PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato,
lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en
un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro
en caso de ser necesario.
2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo,
humedad y/o frío. Deje un espacio de ventilación de
30 cm como mínimo en la parte superior de la
unidad, 20 cm por los lados derecho e izquierdo y
20 cm por la parte trasera.
3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para evitar
así los ruidos de zumbido.
4 No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que
podría causar una descarga eléctrica, un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
5 Evite instalar este aparato en un lugar donde
puedan caerle encima objetos extraños o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de
líquidos. Encima de este aparato no ponga:
–
Otros componentes, porque pueden causar daños
y/o decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse
y derramar el líquido, causando descargas
eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
6 No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si
aumenta la temperatura en el interior del aparato,
esto puede causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
7 No enchufe este aparato a una toma de corriente
hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9 No utilice una fuerza excesiva con los
conmutadores, los controles y/o los cables.
10 Cuando desconecte el cable de la alimentación de la
toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no
tire del propio cable.
11 No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un paño
limpio y seco para limpiar el aparato.
12 Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior
a la especificada resulta peligroso y puede producir
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. YAMAHA no se hará responsable de
ningún daño debido al uso de este aparato con una
tensión diferente de la especificada.
13 Para impedir daños debidos a relámpagos,
desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente durante una tormenta eléctrica.
14 No intente modificar ni arreglar este aparato.
Póngase en contacto con el personal de servicio
YAMAHA cualificado cuando necesite realizar
alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca
por ninguna razón.
15 Cuando no piense utilizar este aparato durante
mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa
por vacaciones, etc.) desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON
para ponerlo en el modo de espera, y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de corriente.
18 VOLTAGE SELECTOR (Modelos de Asia y generales
solamente)
El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior
de este aparato deberá ponerse en la posición
correspondiente a la tensión empleada en su
localidad ANTES de conectar el aparato a la red de
alimentación de CA. Las tensiones son:
Modelo de Asia ............... 220/230-240 V CA, 50/60 Hz
Modelo general
............................ 110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA si está conectada a una toma de
corriente, aunque la propia unidad esté apagada. A este
estado se le llama modo de espera. En este estado, está
unidad ha sido diseñada para que consuma un cantidad
de corriente muy pequeña.
◆ Decodificador Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Sofisticado sintonizador de AM/FM
(RX-V750)
◆ Sintonización de acceso aleatorio a 40 emisoras
presintonizadas
◆ Sintonización automática de emisoras presintonizadas
◆ Capacidad de cambio de emisoras presintonizadas
(Edición de presintonización)
Otras características
◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer para la configuración automática de los
altavoces
◆ Convertidor D/A de 192 kHz/24 bits
◆ Un SET MENU que le proporciona los elementos para
optimizar esta unidad para su sistema de audio/vídeo
◆ 8 jacks de entrada adicionales para obtener una entrada
multicanal discreta
◆ PURE DIRECT para obtener un sonido puro con
fuentes analógicas y PCM
◆ Función de visualización en pantalla útil para controlar
esta unidad
◆ Capacidad de entrada/salida de señal S-Vídeo
◆ Capacidad de entrada/salida de vídeo componente
◆ Capacidad de conversión de señal de vídeo (Vídeo
compuesto ↔ S-Vídeo → Vídeo componente) para
salida de monitor
◆ Jacks coaxiales y ópticos para señales de audio digital
◆ Temporizador para dormir
◆ Modos de escucha nocturna de cine y música
◆ Mando a distancia con códigos de fabricantes
preajustados y capacidad de “aprendizaje”
• Este documento es el manual del propietario para RX-V750 y DSP-AX750SE. Como el DSP-AX750SE no incorpora un sintonizador,
las descripciones de sintonización no sirve para el DSP-AX750SE. Las ilustraciones del RX-V750 sirven principalmente para las
explicaciones.
• y indica un consejo para su utilización.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. Cuando los nombres de
los botones de la unidad principal y del mando a distancia sean diferentes, los del mando estarán entre parentesis.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si
hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” y el símbolo de doble D
son marcas registradas de Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” es una marca de fábrica de YAMAHA
CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” y “DTS 96/24” son marcas de
fábrica de Digital Theater Systems, Inc.
2
PRIMEROS PASOS
PRIMEROS PASOS
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia
TRANSMIT
RE-NAME
CLEAR LEARN
SYSTEM
STANDBY
POWER
AB
REC
DISC SKIP
FREQ/RDSEON
MODE
LEVEL
TV INPUT
CHCH
PRESET
TEST
VCR 1DTV/CBLDVR/VCR2
PTY SEEK
TV VOL
TV MUTE
SELECT
TV VOL
PURE DIRECT
SLEEP
PHONO
POWERPOWER
AUDIO
START
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
PRESET
ON SCREEN
DISPLAYRETURN
NIGHTq/DTS
INPUT MODE
MULTI CH IN
CDMD/CD-RTUNERV-AUX
DVD
SELECT
AMP
AVTV
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCKJAZZHALLSTEREO
4321
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
81070965
EX/ES
ENTER
CHP/INDEX
Pilas (4)
(AAA, R03, UM-4)
Micrófono optimizador
RX-V750
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
2
1
3
1Pulse la parte y deslice la tapa del
compartimiento de las pilas para quitarla.
Antena de cuadro de
AM
Antena de FM interior
(Modelos de EE.UU.,
Canadá, China y Asia, y
modelos en general)
Antena de FM interior
(Modelos de Europa,
Australia y Corea)
Notas acerca de las pilas
• Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el
alcance de control del mando a distancia disminuye, el
indicador no parpadea o su luz pierde intensidad.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
• Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el
material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto
con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas
antes de instalar otras nuevas.
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de
2 minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, inserte pilas nuevas, establezca el
código del fabricante y programe cualquier función
adquirida que pueda haber sido borrada.
INTRODUCCIÓN
2
Introduzca cuatro pilas suministradas (AAA,
R03, UM-4) según las marcas de polaridad (+ y
–) del interior del compartimiento de las pilas.
