Yamaha RX-V471 User's Manual

Page 1
Receptor AV
Manual de Instrucciones
Español para Norteamérica, Europa y Oceanía
Lea el “Folleto de seguridad” antes de su uso.
Page 2
CONTENIDO
Compruebe los artículos suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
CARACTERÍSTICAS
Unidad repleta de útiles funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Cuando le ocurra esto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nombres y funciones de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Visor delantero (indicador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
AJUSTES
Procedimiento general de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Disposición de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Disposición de altavoces de 5.1 canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Disposición de altavoces de 4.1 canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Disposición de altavoces de 3.1 canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Disposición de altavoces de 2.1 canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Disposición de altavoces de 5.1 canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Clavijas de enchufe y tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tomas de audio/vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tomas de vídeo analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Tomas de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conexión a un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Conexión de dispositivos de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Conexión de dispositivos de vídeo (como reproductores BD/DVD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Conexión de dispositivos de audio (como un reproductor CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Conexión a la toma en el panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Conexión de antenas de FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conexión de los dispositivos de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO) . . 26
Preparativos antes de utilizar YPAO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Inicio de la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Confirmación del resultado de la medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
REPRODUCCIÓN
Procedimiento de reproducción básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cambio del temporizador para dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cambio de la información que aparece en el visor delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Cambio de los ajustes de entrada con una sola tecla (función SCENE) . . 32
Cambio de los ajustes para la función SCENE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para disfrutar del efecto de campo sonoro deseado . . . . . . . . . . . . . . . 33
Para disfrutar de efectos de campo sonoro (CINEMA DSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Para disfrutar de sonidos multicanal (decodificador surround) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reproducción sin efectos de campo sonoro (modo de decodificación directa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducción de sonido de fidelidad de la fuente seleccionada (modo directo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Reproducción del audio comprimido dinámicamente (Compressed Music Enhancer) . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Para disfrutar de sonido surround con auriculares (SILENT CINEMA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Escucha de radio FM/AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Selección de una frecuencia de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Registro de emisoras favoritas (Presintonización) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Sintonización del sistema de datos de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Combinación de audio de la radio con vídeo de un dispositivo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Reproducción de canciones con el iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conexión a un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Control mientras se ve un monitor de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Control mediante el mismo iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Es 2
Page 3
REPRODUCCIÓN (continuación)
APÉNDICE
Reproducción de canciones con dispositivos Bluetooth . . . . . . . . . . . .50
Conexión de un receptor de audio inalámbrico Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Emparejamiento de dispositivos Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Reproducción de canciones mediante la conexión al dispositivo Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Reproducción de canciones con dispositivos
de almacenamiento USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Control mientras se ve un monitor de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Combinación de una canción de un dispositivo de almacenamiento USB (iPod) con un vídeo de un dispositivo
externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Configuración de ajustes específicos de una fuente de entrada en particular
(menú Opción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajustes disponibles en el menú Opción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
CONFIGURACIONES
Configuración de varias funciones (menú Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Lista de menú Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Configuración de los ajustes de altavoces (Altavoz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Configuración de los ajustes de las señales de salida de audio (Sonido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Ajuste del programa de sonido y los parámetros de decodificador (DSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Configuración de varios ajustes (Función). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Ajuste de funciones HDMI (HDMI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Ajuste del idioma mostrado en la pantalla de TV (Idioma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Configuración de los ajustes del sistema de la unidad (menú
ADVANCED SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Funcionamiento del menú ADVANCED SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Características del menú ADVANCED SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Cambio de la impedancia de los altavoces (Sólo modelos de EE. UU. y Canadá) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Cambio del ID del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Cambio del formato del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Inicialización de diversos ajustes de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Alimentación/sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Sintonizador (FM/AM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Lista de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Disposición ideal de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Información de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Información de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Flujo de señal de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Información sobre HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Control HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Compatibilidad con señales HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Control de otros dispositivos con el mando a distancia . . . . . . . . . . . . .74
Registro de códigos de mando a distancia para operaciones de TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Registro de códigos del mando a distancia para operaciones de dispositivos externos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Inicialización de todos los códigos del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Es 3
Page 4

Compruebe los artículos suministrados

Compruebe que se suministran los siguientes accesorios con este producto.
Mando a distancia Pilas (AAA, R03, UM-4) (x 2)
Preparación del mando a distancia
• Introduzca las dos pilas AAA suministradas en el compartimento de las pilas, siguiendo las marcas de polaridad (+ y -).
Micrófono YPAO ■ Tapa de la entrada VIDEO AUX
Antena de AM Antena de FM
* La antena de FM suministrada variará según el
país o la región.
CD-ROM (Manual de Instrucciones) Guía de configuración sencilla
Folleto de seguridad
Rango operativo del mando a distancia
• Asegúrese de apuntar el mando a distancia dentro del siguiente rango al sensor del mando de la unidad durante el funcionamiento.
Rango de
6 m
• Este manual se crea antes de la entrada en producción del producto. Algunas partes del mismo y las especificaciones pueden variar como resultado de mejoras, etc.
• Este manual explica principalmente las operaciones con el mando a distancia suministrado.
• “ ” indica las explicaciones para mejorar el uso.
• “ ” indica las precauciones sobre las operaciones o la configuración de la unidad.
• En este manual se hace referencia tanto al “iPod” como al “iPhone” con el término “iPod.” “iPod” significa tanto “iPod” como “iPhone” a menos que la explicación describa las excepciones.
Es 4
Page 5

