ATTENZIONE: LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILZZARE L’UNITA’.
1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità,
leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi
in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al
momento del bisogno.
2 Installare questo sistema audio in un luogo ben
ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare
diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere,
umidità e/o temperature estreme. Per garantire una
buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm
di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la
sinistra e 20 cm sul retro dell’unità.
3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici,
motori o trasformatori, perché possono causare
rombi.
4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze
molto umide (ad esempio dove è in uso un
umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove
possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi.
Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare
danni e/o lo scolorimento della superficie
dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che
possono causare incendi, danni all’unità e/o
ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e
causare folgorazioni all’utente e guasti a
quest’unità.
6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie,
tende o altro per non impedirne la dispersione del
calore. Se la temperatura al suo interno dovesse
salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente
sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi.
8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe
surriscaldarsi e guastarsi.
9 Non agire con forza eccessiva su interruttori,
manopole e/o cavi.
10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo
stesso.
11 Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre
sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le
finiture. Usare semplicemente un panno soffice e
pulito.
12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare
incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire
considerata responsabile di danni risultanti
dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13 Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa durante temporali.
14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità.
Affidare qualsiasi riparazione a personale
qualificato YAMAHA. In particolare, non aprirla mai
per alcun motivo.
15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità
per qualche tempo, ad esempio per andare in
vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
16 Prima di concludere che l’unità è guasta, non
mancate di leggere la sezione di questo manuale
dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
17 Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa,
quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
18 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelli per l’Asia e
Generale)
Il selettore di voltaggio VOLTAGE SELECTOR sul
pannello posteriore dell’unitá deve essere
impostato per il voltaggio locale PRIMA di
collegarsi all’alimentazione CA. I voltaggi sono:
Modello per l’Asia
.................................... 220/230-240 V di c.a., 50/60 Hz
Modello Generale
...................... 110/120/220/230-240 V di c.a., 50/60 Hz
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ
A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di
alimentazione CA fintanto che essa rimane collegata
alla presa di rete, ciò anche se l’unità viene spenta.
Questo stato viene chiamato modo di standby. In
questo stato l’unità consuma una quantità minima di
corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:tipoRicevitore AV
marcaYAMAHA
modelloRX-V750
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 3/18/2004
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
Informazioni sul segnale video................................ 87
DATI TECNICI.....................................................88
PREPARATIVIINTRODUZIONE
FUNZIONAMENTO
DI BASE
CAMPO SONORO
PROGRAMMI DI
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
1
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
Amplificatore di potenza incorporato a 7
canali
◆ Potenza di uscita RMS minima
(0,06% di distorsione armonica complessiva, 20 Hz –
20 kHz, 8Ω)
Anteriori: 100 W +100 W
Centrale: 100 W
Circondamento: 100 W +100 W
Circondamento posteriore: 100 W +100 W
Caratteristiche di campo sonoro
◆ Tecnologia esclusiva YAMAHA per la creazione di
campi sonori
◆ Decodificatore Dolby Pro Logic/Dolby Pro Logic II/
Dolby Pro Logic IIx
◆ Virtual CINEMA DSP
◆ SILENT CINEMA
™
Sofisticato sintonizzatore AM/FM (RX-V750)
◆ Sintonizzatore preselezioni di accesso casuale da 40
stazioni
◆ Sintonizzazione automatica con preselezione
◆ Funzione di cambio automatico delle stazioni
preselezionate (editing stazioni preselezionate)
Altre caratteristiche
◆ YPAO: YAMAHA Parametric Room Acoustic
Optimizer per l’impostazione automatica dei diffusori
◆ Convertitore D/A da 192 kHz/24 bit
◆ Il menu SET MENU mette a disposizione opzioni di
ottimizzazione di quest’unità per il vostro sistema
Audio/Video
◆ 8 prese d’ingresso addizionali per l’ingresso di segnale
multicanale discreto
◆ PURE DIRECT per la riproduzione fedele di sorgenti
analogiche e PCM
◆ Funzione di visualizzazione sullo schermo, utile per
controllare quest’unità
◆ Dotato di ingresso/uscita di segnale S-Video
◆ Dotato di ingresso/uscita per segnale Component
◆ Conversione di segnale video (Video Composito ↔
S-Video → Video Component) per l’uscita di
monitoraggio
◆ Prese di segnale audio digitale ottiche e coassiali
◆ Timer di spegnimento
◆ Modalità di ascolto notturno di musica e film
◆ Telecomando con codici del fabbricante preimpostati e
capacità di “apprendimento”
• Questo documento è il libretto d’istruzioni sia degli RX-V750 che dei DSP-AX750SE. Dato che i DSP-AX750SE non possiedono un
sintonizzatore, le descrizioni della sintonia non valgono per i DSP-AX750SE. Le spiegazioni impiegano prevalentemente illustrazioni
dell’RX-V750.
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o col telecomando. In casi in cui i nomi dei
pulsanti del telecomando sono differenti da quelli del telecomando, il nome pulsante presente sul telecomando viene dato fra parentesi.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e il simbolo con la doppia
D sono marchi di fabbrica Dolby Laboratories.
“SILENT CINEMA” è un marchio di fabbrica della YAMAHA
CORPORATION.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” e “DTS 96/24” sono marchi di
fabbrica della Digital Theater Systems, Inc.
2
PER COMINCIARE
PER COMINCIARE
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Telec omando
TRANSMIT
RE-NAME
CLEAR LEARN
SYSTEM
STANDBY
POWER
AB
REC
DISC SKIP
FREQ/RDSEON
MODE
LEVEL
TV INPUT
CHCH
PRESET
TEST
VCR 1DTV/CBLDVR/VCR2
PTY SEEK
TV VOL
TV MUTE
SELECT
TV VOL
PURE DIRECT
SLEEP
PHONO
POWERPOWER
AUDIO
START
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
PRESET
ON SCREEN
DISPLAYRETURN
NIGHTq/DTS
INPUT MODE
MULTI CH IN
CDMD/CD-RTUNERV-AUX
DVD
SELECT
AMP
AVTV
VOL
MUTE
STRAIGHT
EFFECT
ROCKJAZZHALLSTEREO
4321
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
81070965
EX/ES
ENTER
CHP/INDEX
Installazione delle batterie nel
telecomando
1Premere la porzione e far scivolare via il
coperchio del vano batterie.