3Ponga la tapa deslizándola hasta que quede
fijada.
Español
3
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
CONTROLES Y FUNCIONES
DSP-AX750SE
NEXT
56
LEVEL
314526 09
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SPEAKERS
STANDBY
/ON
SILENT CINEMA
BA
EFFECT
1 STANDBY/ON
Encienda esta unidad o póngala en el modo de espera.
Cuando la encienda, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a
5 segundos antes de que la unidad reproduzca sonido.
Nota
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
2 Jack OPTIMIZER MIC
Se utiliza para conectar las señales de audio de entrada
procedentes del micrófono conectado con el fin de
utilizarlas con la función AUTO SETUP (vea la
página 26).
3 Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia.
4 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
A/B/C/D/E
PROGRAM
78
(RX-V750 Modelo
de EE.UU.)
VOLUME
l PRESET/TUNING h
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
MULTI CH
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
INPUT
J
KHGEBACDFI
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEOOPTICALL AUDIO R
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE
START
MNOL
(Modelo de Europa solamente)
5 A/B/C/D/E (NEXT)
Selecciona el canal de altavoz que se va a ajustar.
[ RX-V750 ] Selecciona uno de los 5 grupos de emisoras
presintonizadas (A a E) cuando la unidad está en el modo
del sintonizador.
6 PRESET/TUNING l / h (LEVEL –/+)
Ajusta el nivel del canal de altavoz seleccionado
utilizando A/B/C/D/E (NEXT) .
[ RX-V750 ] Selecciona el número de emisora
presintonizada 1 a 8 cuando se visualiza (:) tras la
indicación de banda en el visualizador del panel delantero
cuando la unidad está en el modo del sintonizador.
Selecciona la frecuencia de sintonización cuando no se
visualiza (:).
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
(RX-V750)
Guarda una emisora en la memoria. Pulse este botón más
de 3 segundos para iniciar la sintonización automática de
emisoras presintonizadas.
4
CONTROLES Y FUNCIONES
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
(RX-V750)
Cambia el modo de sintonización entre automático
(indicador AUTO encendido) y manual (indicador AUTO
apagado).
9 Jacks VIDEO AUX
Entrada de señales de audio y vídeo de fuentes externas
portátiles tales como una consola de juegos. Para
reproducir señales desde estos jacks, seleccione V-AUX
como fuente de entrada.
0 VOLUME
Controla el nivel de salida de todos los canales de audio.
Esto no afecta al nivel REC OUT.
A Jack PHONES (SILENT CINEMA)
Da salida a señales de audio para escuchar en privado con
auriculares. Cuando conecte auriculares no salen señales a
los jacks OUTPUT de los altavoces.
Todas las señales de audio Dolby Digital y DTS se
mezclan para los auriculares canales delanteros derecho e
izquierdo.
B SPEAKERS A/B
Enciende o apaga el juego de altavoces delanteros
conectados a los terminales A y/o B del panel trasero cada
vez que se pulsa el botón correspondiente.
C PRESET/TUNING (EDIT)
(RX-V750)
Cambia la función de PRESET/TUNING l / h (LEVEL
–/+) entre seleccionar números de emisoras
presintonizadas y sintonizar.
D STRAIGHT (EFFECT)
Desactiva o activa los campos acústicos. Cuando se
selecciona STRAIGHT, las señales de entrada (2 canales o
múltiples canales) salen directamente por los altavoces
respectivos sin procesamiento de efectos.
E FM/AM
(RX-V750)
Cambia la banda de recepción entre FM y AM.
F PROGRAM
Se utiliza para seleccionar los programas de campos
acústicos o para ajustar el balance de graves/agudos (junto
con TONE CONTROL).
G TONE CONTROL
Se utiliza para ajustar el balance de graves/agudos de los
canales delanteros derecho e izquierdo, central, de
presencia y de subgraves (vea la página 32).
H INPUT MODE
Establece la prioridad (AUTO, DTS, ANALOG) para el
tipo de señales recibidas cuando se conecta un
componente a dos o más jacks de entrada (vea la
página 37) de esta unidad.
I Selector INPUT
Selecciona la fuente de entrada que usted quiere escuchar
o ver.
J MULTI CH INPUT
Selecciona la fuente conectada a los jacks MULTI CH
INPUT. Cuando la seleccione, la fuente MULTI CH
INPUT tiene prioridad sobre la fuente seleccionada con
INPUT (o los botones selectores de entrada del mando a
distancia).
K PURE DIRECT
Activa o desactiva el modo PURE DIRECT (vea la
página 36).
■ RX-V750 Modelo de Europa solamente
L RDS MODE/FREQ
Pulse este botón cuando la unidad esté recibiendo una
emisora RDS para cambiar la visualización entre el modo
PS, modo PTY, modo RT, modo CT (si la emisora ofrece
esos servicios de datos RDS) y/o modo de visualización
de frecuencia.
M PTY SEEK MODE
Pulse este botón para poner la unidad en el modo PTY
SEEK.
N PTY SEEK START
Pulse este botón para empezar a buscar una emisora una
vez seleccionado el tipo de programa deseado en el modo
PTY SEEK.
O EON
Pulse este botón para seleccionar un tipo de programa de
radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) para sintonizar
automáticamente.
INTRODUCCIÓN
5
Español
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
Esta sección describe la función de cada control del
mando de control utilizado para controlar esta unidad.
Para controlar otro componente, consulte “FUNCIONES
DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 65.