CARACTERÍSTICAS

Qué puede hacer con la unidad

Disfrute de música almacenada
p.43, 50
en dispositivos iPod o Bluetooth Funcionamiento del menú
p.46, 52
iPod o USB (en TV)
* Requiere productos opcionales de Yamaha como un dock para
iPod, un sistema inalámbrico de iPod y un receptor Bluetooth.
Dispositivo USB
PC
Audio
Receptor de
Bluetooth (opcional)
Reproductor BD/DVD
Dock para iPod/ sistema inalámbrico para iPod (opcional)
Control HDMI
Audio/Vídeo
Altavoces
Audio
Receptor AV (la unidad)
Admite sistemas de altavoces de 2 a 5.1 canales. Le permite disfrutar de sus espacios acústicos favoritos en diferentes estilos
Optimización automática de los ajustes de los altavoces para ajustarse a la sala (YPAO)
p.26
Reproducciones del campo sonoro como salas de cine o de conciertos
p.34
reales (CINEMA DSP)
Reproducción multicanal de sonidos estéreo (decodificador surround)
Disfrute de dispositivos de compresión mejorada (Compressed Music Enhancer)
Control HDMI
Audio
Vídeo
p.36
p.37
TV
Funcionamiento de dispositivos externos con el mando a distancia suministrado
p.74
Mando a distancia de esta unidad
Selección de la fuente de entrada y de los ajustes favoritos de una vez (SCENE)
Conexión sencilla de dispositivos como una videoconsola a las tomas de audio / vídeo en el panel delantero
p.32
p.24
Mando a distancia
del TV
Utilización del TV, el receptor AV y el reproductor BD/DVD combinados (Control HDMI)
p.87
Es 5
Page 6

Unidad repleta de útiles funciones

Conexión de dispositivos diferentes (p.16, 21)
Con las diferentes tomas de entrada/salida en la unidad puede conectar dispositivos externos como un reproductor de BD/DVD o un reproductor de CD. La unidad también está equipada con tomas de entrada en el panel delantero con las que puede conectar y disfrutar de videoconsolas, videocámaras, dispositivos USB, etc.
Dispositivo
USB
BD/DVD BD/DVD
Reproductor
de audio
portátil
Videocámara
Reproducción de audio de TV en sonido surround con una sola conexión de cable HDMI (Audio Return Channel: ARC) (p.16, 70)
Si utiliza un TV compatible con ARC, sólo necesita un cable HDMI para conectar el TV y esta unidad. Al realizar esta simple conexión puede trasmitir vídeo en el TV, recibir audio del TV y transmitir señales de Control HDMIa la vez.
Control HDMI
Audio de TV
Vídeo de
dispositivo externo
Reproduc
tor CD
TV
Creación de campos de sonidos
estereoscópicos (p.36)
La unidad admite la reproducción surround de hasta 5.1 canales. Diferentes programas de sonido y decodificadores surround equipados con la unidad pueden crear un campo sonoro estereoscópico más intenso y preciso en la sala. Y la unidad crea altavoces de presencia virtual para producir sonido surround 3D (CINEMA DSP 3D).
Escucha de radio con receptor integrado
(p.38)
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio favoritas como emisoras presintonizadas de forma automática o manual.
Disfrute del sonido fiel comparado con la
fuente original (p.37)
Cuando se activa el modo directo, la unidad reproduce la fuente seleccionada con el mínimo de circuitos. Podrá disfrutar de una calidad de sonido fiel comparado con la fuente original.
Funcionamiento sencillo con un monitor de TV
Al conectar el TV a la unidad con un cable HDMI, el menú de la unidad puede mostrarse en el monitor de TV para utilizar la unidad. Puede realizar los ajustes de la unidad viendo el monitor de TV.
YPAO (p.26)
Menús de funcionamiento de dispositivos iPod y USB (p.46, 52)
El menú “Opción” (p.56)
El menú “Setup” (p.60)