Batterie (4)
(AAA, R03, UM-4)
Microfono ottimizzatore
2
1
3
RX-V750
Antenna a telaio AM
Antenna FM interna
(Modelli per l’Europa,
l’Australia e la Corea)
Note sulle batterie
• Se la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce,
l’indicatore non lampeggia o la sua luce si affioca, cambiare
tutte le batterie del telecomando.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio
alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze
sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso
colore e la stessa forma.
• Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare
l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed
altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano
batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di
2 minuti o se delle batterie scariche rimangono nel
telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se la memoria viene perduta, inserire batterie
nuove, impostare il codice di telecomando del
fabbricante e programmare di nuovo ogni funzione
necessaria.
INTRODUZIONE
Antenna FM interna
(Modelli per USA, Canada,
Cina, Asia e generale)
2
Inserire le quattro batterie in dotazione (AAA,
R03, UM-4) tenendo presente le indicazioni di
polarità (+ e –) all’interno del vano batterie.
3Far scivolare in posizione il coperchio del
vano sino a che non scatta in posizione.
Italiano
3
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
DSP-AX750SE
NEXT
56
LEVEL
314526 09
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SPEAKERS
STANDBY
/ON
SILENT CINEMA
BA
EFFECT
1 STANDBY/ON
Accendere quest’unità o portarla nel modo di attesa.
Quando viene accesa, si sente uno scatto e dopo 4 o
5 secondi essa è in grado di produrre suoni.
Nota
Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.
2 Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono in dotazione e
riceverne i segnali audio per usarli con la funzione AUTO
SETUP (vedi pagina 26).
3 Sensore del telecomando
Riceve i segnali del telecomando.
4 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
A/B/C/D/E
PROGRAM
78
(RX-V750
Modello U.S.A.)
VOLUME
l PRESET/TUNING h
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
MULTI CH
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
INPUT
J
KHGEBACDFI
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEOOPTICALL AUDIO R
RDS MODE/FREQ EON
PTY SEEK
MODE
START
MNOL
(Solo modello per l’Europa)
5 A/B/C/D/E (NEXT)
Sceglie il canale dei diffusori da regolare.
[ RX-V750 ] Sceglie uno dei 5 gruppi di stazioni
preselezionate (da A a E) quando l’unità si troa in
modalità del sintonizzatore.
6 PRESET/TUNING l / h (LEVEL –/+)
Regola il livello del canale dei diffusori scelto con
A/B/C/D/E (NEXT).
[ RX-V750 ] Sceglie un numero di stazione preselezionata
da 1 a 8 se i due punti (:) vengono visualizzati accanto
all’indicatore di banda di frequenza del pannello del
display anteriore nella modalità del sintonizzatore. Sceglie
la frequenza di sintonizzazione quando i due punti (:) non
vengono visualizzati.
7 MEMORY (MAN’L/AUTO FM)
(RX-V750)
Memorizza una stazione radio. Per avviare la
sintonizzazione automatica di stazioni preselezionate,
tenere premuto questo pulsante per più di 3 secondi.
4
COMANDI E LORO FUNZIONE
8 TUNING MODE (AUTO/MAN’L MONO)
(RX-V750)
Cambia la modalità di sintonizzazione da automatica
(indicatore AUTO acceso) e manuale (indicatore AUTO
spento).
9 Prese VIDEO AUX
Riceve i segnali audio e video da una sorgente esterna
portatile, ad esempio un’unità videogiochi. Per riprodurre
i segnali ricevuti da questa presa, scegliere V-AUX come
sorgente in ingresso.
0 VOLUME
Controlla il livello di uscita di tutti i canali audio.
Non influenza il livello di REC OUT.
A Presa PHONES (SILENT CINEMA)
Emette segnali audio per l’ascolto privato in cuffia. Se si
collega una cuffia, le prese OUTPUT ed i diffusori non
emettono segnale.
Tutti i segnali audio di Dolby Digital e DTS vengono
rimissati in stereo per i canali destro e sinistro della cuffia.
B SPEAKERS A/B
Ad ogni pressione del pulsante corrispondente, si
accendono o spengono i diffusori anteriori collegati ai
terminali A e/o B del pannello posteriore.
C PRESET/TUNING (EDIT)
(RX-V750)
Cambia la funzione di PRESET/TUNING l / h
(LEVEL –/+) da quella di scelta dei numeri delle stazioni
preselezionate a quella di sintonizzazione.
D STRAIGHT (EFFECT)
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
E FM/AM
(RX-V750)
Cambia la banda di frequenza di ricezione da FM a AM.
F PROGRAM
Usare questo comando per scegliere programmi di campo
sonoro o regolare il bilanciamento di bassi/acuti (insieme
a TONE CONTROL).
G TONE CONTROL
Usare questo comando per regolare il bilanciamento dei
bassi e degli acuti per i canali anteriore sinistro e destro,
centrale, di presenza e del subwoofer (vedi pagina 32).
H INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di
segnale ricevuto quando un componente viene collegato a
due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio
(vedi pagina 37).
I Selettore INPUT
Sceglie una sorgente di segnale in ingresso audio o video
da riprodurre.
J MULTI CH INPUT
Sceglie la sorgente collegata alle prese MULTI CH
INPUT. Se scelta, la sorgente MULTI CH INPUT riceve
la priorità rispetto alla sorgente scelta con INPUT (o i
selettori del telecomando).
K PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT (vedi
pagina 36).
■ RX-V750 Solo modello per l’Europa
L RDS MODE/FREQ
Premere questo pulsante se l’unità sta ricevendo una
stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di
visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT,
quella CT (se la stazione radio offre servizi RDS) e/o
quella di visualizzazione del display della frequenza.
M PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare la modalità PTY
SEEK.
N PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato
scelto nella modalità PTY SEEK.
O EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di
programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da
mettere in sintonia automaticamente.
INTRODUZIONE
Italiano
5
COMANDI E LORO FUNZIONE
Telecomando
Questa sezione descrive la funzione di ciascun controllo
del telecomando usato per controllare quest’unità. Per
azionare alrri componenti, vedere “CARATTERISTICHE
DEL TELECOMANDO” a pagina 65.