1
2
3
4
TRANSMIT
SYSTEM
STANDBY
POWER
AB
RE-NAME
SLEEP
PHONO
CLEAR LEARN
INPUT MODE
MULTI CH IN
A
B
C
D
E
F
CDMD/CD-RTUNERV-AU X
5
6
7
8
9
0
VCR 1DTV/CBLDVR/VCR2
POWERPOWER
REC
DISC SKIP
FREQ/RDSEON
MODE
LEVEL
TV INPUT
CHCH
PRESET
TEST
PTY SEEK
TV VOL
TV MUTE
SELECT
TV VOL
65
PURE DIRECT
09
AUDIO
START
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
PRESET
ON SCREEN
DISPLAYRETURN
NIGHTq/DTS
DVD
SELECT
AMP
AVTV
G
H
Q
I
VOL
MUTE
J
K
STRAIGHT
EFFECT
ROCKJAZZHALLSTEREO
4321
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
8
7
EX/ES
ENTER
10
CHP/INDEX
L
M
N
O
P
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
2 Indicador TRANSMIT
Parpadea cuando el mando a distancia emite señales.
3 STANDBY
Pone esta unidad en el modo de espera.
4 SYSTEM POWER
Conecta la alimentación de esta unidad.
5 Botones selectores de entrada
Seleccionan la fuente de entrada y cambian el área de control.
6 Visualizador
Muestra el componente fuente seleccionado que usted
puede controlar.
7 LEVEL
Selecciona el canal del altavoz que va a ser ajustado y
establece el nivel.
8 Botones del cursor u / d / j / i / SELECT
Se utilizan para seleccionar y ajustar parámetros de
programas de campos acústicos o elementos SET MENU.
[ RX-V750 ] Pulse j / i para seleccionar los números de
emisoras presintonizdas cuando la unidad está en el modo
del sintonizador.
9 TEST (RETURN)
Da salida al tono de prueba para ajustar los niveles de los
altavoces.
Vuelve al nivel de menú anterior cuando se ajustan los
parámetros SET MENU.
0 Botones de programas de campos acústicos /
numéricos
Se utiliza para seleccionar programas de campos
acústicos.
[ RX-V750 ] Utilice números del 1 al 8 para seleccionar
emisoras presintonizadas cuando la unidad está en el
modo del sintonizador.
A RE-NAME
Se utiliza para cambiar el nombre de la fuente de entrada
en el visualizador (vea la página 70).
B CLEAR
Se utiliza para cancelar las funciones adquiridas al usar las
funciones de aprendizaje y cambio de nombre, o códigos
del fabricante (vea la página 71).
C LEARN
Se utiliza para preparar códigos de fabricantes o
programar funciones desde otros mandos a distancia (vea
las páginas 66 y 69).
D SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir.
E INPUT MODE
Establece la prioridad (AUTO, DTS, ANALOG) para el
tipo de señales recibidas cuando se conecta un
componente a dos o más jacks de entrada (vea la
página 37) de esta unidad.
6
CONTROLES Y FUNCIONES
F MULTI CH IN
Selecciona MULTI CH INPUT cuando se utiliza un
decodificador externo (etc.).
G SELECT k/n
Selecciona otro componentes que usted puede controlar
independientemetne del componente de entrada
seleccionado con los botones selectores de entrada.
H AMP
Selecciona el modo AMP. Debe selecciona el modo AMP
para controlar la unidad principal.
I VOL –/+
Aumenta o disminuye el nivel del sonido.
J MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior.
K SET MENU (A/B/C/D/E)
Activa la función SET MENU.
[ RX-V750 ] Selecciona grupos de emisoras
presintonizadas cuando la unidad está en el modo del
sintonizador.
L ON SCREEN
Selecciona el modo de visualización en la pantalla (OSD)
que esta unidad envía a su monitor de vídeo.
■ RX-V750 Modelo de Europa solamente
Q Botones de sintonización de RDS
FREQ/RDS
Pulse este botón cuando la unidad esté recibiendo una
emisora RDS para cambiar la visualización entre el modo
PS, modo PTY, modo RT, modo CT (si la emisora ofrece
esos servicios de datos RDS) y/o modo de visualización
de frecuencia.
EON
Pulse este botón para seleccionar un tipo de programa de
radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) para sintonizar
automáticamente.
PTY SEEK MODE
Pulse este botón para poner la unidad en el modo PTY
SEEK.
PTY SEEK START
Pulse este botón para empezar a buscar una emisora una
vez seleccionado el tipo de programa deseado en el modo
PTY SEEK.
INTRODUCCIÓN
M STRAIGHT (EFFECT)
Desactiva o activa los campos acústicos. Cuando se
selecciona STRAIGHT, las señales de entrada (2 canales o
múltiples canales) salen directamente por los altavoces
respectivos sin procesamiento de efectos.
N EX/ES
Cambie entre la reproducción de 5.1 o 6.1/7.1 canales con
software de múltiples canales.
O NIGHT
Enciende o apaga los modos de escucha nocturna (vea la
página 36).
P PURE DIRECT
Activa o desactiva el modo PURE DIRECT (vea la
página 36).
Español
7
CONTROLES Y FUNCIONES
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional.
Asegúrese de apuntar directamente el mando a distancia al
sensor de mando a distancia de la unidad principal durante
el funcionamiento.
VOLUME
OPTIMIZER
MIC
PROGRAM
PHONES
SPEAKERS
BA
STANDBY
/ON
EFFECT
SILENT CINEMA
CLEAR
LEARN
TRANSMIT
RE–NAME
SYSTEM
POWER SLEEP
STANDBY
INPUT MODE
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
V-AUX
CBL/SATMD/TAPE CD-R
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
SELECT
POWERTVPOWER
AMP
AV
REC
AUDIO
DISC SKIP
VOL
SET MENU
MUTE
LEVEL
MENU
TITLE
TV VOL
TV INPUT
A/B/C/D/E
CH
CH
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
ON SCREEN
STRAIGHT
TV VOL
RETURN
DISPLAY
EFFECT
JAZZ
ROCK
STEREO
HALL
34
12
MUSIC
MOVIE
ENTERTAIN
TV THTR
8
7
56
EX/ES
THX /DTS
NIGHT
ENTER
+10
90
CHP/INDEX
■ Manejo del mando a distancia
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a
distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las
condiciones siguientes:
– humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– alta temperatura como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– temperaturas muy bajas
– lugares polvorientos
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEOOPTICALL AUDIO R
6 m aproximadamente
30 30
8
Visualizador del panel delantero
123456 780AB9
CONTROLES Y FUNCIONES
INTRODUCCIÓN
t
MATRIX DISCRETE
q
DIGITAL
q
q
EX
q
PL
q
PCM
PL x
96
DVR/VCR2
24
SILENT CINEMANIGHTPTY HOLD AUTO
VIRTUAL
PL
SP
A B
V-A UXVCR1
SLEEP
DTV/CBL
FG
1 Indicadores de decodificador
Cuando funciona cualquiera de los decodificadores de esta
unidad, su indicador respectivo se enciende.
