herzlich willkommen im Kreis der YAMAHA-Fahrer. Wir hoffen, daß Sie stets sicher unterwegs sein werden und
gesund Ihr Ziel erreichen – denn Sicherheit hat Vorfahrt.
Sie besitzen nun eine TDR125 der mit jahrzehntelanger Erfahrung sowie neuester YAMAHA-Technologie entwickelt und gebaut wurde. Daraus resultiert ein hohes Maß an Qualität und die sprichwörtliche YAMAHA-Zuverlässigkeit.
Damit Sie alle Vorzüge dieses Motorrades nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, auch wenn dies Ihre wertvolle Zeit in Anspruch nimmt. Denn Sie erfahren nicht nur, wie Sie die TDR125
am besten bedienen, inspizieren und warten, sondern auch wie Sie sich und ggf. Ihren Beifahrer vor Unfällen
schützen.
Wenn Sie die vielen Tips der Bedienungsanleitung nutzen, garantieren wir den bestmöglichen Werterhalt dieses
Motorrades. Sollten Sie darüber hinaus noch weitere Fragen haben, wenden Sie sich an den nächsten
YAMAHA-Händler Ihres Vertrauens.
Allzeit gute Fahrt wünscht Ihnen das YAMAHA-Team!
Kennzeichnung wichtiger Hinweise
Besonders wichtige Informationen sind in der Anleitung folgendermaßen gekennzeichnet.
GAU00005
Q
W
dD
HINWEIS:
HINWEIS:
Das Ausrufezeichen bedeutet „GEFAHR! Achten Sie auf Ihre Sicherheit!“
Ein Mißachten dieser Warnhinweise bringt Fahrer, Mechaniker und andere Personen in
Verletzungs- oder Lebensgefahr.
Hierunter sind Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz des Fahrzeugs vor Schäden aufgeführt.
Ein HINWEIS gibt Zusatzinformationen und Tips, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu vereinfachen.
8 Die Anleitung ist ein wichtiger Bestandteil des Fahrzeugs und sollte daher beim eventuellen Weiterver-
kauf an den neuen Eigentümer übergeben werden.
8 Die Angaben dieser Anleitung befinden sich zum Zeitpunkt der Drucklegung auf dem neuesten Stand.
Aufgrund der kontinuierlichen Bemühungen von YAMAHA um technischen Fortschritt und Qualitätssteigerung können einige Angaben jedoch für Ihr Modell nicht mehr zutreffen. Richten Sie Fragen zu dieser
Anleitung bitte an Ihren YAMAHA-Händler.
Kennzeichnung wichtiger Hinweise
W
Diese Anleitung unbedingt vor der Inbetriebnahme vollständig durchlesen!
Das Motorrad ist ein faszinierendes Fahrzeug. Es vermittelt ein unvergleichliches Gefühl von Freiheit und Stärke.
Allerdings zeigt es seinem Benutzer auch Grenzen auf, die akzeptiert werden müssen. Selbst das beste Motorrad kann die physikalischen Gesetze nicht außer Kraft setzen.
Für guten Werterhalt und einwandfreie Funktion des Fahrzeugs sind regelmäßige Pflege und Wartung unerläßlich. Und was für das Fahrzeug gilt, trifft auch für den Fahrer zu: Nur gesund, ausgeschlafen und absolut fit sind
wir in der Lage, unser Fahrzeug zu beherrschen. Medikamente, Aufputschmittel und Alkohol sind selbstverständlich tabu. Beim Zweirad kommt es – noch mehr als beim Auto – darauf an, daß der Fahrer jederzeit in absoluter
Höchstform ist. Durch Alkohol steigt die Risikobereitschaft stark an. Deshalb ist er auch bereits in kleinen
Mengen gefährlich.
