Yamaha TDM900 2003 User Manual [ru]

TDM900
5PS-28199-R1
EAU04575
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в мир мотоциклов Ямаха !
Как владелец мотоцикла TDM900, Вы получили возможность воспользоваться огромным опы­том и новейшими технологиями фирмы Ямаха в области разработки и изготовления высоко­качественных изделий, благодаря которым Ямаха имеет репутацию надежной фирмы.
Пожалуйста, найдите время внимательно прочитать это Руководство, чтобы полностью ис­пользовать возможности вашего мотоцикла модели TDM900. Это Руководство для владель­ца не только предоставит Вам инструкции по эксплуатации, осмотрам и уходу за Вашим мо­тоциклом, но и научит Вас, как избежать неприятностей или травм для Вас и для окружаю­щих.
Кроме того, советы, приведенные в этом Руководстве, помогут Вам всегда содержать мото­цикл в наилучшем состоянии. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, пожалуйста, не стес­няйтесь обращаться к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
Сотрудники фирмы Ямаха желают Вам много безопасных и приятных путешествий. Итак, пом­ните о безопасности !
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
EAU00005
Q
ПРИМЕЧАНИЕ : Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация, облегчающая или
ПРИМЕЧАНИЕ :
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОС­ТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ может вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, окружающих или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожности, которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцик­ла.
поясняющая выполнение операций.
8 Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и долж-
но оставаться с ним, даже если в последствии он будет продан.
8 Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мото-
цикла и повышает качество своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от приведенных в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающие­ся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Яма­ха.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
EW000002
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖ­ДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
TDM900
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
© 2002 авторские права принадле-
жат фирме Yamaha Motor Co., Ltd.
1-е издание, август 2002 г.
Все права защищены.
Любая перепечатка или несанкцио-
нированное использование без
письменного разрешения фирмы
Yamaha Motor Co., Ltd. строго запре-
ùåíû.
Отпечатано в Японии.
EAU04229
EAU00009
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
1
ОПИСАНИЕ
2
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРА И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
4
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВ-
5
ЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВА-
6
НИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
7
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И ЕГО ХРАНЕНИЕ
8
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
9
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО ....................................................... 1-1
1
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
Мотоцикл является замечательным транспортным средством, способным дать Вам ни с чем не срав­нимое ощущение мощности и свободы. Однако, он также налагает и определенные ограничения, кото­рым Вы должны подчиняться, поскольку даже самые лучшие мотоциклы подчиняются законам физи-
1
êè.
2
Регулярный уход и техническое обслуживание очень важны для сохранения достоинств и работоспо­собности Вашего мотоцикла. Более того, что справедливо для мотоцикла, то также справедливо и
3
для водителя: высокая работоспособность зависит от хорошей формы. Езда на мотоцикле под воздей­ствием лекарств, наркотиков и алкоголя, конечно абсолютно исключена. Водитель мотоцикла - го­раздо в большей степени, чем водитель автомобиля - всегда должен быть в наилучшей интеллекту-
4
альной и физической форме. Под воздействием даже незначительной дозы алкоголя появляется тен­денция к неоправданному риску.
5
Защитная одежда также важна для водителя мотоцикла, как и ремни безопасности для водителя
6
автомобиля и его пассажиров. Всегда надевайте полный мотоциклетный костюм (изготовленный из кожи или из износостойких синтетических материалов с защитными вставками), прочные ботинки,
7
мотоциклетные перчатки и хорошо подогнанный шлем. Однако, оптимальная защитная одежда не должна провоцировать безрассудство. Хотя полностью
8
закрытый шлем и костюм создают ощущение абсолютной безопасности и защищенности, мотоцик­лист всегда остается уязвимым. Водители, у которых отсутствует критический самоконтроль, склон-
9
ны к риску высоких скоростей и к надежде на удачу. Это особенно опасно в сырую погоду. Хороший мотоциклист всегда ездит безопасно, предсказуемо и ответственно - избегая любых опасностей, вклю­чая те, которые представляют окружающие.
EAU00021
Приятных Вам поездок !