2 Indicador SILENT CINEMA
Se enciende cuando se conectan los auriculares y se
selecciona un programa de campo acústico (vea la
página 32).
3 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona el modo de escucha
nocturna.
4 Indicadores de fuentes de entrada
Se enciende un cursor para mostrar la fuente de entrada
actual.
5 Indicadores de campo acústico
Se encienden para indicar los campos acústicos DSP
activos.
Campo acústico DSP de presencia
Posición de escucha
Campo acústico DSP
de altavoz surround
izquierdo
Campo acústico DSP de surround trasero
6 Indicador CINEMA DSP
Se enciende cuando se selecciona un programa de campo
acústico CINEMA DSP.
7 Indicador AUTO
(RX-V750)
Se enciende cuando esta unidad está en el modo de
sintonización automática.
8 Indicador TUNED
(RX-V750)
Se enciende cuando está unidad sintoniza una emisora.
Campo acústico DSP
de altavoz surround
derecho
96/24
LFE
PHONOCDTUNER
VOLUME
LCR
SL SB SR
DVD
HiFi DSP
HIL
MD/CD-R
TUNED STEREOMUTE
PSRT CT EONPTY
MEMORY
OPTIMIZER
ft
mS
dB
JMKNEDC
(RX-V750 Modelo de Europa solamente)
O
9 Indicador STEREO
(RX-V750)
Se enciende cuando esta unidad recibe una señal intensa
de una emisión estéreo por FM mientras el indicador
AUTO está encendido.
0 Indicador MEMORY
(RX-V750)
Parpadea para mostrar que puede guardarse una emisora.
A Indicador MUTE
Parpadea mientras la función MUTE está activada.
B Indicación de nivel VOLUME
Indica el nivel del sonido.
C Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de
audio digital PCM (modulación por codificación de
impulso).
D Indicador VIRTUAL
Se enciende cuando está activo Virtual CINEMA DSP (vea
la página 37).
E Indicador de auriculares
Se enciende cuando se conectan auriculares.
F Indicadores SP A B
Se enciende según el juego de altavoces delanteros
seleccionado. Se encienden ambos indicadores cuando se
seleccionan ambos juegos de altavoces.
G Indicador SLEEP
Se enciende mientras el temporizador para dormir está
encendido.
H Indicador HiFi DSP
Se enciende cuando se selecciona un programa de campo
acústico HiFi DSP.
dB
Español
9
CONTROLES Y FUNCIONES
I Visualizador de información múltiple
Muestra el nombre del programa de campo acústico actual
y otra información cuando se ajusta o se cambian ajustes.
J Indicador OPTIMIZER
Se enciende durante el procedimiento de preparación
automática y cuando los ajustes de altavoces preparados
automáticamente se utilizan sin ninguna modificación.
K Indicador 96/24
Se enciende cuando se introduce una señal DTS 96/24 en
esta unidad.
L Indicador LFE
Se enciende cuando la señal de entrada tiene la señal LFE.
M Indicadores de canales de entrada
Indican los componentes de canales de la señal de entrada
digital actual.
N Indicadores de altavoces de presencia y
surround traseros
Indica la conexión de altavoces de presencia y/o surround
traseros cuando se utiliza el ajuste SPEAKER LEVEL
(vea la página 59).
O Indicadores RDS
(RX-V750 Modelo de Europa solamente)
Los nombres de los datos RDS de la emisora RDS
actualmente recibida se encienden.
EON se enciende cuando se recibe una emisora RDS que
ofrece el servicio de datos EON.
PTY HOLD se enciende mientras se buscan emisoras en el
modo PTY SEEK.
10
Panel trasero
CONTROLES Y FUNCIONES
12345
COMPONENT VIDEO
PRPBY
VIDEO
DVD
DTV
/CBL
S VIDEO
MONITOR
OUT
0A
AUDIOAUDIO
GND
DIGITAL
INPUT
CD
DVD
COAXIAL
IN
(PLAY)
CD
MD
/CD-R
OPTICAL
OUT
DTV/CBL
(REC)
FRONT
DVD
MD/CD-R
SURROUND
SURROUND
BACK
MD/CD-R
OPTICAL
SUB
CENTER
WOOFER
DIGITAL
MULTI CH INPUT
OUTPUT
78
PHONO
DVD
DTV
/CBL
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
TUNER
(DSP-AX750SE)
9
VIDEO
VIDEOS VIDEO
MONITOR OUT
1 Jacks DIGITAL INPUT
Vea las páginas 17, 19 y 20 para conocer detalles.
75Ω UNBAL.
FM
ANT
PRE OUT
CENTER
SUB
SURROUND
WOOFER
SURROUND
A
B
FRONT
FRONT
6
TUNER
AM
GND
ANT
AC OUTLETS
SWITCHED
PRESENCE
BACK
/ZONE 2
SPEAKERS
SURROUND
CENTERSURROUND BACK
IMPEDANCE SELECTOR
(RX-V750)
B
8 Jacks MULTI CH INPUT
Vea la página 18 para conocer información de conexión.
INTRODUCCIÓN
2 Jacks de componentes de audio
Vea la página 20 para conocer información de conexión.
3 Jacks de componentes de vídeo
Vea las páginas 17 y 19 para conocer información de
conexión.
4 Terminales de antena
Vea la página 22 para conocer información de conexión.