1
2
3
4
TRANSMIT
SYSTEM
STANDBY
POWER
AB
RE-NAME
CLEAR LEARN
SLEEP
PHONO
INPUT MODE
MULTI CH IN
A
B
C
D
E
F
CDMD/CD-RTUNERV-AU X
5
6
7
8
9
0
VCR 1DTV/CBLDVR/VCR2
POWERPOWER
REC
DISC SKIP
FREQ/RDSEON
MODE
LEVEL
TV INPUT
CHCH
PRESET
TEST
PTY SEEK
TV VOL
TV MUTE
SELECT
TV VOL
65
PURE DIRECT
09
AUDIO
START
SET MENU
MENUTITLE
A/B/C/D/E
PRESET
ON SCREEN
DISPLAYRETURN
NIGHTq/DTS
DVD
SELECT
AMP
AVTV
G
H
Q
I
VOL
MUTE
J
K
STRAIGHT
EFFECT
ROCKJAZZHALLSTEREO
4321
MOVIETV THTRMUSIC ENTERTAIN
8
7
EX/ES
ENTER
10
CHP/INDEX
L
M
N
O
P
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 Indicatore TRANSMIT
Lampeggia quando il telecomando sta inviando segnale.
3 STANDBY
Porta quest’unità nella modalità di attesa.
4 SYSTEM POWER
Fa accendere quest’unità.
5 Selettori di ingresso
Scelgono la sorgente di ingresso e cambiano l’area di
controllo.
6 Display
Mostra il nome del componente sorgente scelto, che potete
quindi controllare.
7 LEVEL
Sceglie il canale dei diffusori di effetto da regolare e ne
regola i livelli.
8 Pulsanti del cursore u / d / j / i / SELECT
Permettono di scegliere e regolare i parametri del
programmi di campo sonoro o voci del menu SET MENU.
[ RX-V750 ] Premere j / i per scegliere numeri di stazioni
preselezionate quando l’unità si trova nella modalità del
sintonizzatore.
9 TEST (RETURN)
Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli
dei diffusori.
Riporta al livello del menu precedente durante la
regolazione dei parametri SET MENU.
0 Pulsanti dei programmi di campo sonoro /
pulsanti numerici
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro.
[ RX-V750 ] Usare i numeri da 1 a 8 per scegliere le
stazioni preselezionate quando l’unità si trova nella
modalità del sintonizzatore.
A RE-NAME
Da usare per cambiare il nome di un ingresso nel display
(vedi pagina 70).
B CLEAR
Da usare per cancellare funzioni acquisite con la funzione
di apprendimento e di cambiamento del nome, oppure per
impostare codici del fabbricante (vedi pagina 71).
C LEARN
Da usare per impostare codici del fabbricante o funzioni di
programmazione da altri telecomandi (vedi le pagine 66 e
69).
D SLEEP
Attiva il timer di spegnimento.
E INPUT MODE
Determina la priorità (AUTO, DTS, ANALOG) del tipo di
segnale ricevuto quando un componente viene collegato a
due o più delle prese di ingresso di quest’apparecchio
(vedi pagina 37).
6
COMANDI E LORO FUNZIONE
F MULTI CH IN
Sceglie MULTI CH INPUT quando si usa un
decodificatore esterno (o altra unità).
G SELECT k/n
Sceglie un altro componente che potete controllare
indipendentemente dal componente del segnale in
ingresso scelto coi selettori d’ingresso.
H AMP
Imposta la modalità AMP. Per poter controllare l’unità
principale è necessario impostare la modalità AMP.
I VOL –/+
Aumenta o diminuisce il livello del volume.
J MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per
riportare il volume audio al suo livello precedente.
K SET MENU (A/B/C/D/E)
Attiva la funzione SET MENU.
[ RX-V750 ] Sceglie gruppi di stazioni preselezionate
quando l’unità si trova nella modalità del sintonizzatore.
L ON SCREEN
Sceglie la modalità di visualizzazione sullo schermo
(OSD) che quest’unità usa con il vostro monitor.
M STRAIGHT (EFFECT)
Attiva e disattiva i campi sonori. Se STRAIGHT viene
selezionato, i segnali in ingresso (a 2 canali o multicanale)
vengono emessi direttamente dai diffusori senza venire
processati.
■ RX-V750 Solo modello per l’Europa
Q Pulsanti di sintonia RDS
FREQ/RDS
Premere questo pulsante se l’unità sta ricevendo una
stazione RDS se si desidera far cambiare la modalità di
visualizzazione fra quella PS, quella PTY, quella RT,
quella CT (se la stazione radio offre servizi RDS) e/o
quella di visualizzazione del display della frequenza.
EON
Premere questo pulsante per scegliere un tipo di
programma radio (NEWS, INFO, AFFAIRS, SPORT) da
mettere in sintonia automaticamente.
PTY SEEK MODE
Premere questo pulsante per impostare la modalità PTY
SEEK.
PTY SEEK START
Premere questo pulsante per iniziare la ricerca di una
stazione dopo che il tipo di programma desiderato è stato
scelto nella modalità PTY SEEK.
INTRODUZIONE
N EX/ES
Fa passare dalla riproduzione a 5.1 a quella o a 6.1/7.1canali o viceversa di software multicanale.
O NIGHT
Attiva o disattiva le modalità di ascolto notturno (vedi
pagina 36).
P PURE DIRECT
Disattiva o attiva la modalità PURE DIRECT (vedi
pagina 36).
Italiano
7
COMANDI E LORO FUNZIONE
Uso del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Durante l’uso, puntare il telecomando sempre
direttamente sul sensore di telecomando dell’unità
principale.
VOLUME
OPTIMIZER
MIC
PROGRAM
PHONES
SPEAKERS
BA
STANDBY
/ON
EFFECT
SILENT CINEMA
CLEAR
LEARN
TRANSMIT
RE–NAME
SYSTEM
POWER SLEEP
STANDBY
INPUT MODE
PHONO TUNER CD
MULTI CH IN
V-AUX
CBL/SATMD/TAPE CD-R
DTV DVR/VCR2VCR 1 DVD
SELECT
POWERTVPOWER
AMP
AV
REC
AUDIO
DISC SKIP
VOL
SET MENU
MUTE
LEVEL
MENU
TITLE
TV VOL
TV INPUT
A/B/C/D/E
CH
CH
TV MUTE
SELECT
PRESET PRESET
TEST
ON SCREEN
STRAIGHT
TV VOL
RETURN
DISPLAY
EFFECT
JAZZ
ROCK
STEREO
HALL
34
12
MUSIC
MOVIE
ENTERTAIN
TV THTR
8
7
56
EX/ES
THX /DTS
NIGHT
ENTER
+10
90
CHP/INDEX
■ Trattamento del telecomando
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti
come i seguenti:
– luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero
o una stufa
– temperature molto basse
– luoghi polverosi
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
A/B/C/D/E
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
VIDEO AUX
S VIDEO VIDEOOPTICALL AUDIO R
Circa 6 m
30 30
8
Display del pannello anteriore
123456 780AB9
COMANDI E LORO FUNZIONE
INTRODUZIONE
t
MATRIX DISCRETE
q
DIGITAL
q
q
EX
q
PL
q
PCM
PL x
96
DVR/VCR2
24
SILENT CINEMANIGHTPTY HOLD AUTO
VIRTUAL
PL
SP
A B
V-A UXVCR1
SLEEP
DTV/CBL
FG
1 Indicatori del decodificatore
Quando uno dei decodificatori di quest’unità è in
funzione, l’indicatore corrispondente si accende.