Optimale Schutzkleidung gehört zweifellos zum Motorradfahren wie der Sicherheitsgurt zum Autofahren. Ein vollständiger Schutzanzug (Lederkombi oder zerreißfester Textilanzug mit Protektoren), robuste Stiefel, spezielle
Motorradhandschuhe und ein geprüfter, perfekt sitzender Helm sind obligatorisch. Aber Vorsicht: Häufig verführt
sehr gute Schutzkleidung zu leichtsinnigen Fahrmanövern. Insbesondere durch den Vollvisierhelm und einen
starken Lederanzug entsteht ein trügerisches Schutz- und Sicherheitsgefühl. Man glaubt, unverletzlich zu sein.
Vergessen Sie aber nicht: Der Motorradfahrer hat keine Knautschzone. Wer seine Gefühle nicht selbstkritisch
kontrolliert, läuft Gefahr, risikoreicher und vor allem schneller zu fahren als gesund ist. Dies gilt insbesondere bei
Regenwetter. Der gute Motorradfahrer fährt vorausschauend, souverän und defensiv! Er verhindert Unfälle, auch
wenn andere Verkehrsteilnehmer Fehler begehen.
Den Schlüssel niemals auf “OFF” oder
„LOCK“ drehen, während das Fahrzeug in Bewegung ist. Das dadurch
bewirkte Ausschalten der Stromkreise
könnte zu einem Verlust der Fahrzeugkontrolle und möglicherweise zu
einem Unfall führen.
1
2
3
Zünd-/Lenkschloß
Das Zünd-/Lenkschloß verriegelt und
entriegelt den Lenker und schaltet die
Zündung sowie die Stromversorgung der
anderen elektrischen Systeme ein und
aus. Die einzelnen Schlüsselstellungen
sind nachfolgend beschrieben.
ON
Die Zündung ist eingeschaltet, der Motor
kann angelassen werden, und alle elektrischen Systeme sind betriebsbereit. Der
Schlüssel läßt sich in dieser Position nicht
abziehen.
OFF
Alle elektrischen Systeme sind ausgeschaltet. Der Schlüssel kann in dieser
Position abgezogen werden.
GAU00029
GAU00036
GAU00038
1. Drücken.
2. Drehen.
GAU00042
LOCK
Der Lenker ist verriegelt, und alle Stromkreise sind ausgeschaltet. Der Schlüssel
kann in dieser Position abgezogen werden.
Lenker verriegeln
1. Den Lenker bis zum Anschlag nach
links drehen.
2. Den Zündschlüssel in Position „OFF“
hineindrücken, dann freigeben und
anschließend auf „LOCK“ drehen.
3. Den Schlüssel abziehen.
Lenker entriegeln
Den Zündschlüssel nach „OFF“ drehen.
3-1
GAU00048
..
(Parken)
Zuerst den Lenker verriegeln, dann den
Zündschlüssel auf „P“ drehen.
Der Lenker ist verriegelt, und die Parkbeleuchtung, bestehend aus Standlicht vorn
und Rücklicht, ist eingeschaltet. Die anderen elektrischen Systeme sind ausgeschaltet. Der Schlüssel läßt sich in dieser
Position abziehen.
GCA00043
dD
Bei einer langen Standzeit in dieser
Zündschloßstellung kann die eingeschaltete Parkbeleuchtung die Batterie
entladen.
4
5
6
7
8
9
0
0
0 10 0
0 10 0
140
180
120
100
80
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
X1000r/min
km/h
CH
12
43
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
2
3
1. Blinker-Kontrolleuchte „ 5 “
4
2. Fernlicht-Kontrolleuchte „ & “
3. Ölstand-Warnleuchte „ 7 “
4. Leerlauf-Kontrolleuchte „ N “
5
Warn- und Kontrolleuchten
6
Ölstand-Warnleuchte „ 7 “
Die Warnleuchte brennt bei zu niedrigem
7
Motorölstand, um den Fahrer zu warnen.
Der Stromkreis der Warnleuchte kann auf
nachfolgende Weise geprüft werden.
8
1. Den Motorstoppschalter auf „# “
9
und den Zündschlüssel auf „ON“
stellen.
2. Das Getriebe in die Leerlaufstellung
schalten oder den Kupplungshebel
ziehen.