5 Terminales de altavoces PRESENCE/ZONE 2
(Modelos de EE.UU., Canadá y Australia)
Terminales de altavoces PRESENCE
(otros modelos)
Vea la página 14 para conocer información de conexión.
6 AC OUTLET(S)
Se utiliza para suministrar alimentación a sus otros
componentes A/V (vea la página 23).
7 Jack DIGITAL OUTPUT
Vea la página 20 para conocer detalles.
9 Jacks TUNER
(DSP-AX750SE)
Vea la página 20 para conocer información de conexión.
0 Jacks PRE OUT
Vea la página 21 para conocer información de conexión.
A Terminales de altavoces
Vea la página 14 para conocer información de conexión.
B Conmutador IMPEDANCE SELECTOR
Vea la página 24.
< Modelos de Asia y generales solamente >
Conmutador FREQUENCY STEP
Vea la página 22.
VOLTAGE SE LEC TOR
Vea la página 23.
Español
11
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces de abajo muestra la
colocación estándar ITU-R. Puede utilizarla para disfrutar
de CINEMA DSP y fuentes de audio de múltiples canales.
PL
FL
C
30˚
PR
FR
Altavoces surround (SR y SL)
Los altavoces surround son para efectos y sonidos
surround. Coloque estos altavoces detrás de su posición de
escucha, un poco hacia adentro, a unos 1,8 m del suelo.
Altavoces surround traseros (SBR y SBL)
Los altavoces surround traseros son un suplemento de los
altavoces surround y proporcionan unas transiciones hacia
delante y atrás más reales. Coloque estos altavoces
directamente detrás de la posición de escucha y a la misma
altura que los altavoces surround. Deberán estar separados
unos 30 cm. Lo ideal sería colocarlos con la misma
separación que los altavoces delanteros.
SL
SL
1,8 m
60˚
80˚
SBL
más de 30 cm
SR
SR
SBR
1,8 m
Altavoces delanteros (FR y FL)
Los altavoces delanteros son la fuente principal de sonidos
y efectos. Coloque estos altavoces a distancias iguales de
la posición de escucha ideal. La distancia de cada altavoz
a cada lado del monitor de vídeo debe ser la misma.
Altavoz de subgraves
La utilización de un altavoz de subgraves como, por
ejemplo el YAMAHA Active Servo Processing Subwoofer
System, no sólo es eficaz para reforzar las frecuencias de
los graves para cualquier canal, sino que también sirve
para reproducir con alta fidelidad el canal LFE (efecto de
frecuencia baja) incluido en el software Dolby Digital y
DTS. La posición del altavoz de subraves no es crítica,
porque los sonidos graves bajos no son muy direccionales.
Pero es mejor colocarlo cerca de los altavoces delanteros.
Gírelo un poco hacia el centro de la habitación para
reducir el reflejo de las paredes.
Altavoces de presencia (PR y PL)
Los altavoces de presencia son un sumplemento para el
sonido de los altavoces delanteros, con efectos
ambientales extra producidos por CINEMA DSP (vea la
página 48). Estos efectos incluyen sonidos que los
directores de películas ubican un poco más atrás de la
pantalla para crear un ambiente más similar al de un cine.
Ponga estos altavoces en la parte delantera de la
habitación, separados entre 0,5 y 1 m de los altavoces
delanteros, mirando hacia adentro y a 1,8 m sobre el piso.
Altavoz central (C)
El altavoz central es para los sonidos del canal central
(diálogos, voces, etc.). Si por alguna razón no es práctico
utilizar un altavoz central, no lo utilice. Sin embargo, con
el sistema completo se obtienen los mejores resultados.
Alinee la cara delantera del altavoz central con la cara
delantera del monitor de vídeo. Coloque el altavoz en el
centro entre los altavoces delanteros y tan cerca del
monitor como sea posible, directamente encima o debajo
de él, por ejemplo.
12
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Conexiones de altavoces
Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo
(L), el canal derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las
conexiones están mal, no saldrá sonido de los altavoces, y
si la polaridad de las conexiones no es correcta, el sonido
no será natural y faltarán los graves.
PRECAUCIÓN
• Si utiliza altavoces de 6 ohmios, asegúrese de
ajustar la impedancia de los altavoces de esta
unidad a 6 ohmios antes de utilizarla (vea la
página 24).
• Antes de conectar los altavoces, asegúrese de que la
alimentación de esta unidad esté desconectada.
• No deje que los cables desnudos de los altavoces se
toquen entre sí o toquen cualquier parte metálica de
esta unidad. Esto podría dañar esta unidad y/o los
altavoces.
• Utilice altavoces con blindaje antimagnético. Si este
tipo de altavoz aún crea interferencia con el monitor,
separe los altavoces del monitor.
Un cable de altavoz consiste realmente en un par de cables
aislados uno junto al otro. Un cable es de color o forma
diferente, tal vez con una franja, ranura o resaltos. Conecte
el cable con franja (ranurado, etc.) a los terminales “+”
(rojos) de esta unidad y de su altavoz. Conecte el cable
ordinario a los terminales “–” (negros).
5Apriete la perilla para asegurar el cable.
3
4
5
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
■ Conexión a los terminales de altavoces
PRESENCE
2
1
3
1Abra la lengüeta.
2Inserte un cable pelado en el agujero de cada
terminal.
PREPARACIÓN
10 mm
1
2
1Quite aproximadamente 10 mm de
aislamiento del extremo de cada cable de
altavoz.
2Retuerce juntos los hilos expuestos del
cable para impedir cortocircuitos.
3Desatornille la perilla.
4Inserte una parte desnuda del cable en cada
terminal.
3Apriete la lengüeta para asegurar el cable.