2 Indicatore SILENT CINEMA
Si illumina quando la cuffia è collegata ed un programma
di campo sonoro è scelto (vedi pagina 32).
3 Indicatore NIGHT
Si illumina quando viene scelta la modalità di ascotto
notturno.
4 Indicatori di sorgente in ingresso
Una luce indica la sorgente di segnale attualmente attiva.
5 Indicatori di campo sonoro
Si accendono per indicare il campo sonoro DSP attivo.
Campo sonoro di presenza DSP
Posizione di ascolto
Campo sonoro DSP di
circondamento sinistro
Campo sonoro DSP di circondamento posteriore
6 Indicatore CINEMA DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro CINEMA
DSP.
7 Indicatore AUTO
(RX-V750)
Si illumina quando quest’unità si trova nella modalità di
sintonizzazione automatica.
8 Indicatore TUNED
(RX-V750)
Si illumina quando una stazione viene messa in sintonia.
Campo sonoro DSP di
circondamento destro
96/24
LFE
PHONOCDTUNER
VOLUME
LCR
SL SB SR
DVD
HiFi DSP
HIL
MD/CD-R
TUNED STEREOMUTE
PSRT CT EONPTY
MEMORY
OPTIMIZER
ft
mS
dB
JMKNEDC
(RX-V750 Solo modello per l’Europa)
O
9 Indicatore STEREO
(RX-V750)
Si illumina quando quest’unità riceve un forte segnale per
una trasmissione stereo FM mentre l’indicatore AUTO è
acceso.
0 Indicatore MEMORY
(RX-V750)
Lampeggia ad indicare che una stazione radio può essere
memorizzata.
A Indicatore MUTE
Lampeggia quando la funzione MUTE è attivata.
B Indicazione di livello VOLUME
Indicano il volume di riproduzione.
C Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (modulazione segnali ad impulso).
D Indicatore VIRTUAL
Si illumina quando Virtual CINEMA DSP è attivo (vedi
pagina 37).
E Indicatore di cuffia
Si illumina durante l’ascolto in cuffia.
F Indicatore SP A B
Si illumina a seconda dei diffusori anteriori scelti.
Ambedue gli indicatori si illuminano quando ambedue le
coppie di amplificatori sono scelte.
G Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva.
H Indicatore HiFi DSP
Si illumina quando si sceglie un campo sonoro HiFi DSP.
dB
Italiano
9
COMANDI E LORO FUNZIONE
I Display delle informazioni
Indica il nome del campo sonoro in uso ed altre
informazioni riguardanti la regolazione o modifica di
parametri.
J Indicatore OPTIMIZER
Si illumina durante la procedura di impostazione
automatica e quando le impostazioni automatiche dei
diffusori vengono usate senza modifiche.
K Indicatore 96/24
Si illumina quando un segnale DTS 96/24 viene ricevuto
da quest’unità.
L Indicatore LFE
Si illumina quando il segnale ricevuto contiene il segnale
LFE.
M Indicatori dei canali d’ingresso
Indicano i canali componenti del segnale digitale in
ingresso.
N Indicatori dei diffusori di presenza e
circondamento posteriori
Indicano la presenza di diffusori di presenza e/o
circondamento posteriori durante l’uso dell’impostazione
SPEAKER LEVEL (vedi pagina 59).
O Indicatore RDS
(RX-V750 Solo modello per l’Europa)
I nomi dei dati RDS offerti dalla stazione RDS ricevuta al
momento si accendono.
EON si accende se una stazione RDS che offre servizi
EON viene ricevuta.
PTY HOLD si illumina durante la ricerca di stazioni nella
modalità PTY SEEK.
10
Pannello posteriore
COMANDI E LORO FUNZIONE
12345
COMPONENT VIDEO
PR PBY
VIDEO
DVD
DTV
/CBL
S VIDEO
MONITOR
OUT
0A
AUDIOAUDIO
GND
DIGITAL
INPUT
CD
DVD
COAXIAL
IN
(PLAY)
CD
MD
/CD-R
OPTICAL
OUT
DTV/CBL
(REC)
FRONT
DVD
MD/CD-R
SURROUND
SURROUND
BACK
MD/CD-R
OPTICAL
SUB
CENTER
WOOFER
DIGITAL
MULTI CH INPUT
OUTPUT
78
PHONO
DVD
DTV
/CBL
IN
VCR 1
OUT
IN
DVR/
VCR 2
OUT
TUNER
(DSP-AX750SE)
9
VIDEO
VIDEOS VIDEO
MONITOR OUT
1 Prese DIGITAL INPUT
Vedi le pagine 17, 19 e 20 per maggiori dettagli.
75Ω UNBAL.
FM
ANT
PRE OUT
CENTER
SUB
SURROUND
WOOFER
SURROUND
A
B
FRONT
FRONT
6
TUNER
AM
GND
ANT
AC OUTLETS
SWITCHED
PRESENCE
BACK
8 Prese MULTI CH INPUT
Vedi pagina 18 per informazioni sui collegamenti.
/ZONE 2
SPEAKERS
SURROUND
CENTERSURROUND BACK
IMPEDANCE SELECTOR
(RX-V750)
INTRODUZIONE
B
2 Prese audio Component
Vedi pagina 20 per informazioni sui collegamenti.
3 Prese video Component
Vedi le pagine 17 e 19 per informazioni sui collegamenti.
4 Terminali per antenna
Vedi pagina 22 per informazioni sui collegamenti.