3. Den Starterschalter drücken. Brennt
die Warnleuchte während des Anlassens nicht auf, den Stromkreis vom
YAMAHA-Händler prüfen lassen.
Fernlicht-Kontrolleuchte „ & “
Die Kontrolleuchte brennt bei eingeschaltetem Fernlicht.
GAU00063
HINWEIS:
Trotz korrektem Ölstand kann es vorkommen, daß die Warnleuchte an Steigungen
oder während plötzlichen Beschleunigungs- bzw. Abbremsvorgängen flackert,
was unter diesen Umständen normal ist.
GAU03034
GAU03201
Blinker-Kontrolleuchte „ 5 “
Die Kontrolleuchte blinkt, wenn der Blinkerschalter betätigt wird.
Leerlauf-Kontrolleuchte „ N “
Die Kontrolleuchte brennt, wenn das Getriebe sich in der Leerlaufstellung befindet.
3-2
GAU00057
GAU00061
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
0
0
0 10 0
0 10 0 0
140
180
120
100
80
60
40
20
km/h
CH
3
2
4
1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
~
1000r/min
CH
1
2
HINWEIS:
Nur D (Modell mit Drehzahlbegrenzer):
Der Drehzahlbegrenzer verhindert, daß
die Fahrgeschwindigkeit 80 km/h überschreitet.
1
2
3
1. Geschwindigkeitsmesser
2. Kilometerzähler
3. Tageskilometerzähler
4. Rückstellknopf (Tageskilometerzähler)
Tachometer
Zum Geschwindigkeitsmesser weist der
Tachometer auch einen Kilometer- und
einen Tageskilometerzähler auf. Der
Tageskilometerzähler kann mit dem
Rückstellknopf auf Null zurückgesetzt
werden. Mit dem Tageskilometerzähler
kann z. B. die durchschnittliche Reichweite einer Tankfüllung ermittelt werden,
was die Planung von Tankintervallen
erlaubt.
GAU01087
1. Drehzahlmesser
2. Roter Bereich
GAU00102
Drehzahlmesser
Der Drehzahlmesser ermöglicht die Über-
4
5
wachung der Motordrehzahl, um sie im
optimalen Leistungsbereich zu halten.
GC000003
dD
6
7
Nicht in den roten Bereich drehen!
Roter Bereich: ab 10.000 U/min
8
9
3-3
3
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
2
3
4
1
1
2
0
120
0 1
3
1. Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige
4
2. Roter Bereich
Kühlflüssigkeitstemperatur-
5
CH
Anzeige
Bei eingeschalteter Zündung kann von
6
der Kühlflüssigkeitstemperatur-Anzeige
die Temperatur der Kühlflüssigkeit abge-
7
lesen werden. Die Betriebstemperatur
des Motors ändert sich mit der Wetterlage
und der Motorlast. Sobald die Nadel im
8
roten Bereich steht oder diesen sogar
überschreitet, sofort anhalten und den
9
Motor abkühlen lassen; siehe dazu Seite
6-43.
dD
Den Motor bei Überhitzung nicht länger betreiben.
2
6
5
4
1. Lichtschalter
2. Abblendschalter
GAU01652
3. Blinkerschalter
4. Hupenschalter „ * “
GAU00118
Lenkerarmaturen
GAU00134
Lichtschalter
In der Position „ : “ sind der Scheinwerfer, die Instrumentenbeleuchtung und das
Rücklicht eingeschaltet. In der Position
„
' “ sind lediglich das Standlicht vorn,
die Instrumentenbeleuchtung und das
Rücklicht eingeschaltet.
GAU00121
GC000002
Abblendschalter
Zum Einschalten des Fernlichts auf „ &“,
zum Einschalten des Abblendlichts auf
„ % “ stellen.
3-4
GAU00127
Blinkerschalter
Vor dem Rechtsabbiegen den Schalter
nach „ 6 “ drücken; vor dem Linksabbiegen den Schalter nach „ 4 “ drücken.