Español
13
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
Sistema de altavoz de
subgraves
Altavoces de presencia
IzquierdoDerecho
Altavoces surround
IzquierdoDerecho
(RX-V750)
231
PRE OUT
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
Altavoces
FRONT
SURROUND
BACK
A
B
FRONT
6710
delanteros
(B)
SPEAKERS
PRESENCE
/ZONE 2
SURROUND
CENTER
Altavoz
central
45
SURROUND BACK
98
IzquierdoDerecho
Altavoces surround
traseros
IzquierdoDerecho
Altavoces delanteros (A)
Puede conectar los altavoces surround traseros y de presencia a esta unidad, pero no puede dar salida al sonido simultáneamente.
• Los altavoces surround traseros dan salida al canal surround trasero incluido en el software Dolby Digital EX y DTS-ES, y sólo
funcionan cuando el decodificador Dolby Digital EX o DTS-ES está encendido.
• Los altavoces de presencia dan salida a los efectos ambientales creados por los campos acústicos DSP. No dan salida al sonido
cuando se seleccionan otros campos acústicos.
14
■ Terminales FRONT
Conecte uno o dos sistemas de altavoces a estos
terminales. Si está utilizando un sistema de altavoces
solamente, conéctelo a los terminales FRONT A o B.
■ Terminales CENTER
Conecte un altavoz central a estos terminales.
■ Terminales SURROUND
Conecte altavoces surround a estos terminales.
■ Jack SUB WOOFER
Conecte un altavoz de subgraves con amplificador
incorporado como, por ejemplo, el YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System a este jack.
■ Terminales SURROUND BACK
Conecte altavoces surround traseros a estos terminales. Si
sólo puede conectar un altavoz surround trasero, conéctelo
a los terminales izquierdos (L).
■ Terminales PRESENCE
Conecte altavoces de presencia a estos terminales.
3
INSTALACIÓN DE LOS ALTAVOCES
2
6
8
7
Disposición de altavoces
1
5
10
4
9
PREPARACIÓN
15
Español
CONEXIONES
CONEXIONES
Antes de conectar componentes
PRECAUCIÓN
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red
eléctrica hasta completar la conexión entre todos los
componentes.
■ Indicaciones de cables
Para señales analógicas
cables analógicos izquierdos
cables analógicos derechos
Para señales digitales
cables ópticos
cables coaxiales
Para señales de vídeo
cables de vídeo
cables S-Vídeo
L
R
O
C
V
S
V
Tapa de protección contra el polvo
Quite la tapa del jack óptico antes de conectar el cable de
fibra óptica. No tire la tapa. Cuando no utilice el jack
óptico, asegúrese de volver a poner la tapa. Esta tapa
protege el jack contra el polvo.
■ Jacks de vídeo
Esta unidad tiene tres tipos de jacks de vídeo. La conexión
depende de la disponibilidad de jacks de entrada en su
monitor. Las señales introducidas por los jacks S VIDEO
de esta unidad se convierten automáticamente para salir
por los jacks VIDEO. Cuando V CONV. se pone en ON
(vea la página 63), las señales introducidas por los jacks
VIDEO pueden salir por los jacks S VIDEO y
COMPONENT VIDEO. De igual forma, las señales
introducidas por los jacks S VIDEO también pueden salir
por los jacks COMPONENT VIDEO.
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
■ Jacks analógicos
Puede introducir señales analógicas de componentes de
audio conectando cables con clavijas de audio a los jacks
analógicos de esta unidad. Conecte las clavijas rojas a los
jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
■ Jacks digitales
Esta unidad tiene jacks digitales para la transmisión
directa de señales digitales a través de cables coaxiales o
de fibra óptica. Puede utilizar los jacks digitales para
introducir PCM, Dolby Digital y series de bits DTS.
Cuando conecte componentes a los jacks COAXIAL y
OPTICAL, tendrán prioridad las señales del jack
COAXIAL. Todos los jacks de entrada digital son
compatibles con señales digitales con muestreo de 96 kHz.
Nota
Esta unidad maneja independientemente señales digitales y
analógicas. Por lo tanto, la entrada de señales de audio a los jacks
analógicos sólo sale a los jacks analógicos OUT (REC). De forma
similar, la entrada de señales de audio a los jacks digitales
(OPTICAL o COAXIAL) sólo sale a los jacks DIGITAL
OUTPUT.
Jack VIDEO
Para las señales de vídeo compuesto convencionales.
Jack S VIDEO
Para las señales S-Vídeo, separadas en señales de vídeo de
luminancia (Y) y color (C) para reproducir color de alta
calidad.
Jacks COMPONENT VIDEO
Para señales componentes, separadas en luminancia (Y) y
diferencia de color (P
B, PR) para reproducir imágenes de la
mejor calidad.
Flujo de señales dentro de esta unidad
Entrada
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Sólo cuando V CONV. se pone en
ON (vea la página 63).
Salida
(MONITOR OUT)
Nota
Cuando entran señales por los jacks S VIDEO y VIDEO, la
entrada de señales por el jack S VIDEO tiene prioridad.
16
Conexión de componentes de vídeo
■ Conexiones para la reproducción de DVD
Salida óptica
Salida coaxial
Reproductor DVD
Salida de audio
O
LRC
AUDIO
Salida de vídeo
COMPONENT VIDEO
PRPBY
DVD
CONEXIONES
PREPARACIÓN
DIGITAL
INPUT
COAXIAL
DVD
VIDEO
VIDEO
S VIDEO
MONITOR
DVD
DVD
MONITOR OUT
VIDEOS VIDEO
OUT
Entrada de
vídeo
Monitor
de vídeo
(RX-V750)
17
Español
CONEXIONES
■ Conexión a los jacks MULTI CH INPUT
Esta unidad está equipada con 8 jacks de entrada adicionales (izquierdo y derecho FRONT, CENTER, izquierdo y
derecho SURROUND, izquierdo y derecho SURROUND BACK y SUB WOOFER) para la entrada de múltiples canales
discretos de un reproductor multiformato, decodidicador externo, procesador de sonido o preamplificador.
Conecte los jacks de salida de su reproductor multiformato o decodificador externo a los jacks MULTI CH INPUT.