Cuando le ocurra esto

La combinación de tomas de entrada de vídeo/audio preparadas en esta unidad no se ajusta a un dispositivo externo...
Utilice “Entrada de audio” en el menú “Opción” para cambiar la combinación de tomas de entrada de vídeo/ audio de modo que se ajuste a la toma de salida de su dispositivo externo (p.22).
Quiero ajustar aún más la calidad del sonido...
Utilice “Ecualizador” en el menú “Setup” para ajustar la calidad de sonido del tono con un ecualizador (p.63).
El vídeo y el audio no están sincronizados...
Utilice “Sincronización” en el menú “Setup” para ajustar el retardo entre la salida de vídeo y de audio (p.64).
Quiero que se oiga audio de los altavoces del TV...
Utilice “Audio salida” en el menú “Setup” para redirigir la señal de audio de salida al TV (p.70).
Quiero que no se me olvide apagar la unidad...
Utilice “Desconexión auto alimentación” en el menú “Setup” para evitar olvidarse de apagar la unidad (p.68).
Quiero reproducir el reproductor de BD/DVD sin encender la unidad...
Utilice “Paso en espera” en el menú “Setup” para utilizar el reproductor BD/DVD mientras la unidad se mantiene apagada(p.71).
Existen otras muchas funciones para personalizar o confirmar los ajustes de esta unidad. Para conocer más detalles, consulte las siguientes páginas.
Ajustes de SCENE (p.32)
Ajustes de programa de sonidos y decodificador surround
(p.65)
Ajuste de diferentes funciones (p.68)
Información de señal actual (señal de audio, señal de
vídeo) (p.58)
Ajustes básicos antes del uso (p.72)
Es 6
Page 7

Nombres y funciones de las piezas

!7 )945 62 31 8

Panel delantero

NATURAL SOUND AV RECEIVER RX-V471
PHONES
SILENT CINEMA
@ # A% * (^ &
1 Tecla (encendido)
Enciende la unidad o hace que entre en modo de espera.
2 Indicador de espera
Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, se ilumina en cualquiera de los siguientes casos si:
- Está activada la función “Paso en espera” (p.71).
- El iPod está cargando con “Carga espera” (p.58).
- Está conectado el sistema inalámbrico de Yamaha para el iPod (p.45).
3 Tom a YPAO MIC
Para conectar el micrófono YPAO suministrado (p.26).
4 Receptor de mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (p.4).
5 INFO
Cambia la información que aparece en el visor delantero (p.31).
6 MEMORY
Registra emisoras de FM/AM como emisoras presintonizadas (p.39).
7 PRESET
Selecciona las emisoras presintonizadas de FM/AM (p.39).
YPAO MIC
USB
iPod/iPhone
INFO MEMORY PRESET
INPUT
BD
DVD
TV CD RADIO
PROGRAM
AM TUNING
FM
SCENE
PORTABLE
VIDEO AUX
VIDEO
STRAIGHTTONE CONTROL
$
8 FM/AM
Cambia la banda del sintonizador FM/AM a FM o AM (p.38).
9 Visor delantero
Muestra información sobre la unidad (p.8).
) TUNING
Cambia la frecuencia del sintonizador de FM/AM (p.38).
! DIRECT
Activa/desactiva el modo directo (p.37).
@ Toma PHONES
Para conectar unos auriculares.
# Puerto USB
Para conectar dispositivos USB (p.52).
$ INPUT
Cambia la fuente de entrada seleccionada.
% TONE CONTROL
Ajusta la salida de alta frecuencia/baja frecuencia de los altavoces y los auriculares (p.57).
^ SCENE
Selecciona la fuente de entrada y los programas de sonido con un solo botón. Cuando la unidad esté en modo de espera, pulse esta tecla para encender la unidad (p.32).
DIRECT
VOLUME
L AUDIO R
& PROGRAM
Selecciona un programa de sonidos y decodificador surround (p.33).
* STRAIGHT
Activa/desactiva el modo de decodificación directa (p.37).
( Toma VIDEO AUX
Para conectar videocámaras, videoconsolas, etc (p.24). Coloque la tapa de entrada VIDEO AUX suministrada (p.4) cuando no utilice esta toma para evitar que entre polvo.
A VOLUME
Ajusta el nivel de volumen.
Es 7
Page 8

Visor delantero (indicador)