1-1
ОПИСАНИЕ
Вид слева ....................................................................................................... 2-1
Вид справа ..................................................................................................... 2-3
Органы управления и приборы ............................................................. 2-5
2
ОПИСАНИЕ
Вид слева
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Болт регулировки предварительного натяга пружины передней вилки (ñòð.3-15)
2. Винт регулировки усилия демпфирования передней вилки (ñòð. 3-15)
9
3. Фильтрующий элемент воздушного фильтра (ñòð. 6-18)
4. Ручка регулировки усилия демпфирования сжатия узла амортизатора (ñòð. 3-18)
5. Аккумуляторная батарея (ñòð. 6-37)
6. Плавкие предохранители (ñòð. 6-39)
7. Багажный отсек (ñòð. 3-14)
2-1
Вид слева
ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
8. Опорная скоба
9. Держатели багажных ремней (ñòð. 3-19)
10. Замок сиденья (ñòð. 3-14)
11. Ручка регулировки усилия демпфирования отбоя узла амортизатора (ñòð. 3-17)
12. Кольцо регулировки предварительного натяга пружины узла амортизатора (ñòð. 3-16)
13. Педаль переключателя передач (стр. 3-9) 14 Пробка отверстия А для слива масла из двигателя (ñòð. 6-10)
2-2
9
ОПИСАНИЕ
Вид справа
1
2
3
4
5
6
7
8
9
15. Комплект инструментов (ñòð. 6-1)
16. Бачок с охлаждающей жидкостью (стр. 6-13) 17 Упорный винт дроссельной заслонки (стр. 6-19) 18 Главный тормозной цилиндр переднего тормоза (стр. 6-28) 19 Крышка радиатора (ñòð. 6-15)
20. Крышка маслоналивного отверстия двигателя (ñòð. 6-9)
2-3
Вид справа
ОПИСАНИЕ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
21. Фильтрующий элемент масляного фильтра двигателя (ñòð. 6-11)
22. Пробка отверстия В для слива масла из двигателя (ñòð. 6-11)
23. Педаль тормоза (ñòð. 3-10)
24. Бачок с тормозной жидкостью заднего тормоза (ñòð. 6-29)
2-4
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы
1
2
3
4
5
6
7
1. Рычаг сцепления (ñòð. 3-9)
8
2. Выключатели на левой рукоятке (ñòð. 3-7)
3. Блок спидометра (ñòð. 3-4)
9
4. Главный переключатель / Замок руля (ñòð. 3-1)
5. Блок тахометра (ñòð. 3-5)
6. Указатель температуры охлаждающей жидкости (ñòð. 3-6)
7. Выключатели на правой рукоятке (ñòð. 3-8)
8. Рычаг тормоза (ñòð. 3-10)
9. Рукоятка дроссельной заслонки (ñòð. 6-20)
2-5
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Главный выключатель/Замок руля .................................................. 3-1
Индикатор и сигнальные лампы ......................................................... 3-2
Блок спидометра........................................................................................ 3-4
Блок тахометра .......................................................................................... 3-5
Указатель температуры охлаждающей жидкости .................... 3-6
Противоугонная сигнализация (дополнительная)................... 3-7
Выключатели на рукоятках.................................................................. 3-7
Рычаг сцепления ........................................................................................ 3-9
Педаль переключателя передач ........................................................ 3-9
Рычаг тормоза ........................................................................................... 3-10
Педаль тормоза ........................................................................................ 3-10
Крышка топливного бака ...................................................................... 3-10
Топливо ..........................................................................................................3-11
Шланг сапуна топливного бака ......................................................... 3-12
Каталитический преобразователь.................................................. 3-12
Сиденье ........................................................................................................ 3-13
Багажный отсек ........................................................................................ 3-14
Регулировка передней вилки ............................................................ 3-14
Регулировка узла амортизатора ...................................................... 3-16
Держатели багажных ремней ............................................................. 3-19
Боковая подставка................................................................................. 3-20
Система блокировки зажигания ..................................................... 3-20
3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ :
Фара включается автоматиче-
1
2
3
4
Главный выключатель/Замок руля
5
Главный выключатели/Замок руля выполняет функции управ-
6
ления зажиганием и световыми приборами и используется для
7
запирания руля. Описание раз­ных положений приведено ниже.