5 Terminali dei diffusori PRESENCE/ZONE 2
(Modelli per gli U.S.A., il Canada e l’Australia)
Terminali dei diffusori PRESENCE
(altri modelli)
Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.
6 AC OUTLET(S)
Da usare per alimentare altri componenti A/V (vedi
pagina 23).
7 Presa DIGITAL OUTPUT
Vedi pagina 20 per dettagli.
9 Prese TUNER
(DSP-AX750SE)
Vedi pagina 20 per informazioni sui collegamenti.
0 Prese PRE OUT
Vedi pagina 21 per informazioni sui collegamenti.
A Terminali dei diffusori
Vedi pagina 14 per informazioni sui collegamenti.
B Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
Vedi pagina 24.
< Solo modelli per l’Asia e Generale >
Interruttore FREQUENCY STEP
Vedi pagina 22.
VOLTAGE SE LEC TOR
Vedi pagina 23.
Italiano
11
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
Posizionamento dei diffusori
La disposizione dei diffusori che segue mostra la loro
posizione standard ITU-R. Potete usarla per riprodurre
sorgenti CINEMA DSP ed audio multicanale.
PL
FL
SL
SL
1,8 m
30˚
60˚
80˚
SBL
oltre 30 cm
C
SBR
Diffusori anteriori (FR e FL)
I diffusori anteriori vengono usati per riprodurre il segnale
principale e gli effetti sonori. Installare questi diffusori ad
uguale distanza dalla posizione ideale di ascolto. La
distanza da ciascun diffusore sui due lati del monitor video
deve essere la stessa.
PR
FR
SR
SR
1,8 m
Diffusori di circondamento (SR e SL)
I diffusori di circondamento vengono usati per riprodurre i
segnali di effetto e di circondamento. Installarli dietro la
posizione di ascolto, rivolti leggermente verso l’interno e a
circa 1,8 m da terra.
Diffusori di circondamento posteriori (SBR
e SBL)
I diffusori di circondamento posteriori aiutano i diffusori
di circondamento e rendono più realistici i passaggi sonori
da davanti a dietro. Installarli direttamente dietro la
posizione di ascolto ed alla stessa altezza dei diffusori di
circondamento. Essi devono distare almeno 30 cm l’uno
dall’altro. Essi dovrebbero inoltre essere ad una larghezza
pari a quella dei diffusori anteriori.
Subwoofer
L’uso di un subwoofer, ad esempio di un YAMAHA
Active Servo Processing Subwoofer System, è efficace
non solo per riprodurre bassi potenti da qualsiasi canale,
ma anche per ottenere una riproduzione di alta fedeltà
dell’effetto LFE (effetti di bassa frequenza) incluso in
software Dolby Digital e DTS. La posizione del
subwoofer non è molto importante, perché i bassi non
sono molto direzionali. Si consiglia comunque di mettere
il subwoofer vicino ai diffusori anteriori. Girarlo
leggermente verso il centro della stanza per ridurre le
riflessioni dalle pareti.
Diffusori di presenza (PR e PL)
I diffusori di presenza completano il suono di quelli
anteriori con effetti di ambiente addizionali prodotti da
CINEMA DSP (vedi pagina 48). Questi effetti includono
suoni che i registi voglio si trovino più indietro dietro lo
schermo per creare un’ambienza particolare. Installare
questi diffusori nella porzione anteriore della stanza a 0,5 1 m all’esterno dei diffusori anteriori, rivolti leggermente
verso l’interno e a circa 1,8 m dal suolo.
Diffusore centrale (C)
Il diffusore centrale riproduce i suoni del canale centrale
(dialoghi, canti, ecc.). Se per qualche motivo non fosse
possibile usare un diffusore centrale, è possibile farne a
meno. I risultati migliori richiedono però un sistema
completo. Allineare la facciata anteriore del diffusore
centrale con la facciata anteriore del monitor video. Posare
il diffusore centralmente fra i diffusori anteriori ed il più
vicino possibile al monitor, ad esempio direttamente sopra
o sotto di esso.
12
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
Collegamento diffusori
Controllare di aver collegato correttamente i canali
sinistro (L), destro (R), “+” (rosso) e “–” (nero). Se i
collegamenti sono difettosi, i diffusori non riproducono
mentre, se la polarità dei collegamenti non è stata
rispettata, il suono risulta innaturale e privo di bassi.
ATTENZIONE
• Se si usano diffusori da 6 ohm, regolare
l’impedenza dei diffusori di quest’unità sui
6 ohm prima di fare uso di (vedi pagina 24).
• Prima di collegare i diffusori, controllare che
quest’unità sia spenta.
• Non lasciare che le porzioni denudate dei cavi dei
diffusori si tocchino e non lasciare che tocchino altre
parti in metallo di quest’unità. Ciò potrebbe
danneggiare sia quest’unità che i diffusori.
• Usare diffusori schermati magneticamente. Se questo
tipo di diffusore crea interferenze con il monitor,
allontanare i diffusori da quest’ultimo.
Il cavo di un diffusore consiste di due cavi isolati che
corrono parallelamente. Uno è colorato o conformato
differentemente, ed ha ad esempio una striscia, una
scanalatura o una sporgenza. Collegare il cavo con la
stricia (o scnalatura. ecc.) ai terminali “+” (rossi) di
quest’unità o del vostro diffusore. Collegare l’altro cavo ai
terminali “–” (neri).
5Stringere la manopola per fermare il cavo.
3
4
5
Rosso: positivo (+)
Nero: negativo (–)
■ Collegamenti con i terminali dei diffusori
PRESENCE
2
1
3
1Premere la linguetta.
2Inserire un filo denudato nel foro di ciascun
terminale.
PREPARATIVI
10 mm
1
2
1Rimuovere circa 10 mm di isolamento
dall’estremità di ciascun cavo dei diffusori.
2Attorcigliare i conduttori in rame del cavo per
evitare possibili corto circuiti.
3Svitare la manopola.
4Inserire un filo denudato nel foro sul lato di
ciascun terminale.
3Lasciare andare la linguetta per fermare il
cavo.
Italiano
13
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
Sistema
subwoofer
Diffusori di presenza
SinistroDestro
Diffusori di circondamento
SinistroDestro
(RX-V750)
231
PRE OUT
CENTER
SUB
SURROUND
SURROUND
WOOFER
BACK
A
B
FRONT
Diffusori
FRONT
6710
anteriori
(B)
SPEAKERS
PRESENCE
/ZONE 2
SURROUND
CENTER
Diffusore
centrale
45
SURROUND BACK
98
SinistroDestro
Diffusori di circondamento
posteriore
SinistroDestro
Diffusori anteriori (A)
Potete collegare sia diffusori di circondamento posteriore e di presenza, ma essi non producono suono allo stesso tempo.