43
1
OUT
) )!@
1 HDMI
Se enciende cuando se conecta un dispositivo HDMI a la unidad o se está emitiendo una señal HDMI.
OUT
Se ilumina cuando se emiten señales HDMI.
2 CINEMA DSP
Se ilumina cuando se activa un programa de sonido con CINEMA DSP.
3 CINEMA DSP 3D
Se ilumina cuando se activa CINEMA DSP 3D (p.36).
4 ENHANCER
Se ilumina cuando se activa Compressed Music Enhancer (p.37).
5 ADAPTIVE DRC
Se ilumina cuando se activa Adaptive DRC (p.57).
6 STEREO
Se ilumina al recibir una emisión en estéreo.
TUNED
Se ilumina cuando se recibe una emisora FM/AM.
7 SLEEP
Se ilumina cuando el temporizador para dormir está activado (p.31).
8 MUTE
Parpadea cuando se silencia el audio.
9 VOLUME
Muestra el nivel de volumen actual.
2
ENHANCER ADAPTIVE DRC
3
5
STEREO
TUNED
7689
SLEEP
VOL.
MUTE
SW
C
LR SL SR
) Indicadores del cursor
Ilumina los cursores disponibles en el mando a distancia para cada operación.
! Pantalla de información múltiple
Muestra una variedad de información. Pulse INFO en el mando a distancia o en el panel delantero para pasar por la información mostrada (p.31).
@ Indicadores de altavoces
Muestra los terminales de altavoz a través de los que se da salida a las señales.
Altavoz delantero (Izq.) Altavoz delantero (Der.) Altavoz central Altavoz surround (Izq.) Altavoz surround (Der.) Subwoofer
Es 8
Page 9

Panel trasero

621 4 5
3
DOCK
(
)
3
A
V
O
O
V 3
V 5
V 6
O
C
)
(TV)
4
R
S
S
S
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
VIDEO
COAXIAL COAXIAL
AV 1
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
1 Toma DOCK
Para conectar un dock universal para iPod de Yamaha opcional, un sistema inalámbrico para iPod y un receptor de audio inalámbrico Bluetooth (p.44, 45, 50).
2 Toma HDMI OUT
Para conectar un TV compatible con entradas de HDMI para emitir señales de audio/vídeo. El audio del TV se emite cuando se utiliza ARC (p.16, 18, 19).
3 Tomas ANTENNA
Para conectar antenas de AM y FM (p.24).
4 Tomas HDMI 1-4
Para conectar dispositivos externos compatibles con salidas HDMI para recibir señales de audio/video (p.21).
5 Terminales SPEAKERS
Para conectar altavoces (p.14).
6 Cable de alimentación
Para conectar la unidad a una toma de CA (p.25).
OPTICAL
ARC
HDMI OUT
L
R
MAINS
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANTENNA
AM FM
AV
OUT
75Ω
MONITOR OUT
AUDIO
HDMI 4
FRONT CENTER SURROUND
R
L
SPEAKERS
R
L
SUBWOOFER
977)8!
(Modelos del R.U. y Europa)
7 Tomas MONITOR OUT
Tomas COMPONENT VIDEO
Para conectar un TV compatible con señales de vídeo de componentes y emitir señales de vídeo (p.20).
Tom a VIDE O
Para conectar un TV compatible con señales de vídeo para emitir señales de vídeo (p.20).
8 Tomas AV1-6
Para conectar a dispositivos de reproducción equipados con salidas de audio/vídeo para recibir señales de audio/vídeo (p.21).
9 Tomas AV OUT
Para enviar señales de audio/vídeo recibidas cuando se han seleccionado entradas analógicas (AV5-6 o AUDIO) (p.25).
) Tomas AUDIO
Para conectar a dispositivos de reproducción equipados con salidas de audio analógicas para emitir señales de audio (p.23).
! Toma SUBWO OFE R
Para conectar un subwoofer a un amplificador incorporado (p.14).
La zona circundante a las tomas de salida de audio/vídeo está marcada en blanco. Utilice estas tomas para emitir señales de audio/vídeo a un TV o a otro dispositivo externo.
ARC
(BD/DVD)
BD/DVD
HDMI OUT
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
PTICAL
AV 1
VIDEO
IDE
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
OAXIALCOAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
(CD
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
HDMI 1
HDMI 2 HDMI 3
HDMI
ANTENNA
ANTENN
AM FM
75Ω
7
MONITOR OUT
AV OUT
AUDIO
AUDI
Tomas de salida
HDMI 4
DMI
FRONT CENTER SURROUND
RONTCENTE
R
URROUND
R
L
L
SPEAKERS
PEAKER
SUBWOOFER
Es 9
Page 10
1
2
3
4 5
6 7
8
9
) !
@
#