Asegúrese de que las salidas derecha e izquierda coincidan con los jacks de entrada derecho e izquierdo para los canales
delanteros y surround.
Para la entrada de 6 canales
LR
Salida de altavoces
delanteros
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
Salida de
altavoz de
subgraves
Salida de
altavoz central
Reproductor
multiformato/
Decodificador
externo
CENTER
(RX-V750)
LR
Salida de altavoz
surround
Para la entrada de 8 canales
LR
Salida de altavoces
delanteros
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
MULTI CH INPUT
Salida de
altavoz de
subgraves
Salida de
altavoz central
Reproductor
multiformato/
Decodificador
externo
(RX-V750)
CENTER
LRLR
Salida de
surround traseros
Salida de altavoz
surround
Notas
• Cuando seleccione MULTI CH INPUT como fuente de entrada, esta unidad apagará automáticamente el procesador de campo
acústico digital, y usted no podrá seleccionar programas de campos acústicos.
• Esta unidad no redirige la entrada de señales a los jacks MULTI CH INPUT para compensar los altavoces que faltan. Le
recomendamos conectar como mínimo un sistema de altavoces de 5.1 canales antes de utilizar esta característica.
• Cuando se utilizan auriculares sólo sale sonido de los canales delanteros derecho e izquierdo.
18
■ Conexiones para otros componentes de vídeo
CONEXIONES
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
DTV/CBL
Salida óptica
O
DVD
Salida de
audio
TV por cable o
sintonizador de
satélite
LR
AUDIO
Salida de vídeo
VIDEO
VIDEO
DTV
/CBL
IN
VCR 1
OUT
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
DTV
/CBL
(RX-V750)
PREPARACIÓN
LRLR
Entrada de
Salida de audio
Grabadora DVD o
audio
videograbadora
■ Jacks VIDEO AUX (en el panel delantero)
Utilice estos jacks para conectar cualquier fuente de vídeo
como, por ejemplo, una consola de juegos o videocámara,
a esta unidad.
Entrada de
vídeo
Salida de vídeo
VIDEO AUX
VIDEOS VIDEOOPTICALL AUDIO R
V
S
O
L
R
Salida óptica
Salida de audio R
Salida de audio L
Salida de vídeo
Consola de
juegos o
videocámara
Español
Salida de S-Video
19
CONEXIONES
Conexión de componentes de audio
■ Conexiones de componentes de audio
GND
Giradiscos
Salida de audio
LR
AUDIOAUDIO
GND
DIGITAL
Reproductor CD
Salida de audio
L
R
C
COAXIAL
OPTICAL
INPUT
CD
IN
(PLAY)
CD
MD
/CD-R
OUT
(REC)
Salida coaxial
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
■ Conexión de un giradiscos
Los jacks PHONO son para conectar un giradiscos con
una cápsula MM o MC de alto rendimiento de salida. Si
tiene un giradiscos con un cartucho MC de bajo
rendimiento de salida, utilice un transformador elevador
en línea o un amplicador para cápsulas MC cuando
conecte a estos jacks.
y
Conecte su giradiscos al terminal GND para reducir el ruido de la
señal. Sin embargo, con algunos giradiscos, puede que oiga
menos ruido sin la conexión a los terminales GND.
PHONO
Salida de audio
L
R
Grabadora MD o
L
R
platina de cinta
Entrada de audio
Salida óptica
O
Entrada óptica
O
TUNER
L
R
Salida de audio
Sintonizador
(DSP-AX750SE)
■ Conexión a un sintonizador
(DSP-AX750SE)
Conecte los jacks de salida de su sintonizador a los jacks
TUNER.
20
■ Conexión a un amplificador externo
Si quiere aumentar la potencia de salida a los altavoces o
utilizar otro amplificador, conecte un amplificador externo
a los jacks PRE OUT de la forma siguiente.
Notas
• Cuando se conecten clavijas de audio a los jacks PRE OUT para
la salida a un amplificador externo, no haga conexiones a los
terminales SPEAKERS correspondientes. Ajuste al máximo el
volumen en el amplificador conectado a esta unidad.
• La señales que salen por los jacks FRONT PRE OUT y
CENTER PRE OUT son afectadas por los ajustes TONE
CONTROL.
• Si se apaga SPEAKERS A y SP B se pone en ZONE B (vea la
página 64), las señales sólo saldrán por los jacks FRONT PRE
OUT.
CONEXIONES
PREPARACIÓN
12354
PRE OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
L
R
FRONT
1 Jacks FRONT PRE OUT
Jacks de salida de línea de canales delanteros.
2 Jacks SURROUND PRE OUT
Jacks de salida de línea de canales surround.
3 Jack CENTER PRE OUT
Jacks de salida de línea de canal central.
4 Jacks SURROUND BACK PRE OUT
Jacks de salida de línea de canales surround traseros o de
presencia.
5 Jack SUB WOOFER PRE OUT
Conecte un altavoz de subgraves con amplificador
incorporado como, por ejemplo, el YAMAHA Active
Servo Processing Subwoofer System a este jack.
Notas
• Cada jack PRE OUT da salida a las mismas señales de canales
que los terminales de altavoces correspondientes.
• Ajuste el nivel del sonido del altavoz de subgraves con el
control de dicho altavoz. También es posible ajustar el nivel del
sonido con el mando a distancia (vea “Ajuste manual de los
niveles de los altavoces” en la página 53).
• Algunas señales tal vez no salgan desde el jack SUB WOOFER
PRE OUT dependiendo de los ajustes SPEAKER SET (vea la
página 57) y LFE/BASS OUT (vea la página 58).
Español
21
CONEXIONES
Conexión de antenas (RX-V750)
Con esta unidad se incluyen antenas interiores AM y FM.
Generlamente, estas antenas deben proporcionar señales
de intensidad suficiente. Conecte correctamente cada
antena a los terminales designados.
Antena de FM
interior (incluida)
75Ω UNBAL.