Sobald der Schalter losgelassen wird,
kehrt er in seine Mittelstellung zurück. Um
die Blinker auszuschalten, den Schalter
hineindrücken, nachdem dieser in seine
Mittelstellung zurückgebracht wurde.
GAU00129
Hupenschalter „ * “
Dieser Schalter löst die Hupe aus.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
GAU00136
Scheinwerfer-Ausführungen
LinksRechtsZu verwendende LampeBestimmungsland
&
1
%
&
2
%
3
'
3
2
'
2
3
2
Halogenlampe
Halogenlampe
60/55W
35/35W
HINWEIS:
Links und rechts beziehen sich auf die Vorderansicht des Motorrads.
Der Motorstoppschalter ist eine Sicherheitseinrichtung, die das Abschalten des
Motors in Notsituationen erlaubt, ohne die
6
Hände vom Lenker nehmen zu müssen
(z. B. bei überdrehendem Motor, klem-
7
mendem Gaszug oder Umfallen des Motorrads). Der Motor kann nur in Schalterstellung „ # “ laufen. Den Schalter nur in
8
Notsituationen auf „ $ “ stellen.
9
Starterschalter „ , “
Zum Anlassen des Motors diesen Schalter betätigen.
dD
Vor dem Starten die Anweisungen zum
Anlassen des Motors lesen; siehe dazu Seite 5-1.
GAU00138
GAU00143
GC000005
1. Kupplungshebel
GAU00152
Kupplungshebel
Der Kupplungshebel befindet sich auf der
linken Seite des Lenkers. Zum Auskuppeln den Kupplungshebel zügig ziehen,
beim Einkuppeln gefühlvoll loslassen, um
ein weiches Einrücken der Kupplung zu
gewährleisten.
Der Kupplungshebel beherbergt einen
Anlaßsperrschalter. Für nähere Angaben
zur Funktionsweise des Zündunterbrechungs- und Anlaßsperrschalter-Systems
siehe Seite 3-16.
3-6
1. Fußschalthebel
N. Leerlaufstellung
GAU00157
Fußschalthebel
Die Gänge dieses 6-Gang-Getriebes werden über den Fußschalthebel linksseitig
des Motors bei ausgerückter Kupplung
geschaltet.
1
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
1
a
b
1
2
3
1. Handbremshebel
GAU00158
Handbremshebel
Der Handbremshebel zur Betätigung der
Vorderradbremse befindet sich auf der
rechten Seite des Lenkers.
1. Fußbremshebel
GAU00162
Fußbremshebel
Der Fußbremshebel zur Betätigung der
Hinterradbremse befindet sich an der
rechten Fußraste.
3-7
1. Schloßabdeckung (Tankverschluß)
a. Öffnen.
b. Aufschließen.
GAU02935
Tankverschluß
Öffnen
Die Schloßabdeckung öffnen, den
Schlüssel in das Tankschloß stecken und
dann 1/4 Drehung im Uhrzeigersinn drehen. Der Tankverschluß kann nun geöffnet werden.
Schließen
1. Den Tankverschluß mit eingestecktem Schlüssel aufsetzen.
2. Den Schlüssel im Gegenuhrzeigersinn in die Ausgangsstellung (Verriegelungsstellung) drehen und dann
abziehen. Anschließend die Schloßabdeckung schließen.
4
5
6
7
8
9
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
2
1
1
3
5
4
2
HINWEIS:
Der Tankverschluß kann nur mit eingestecktem Schlüssel geschlossen und ver-
1
riegelt werden. Der Schlüssel läßt sich
nur in der Verriegelungsstellung abziehen.
2
3
W
Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß der
4
Tankverschluß korrekt verschlossen
ist.
5
6
7
8
9
GWA00025
1. Einfüllstutzen
2. Kraftstoffstand
GAU03753
Kraftstoff (nicht CH, A)
Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß genügend Kraftstoff vorhanden ist. Den Tank,
wie in der Abbildung gezeigt, nur bis zur
Unterkante des Einfüllstutzens auffüllen.