Mando a distancia

SOURCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
AV
1 2 3
5
6
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
SCENE
BD
TV
DVD
SETUP
ENTER
RETURN
TOP
MENU
MODE
1234
56 87
9 0
TV
INPUT
TV VOL TV CH
MUTE
RECEIVER
AUDIO
PRESET
SUR. DECODE
ENHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
POP-UP
MENU
10
CODE SET
V-AU X
4
DOCK
USB
TUNING
STRAIGHT
RADIO
VOLUME
MUTE
ENT
$ %
^
&
*
(
A
1 Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
2 SOURCE (alimentación de fuente)
Enciende y apaga un dispositivo externo.
3 Teclas selectoras de entrada
Seleccione una fuente de entrada en la unidad para reproducir.
HDMI 1-4 Tomas HDMI 1-4 V-A UX Toma VIDEO AUX en el panel delantero AV 1-6 Toma s AV 1-6 AUDIO Toma AUDIO DOCK Un dock universal para iPod de Yamaha,
un receptor inalámbrico para iPod y un receptor inalámbrico Bluetooth que se conectan a una toma DOCK.
TUNER Sintonizador de FM/AM USB
Dispositivos USB conectados a la toma USB.
[A] Cambia el dispositivo externo que puede
controlarse con las teclas de control de dispositivo externo sin cambiar las entradas (p.75).
4 Teclas de radio
Controla el sintonizador de FM/AM. FM Establece la banda del sintonizador de
FM/AM en FM.
AM Establece la banda del sintonizador de
FM/AM en AM.
MEMORY Presintoniza emisoras de radio. PRESET Selecciona una emisora presintonizada. TUNING Cambia las frecuencias de sintonización.
5 INFO
Cambia la información que aparece en el visor delantero (p.31).
6 SLEEP
Selecciona el tiempo del temporizador para dormir (120 min., 90 min., 60 min., 30 min., y Off) pulsando esta tecla repetidamente. El indicador SLEEP se ilumina en el visor delantero mientras se utiliza el temporizador para dormir. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, la unidad pasa al modo de espera.
7 SCENE
Cambia la fuente de entrada y el programa de sonido con una sola pulsación de botón. Cuando la unidad esté en modo de espera, al pulsar esta tecla se enciende la unidad (p.32).
8 SETUP
Muestra/finaliza el menú “Setup” de la unidad (p.60).
9 Teclas de operación de menús
Teclas del cursor Selecciona ajustes y opciones del
menú.
ENTER Confirma un elemento seleccionado. RETURN Vuelve a la pantalla anterior cuando se
muestra el menú.
) Teclas de operaciones de dispositivos externos
Controlan la grabación, reproducción y visualizaciones de menú, etc. de los dispositivos externos (p.75, 76).
! MODE
Cambia los modos de recepción de emisión de FM (p.38) o los modos de operación de iPod (p.49).
@ Teclas numéricas
Introduce números como la frecuencia del sintonizador FM/ AM y los códigos del mando a distancia.
# Teclas de control de TV
Controla la operación de TV, como la entrada y el nivel del volumen (p.74, 75).
$ CODE SET
Establece códigos del mando a distancia para dispositivos externos (p.74).
% SOURCE/RECEIVER
Cambia el dispositivo (dispositivo externo o unidad) que se encuentra disponible con las teclas del mando a distancia. Se ilumina en naranja cuando se selecciona la unidad y en verde cuando se selecciona un dispositivo externo.
^ RECEIVER (alimentación del receptor)
Cambia la unidad entre encendido y el modo de espera.
& Teclas selectoras de sonido
Cambia entre el efecto de campo sonoro (programa de campo sonoro) que está utilizando y el decodificador de sonido surround (p.33).
* OPTION
Muestra/finaliza el menú “Opción” de cada fuente de entrada (p.56).
( VOLUME
Ajusta el balance del volumen (p.31).
A MUTE
Activa y desactiva la función de silenciamiento (p.31).
• Los códigos de mando a distancia deben registrarse previamente para utilizar dispositivos externos con este mando a distancia. Si utiliza dispositivos compatibles con HDMI, el mando a distancia puede estar disponible únicamente al conectarlos (p.87).
Es 10
Page 11

AJUSTES

Procedimiento general de ajuste

Siga los 8 pasos indicados a continuación antes de utilizar la unidad.
1 Disposición de los altavoces (p.12)
2 Conexión de los altavoces (p.14)
3 Conexión a un TV (p.16)
Conexión de dispositivos de reproducción
4
(p.21)
5 Conexión de antenas de FM/AM (p.24)
Conexión de los dispositivos de grabación
6
(p.25)
7 Conexión del cable de alimentación (p.25)
Optimización de los ajustes de los altavoces
8
automáticamente (YPAO) (p.26)
Seleccione la disposición de los altavoces en función del número de altavoces y luego colóquelos en la sala.
Conecte cada altavoz a la unidad.
Conecte el TV a la unidad.
Conecte los dispositivos de vídeo (reproductores BD/DVD, etc.) o los dispositivos de audio (reproductores CD, etc.) a la unidad.
Conecte las antenas de FM/AM a la unidad.
Conecte los dispositivos externos, como los dispositivos de grabación.
Una vez que se hayan realizado todos los ajustes anteriores, enchufe el cable de alimentación.
Ajuste el balance del volumen y el tono de los altavoces automáticamente (YPAO).
Aquí finalizan todos los ajustes necesarios antes del uso. Utilice la unidad para reproducir películas, música, radio, etc.
Es 11
Page 12

