This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications
not expressly approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class
“B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful
interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of other electronic
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
When connecting this product to accessories
This product has been tested and found to comply with
devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
that interference will not occur in all installations. If this product
is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate
the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected
by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The above warning is located on the top of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1Read these instructions.
2Keep these instructions.
3Heed all warnings.
4Follow all instructions.
5Do not use this apparatus near water.
6Clean only with dry cloth.
7Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the product.
point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving
the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
T5n/T4n/T3n Owner’s Manual
2
(98-6500)
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Utilisez seulement la tension requise pour l'appareil. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'appareil.
• Ne laissez pas le cordon d'alimentation à proximité de sources de chaleur, telles
que radiateurs ou appareils chauffants. Evitez de tordre et plier excessivement le
cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que de placer dessus
des objets lourds ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres câbles enroulés.
• Prenez soin d'effectuer le branchement à une prise appropriée avec une mise à
la terre protectrice. Toute installation non correctement mise à la terre présente
un risque de décharge électrique.
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l'appareil et ne tentez pas d'en démonter les éléments internes ou
de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'appareil ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'appareil donne des signes
de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et donnez-le
à réviser au technicien Yamaha.
Avertissement en cas de présence d'eau
• Evitez de laisser l'appareil sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N'y déposez pas des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
En cas d'anomalie
• Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si vous constatez
une brusque perte de son en cours d'interprétation ou encore si vous décèlez
une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'appareil à réviser par un technicien
Yamaha.
• Si l'appareil tombe ou est endommagé, coupez immédiatement l'interrupteur
d'alimentation, retirez la fiche électrique de la prise et faites inspecter l'appareil
par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour vous éviter à vous-même ou à votre entourage
des blessures corporelles ou pour empêcher toute détérioration de l'appareil ou du matériel avoisinant. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
• Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage.
• Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'appareil ou de la prise d'alimentation. Le fait de tirer sur le câble risque de
l'endommager.
Emplacement
• Débranchez tous les câbles connectés avant de déplacer l'appareil.
• Lors de la configuration de l'appareil, assurez-vous que la prise secteur que
vous utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement, coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Le courant circule toujours dans l'appareil, au niveau minimum, même lorsque
l'interrupteur d'alimentation est hors tension. Si vous n'utilisez pas l'appareil
pour une période prolongée, assurez-vous de débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur.
• Si l'appareil doit être monté sur un rack conforme à la norme EIA, laissez
l'arrière du rack ouvert et veillez à laisser au moins 10 cm d'espace libre avec
les murs et autres surfaces, afin de permettre une bonne circulation d'air. Dans
ces conditions, il est possible d'empiler plusieurs appareils l'un sur l'autre, si
nécessaire. En outre, si l'appareil doit être monté avec des appareils qui ont tendance à générer de la chaleur, tels que des amplificateurs fabriqués par d'autres
constructeurs, prenez soin de laisser un espace suffisant entre le présent appareil et les appareils générateurs de chaleur, ou installez des panneaux de ventilation ou des ventilateurs pour éviter des températures élevées à l'intérieur de
l'appareil.
Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les
appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N'utilisez pas l'appareil dans un endroit confiné et mal aéré. Si l'appareil doit
être utilisé dans un espace restreint autre qu'un rack conforme à la norme EIA,
veillez à laisser suffisamment d'espace entre l'appareil et les murs et autres
appareils avoisinants : au moins 10 cm sur les côtés, 30 cm derrière et 40 cm
au-dessus. Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N'abandonnez pas l'appareil dans un milieu trop poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée en plein
soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments
internes.
• N'installez pas l'appareil dans une position instable où il risquerait de se renverser.
• N'obstruez pas les trous d'aération. Cet appareil dispose de trous d'aération sur
les faces avant/arrière pour empêcher la température interne de monter trop
haut. Evitez tout particulièrement de mettre l'appareil sur le côté ou à l'envers.
Une mauvaise aération peut entraîner une surchauffe et endommager le/les
appareil(s), voire provoquer un incendie.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. Cela pourrait
provoquer des bruits parasites, tant au niveau de l'appareil que de la TV ou de la
radio se trouvant à côté.
(5)-4
T5n/T4n/T3n Mode d'emploi
25
Connexions
• Avant de raccorder cet appareil à d'autres, mettez ces derniers hors tension. Et
avant de mettre sous/hors tension tous les appareils, veillez à toujours ramener
le volume au minimum.
• Utilisez uniquement des câbles de haut-parleurs pour connecter les hautparleurs aux prises correspondantes. L'utilisation d'autres types de câbles peut
provoquer un incendie.
Entretien
• Vérifiez le filtre à air du ventilateur et nettoyez-le périodiquement (voir page 33).