8
Положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”)
9
Питание подается на все элек­трические цепи; освещение при­боров, задний и передний габа­ритные фонари включены и дви­гатель можно запустить. Ключ можно вынуть.
EAU00029
EAU04926
ски после запуска двигателя и остается включенной до тех пор, пока ключ не будет установлен в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕ­НО”).
ВЫКЛЮЧЕНО
Все электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть.
EAU00038
EAU00040
ЗАПЕРТО
Руль заперт и все электрические системы выключены. Ключ мож­но вынуть.
Как запереть руль
1. Поверните руль влево до упо­ра.
2. Нажмите на ключ в положе­нии “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”) и, удерживая его нажатым, по­верните его в положение “LOCK” (“ЗАПЕРТО”).
3. Выньте ключ.
Как отпереть руль Нажмите на ключ и, удерживая его нажатым, поверните его в по­ложение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕНО”).
3-1
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
a. Нажать. b. Повернуть.
Никогда не поворачивайте ключ в положение “OFF” (“ВЫКЛЮЧЕ­НО”) или “LOCK” (“ЗАПЕРТО”) во время движения мотоцикла, т. к. при этом электрическая систе­мы выключается, а это может вести к потере управления и к несчастному случаю. Мотоцикл должен быть остановлен прежде, чем установить ключ в положе­ние “ВЫКЛЮЧЕНО” или “ЗАПЕРТ”.
EW000016
..
.(Парковка)
..
EAU01590
Руль заперт, задний габаритный фонарь и дополнительный фо­нарь включены, но все осталь­ные электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть. Руль должен быть заперт перед тем, как ключ можно будет ус­тановить в положение “.“.
EAC00043
Не используйте положение “СТО­ЯНКА” в течение длительного времени, т. к. это может вызвать разрядку аккумуляторной бата­реи.
1. Предупреждающий значок уровня топлива “
2. Индикатор поворота налево “4“
3. Сигнальная лампа дальнего света “&“
4. Индикатор нейтрали “N”
5. Предупредительная лампа неисправности двигателя “
6. Индикатор поворота направо “6“
7. Предупредительная лампа уровня масла “7
EAU03034
Индикатор и сигнальные лам­пы
Предупреждающий значок уров­ня топлива “ “
Этот предупреждающий значок уровня топлива начинает ми­гать, когда уровень тгоплива опускается ниже примерно 3,5 литра.
EAU04478
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-2
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Предупреждающий значок уровня топлива
4
5
6
7
2. Индикатор поворота налево “4“
3. Сигнальная лампа дальнего света “&“
4. Индикатор нейтрали “N”
5. Предупредительная лампа неисправности двигателя “
6. Индикатор поворота направо “6“
7. Предупредительная лампа уровня масла “7
Сигнальные лампы “
44
4“ è “
44
указателя поворотов
При переводе переключателя
8
указателя поворотов вправо или влево соответствующая сиг-
9
нальная лампа начинает мигать.
EAU04121
66
6
66
Сигнальная лампа дальнего све-
EAU00063
&&
òà “
&
&&
Эта лампа горит, когда в фаре включена лампа дальнего света.
Сигнальная лампа нейтрали “N”
EAU00061
Когда коробка передач находит­ся в нейтрали, эта сигнальная лампа горит.
Предупредительная лампа неис-
EAU04585
правности двигателя “
Эта предупредительная лампа включается или начинает ми­гать при неисправности электри­ческих цепей, контролирующих работу двигателя. Если это про­исходит, поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить систему само­диагностики. Электрические цепи этой преду­предительной лампы можно про­верить, установив ключ в поло­жение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”). Если
лампа не выключается, включив­шись на несколько секунд, пору­чите дилеру фирмы “Ямаха” про­верить электрические цепи.