Disposición de los altavoces

1
2 3 4 5 6 7 8
1 Disposición de los altavoces
Seleccione la disposición de los altavoces en función del número de altavoces y luego coloque los altavoces y el subwoofer (con un amplificador integrado) en la sala. La siguiente sección describe la configuración de los altavoces habitual para un sistema de 2.1 a 5.1 canales.
NOTAS
• (Sólo modelos de EE.UU. y Canadá) La unidad está configurada de fábrica para altavoces de 8Ω. También se pueden conectar altavoces de 6Ω. Para conocer más detalles sobre los ajustes para la conexión de altavoces de 6Ω, consulte “Cambio de la impedancia de los altavoces (Sólo modelos de EE. UU. y Canadá)” (p.72).
• (Excepto modelos de EE.UU. y Canadá) Utilice los altavoces con una impedancia de al menos 6Ω.
Sistema de altavoces
Tipo de altavoces Abr. Función
Delantero (Izquierdo)
Delantero (Derecho) ●●●●
Central Para el sonido del canal central (diálogos, voces, etc.) ●●
Surround (Izquierdo)
Surround (Derecho) ●●
Subwoofer Para el sonido de efecto de baja frecuencia (LFE) y el sonido grave desde los canales delantero y surround. ●●●●
• Para conocer la disposición recomendada de los altavoces, consulte “Disposición ideal de los altavoces” (p.83).
Para el sonido del canal delantero (sonido estéreo) y el sonido de efecto
Para el sonido de efecto y vocal del canal surround. El sonido del canal surround trasero sale de los altavoces surround cuando la entrada son sonidos de 7.1 o 6.1 canales.
(el número de canales)
5.1 4.1 3.1 2.1
●●●●
●●
Es 12
Page 13
Disposición de los altavoces
1
2 3 4 5 6 7 8

Disposición de altavoces de 5.1 canales

FL FR
SW
SL
C

Disposición de altavoces de 4.1 canales

FL FR

Disposición de altavoces de 3.1 canales

FL FR
SW
SR
C

Disposición de altavoces de 2.1 canales

FL FR
SW
SL
SR
SW
Es 13
Page 14
F
RO
N
T
F
RON
T

Conexión de los altavoces

1 2
3 4 5 6 7 8
2 Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces a la unidad. Aquí se encuentran las conexiones de las disposiciones de altavoces de 5.1 canales como ejemplos. Si selecciona otra disposición de altavoces con canales, conecte los altavoces y consulte la conexión de la disposición de altavoces de 5.1 canales.
NOTAS
• Desconecte el enchufe de alimentación antes de conectar los altavoces.
• Antes de conectar un subwoofer, apáguelo.
• Procure que el centro del cable del altavoz no toque nada ni entre en contacto con las zonas metálicas de la unidad. Esto puede dañar la unidad o los altavoces. Si se produce un cortocircuito en los cables de los altavoces, aparece “CHECK SP WIRES!” en el visor delantero cuando se enciende la unidad.
Cables necesarios (no suministrados)
Cables del altavoz x número de altavoces
+ –
+ –
Cable con clavija monoaural (para subwoofer) x 1
Terminales de altavoz en la parte trasera de la unidad
FRONT CENTER SURROUND
R
R
L
L

Disposición de altavoces de 5.1 canales

La unidad (parte trasera)
FRONT CENTER SURROUND
R
L
SPEAKERS
R
L
SUBWOOFER
1 Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del
extremo de los cables de los altavoces y retuerza con firmeza el hilo expuesto.
2 Afloje el terminal de
los altavoces.
3 Introduzca el hilo
expuesto en el hueco del lateral del terminal.Si resulta
+ (Rojo)
- (Negro)
3
2
1
4
difícil insertar el hilo en el hueco del lateral, introdúzcalo en el hueco debajo del terminal.
4 Apriete el terminal.
Conexión con un conector tipo banana (Excepto para los modelos del R.U. y Europa)
Apriete la perilla e inserte un conector tipo banana en el extremo del terminal.
Conector tipo banana
Conexión de un subwoofer
Utilice un cable con clavija monoaural para conectar un subwoofer. Antes de conectar un subwoofer, apáguelo.
SPEAKERS
SUBWOOFER
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
AV 1
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
ANTENNA
AM FM
VIDEO
L
R
OPTICAL
AV
(CD) (TV)
OUT
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
FRONT CENTER SURROUND
RLR
L
75Ω
MONITOR OUT
AUDIO
SPEAKERS
SUBWOOFER
Conexión de los cables de los
altavoces
Cada altavoz tiene dos cables de altavoz. Uno es para conectar el terminal negativo (-) de la unidad y el altavoz y el otro para el terminal positivo (+). Los cables son de colores diferentes, para que no se confundan. Conecte la parte negra al terminal negativo (-) y la otra parte al terminal positivo (+).
Cable con clavija monoaural
Es 14
Page 15

Clavijas de enchufe y tomas

La unidad cuenta con las siguientes tomas de entrada y salida. Utilice las tomas y los cables adecuados para los dispositivos.