GW000130
W
8 Den Tank niemals überfüllen,
anderenfalls kann durch Wärmeausdehnung Kraftstoff am Tankverschluß austreten.
8 Unter keinen Umständen Kraft-
stoff auf den heißen Motor verschütten.
3-8
1. Zapfpistole
2. Kraftstofftank-Einfüllöffnung
3. Einfüllstutzen
4. Kraftstoffstand
5. Rückschlagventil
GAU03754
Kraftstoff (nur CH, A)
Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß genügend Kraftstoff vorhanden ist. Beim
Tanken die Zapfpistole, wie in der Abbildung gezeigt, in den Einfüllöffnung einführen und den Tank nur bis zur Unterkante des Einfüllstutzens auffüllen.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
GW000130
W
8 Den Tank niemals überfüllen,
anderenfalls kann durch Wärmeausdehnung Kraftstoff am Tankverschluß austreten.
8 Unter keinen Umständen Kraft-
stoff auf den heißen Motor verschütten.
GAU00185
dD
Kraftstoff greift Lack und Kunststoff
an. Deshalb verschütteten Kraftstoff
sofort mit einem trockenen, sauberen
weichen Lappen abwischen.
GAU00191
Empfohlener Kraftstoff
Bleifreies Normalbenzin mit einer
Mindestoktanzahl von 91 (ROZ)
Tankinhalt
Gesamtmenge
11,0 L
Davon Reserve
ca. 2,2 L
HINWEIS:
Tritt bei hoher Last (Vollgas) Motorklingeln (oder -klopfen) auf, Markenkraftstoff
eines renommierten Anbieters oder Benzin mit höherer Oktanzahl verwenden.
GAU01084
Katalysator (nur CH, A)
Dieses Modell ist mit einem Abgaskatalysator ausgerüstet.
GW000128
W
Abgaskanäle werden sehr heiß und
müssen, um ein versehentliches Berühren der heißen Teile zu vermeiden,
ausreichend abkühlen, bevor Einstellund Schmierarbeiten vorgenommen
werden.
mals an Orten abstellen, wo Feuergefahr herrscht (z. B. in der
Nähe von Gras oder anderen
leicht entzündbaren Stoffen).
8 Den Motor nicht über längere Zeit
im Leerlauf betreiben.
1. Frischöltankverschluß
GAU03750
Frischöl
Sicherstellen, daß ausreichend Frischöl
im Tank vorrätig ist. Falls erforderlich, Öl
der vorgeschriebenen Sorte nachfüllen.
Empfohlene Ölsorte
Hochwertiges Zweitaktöl
(Yamalube 2)
Nach JASO: Klasse „ FC “
Nach ISO: Klassen „ EG-C “
oder „ EG-D “
Füllmenge
1,2 L
7
8
Vor Fahrtantritt sicherstellen, daß der
Frischöltankverschluß korrekt verschlossen ist.
9
3-10
HINWEIS:
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
ON
1
1
OFF
1
RES
OFF: GeschlossenON: Normalbetrieb
1. Pfeilmarkierung auf „OFF“
GAU03050
Kraftstoffhahn
Der Kraftstoffhahn leitet den Kraftstoff
vom Tank zum Vergaser und filtert ihn
gleichzeitig.
Die einzelnen Kraftstoffhahnstellungen
(vgl. Abb.) sind nachfolgend beschrieben.
OFF
Der Kraftstoffhahn ist geschlossen und
die Kraftstoffzufuhr unterbrochen. Der
Kraftstoffhahn sollte nach Abstellen des
Motors auf „OFF“ gestellt werden.
1. Pfeilmarkierung auf „ON“
ON
Diese Stellung ist für den Normalbetrieb.
Der Motor kann gestartet werden, und der
laufende Motor wird mit Kraftstoff versorgt. Den Kraftstoffhahn vor Fahrtantritt
auf „ON“ stellen.