Предупредительная лампа уров-
EAU04877
ня масла “
77
7
77
Ета предупредительная лампа включается при низком уровне масла в двигателе. Электрические цепи этой преду­предительной лампы можно про­верить, установив ключ в поло­жение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”). Если лампа не выключается, включившись на несколько се­кунд, поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить электриче­ские цепи.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Даже если уровень масла доста­точный, эта предупредительная лампа может мерцать при движе­нии по склону или при резком ускорении или замедлении, но это не свидетельствует о неис­правности.
3-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Спидометр
2. Одометр / Счетчик дальности поездки
3. Кнпка “SELECT” (“ВЫБОР”)
4. Кнопка “RESET” (“СБРОС”)
5. Указатель уровня топлива
EAU04428
Блок спидометра
В блок спидометра входят:
8 Цифровой спидометр (пока-
зывающий скорость движе­ния)
8 Одометр (показывающий об-
щий пробег мотоцикла)
8 Два счетчика дальности по-
ездки (показывающие рас­стояние, пройденное с мо­мента последнего сброса на нуль)
8 Счетчик дальности поездки
на резервном запасе топли-
ва (показывающий расстоя­ние, пройденное на резерв­ном запасе топлива)
8 Указатель уровня топлива 8 Устройство самодиагности-
êè
ПРИМЕЧАНИЕ :
Перед использованием кнопок “SELECT” (“ВЫБОР”) и “RESET” (“СБРОС”) обязательно устанав­ливайте ключ в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”).
Режимы одометра и счетчика дальности поездки
При каждом нажатии кнопки “SE­LECT” (“ВЫБОР”) происходит пе­реключение режимов одометра (“ODO”), и режимов счетчиков дальности поездки “TRIP1” (“ПО­ЕЗДКА 1”) и “TRIP 2” (“ПОЕЗДКА 2”) в следующей последователь­ности: ODO TRIP 1 TRIP 2 ODO
Если мигает предупреждающий значок уровня топлива (см. стр. 3-2), дисплей одометра автома-
3-4
тически переключается в режим счетчика поездки на резервном запасе топлива (“TRP-F”) и начи­нает отсчет расстояния, прой­денного от этого момента. В та­ком случае при нажатии кнопки “SELECT” (“ВЫБОР”) происходит переключение между режимами счетчиков дальности поездки и одометра в следующей последо­вательности: TRIP-F TRIP 1 TRIP 2 ODO TRIP-F
Для того, чтобы сбросить пока­зания счетчика дальности по­ездки на нуль, вызовите этот счетчик, нажимая на кнопку “SE­LECT”, а затем нажмите кнопку “RESET” (“СБРОС”). Если Вы не сбросите показания счетчика дальности поездки на резервном запасе топлива вручную, то он сбрасывается автоматически при пробеге 5 км после заправки, и дисплей возвращается к пока­заниям счетчика “TRIP 1”.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ :
После сброса счетчика дально­сти поездки на резервном запа-
1
се топлива дисплей возвращает­ся к режиму счетчика “TRIP 1”, если до этого не был установлен
2
какой-либо другой режим. В та­ком случае дисплей возвращает-
3
ся к предыдущему режиму.
4
Указатель уровня топлива
Указатель уровня топлива пока-
5
зывает количество топлива в топливном баке. По мере пониже­ния уровня топлива сегменты
6
указателя исчезают в направле­нии буквы “Е” (“ПУСТОЙ”). Когда
7
остается только последний сег­мент около буквы “Е”, заправляй-
8
те мотоцикл как можно скорее.
9
Устройство самодиагностики
Эта модель оборудована устрой­ством самодиагностики различ­ных электрических цепей. При неисправности любой из этих цепей на одометре/счетчи­ке дальности поездки появляет­ся двузначный код неисправно­сти (например, 11, 12, 13). Если на одометре/счетчике дальности поездки появляется какой-либо код неисправности, запишите его и поручите дилеру фирмы “Яма­ха” проверить мотоцикл.
ECA00120
При появлении на одометре/ счетчике дальности поездки кода неисправности мотоцикл необходимо проверить при пер­вой возможности во избежание повреждения двигателя.