• I diffusori di circondamento posteriore producono il suono del canale di circondamento posteriore incluso in segnale Dolby Digital
EX e DTS-ES e sono se il decodificatore Dolby Digital EX o DTS-ES è attivato.
• Gli effetti prodotti dai diffusori di presenza vengono creati dai campi sonori DSP. Essi non producono suono quando altri campi
sonori sono attivati.
14
■ Terminali FRONT
Collegare a questi terminali una o due coppie di diffusori.
Se si usa una sola coppia di diffusori, collegarla ai
terminali FRONT A o B.
■ Terminali CENTER
Collegare a questi terminali un diffusore centrale.
■ Terminali SURROUND
Collegare a questi terminali dei diffusori di
circondamento.
■ Presa SUB WOOFER
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore
incorporato, ad esempio un YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System.
■ Terminali SURROUND BACK
Collegare a questi terminali dei diffusori di circondamento
posteriore. Se si collega un solo diffusore di
circondamento posteriore, collegarlo ai terminali del
canale sinistro (L).
■ Terminali PRESENCE
Collegare a questi terminali dei diffusori di presenza.
3
IMPOSTAZIONE DEI DIFFUSORI
2
6
8
7
Disposizione dei diffusori
1
5
10
4
9
PREPARATIVI
15
Italiano
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI
Prima di collegare dei componenti
ATTENZIONE
Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa
di corrente sino a che tutti i collegamenti fra tutti i
componenti del sistema sono stasati completati.
■ Indicazioni dei cavi
Per segnali analogici
Cavi analogici di sinistra
Cavi analogici di destra
Per segnale digitale
Cavi a fibre ottiche
Cavi coassiali
Per segnali video
Cavi video
Cavi S-Video
■ Prese analogiche
Collegando un cavo audio con spinotto alla prese
analogiche di quest’unità, potete ricevere segnali audio
analogici da un componente audio esterno. Collegare le
spine rosse alla prese di destra e quelle bianche alle prese
di sinistra.
■ Prese digitali
Quest’unità ha spinotti digitali per la trasmissione diretta
di segnali digitali attraverso cavi a fibre ottiche o cavi
coassiali. Potete fare uso delle prese digitali per ricevere
segnali PCM, Dolby Digital e bitstream DTS. Se collegate
componenti sia alle prese COAXIAL che a quelle
OPTICAL, viene data la priorità ai segnali dalla presa
COAXIAL. Tutte le prese di ingresso digitale sono
compatibili con segnali da 96 kHz di frequenza di
campionamento.
Nota
Quest’unità utilizza i segnali digitali ed analogici separatamente.
Per questo, i segnali mandati alle prese analogiche vengono
emessi solo dalle prese analogiche OUT (REC). Analogamente, i
segnali audio mandati alle prese digitali (OPTICAL o
COAXIAL) vengono emessi solo dalla presa digitale DIGITAL
OUTPUT.
L
R
O
C
V
S
V
Cappuccio antipolvere
Prima di collegare un cavo di fibre ottiche alla presa,
togliere il cappuccio antipolvere dalla presa a fibre ottiche.
Non gettare il cappuccio antipolvere. Quando il terminale
a fibre ottiche non è in uso, deve essere sempre coperto dal
cappuccio antipolvere. Il cappuccio antipolvere protegge
le delicate fibre ottiche dalla polvere.
■ Prese video
Quest’unità possiede tre tipi di prese video. Il
collegamento da farsi dipende dalle prese di ingresso
presenti sul monitor. Il segnale ricevuto attraverso la presa
S VIDEO di quest’unità viene convertito automaticamente
per l’emissione attraverso le prese VIDEO. Se V CONV.
si trova su ON (vedi pagina 63), i segnali ricevuti dalle
prese VIDEO possono venire emesso dalle prese S
VIDEO e COMPONENT VIDEO. Analogamente, i
segnali ricevuti dalle prese S VIDEO possono anche
venire emessi dalle prese COMPONENT VIDEO.
VIDEO
S VIDEO
Presa VIDEO
Per segnali video compositi convenzionali.
Presa S VIDEO
Per segnali S-Video divisi in segnali video di luminanza
(Y) e colore (C) separati in modo da riprodurre colori di
qualità migliore.
Prese COMPONENT VIDEO
I segnali di formato Component sono separati in
componenti di luminanza (Y), e differenza di colore (P
R
) e producono le immagini migliori al momento possibili.
P
Flusso del segnale in quest’unità
Ingresso
COMPONENT
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
Selo quando V CONV. è regolato su
ON (vedi pagina 63).
COMPONENT VIDEO
PR PB Y
Uscita
(MONITOR OUT)
B
,
16
Nota
Quando i segnali vengono ricevuti dalle prese S VIDEO e
VIDEO, i segnali ricevuti dalla presa S VIDEO hanno la priorità.
Collegamento di componenti video
■ Collegamenti per la riproduzione di DVD
Uscita ottica
Uscita coassiale
Lettore DVD
Uscita video
COLLEGAMENTI
Uscita audio
PREPARATIVI
O
DIGITAL
INPUT
DVD
COAXIAL
DVD
LRC
AUDIO
MONITOR OUT
VIDEO
VIDEO
DVD
VIDEOS VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
PRPBY
DVD
MONITOR
OUT
Ingresso
video
Monitor
video
(RX-V750)
Italiano
17
COLLEGAMENTI
■ Collegamenti con le prese MULTI CH INPUT
Quest’unità possiede 8 prese di ingresso addizionali (sinistra e destra FRONT, CENTER, sinistra e destra SURROUND,
sinistra e destra SURROUND BACK e SUB WOOFER) per la ricezione discreta e multicanale di segnale da un lettore
multiformato, un decodificatore esterno, un processore di suono o un preamplificatore.
Collegare le prese di uscita del proprio lettore multiformato o decodificatore esterno alle prese MULTI CH INPUT. Non
mancare di far incontrare le uscite sinistra e destra con i rispettivi ingressi sinistro e destro dei canali anteriori e di
circondamento.