La présence de poussières et de saletés peut diminuer considérablement l'efficacité du ventilateur et provoquer un dysfonctionnement ou un incendie.
• Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.
Précautions d'utilisation
• Lors de la mise sous tension de votre système audio, allumez toujours l'appareil
EN DERNIER pour éviter d'endommager les haut-parleurs. Lors de la mise hors
tension, l'appareil doit être éteint EN PREMIER pour la même raison.
• Veillez à ne pas glisser les doigts ou les mains dans les fentes ou une ouverture
de l'appareil (trous d'aération).
• Evitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, métal,
etc.) dans les fentes ou les ouvertures de l'appareil (trous d'aération). Si c'est le
cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon
d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par une personne qualifiée du service Yamaha.
• N'utilisez pas l'appareil trop longtemps à des volumes trop élevés, ce qui risque
d'endommager durablement l'ouïe.
auditive ou des sifflements d'oreille, consultez un médecin sans tarder.
• Ne vous appuyez pas sur l'appareil et n'y déposez pas des objets lourds. Ne
manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Utilisez uniquement cet appareil pour commander les haut-parleurs.
Si vous constatez une baisse de l'acuité
Les connecteurs de type XLR sont câblés comme suit (norme CEI60268) : broche 1 : à la terre, broche 2 : à chaud (+) et broche 3 : à froid (-).
Utilisez uniquement les fiches Neutrik NL4 pour brancher des connecteurs Speakon.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'appareil ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas
plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
The performance of components with moving contacts, such as switches, volume controls, and connectors, deteriorates over time. Consult qualified Yamaha service personnel about replacing defective components.
Les performances des composants possédant des contacts mobiles, tels que des sélecteurs, des commandes de volume et des connecteurs, diminuent avec le temps. Consultez un technicien Yamaha qualifié s'il faut remplacer des composants défectueux.
Les noms de société et de produit de ce mode d'emploi sont les marques commerciales ou marques déposées de leurs sociétés respectives.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the
coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug
which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREENand-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured RED.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
Cette marque signale la présence d'une borne dangereuse car électriquement sous tension.
Pour connecter un câble externe à cette borne, vous devez faire appel à une personne suffisamment qualifiée pour ce type de manipulation ou utiliser des fils ou un cordon dont la conception permet une connexion aisée et sans problème.
T5n/T4n/T3n Mode d'emploi
26
(5)-4
Introduction
Merci d'avoir acheté l'amplificateur de puissance YAMAHA séries T5n, T4n ou T3n.
La conception des amplificateurs de cette série a bénéficié de l'expérience Yamaha, accumulée au cours du
développement d'équipements de sonorisation, ainsi que de sa tradition d'attention particulière portée à
chaque détail de la conception de circuits. Ces amplificateurs sont caractérisés par une grande puissance
(grâce à la technologie EEEngine, Energy Efficient Engine) et une qualité exceptionnelle, associées à une
fiabilité et une stabilité à toute épreuve, garantissant ainsi des performances audio optimales.
Fonctionnalités :
• Trois modes disponibles permettent de prendre en charge de nombreuses applications : le mode STEREO, qui
peut être dirigé par deux sources indépendantes, le mode PARALLEL, grâce auquel une source mono dirige
deux canaux et le mode BRIDGE, qui permet à deux amplificateurs internes de fonctionner comme un amplificateur mono unique de grande puissance.
• Entrées de connecteurs XLR et Euroblock symétriques et des sorties de connecteur Speakon à vis de serrage
pentagonales.
• Témoin SIGNAL, CLIP et MUTE, et commande de volume réglable en dB sophistiquée disponibles pour chaque
canal.
• Témoin PROTECTION représentant l'état de divers systèmes de protection (détection de mise sous/hors tension, protection de sortie, détection du courant continu), témoin TEMP indiquant une surchauffe au niveau du
dissipateur de chaleur et témoin POWER/STANDBY précisant l'état de l'alimentation.
• Ventilateurs silencieux à vitesse variable garantissant une fiabilité optimale.
• Le
T5n
permet une connexion en parallèle de plusieurs haut-parleurs à haute impédance qui prennent en
charge une sortie LINE de 100 V.
• Le
T3n
permet une connexion en parallèle de plusieurs haut-parleurs à haute impédance qui prennent en
charge une sortie LINE de 70 V.
• Une unité de contrôle amplificateur externe en option, telle que l'ACU-16C, permet de contrôler l'amplificateur
en réseau. Pour obtenir les dernières informations sur les unités de contrôle de l'amplificateur, visitez notre site
Web :
http://www.yamahaproaudio.com/
Ce Mode d'emploi s'applique aux trois modèles : amplificateurs de puissance T5n, T4n et T3n.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant de commencer à utiliser votre amplificateur de puissance, afin de pouvoir exploiter tous ses avantages et fonctionnalités. Vous vous assurerez ainsi de nombreuses années d'utilisation sans problème.