1. Тахометр
2. Красный сектор тахометра
3. ×àñû
EAU04938
Блок тахометра
Электрический тахометр позво­ляет водителю контролировать частоту вращения двигателя и удерживать ее в оптимальных пределах. После установки клю­ча в положение “ON” (“ВКЛЮЧЕ­НО”) стрелка тахометра переме­щается к цифре 9.500 об/мин и возвращается к нулю. Так проис­ходит проверка электрических цепей.
3-5
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EC000003
Не допускайте работу двигате­ля с оборотами, находящимися в красном секторе тахометра. Красный сектор: 8.500 об/мин и выше
Этот блок тахометра оборудо­ван часами. Для того, чтобы установить по­казания часов:
1. Нажмите кнопки “SELECT” (“ВЫБОР”) и “RESET” (“СБРОС”) одновремено и удерживайте их нажатыми по крайней мере в течение двух секунд.
2. Когда цифры показания часов начнут мигать, нажимая кнопку “RESET” (“СБРОС”), ус­тановите показания часов.
3. Нажмите кнопку “SELECT” (“ВЫБОР”) для перехода к ус­тановке показаний минут.
4. Когда цифры показания ми­нут начнут мигать, нажимая кнопку “RESET” (“СБРОС”), ус­тановите показания минут.
5. Запустите часы, нажав кноп­ку “SELECT” (“ВЫБОР”).
ПРИМЕЧАНИЕ :
8 После установки часов обя-
зательно нажмите кнопку “SELECT” (“ВЫБОР”) перед тем, как перевести ключ в положение “OFF” (“ВЫКЛЮ­ЧЕНО”), иначе часы не будут установлены.
8 Когда ключ установлен в
положение “OFF”, паказания часов выводятся на дисплей в течение 48 часов, после чего они выключаютя в це­лях предотвращения разря­да аккумуляторной батареи.
3-6
1. Указатель температуры охлаждающей жид­кости
2. Красный сектор указателя температуры ох­лаждающей жидкости
EAU04939
Указатель температуры охла­ждающей жидкости
При установке ключа в положе­ние “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) указа­тель температуры охлаждающей жидкости начинает показывать температуру жидкости в систе­ме охлаждения. При установке ключа в положение “ON” стрел­ка указателя отклоняется до буквы “Н” (“ГОРЯЧИЙ”), а затем возвращается к букве “С” (“ХО­ЛОДНЫЙ”). Так производится проверка электрических цепей. Температура охлаждающей жид-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
кости изменяется в зависимо­сти от погоды и от нагрузки мо­тоцикла. Если стрелка подходит
1
к красному сектору или входит в него, остановите мотоцикл и дайте двигателю остыть. (Даль-
2
нейшие инструкции приведены на стр. 6-49.)
3
4
Не эксплуатируйте двигатель, если он перегрет.
5
6
7
8
9
EC000002
EAU00109
Противоугонная сигнализа­ция (дополнительная)
Этот мотоцикл можно оборудо­вать дополнительной противо­угонной сигнализацией у диле­ра фирмы “Ямаха”. Дополнитель­ную информацию можно полу­чить у дилера фирмы “Ямаха”.
1. Выключатель сигнализации обгона “&“
2. Выключатель аварийной сигнализации “0“
3. Переключатель света фары “&/ %“
4. Переключатель указателя поворотов “4/ 6
5. Выключатель звукового сигнала “*“
EAU00118
Выключатели на рукоятках
Выключатель сигнализации об­гона “
&&
&
&&
Нажмите на этот выключатель для кратковременного включе­ния света фары.
EAU00119
3-7
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU03888
Переключатель света фары “
%%
%
%%
&&
&/
&&
Установите этот переключатель в положение “&“ для включения дальнего света и в положение “% “ для включения ближнего света.