RES: Reserve
1. Pfeilmarkierung auf „RES“
RES
Geht während der Fahrt der Kraftstoff
aus, den Kraftstoffhahn rasch von “ON”
auf „RES“ (Reserve) stellen, um den
Motor mit dem Reservekraftstoff zu versorgen. Nach dem Umschalten auf „RES“
so bald wie möglich auftanken. Nach dem
Tanken sollte der Kraftstoffhahn wieder
auf „ON“ gestellt werden.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-11
a
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
1
2
1
a
b
1
2
3
1. Chokehebel „ 1 “
4
Chokehebel „ 1 “
5
Ein kalter Motor benötigt zum Starten ein
fetteres Luft-Kraftstoff-Gemisch, das eine
spezielle Kaltstarteinrichtung, der sog.
6
Choke, liefert.
Zum Aktivieren des Chokes (Kaltstart-
7
anreicherung des Gemischs) den Chokehebel bis zum Anschlag nach a schie-
8
ben. Während des Warmfahrens kann
der Chokehebel allmählich zurückgestellt
werden.
9
Zum Abschalten des Chokemechanismus
(normaler Fahrbetrieb mit warmem Motor)
den Hebel bis zum Anschlag nach b
schieben.
GAU02976
1. Aufschließen.
Sitzbank
Abnehmen
1. Den Schlüssel in das Sitzbankschloß stecken und dann im Uhrzeigersinn drehen.
2. Die Sitzbank abziehen.
3-12
GAU01619
1. Zunge
2. Sitzhalterung
Montieren
1. Die Zunge an der Vorderseite der
Sitzbank, wie in der Abbildung
gezeigt, in die Sitzhalterung stecken.
2. Die Sitzbank an der Hinterseite herunterdrücken, so daß sie einrastet.
3. Den Schlüssel im Gegenuhrzeigersinn drehen und dann abziehen.
HINWEIS:
Sicherstellen, daß die Sitzbank richtig
montiert ist.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
a
a
b
1
a. Aufschließen.
GAU00260
Helmhalter
Zum Öffnen den Schlüssel in das Schloß
stecken und dann wie in der Abbildung
gezeigt drehen.
Zum Abschließen den Helmhalter in die
Ausgangsstellung (Verriegelungsstellung)
bringen und dann den Schlüssel abziehen.
GW000030
W
Niemals mit einem am Helmhalter angehängten Helm fahren, denn der
Helm kann sich an Hindernissen verfangen oder irgendwo anschlagen und
auf diese Weise einen Sturz oder
Unfall verursachen.
GAU00295
Federbein einstellen
Am Hinterradfederbein kann die Federvorspannung folgendermaßen eingestellt
werden.
GC000015
dD
Den Einstellmechanismus unter keinen Umständen über die Minimal- oder
Maximaleinstellung hinaus verdrehen.
1. Federvorspannring
Zum Einstellen der Federvorspannung:
Zum Erhöhen der Federvorspannung
(Federung härter) den Federvorspannring
nach a drehen. Zum Verringern der
Federvorspannung (Federung weicher)
den Federvorspannring nach b drehen.
HINWEIS:
Die jeweilige Kerbe im Federvorspannring
muß auf die Gegenmarkierung am Stoßdämpfer ausgerichtet werden.
unter hohem Druck. Vor Arbeiten am
Stoßdämpfer die folgenden Erläuterungen sorgfältig durchlesen und die
gegebenen Vorsichtsmaßnahmen
befolgen. Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Unfälle, Verletzungen oder Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung des Stoßdämpfers zurückzuführen sind.
8 Den Stoßdämpfer unter keinen
Umständen öffnen oder manipulieren.
8 Den Stoßdämpfer vor Hitze und
offenen Flammen schützen. Der
hitzebedingte Druckanstieg kann
eine Explosion des Stoßdämpfers
bewirken.
8 Den Gaszylinder vor Verformung
und Beschädigung schützen. Ein
deformierter Gaszylinder vermindert die Dämpfwirkung.