Index
Accessoires
Mode d'emploi
Deux poignées
Quatre vis à tête plate
Deux connecteurs Euroblock
Commandes et fonctions ....................... 28
Panneau avant .................................................. 28
Appel de courant .................................... 73
T5n/T4n/T3n Mode d'emploi
27
Commandes et fonctions
■
Panneau avant
Commutateur et témoin POWER
1
Appuyez successivement sur ce commutateur pour mettre
l'amplificateur sous/hors tension. Lorsque l'appareil est mis
sous tension, le témoin POWER s'allume en vert.
Si l'amplificateur est connecté à une unité de contrôle
ACU16-C et s'il a été programmé pour se mettre en mode
STANDBY, ce témoin s'allume en orange.
Témoin TEMP
2
Ce témoin s'allume en rouge lorsque la température du dissipateur de chaleur excède 85 °C (185 °F).
Témoin PROTECTION
3
Lorsque le système de protection est actif, le témoin
s'allume en rouge. Aucun son n'est émis des haut-parleurs
étant donné qu'ils sont automatiquement déconnectés des
sorties de l'amplificateur.
Le système de protection est activé dans les situations suivantes :
• Lorsque l’amplificateur est sous tension
Le système de protection est activé pendant environ
10 secondes lors de la mise sous tension de l'amplificateur. Les 10 secondes écoulées, le système est automatiquement désactivé et l'amplificateur est prêt à
fonctionner normalement.
• En cas de surchauffe de l’amplificateur
Le système de protection est activé si la température
du dissipateur thermique dépasse 85 °C (185 °F).
Aucun son ne sort de l'amplificateur si la température
du dissipateur thermique dépasse 90 °C (194 °F). Une
fois refroidi, l'amplificateur fonctionne normalement.
Témoin REMOTE
4
Ce témoin s'allume en vert si l'amplificateur est contrôlé
par une unité de contrôle, telle que ACU16-C.
Témoin CLIP
5
Ce témoin s'allume en rouge lorsque la distorsion du signal
de sortie du canal correspondant dépasse 1 %. Il indique
ainsi l'activation de « l'écrêtage » en raison d'un niveau de
signal trop élevé.
Témoin SIGNAL
6
Il s'allume en vert lorsque le niveau de sortie du canal correspondant excède 1 Vrms (équivalent à 0,2 W pour une
charge de 8 ohms, 0,4 W pour une charge de 4 ohms ou
0,8 W pour une charge 2 ohms).
7
Témoin MUTE
Ce témoin s'allume en rouge si le son émis par l'amplificateur est coupé par une unité de contrôle, telle que
2
56
6
8130074
l'ACU16-C. Ce témoin s'allume également en rouge lorsque le témoin PROTECTION est sur ON.
8
Commandes de volume
Chaque commande de volume correspond à un canal et
peut être réglée sur l'une des 31 positions disponibles entre
-
∞
dB et 0 dB.
Note : Trous de vis pour couvercle de sécurité
Ces quatre trous de vis servent à fixer le couvercle
de sécurité pour protéger le réglage du volume.
Etant donné qu'aucun couvercle de sécurité et
aucune vis ne sont inclus dans l'amplificateur, préparez un couvercle de sécurité de la même taille
qu'indiqué ci-dessous et quatre vis M3.
Prises d'aération
9
L'amplificateur dispose d'un système de refroidissement
forcé par circulation d'air. Le ventilateur à vitesse variable
prend l'air à l'avant et le rejette à l'arrière. La vitesse du
ventilateur varie en fonction de la température du dissipateur thermique : Il fonctionne à vitesse réduite en-dessous
de 40 °C (104 °F), sa vitesse augmente avec la température, pour atteindre la vitesse maximale lorsque la température dépasse 60 °C (140 °F). Faites attention à ne pas
obstruer les prises d'aération et les orifices d'échappement.
En outre, veillez à nettoyer régulièrement les éléments de
filtre. Si les prises d'aération sont obstruées par de la poussière ou des débris, l'amplificateur risque de surchauffer, ce
qui peut conduire à un arrêt de l'appareil.
AvantArrière
Admis-
sion
d'air
0
Trous de vis pour poignées
Ces quatre trous de vis sont destinés aux poignées fournies.
Fixez-les à l'amplificateur à l'aide des vis à tête plate fournies.
99
108 mm
T5n
30 mm
Eva-
cuation
d'air
T5n/T4n/T3n Mode d'emploi
28
Loading...
+ 13 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.