Переключатель указателя пово-
EAU03889
44
ротов “
4/
44
66
6
66
Для индикации правого поворо­та переведите переключатель в положение “6“. Для индикации левого поворота переведите пе­реключатель в положение “4“. При отпускании переключатель возвращается в центральное по­ложение. Для отмены подачи сигнала поворота нажмите на переключатель после того, как он вернется в центральное поло­жение.
Выключатель звукового сигнала
EAU00129
**
*
**
Нажмите на этот выключатель для подачи звукового сигнала.
Выключатель аварийной сигна-
EAU03826
лизации “
00
0
00
Когда ключ находится в положе­нии “ON” (“ВКЛЮЧЕНО”) или в по­ложении “Р” (“СТОЯНКА”) ис­пользуйте этот выключатель для включения аварийной сиг­нализации (одновременного ми­гания всех указателей поворо­тов). Аварийная сигнализация ис­пользуется в аварийных ситуа­циях или для предупреждения других водителей в случае оста­новки мотоцикла в местах, где он может создавать помеху для движения.
EC000006
Не используйте аварийную сиг­нализацию в течение длитель­ного времени, т. к. это может вы­звать разрядку аккумуляторной батареи.
1. Выключатель остановки двигателя “ #/$“
3. Выключатель стартера “,“
EAU03890
Выключатель остановки двига-
##
òåëÿ “
#/
##
$$
$
$$
Перед запуском двигателя уста­новите этот выключатель в по­ложение “#“. Устанавливайте этот выключатель в положение “$“ в аварийных ситуациях, на­пример, при опрокидывании мо­тоцикла или при заедании троса дроссельной заслонки.
EAU00143
Выключатель стартера “
,,
,
,,
Нажмите на этот выключатель для проворачивания коленчато­го вала двигателя стартером.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-8
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EC000005
Прочитайте инструкции по за-
1
пуску на стр. 5-1 прежде, чем за­пускать двигатель.
2
3
4
1. Рычаг сцепления
EAU00152
Рычаг сцепления
5
6
7
8
Рычаг сцепления расположен на левой рукоятке руля. Для вы­ключения сцепления прижмите рычаг к рукоятке руля. Для включения сцепления отпусти­те рычаг. Для обеспечения плав­ной работы сцепления рычаг следует нажимать быстро, а от­пускать медленно.
1. Педаль переключателя передач
EAU00157
Педаль переключателя пере­дач
Педаль переключателя передач расположена с левой стороны двигателя и используется в со­четании с рычагом сцепления для переключения 6-ступенча­той коробки передач с шестерня­ми постоянного зацепления, ис­пользуемой на этом мотоцикле.
Рычаг сцепления оборудован
9
выключателем, который являет­ся частью системы блокировки цепей зажигания. (Описание сис­темы блокировки цепей зажига­ния приведено на стр. 3-20.)
3-9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1. Рычаг тормоза
2. Шкала регулятора положения рычага тормоза
3. Значок стрелки a. Расстояние между рычагом тормоза и руко-
яткой руля
EAU00161
Рычаг тормоза
Рычаг тормоза расположен на правой рукоятке руля. Для вклю­чения переднего тормоза при­жмите рычаг тормоза к рукоят­ке. Рычаг тормоза оборудован шка­лой регулировки положения. Для того, чтобы отрегулировать рас­стояние между рычагом тормо­за и рукояткой руля, оттягивая рычаг от рукоятки, вращайте шкалу регулировки. Следите за тем, чтобы соответствующая по­зиция регулировочной шкалы находилась напротив значка стрелки на рычаге тормоза.
1. Педаль тормоза
EAU00162
Педаль тормоза
Педаль тормоза расположена на правой стороне мотоцикла. Для того, чтобы включить задний тормоз нажмите на педаль тор­моза.
3-10
1. Щиток замка крышки топливного бака a. Отпирание
EAU03232
Крышка топливного бака
Как открыть крышку топливного бака
Откройте щиток замка крышки топливного бака, вставьте ключ в замок и поверните его на 1/8 оборота по часовой стрелке. За­мок отпирается и крышку топ­ливного бака можно открыть.