Tomas de audio/vídeo

Tomas HDMI
Se transmiten los sonidos y los vídeos digitales. Utilice un cable HDMI para la conexión.
Cable HDMI
• Utilice un cable HDMI de 19 patillas con el logotipo HDMI. Se recomienda utilizar un cable HDMI de menos de 5,0 m de largo para evitar que se degrade la calidad de la señal.
• Si conecta un dispositivo externo con una toma DVI, utilice un cable HDMI/DVI-D.
• La función de control de HDMI, la función Audio Return Channel y la transmisión de contenido 3D son compatibles.

Tomas de vídeo analógicas

Tomas COMPONENT VIDEO
La señal se separa en tres dispositivos: Luminancia (Y), crominancia azul (PB) y crominancia roja (PR). Utilice un cable con clavija de vídeo componente de tres clavijas.
Cables de vídeo componente
Rojo
P
R
P
B
Y
Tom a VIDE O
Esta toma transmite una señal de vídeo analógica convencional. Utilice un cable con clavija de vídeo.
Cable con clavija de vídeo
Azul
Ver de

Tomas de audio

Tomas OPTICAL
Estas tomas transmiten señales de audio digital óptico. Utilice cables de fibra óptica para la conexión. Retire la tapa antes de utilizarlo si fuera necesario.
Cable digital óptico
Tomas COAXIAL
Estas tomas transmiten señales de audio digital coaxial. Utilice cables coaxiales.
Cable digital coaxial
Tomas AUDIO
Estas tomas transmiten señales de audio analógicas convencionales. Utilice cables con clavija estéreo.
Cable con clavija estéreo
Toma PORTABLE
Esta toma transmite señales de audio analógicas convencionales. Al realizar la conexión utilice un cable de miniclavija estéreo.
Cable de miniclavija estéreo
Es 15
Page 16
M
O
1 2 3