FM
ANT
Antena de cuadro
de AM (incluida)
TUNER
AM
ANTGND
Tierra (terminal GND)
Para tener la máxima seguridad y mínima
interferencia, conecte el terminal de antena
GND a una buena conexión a tierra. Una
buena conexión a tierra es una varilla
metálica clavada en tierra húmeda.
■ Conexión de la antena de cuadro de AM
1Instale la antena de cuado de AM y luego
conéctela a los terminales de esta unidad.
Notas
• La antena de cuadro de AM deberá colocarse lejos de esta
unidad.
• La antena de cuadro de AM deberá estar siempre conectada,
aunque esté conectada una antena AM exterior.
• Una antena exterior bien conectada proporciona una recepción
más clara que una interior. Si tiene problemas con la recepción,
una antena exterior podrá mejorarla. Consulte al centro de
servicio o concesionario YAMAHA autorizado acerca de las
antena exteriores.
■ Conmutador FREQUENCY STEP
(Modelos de Asia y generales
solamente)
Como el intervalo de frecuencias entre
emisoras cambia según la zona, ponga
el conmutador FREQUENCY STEP
(en el panel trasero) según el intervalo
de frecuencias de su zona.
• América del norte, Centroamérica y Sudamérica:
100 kHz/10 kHz
• Otras zonas: 50 kHz/9 kHz
Antes de ajustar este conmutador, desconecte el cable de
alimentación de esta unidad de la toma de CA.
FREQUENCY STEP
10KHZ / 100KH
FMAM
9KHZ / 50KH
Z
Z
2Mantenga presionada la
lengüeta para insertar los
cables de la antena de
cuadro de AM en los
terminales AM ANT y GND.
3Oriente la antena de cuadro
de AM para obtener la mejor
recepción.
22
Conexión del cable de alimentación
CONEXIONES
■ Conexión del cable de alimentación de
CA
Enchufe el cable de alimentación en una toma de CA.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelos del R.U. y Australia ......................... 1 OUTLET
Modelo de Corea................................................... Ninguno
Otros modelos................................................ 2 OUTLETS
Utilice estas salidas para conectar los cables de
alimentación de sus otros componentes a esta unidad. La
alimentación de las AC OUTLET(S) se controla mediante
STANDBY/ON de esta unidad (o SYSTEM POWER y
STANDBY). Esta(s) salida(s) suministrará(n)
alimentación a cualquier componente conectado siempre
que esta unidad esté encendida. La potencia máxima
(consumo total de los componentes) que puede conectarse
al AC OUTLET(S) es:
Modelos de China, Asia y generales......................... 50 W
Modelo de Corea.......................................................... N/A
Otros modelos ......................................................... 100 W
■ VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y generales
solamente)
El VOLTAGE SELECTOR del panel trasero de esta
unidad debe ajustarse para el voltaje de la red eléctrica
local ANTES de hacer la conexión a la toma de CA. Las
tensiones son:
Modelo de Asia .................. 220/230-240 V CA, 50/60 Hz
Modelo general ....110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz
■ Apoyo a la memoria
El circuito de apoyo a la memoria impide que se pierdan
los datos guardados aunque esta unidad esté en el modo de
espera. Sin embargo, si el cable de alimentación se
desconecta de la toma de CA o el suministro se corta
durante más de una semana, los datos guardados se
perderán.
PREPARACIÓN
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
(Modelos de Asia y
generales solamente)
Español
23
CONEXIONES
■ Conmutador IMPEDANCE SELECTOR
PRECAUCIÓN
No cambie el ajuste del conmutador IMPEDANCE
SELECTOR cuando la alimentación de la unidad esté
conectada porque ésta podría dañarse.
Si esta unidad no se enciende cuando se pulsa STANDBY/
ON en el panel delantero o en el mando a distancia, el
conmutador IMPEDANCE SELECTOR tal vez no se haya
movido a ninguna de las dos posiciones. En este caso,
deslice el conmutador a una de las posiciones cuando esta
unidad esté en el modo de espera.
Seleccione la posición del conmutador (derecha o
izquierda) según la impedancia de los altavoces de su
sistema.
SET BEFORE POWER ON
IMPEDANCE SELECTOR
Conmutador IMPEDANCE SELECTOR
Posición de
conmutador
Izquierdo
Derecho
AltavozNivel de impedancia
Delantero
Central, surround, surround trasero,
presencia
Delantero
Central, surround, surround trasero,
presencia
Si utiliza un juego (A o B), la impedancia de cada altavoz deberá ser
4 Ω o más.
Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá
ser 8 Ω o más.
La impedancia de cada altavoz deberá ser de 6 Ω o más.
Si utiliza un juego (A o B), la impedancia de cada altavoz deberá ser
8 Ω o más.
Si utiliza dos juegos (A y B), la impedancia de cada altavoz deberá
ser 16 Ω o más.
La impedancia de cada altavoz deberá ser de 8 Ω o más.
24
Conexión de la alimentación
TRANSMIT
RE-NAME
INPUT MODE
STANDBY
SYSTEM
POWER
AB
PHONO
CDMD/CD-RTUNERV-AUX
DVD
AMP
POWERPOWER
AVTV
SELECT
VCR 1DTV/CBLDVR/VCR2
MULTI CH IN
SLEEP
CLEAR LEARN
Conecte la alimentación de esta unidad una vez
completadas todas las conexiones.
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SPEAKERS
STANDBY
/ON
BA
SILENT CINEMA
A/B/C/D/E
PROGRAM
EFFECT
1
1
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
S VIDEO VIDEOOPTICALL AUDIO R
(RX-V750 Modelo de EE.UU.)
CONEXIONES
VOLUME
VIDEO AUX
PREPARACIÓN
1Pulse STANDBY/ON (SYSTEM POWER en el
mando a distancia) para conectar la
alimentación de esta unidad.
SYSTEM
STANDBY
/ON
Panel delantero
o
POWER
Mando a distancia
2Encienda el monitor de vídeo conectado a
esta unidad.
Español
25
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.