LR
Uscite canali
anteriori
Per l’ingresso a 6 canali
FRONT
SURROUND
SUB
CENTER
WOOFER
MULTI CH INPUT
Uscita
subwoofer
Uscita canale
centrale
Lettore
multiformato/
Decodificatore
esterno
(RX-V750)
LR
Uscita canale di
circondamento
LR
Uscite canali
anteriori
Per l’ingresso a 8 canali
FRONT
SURROUND
SURROUND
BACK
SUB
WOOFER
CENTER
MULTI CH INPUT
Uscita
subwoofer
Uscita canale
centrale
Lettore
multiformato/
Decodificatore
esterno
(RX-V750)
LRLR
Uscita canale di
circondamento
posteriore
Uscita canale di
circondamento
Note
• Quando si sceglie MULTI CH INPUT come sorgente di segnale, quest’unità automaticamente spegne il processore di campo sonoro
digitale e non è possibile scegliere programmi di campo sonoro.
• Quest’unità non rimanda i segnali alle prese MULTI CH INPUT per compensare l’assenza di certi diffusori. Prima di usare questa
caratteristica, si raccomanda di collegare almeno un sistema di diffusori per 5.1 canali.
• Se si usano cuffie, vengono riprodotti solo i canali anteriori sinistro e destro.
18
■ Collegamenti per altri componenti video
COLLEGAMENTI
DIGITAL
INPUT
OPTICAL
DTV/CBL
Uscita ottica
Uscita audio
O
DVD
Televisore via
cavo o
sintonizzatore
satellitare
LR
AUDIO
Uscita video
VIDEO
DTV
/CBL
IN
VCR 1
OUT
VIDEO
S VIDEO
COMPONENT VIDEO
DTV
/CBL
(RX-V750)
PREPARATIVI
LRLR
Ingresso audio
Uscita audioUscita video
Masterizzatore
DVD o
videoregistratore
■ Prese VIDEO AUX (pannello anteriore)
Usare queste prese per collegare qualsiasi sorgente video,
ad esempio una consolle per videogiochi o una
videocamera, a quest’unità.
Ingresso video
VIDEOS VIDEOOPTICALL AUDIO R
V
S
VIDEO AUX
L
O
R
Uscita ottica
Uscita audio destra (R)
Uscita audio sinistra (L)
Uscita video
Uscita S-Video
Consolle per
videogiochi o
videocamera
19
Italiano
COLLEGAMENTI
Collegamento di componenti audio
■ Collegamenti per componenti audio
GND
Giradischi
Uscita audio
LR
AUDIOAUDIO
GND
DIGITAL
Lettore CD
Uscita audio
L
R
C
COAXIAL
OPTICAL
INPUT
CD
IN
(PLAY)
CD
MD
/CD-R
OUT
(REC)
Uscita coassiale
MD/CD-R
MD/CD-R
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
■ Collegamento di un giradischi
Le prese PHONO servono per il collegamento di un
giradischi con cartuccia a magnete mobile (MM) o a
bobina mobile (MC) ad alta uscita. Se si possiede un
cacciavite con cartuccia MC a bassa uscita, usare un
trasformatore di potenziamento in linea o un amplificatore
di testa MC.
y
Collegare il proprio giradischi al terminale GND per ridurre il
livello di rumore nel segnale. In alcuni casi però la riproduzione è
migliore senza il collegamento con il terminale GND.
PHONO
Uscita audio
L
Registratore MD o
R
L
R
registratore a
cassette
Ingresso audio
Uscita ottica
O
Ingresso ottico
O
TUNER
L
R
Uscita audio
Sintonizzatore
(DSP-AX750SE)
■ Collegamento di un sintonizzatore
(DSP-AX750SE)
Collegare le prese di uscita del sintonizzatore alle prese
TUNER.
20
■ Collegamento con un amplificatore
esterno
Se volete aumentare la potenza che arriva ai diffusori o
volete fare uso di un altro amplificatore, collegare un
amplificatore esterno alle prese PRE OUT nel modo
seguente.
Note
• Quando gli spinotti a spillo audio vengono collegati alle prese
PRE OUT di uscita per un amplificatore esterno, non collegare i
terminali SPEAKERS corrispondenti. Impostare il volume
dell’amplificatore collegato a quest’unità sul massimo.
• I segnali emessi da FRONT PRE OUT e CENTER PRE OUT
vengono influenzati dalle impostazioni TONE CONTROL.
• Se SPEAKERS A è disattivato e SP B si trova su ZONE B (vedi
pagina 64), i segnali vengono emessi solo dalle prese FRONT
PRE OUT.
COLLEGAMENTI
PREPARATIVI
12354
PRE OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
BACK
L
R
FRONT
1 Prese FRONT PRE OUT
Prese di uscita dei canali anteriori.
2 Prese SURROUND PRE OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento.
3 Presa CENTER PRE OUT
Prese di uscita del canale centrale.
4 Prese SURROUND BACK PRE OUT
Prese di uscita dei canali di circondamento posteriore o di
presenza.
5 Presa SUB WOOFER PRE OUT
Collegare a questa presa un subwoofer con amplificatore
incorporato, ad esempio un YAMAHA Active Servo
Processing Subwoofer System.
Note
• Ciascuna presa PRE OUT emette i segnali dello stesso canale
dei terminali dei diffusori corrispondenti.
• Regolare il volume del subwoofer con controllo relativo del
subwoofer. Potete anche regolare il livello del volume col
telecomando (consultare “Regolazione manuale dei livelli dei
diffusori” a pagina 53).
• Alcuni segnali possono non venire emessi dalla presa SUB
WOOFER PRE OUT a seconda delle impostazioni SPEAKER
SET (vedi pagina 57) e LFE/BASS OUT (vedi pagina 58).
Italiano
21
COLLEGAMENTI
Collegamento delle antenne (RX-V750)
A quest’unità sono accluse un’antenna AM ed una FM
interna. In generale, queste antenne sono sufficienti per
una buona ricezione. Fare attenzione a che ciascuna sia
collegata al terminale corretto.
Antenna FM interna
(inclusa)
75Ω UNBAL.
Antenna AM a telaio
TUNER
FM
ANT
(inclusa)
AM
ANTGND
Terra (terminale GND)
Per ottenere una massima sicurezza con
minima interferenza, collegare il terminale
GND dell’antenna ad un buon punto di
messa a terra. Esso è di solito costituito da
un paletto in metallo infisso a terra.