8 Arbeiten am Stoßdämpfer sollten
ausschließlich vom YAMAHAHändler ausgeführt werden.
3-14
1. YEIS
2. YPVS
GAU00325
Umgang mit dem YEIS
Die Komponeneten des Yamaha Energy
Intake Systems (YEIS) stets mit großer
Sorgfalt behandeln. Fehlerhafte Montage
oder Beschädigung der Bauteile (insbesondere Luftkammer und Schlauch)
führen zu Leistungsabfall des Systems.
Beschädigte oder rissige Teile daher
sofort auswechseln.
GC000022
dD
Es dürfen keinerlei Anderungen am
YEIS vorgenommen werden.
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
GAU00326
YPVS
Das YAMAHA Power Valve System
(YPVS), mit dem dieses Modell ausgerüstet ist, erzielt durch den Einsatz eines
elektronisch gesteuerten und servounterstützten Auslaßventils eine Steigerung
der Leistung und des Wirkungsgrads des
Motors über dem gesamten Lastbereich.
Als grundlegender Bestandteil der Motorsteuerung erfordert das YPVS eine
höchstgenaue Einstellung. Diese Arbeit
sollte grundsätzlich dem YAMAHA-Händler überlassen werden, der alleine über
die dafür notwendigen Kenntnisse und
Erfahrung verfügt.
GC000023
dD
Die im YAMAHA-Werk vorgenommene
YPVS-Einstellung beruht auf zahlreichen Tests. Eine unsachgemäße Anderung dieser Einstellung kann zu Leistungsabfall und Motorschäden führen.
Das YPVS-Betriebsgeräusch ist in folgenden Fällen hörbar:
8 wenn die Zündung eingeschaltet und
der Motor angelassen wird
8 wenn der Motor bei eingeschalteter
Zündung abstirbt
GC000024
dD
Bei Ausfall des YPVS das System vom
YAMAHA-Händler überprüfen lassen.
GAU00330
Seitenständer
Der Seitenständer befindet sich auf der
linken Seite und wird bei aufrecht gehaltenem Motorrad mit dem Fuß betätigt.
HINWEIS:
Der Seitenständerschalter ist ein wesentlicher Bestandteil des Zündunterbrechungs- und Anlaßsperrschalter-Systems, dessen Funktionsweise am Ende
dieses Kapitels beschrieben wird.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-15
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
W
Niemals mit ausgeklapptem Seiten-
1
ständer fahren. Ein nicht völlig hochgeklappter Seitenständer kann besonders in Linkskurven durch Boden-
2
berührung schwere Stürze verursachen. Aus diesem Grund hat YAMAHA
3
den Seitenständer mit einem Zündunterbrechungsschalter versehen, der
ein Starten und Anfahren mit ausge-
4
klapptem Seitenständer verhindert. Die
Prüfung des Zündunterbrechungs-
5
und Anlaßsperrschalter-Systems ist
nachfolgend erläutert. Falls Störungen
6
an diesem System festgestellt werden,
das Fahrzeug umgehend von einem
YAMAHA-Händler überprüfen und ggf.
7
instand setzen lassen.
8
9
GW000044
GAU03720
Zündunterbrechungs- und
Anlaßsperrschalter-System
Das Zündunterbrechungs- und Anlaßsperrschalter-System umfaßt die Seitenständer-, Kupplungs- sowie Leerlaufschalter und erfüllt folgende Zwecke:
8 Es erlaubt kein Anlassen des Motors
bei eingelegtem Gang und hochgeklapptem Seitenständer, solange der
Kupplungshebel nicht gezogen wird.
8 Es erlaubt kein Anlassen des Motors
bei eingelegtem Gang und gezogenem Kupplungshebel, solange der
Seitenständer nicht hochgeklappt
wird.
8 Es schaltet die Zündung aus, falls
der Seitenständer bei laufendem
Motor ausgeklappt wird.
Die Funktion des Systems sollte regelmäßig auf nachfolgende Weise geprüft werden.
