in senso orario. La serratura si apre e si può togliere il tappo del serbatoio del carburante.
Per installare il tappo del serbatoio del carburante
1. Inserire il tappo nellapertura del ser­batoio con i riferimenti sul tappo e sul serbatoio allineati.
2. Riportare la chiave nella sua posizione originaria girandola in senso antiora­rio, e poi sfilarla.
3. Chiudere la sella.
NOTA:
Non si può installare il tappo del serbatoio del carburante senza la chiave nella serra­tura. Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il tappo non è serrato e chiuso a chiave correttamente.
HWA10120
AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serbatoio del carburante sia stretto e chiuso a chiave correttamente prima di utilizzare lo sco­oter.
3
3-9
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Carburante
1
2
3
ZAUM0020
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu­rante
2. Livello carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga una quantità sufficiente di carburante. Riempire il serbatoio del carburante fino al fondo del bocchettone, come illustrato nella figura.
AVVERTENZA
Non riempire eccessivamente il ser-
batoio, altrimenti il carburante po­trebbe traboccare quando si riscalda e si espande.
Evitare di versare carburante sul
motore caldo.
HAU13210
HWA10880
HCA10070
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio pulito, asciutto e soffice leventuale carburante versato, in quanto può deteriorare le su­perfici verniciate o di plastica.
HAU13320
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA PIOM­BO
Capacità del serbatoio del carburan­te:
10.9 L (2.88 US gal) (2.40 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva:
1.9 L (0.50 US gal) (0.42 Imp.gal)
HCA11400
ATTENZIONE:
Usare soltanto benzina senza piombo. Lutilizzo di benzina con piombo provo­cherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le valvole ed i segmenti, sia allimpianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato per lutilizzo di benzina normale senza piombo con un numero di ottano controllato di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare benzina di una marca diversa o benzina su-
per senza piombo. Luso della benzina sen­za piombo prolunga la durata delle candele e riduce i costi di manutenzione.
3-10
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
HAU13440
Convertitore catalitico
Questo veicolo è dotato di un convertitore catalitico nella marmitta.
HWA10860
AVVERTENZA
Limpianto dello scarico scotta dopo il funzionamento del mezzo. Verificare che limpianto dello scarico si sia raffreddato prima di eseguire lavori di manutenzione su di esso.
HCA10700
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti precau­zioni di sicurezza per prevenire il rischio di incendi o di altri danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza piom-
bo. Lutilizzo di benzina con piombo provocherebbe danni irreparabili al convertitore catalitico.
Non parcheggiare mai il veicolo vi-
cino a possibili rischi di incendio, come erba o altri materiali facilmen­te combustibili.
Non far girare il motore troppo a
lungo al minimo.
HAU13931
Sella
Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto centrale.
2. Inserire la chiave nellinterruttore prin­cipale e girarla in senso antiorario.
1
OPEN
PUSH
ZAUM0410
1. Aprire.
NOTA:
Non premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver­so il basso per bloccarla in posizione.
2. Togliere la chiave dallinterruttore prin­cipale se si lascia incustodito lo scoo­ter.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata corretta­mente prima di utilizzare il mezzo.
3
3-11
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
Vano portaoggetti
1
3
2
ZAUM0411
1. Serratura
2. Vano portaoggetti anteriore A
Per aprire la serratura del vano portaog­getti
Inserire la chiave nella serratura e farle fare un quarto di giro in senso orario.
Per aprire il vano portaoggetti quando è sbloccato
Girare la manopola di 1/4 di giro in senso orario. Una volta rilasciata, la manopola ri­tornerà nella sua posizione originaria.
OPEN
OPEN
OPEN
N
E
P
O
UNLOCK
UNLOCK
UNLOCK
HAUM1181
LOCK
O
P
E
N
LOCK
O
P
E
N
LOCK
Per chiudere a chiave il vano portaog­getti
Inserire la chiave nella serratura e farle fare un quarto di giro in senso antiorario, quindi toglierla.
HWA10960
AVVERTENZA
Non superare il limite di carico di 1
kg (2.2 lb) per il vano portaoggetti.
Non superare il carico massimo di
202 kg (445 lb) per il veicolo.
HAUM1490
Vano portaoggetti
1
ZAUM0412
1. Vano portaoggetti anteriore B
Per aprire il vano portaoggetti
Premere sul riferimento “” dello sportello vano portaoggetti.
Per chiudere il vano portaoggetti
Spingere il coperchio nella sua posizione originaria.
HWA11160
AVVERTENZA
Non riporre oggetti pesanti in questo va­no.
Per chiudere il vano portaoggetti
Spingere il coperchio nella sua posizione originaria.
3-12
Loading...
+ 58 hidden pages