■ Collegamento di un’antenna AM a telaio
1Installare l’antenna AM a telaio e quindi
collegarla ai terminali di quest’unità.
Note
• L’antenna AM a telaio deve trovarsi il più possibile lontana da
quest’unità.
• L’antenna AM a telaio deve essere sempre collegata, anche
quando si usa anche un’antenna AM esterna.
• Un’antenna esterna installata correttamente produce segnale più
chiaro di una interna. Se la ricezione è scadente, installare
un’antenna esterna. Consultare in proposito il più vicino
rivenditore o centro assistenza YAMAHA.
■ Interruttore FREQUENCY STEP
(solo modelli per l’Asia e Generale)
Dato che la distanza fra una stazione
radio e l’altra è diversa a seconda delle
aree del mondo, il selettore
FREQUENCY STEP (pannello
posteriore) deve venire regolato a seconda della necessità.
• America Settentrionale, Centrale o Meridionale:
100 kHz/10 kHz
• Altre aree: 50 kHz/9 kHz
Prima di regolare questo selettore, scollegare il cavo di
alimentazione di quest’unità dalla presa di corrente
alternata.
FREQUENCY STEP
10KHZ / 100KH
FMAM
9KHZ / 50KH
Z
Z
2Per inserire i fili
dell’antenna nei terminali
AM ANT e GND, mantenere
premuta la linguetta del
terminale.
3Orientare l’antenna AM a
telaio in modo da ottenere la
migliore ricezione possibile.
22
Collegamento del cavo di alimentazione
COLLEGAMENTI
■ Collegamento del cavo di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente
alternata.
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modelli per GB e Australia..................................1 PRESA
Modello per la Corea ............................................ Nessuna
Altri modelli....................................................... 2 USCITE
Usare queste uscite di corrente per alimentare altri
componenti attraverso quest’unità. L’alimentazione dalle
prese AC OUTLET(S) viene controllata dall’interruttore
STANDBY/ON di quest’unità (o da quelli SYSTEM
POWER e STANDBY). Queste prese di corrente erogano
corrente solo quando quest’unità è accesa. Il consumo
massimo (dei componenti collegati) erogato dalle prese
AC OUTLET(S) è:
Modelli per Cina, l’Asia e Generale ......................... 50 W
Modello per la Corea ................................ Non disponibile
Altri modelli............................................................. 100 W
■ VOLTAGE SELECTOR
(solo modelli per l’Asia e Generale)
Il selettore VOLTAGE SELECTOR del pannello
posteriore di quest’unità deve trovarsi sulla posizione del
voltaggio di rete in uso localmente PRIMA del
collegamento della spina di alimentazione ad una presa. I
voltaggi sono:
Modello per l’Asia ......... 220/230-240 V di c.a., 50/60 Hz
Modello Generale
.......................... 110/120/220/230-240 V di c.a., 50/60 Hz
■ Alimentazione della memoria
Il circuito di alimentazione della memoria previene la
perdita del contenuto della memoria durante la modalità di
attesa di quest’unità. Tuttavia, se il cavo di alimentazione
viene scollegato dalla presa di corrente alternata o se si ha
una caduta di tensione per più di una settimana, i dati in
memoria vengono perduti.
PREPARATIVI
VOLTAGE SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
(solo modelli per l’Asia e Generale)
Italiano
23
COLLEGAMENTI
■ Selettore IMPEDANCE SELECTOR
ATTENZIONE
Non cambiare l’impostazione del selettore IMPEDANCE
SELECTOR quando l’unità viene accesa, dato che
facendolo potreste causare danni.
Se quest’unità non si accende quando STANDBY/ON
viene premuto sul pannello anteriore o il telecomando,
l’interruttore IMPEDANCE SELECTOR potrebbe
trovarsi fra le due posizioni. In questo caso, far scivolare
l’interruttore del tutto verso una delle due posizioni
mentre l’unità si trova in modalità di attesa.
Scegliere la posizione di destra o sinistra dell’interruttore
a seconda dell’impedenza dei diffusori del proprio
sistema.
SET BEFORE POWER ON
IMPEDANCE SELECTOR
Interruttore IMPEDANCE SELECTOR
Posizione
dell’interruttore
Sinistro
Destro
DiffusoreLivello di impedenza
Anteriore
Centrale, di circondamento, di
circondamento posteriore e di presenza
Anteriore
Centrale, di circondamento, di
circondamento posteriore e di presenza
Se si usa una sola coppia (A o B), l’impedenza di ciascun diffusore
deve essere di 4 Ω o più.
Se si usano due coppie (A e B), l’impedenza di ciascun diffusore
deve essere di 8 Ω o più.
L’impedenza di ciascun diffusore deve essere di 6 Ω o più.
Se si usa una sola coppia (A o B), l’impedenza di ciascun diffusore
deve essere di 8 Ω o più.
Se si usano due coppie (A e B), l’impedenza di ciascun diffusore
deve essere di 16 Ω o più.
L’impedenza di ciascun diffusore deve essere di 8 Ω o più.
24
Accensione dell’unità
TRANSMIT
RE-NAME
INPUT MODE
STANDBY
SYSTEM
POWER
AB
PHONO
CDMD/CD-RTUNERV-AUX
DVD
AMP
POWERPOWER
AVTV
SELECT
VCR 1DTV/CBLDVR/VCR2
MULTI CH IN
SLEEP
CLEAR LEARN
Una volta che i collegamenti sono completi, accendere
quest’unità.
VOLUME
OPTIMIZER
MIC
PHONES
SPEAKERS
STANDBY
/ON
BA
SILENT CINEMA
A/B/C/D/E
PROGRAM
EFFECT
1
1
MEMORYFM/AMPRESET/TUNING
l PRESET/TUNING h
TUNING MODE
AUTO/MAN'L MONO
MAN'L/AUTO FMLEVELNEXTEDIT
INPUT
PURE DIRECTINPUT MODETONE CONTROLSTRAIGHT
MULTI CH
INPUT
S VIDEO VIDEOOPTICALL AUDIO R
(RX-V750 Modello U.S.A.)
VIDEO AUX
COLLEGAMENTI
PREPARATIVI
1Per accendere quest’unità, premere
STANDBY/ON (o SYSTEM POWER del
telecomando).
SYSTEM
STANDBY
/ON
Pannello anteriore
oppure
POWER
Telec omando
2Accendere il monitor collegato a quest’unità.
Italiano
25
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.