GW000045
W
Falls irgend etwas nicht in Ordnung
scheint, das Fahrzeug umgehend von
einem YAMAHA-Händler überprüfen
lassen.
3-16
Armaturen, Bedienungselemente und deren Funktion
Bei abgestelltem Motor:
1. Den Seitenständer ausklappen.
2. Sicherstellen, daß der Motorstoppschalter auf “
Diese Kontrolle sollten am besten bei warmem Motor vorgenommen werden.
JA
JANEIN
Das System ist in Ordnung. Das Motorrad kann gefahren werden.
JANEIN
HINWEIS:
3. Den Zündschlüssel auf “ON” drehen.
4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten.
5. Den Starterknopf drücken.
Springt der Motor an?
Bei laufendem Motor:
6. Den Seitenständer hochklappen.
7. Den Kupplungshebel gezogen halten.
8. Einen Gang einlegen.
9. Den Seitenständer ausklappen.
Stirbt der Motor ab?
Bei abgestorbenem Motor:
10. Den Seitenständer hochklappen.
11. Den Kupplungshebel gezogen halten.
12. Den Starterknopf drücken.
Springt der Motor an?
NEIN
#” steht.
Der Leerlaufschalter könnte defekt sein.
Vor der Fahrt das Motorrad vom YAMAHAHändler prüfen lassen.
Der Seitenständerschalter könnte defekt sein.
Vor der Fahrt das Motorrad vom YAMAHAHändler prüfen lassen.
Der Kupplungsschalter könnte defekt sein.
Vor der Fahrt das Motorrad vom YAMAHAHändler prüfen lassen.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-17
Routinekontrolle vor Fahrtbeginn
BezeichnungAusführungSeitenangabe
Kraftstoff
• Kraftstoffstand im Tank prüfen.
• Gegebenenfalls tanken.
• Kraftstoffleitung auf Undichtigkeit prüfen.
3-7–3-9
Frischöl
• Ölstand im Frischöltank prüfen.
• Gegebenenfalls Öl der empfohlenen Sorte bis zum vorgeschriebenen
Stand nachfüllen.
• Fahrzeug auf Undichtigkeit prüfen.
3-10
Getriebeöl
• Ölstand im Getriebegehäuse prüfen.
• Gegebenenfalls Öl der empfohlenen Sorte bis zum vorgeschriebenen
Stand nachfüllen.
6-8–6-10
Kühlflüssigkeit
• Flüssigkeitsstand im Ausgleichsbehälter prüfen.
• Gegebenenfalls Kühlflüssigkeit der empfohlenen Sorte bis zum vorgeschriebenen Stand nachfüllen.
• Kühlsystem auf Undichtigkeit prüfen.
6-10–6-13
Vorderradbremse
• Funktion prüfen.
• Bei schwammiger Hebelbetätigung die hydraulische Anlage vom YAMAHAHändler entlüften lassen.
• Hebelspiel prüfen.
• Gegebenenfalls einstellen.
• Flüssigkeitsstand im Vorratsbehälter prüfen.
• Gegebenenfalls Bremsflüssigkeit der empfohlenen Sorte bis zum vorgeschriebenen Stand nachfüllen.
• Hydraulische Anlage auf Undichtigkeit prüfen.
3-7, 6-21, 6-23–6-24
Gemäß der Straßenverkehrsordnung ist jeder Fahrer für den Zustand seines Fahrzeuges selbst verantwortlich. Schon nach kurzer
Standzeit können sich – z. B. durch äußere Einflüsse – wesentliche Eigenschaften Ihres Motorrades verändern. Beschädigungen,
plötzliche Undichtigkeiten oder ein Druckverlust in den Reifen stellen unter Umständen eine große Gefahr dar. Deshalb ist es notwen-
1
dig, vor Fahrtbeginn neben einer gewissenhaften Sichtkontrolle folgende Punkte zu prüfen.
2
Routinekontrolle vor Fahrtbeginn
GAU01114
GAU03439
3
4
5
6
7
8
9
4-1
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.