Как закрыть крышку топливного бака
1. Установите крышку с клю­чом, вставленным в замок, на место.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
2. Поверните ключ против часо­вой стрелки в его исходное положение, выньте его и за-
1
кройте щиток замка.
ПРИМЕЧАНИЕ : Крышку топливного бака нельзя
2
закрыть, не вставив ключ в ее замок. Кроме того, ключ нельзя
3
вынуть, если крышка не закрыта полностью и не заперта.
4
5
Перед каждой поездкой прове­ряйте, надежно ли закрыта крыш-
6
ка топливного бака.
7
8
9
EWA00025
1. Наливная горловина топливного бака
2. Уровень топлива
EAU03753
Топливо
Проверьте, достаточное ли ко­личество топлива в баке. Запол­няйте топливный бак до нижней кромки наливной горловины, как показано на рисунке.
88
8 Не допускайте переполне-
88
ния топливного бака, иначе топливо может начать выли­ваться при расширении в ре­зультате нагрева.
88
8 Не допускайте попадания
88
топлива на горячий двига­тель.
EW000130
EAU00185
Немедленно вытирайте проли­тое топливо чистой сухой мяг­кой тканью, поскольку топливо может повредить окрашенные поверхности или пластмассовые детали.
EAU04284
Рекомендуемое топливо
ТОЛЬКО ОБЫЧНЫЙ НЕЭТИ­ЛИРОВАННЫЙ БЕНЗИН Емкость топливного бака : Общее количество :
20,0 литров
Резервное количество :
3,5 литра
ECA00104
Используйте только неэтилиро­ванный бензин. Использование этилированного бензина ведет к серьезным повреждениям таких деталей двигателя, как клапаны и поршневые кольца, а также вы­пускной системы мотоцикла.
3-11
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Конструкция двигателя Вашего мотоцикла “Ямаха” рассчитана на использование обычного не­этилированного бензина с ис­следовательским октановым числом не ниже 91. Если возни­кает детонация (или металли­ческие стуки), испольуйте бен­зин другой марки или высокока­чественное неэтилированное топливо. Использование неэти­лированного топлива увеличива­ет срок службы свечей зажига­ния и снижает расходы на техни­ческое обслуживание.
1. Шланг сапуна топливного бака
EAU02955
Шланг сапуна топливного бака
Перед поездкой на мотоцикле:
8 Проверьте соединения
шланга сапуна топливного бака.
8 Проверьте, нет ли на шлан-
ге сапуна трещин и повреж­дений, и замените его, если он поврежден.
8 Проверьте, не засорен ли ко-
нец шланга, и очистьте его, если необходимо.
EAU04960
Каталитический преобразо­ватель
Этот мотоцикл оборудован ка­талитическим преобразовате­лем, установленным в глуши­тель.
EW000128
Во время езды выхлопная систе­ма сильно нагревается. Перед проведением любых работ на вы­хлопной системе подождите, пока она остынет.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-12
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Для предупреждения пожара или
1
других повреждений необходимо соблюдать следующие меры пре­досторожности :
2
3
88
8 Используйте только неэти-
88
лированный бензин. Исполь­зование этилированного бензина ведет к необрати-
4
мому повреждению катали­тического преобразователя.
88
8 Не оставляйте мотоцикл по-
5
88
близости от таких потенци-
6
ально опасных материалов, как сухая трава или анало­гичных горючих материалов.
7
88
8 Не давайте двигателю рабо-
88
тать на холостых оборотах
8
слишком долго.
9
EC000114
1. Замок сиденья a. Отпирание
EAU02925
Сиденье
Как снять сиденье
Вставьте ключ в замок сиденья, поверните его против часовой стрелки, после чего снимите си­денье.
1. Выступ (2 шт.)
2. Держатель сиденья (2 шт.)
Как установить сиденье
Вставьте выступы, расположен­ные на передней части сиденья, в держатель сиденья, нажмите на заднюю часть сиденья до на­дежной фиксации, после чего выньте ключ из замка.
ПРИМЕЧАНИЕ :
Перед началом движения про­верьте, надежно ли закреплено сиденье.
3-13
Loading...
+ 94 hidden pages