Conexión a un TV

4 5 6 7 8
3 Conexión a un TV
Conecte un TV a la unidad. Las señales de vídeo recibidas en la unidad se emiten al TV. El audio del TV también puede emitirse desde la unidad. La forma recomendada de conectar un TV varía en función de los tipos y las funciones de las tomas de entrada de vídeo en el TV. Seleccione cómo conectar el TV a la unidad consultando el manual del TV.
¿El TV es compatible con
Audio Return Channel (ARC)?
No
¿El TV es compatible con el
control HDMI?
No
¿El TV cuenta con una toma de
entrada HDMI?
No
Método de conexión 1 (en esta página)
Método de conexión 4 (p.20)*
Método de conexión 2
Método de conexión 4 (p.20)*
Método de conexión 3 (p.19)
Método de conexión 4 (p.20)*
y
(p.18)
y
y
Método de conexión 1
(TV compatible con ARC)
Conecte un TV a la unidad con un cable HDMI.
• Se indican las siguientes conexiones y pasos, suponiendo que “HDMI” en el menú “Setup” no se ha cambiado con respecto al ajuste predeterminado (p.69).
Toma HDMI OUT
La unidad (parte trasera)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
AV 1
ARC
HDMI OUT
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
IHDMI
HD
75Ω
MONIT
AV
OUT
AUDIO
Entrada HDMI
HDMI
HDMI
ARC
HDMI
TV
Método de conexión 4 (p.20)
* Necesario si el dispositivo de reproducción está
conectado a tomas de entrada de vídeo que no sean HDMI1-4.
La entrada de la señal de vídeo HDMI, vídeo componente o vídeo compuesto a la unidad sale del mismo tipo de toma de salida (p.86). Realice las conexiones necesarias y cambie la fuente de entrada en el TV en función del dispositivo de reproducción.
¿En qué consiste la función de control HDMI?
Al conectar un TV a la unidad con un cable HDMI, algunas operaciones de la unidad se encuentran disponibles con el mando a distancia del TV, como el encendido/modo de espera y el control de volumen. Si se conectan a la unidad dispositivos de reproducción compatibles con el control HDMI (reproductores BD/DVD, etc.), también se pueden utilizar estos dispositivos. Para conocer más detalles, consulte “Control HDMI” (p.87).
¿En qué consiste el Audio Return Channel (ARC)?
Si el TV es compatible con ARC, el audio del TV puede emitirse a la unidad mediante un cable HDMI que transmita señales de vídeo de la unidad al TV.
• Al conectar un TV a la unidad con un cable HDMI, cada función de la unidad se puede configurar viendo el monitor de TV (p.60).
• Si el dispositivo de reproducción está conectado a las tomas de entrada de vídeo analógico (COMPONENT VIDEO o VIDEO), también tendrá que conectar el TV a la toma MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO o VIDEO) con un cable de vídeo analógico (p.20).
Ajustes necesarios
Para utilizar la función de control HDMI y ARC, se necesitan los siguientes ajustes previamente.
1 Tras conectar los dispositivos externos (TV, dispositivos de
reproducción, etc.) y un cable de alimentación de CA, encienda la unidad, el TV y los dispositivos de reproducción.
Continúa en la
siguiente página
Es 16
Page 17
V
1 2 3
Conexión a un TV
4 5 6 7 8
2 Configure los ajustes de ARC.
a Confirme que la función ARC del TV está activada.
Para conocer más detalles sobre cómo confirmarlo, consulte el manual del TV.
b Seleccione la fuente de entrada del TV a la entrada de vídeo desde la toma HDMI
OUT de la unidad.
c Pulse SETUP.
OPTION
OPTION
SETUP
SETUP
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
d Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “HDMI”.
e Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “Control HDMI” y, a
continuación, pulse ENTER.
f Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “On” y luego pulse ENTER. g Confirme que “ARC” está ajustado en “On.”
• “ARC” está ajustado en “On” como ajuste predeterminado. Cuando “Control HDMI” está ajustado en “On”, la función ARC de la unidad está desactivada.
h Pulse SETUP.
Teclas del cursor
ENTER
3 Configure los ajustes del Control HDMI.
a Active la función de control de HDMI del TV y los dispositivos que son compatibles
con la función de control HDMI. Para conocer más detalles sobre el ajuste de la función de control de HDMI, consulte el manual de cada dispositivo.
b Apague el TV.
La unidad y los dispositivos también se apagan automáticamente con la operación del TV. Si no se apagan, apáguelos manualmente.
c Encienda el TV.
La unidad también se enciende con el TV. Si la unidad no se enciende, enciéndala manualmente.
d Cambie la fuente de entrada de vídeo del TV a las señales de vídeo de la unidad. e Encienda los dispositivos de reproducción y luego confirme lo siguiente:
Unidad: Si las señales de entrada de los dispositivos de reproducción están seleccionados como la fuente de entrada de HDMI (cualquiera de “HDMI 1-4”). Cuando no esté seleccionada, seleccione la fuente de entrada correcta manualmente.
TV: Si las señales de vídeo de los dispositivos de reproducción se muestran en la pantalla de TV.
f Confirme si la unidad está vinculada con las operaciones del mando a distancia del
TV del siguiente modo: Encendido/modo de espera, control del volumen y selección de dispositivos de salida de audio. Si estas operaciones no se encuentran disponibles, compruebe que “Control HDMI” (p.69) en el menú “Setup” está ajustado en “On.”
• Si hay algún problema al reproducir la fuente de audio mediante la función ARC, ajuste “ARC” en el menú “Setup” en “Off” y conecte el TV y la unidad con un cable óptico (p.18).
• Si la función de control HDMI no funciona correctamente, puede ser eficaz apagar los dispositivos para restablecerlos o enchufar el cable de alimentación y volver a intentarlo con el cable de alimentación conectado.
• Si el encendido no está vinculado, confirme la prioridad de los ajustes de salida de audio para el TV.
Todos los ajustes se han realizado. Cuando se selecciona un programa de TV con el mando a distancia del TV, la fuente
de entrada de la unidad cambia automáticamente a “AV4” y se emite sonido de TV. Si no funciona correctamente, confirme que “ARC” en el menú “Setup” está ajustado en “On”
• “AV4” se ha seleccionado como fuente de sonido de entrada de un TV como ajuste predeterminado. Cuando se utiliza la toma AV4 para otro dispositivo, seleccione una toma de entrada para utilizarla para el audio del TV en “Entrada de audio de TV” en el menú “Setup”. Además, al utilizar las funciones SCENE (p.32), registre la fuente de entrada adecuada en SCENE (TV).
Es 17
Page 18
M
O
V
1 2 3
Conexión a un TV
4 5 6 7 8
Método de conexión 2
(TV compatible con el control HDMI)
Conecte un TV a la unidad con un cable HDMI y un cable óptico.
• Se indican la siguiente conexión y los siguientes pasos, suponiendo que “HDMI” en el menú “Setup” no se ha cambiado con respecto al ajuste predeterminado (p.69).
Toma HDMI OUT
ARC
HDMI
La unidad (parte trasera)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
AV 1
HDMI OUT
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD)
(TV)
AV 2 AV 3 AV 5 AV 6
AV 4
Toma AV4 (OPTICAL)
I
(BD/DVD)
HDMI 1
HD
ANTENNA
AM FM
75Ω
MONIT
O
AV
AV
OPTICAL
OUT
OUT
AUDIO1
AV 6
AUDIO
(TV)
AV 4
O
Salida de audio
(Digital óptico)
HDMI
HDMI
OPTICAL
Entrada HDMI
HDMI
TV
• Al conectar un TV a la unidad con un cable HDMI, cada función de la unidad se puede configurar viendo el monitor de TV (p.60).
• Si el dispositivo de reproducción está conectado a las tomas de entrada de vídeo analógico (COMPONENT VIDEO o VIDEO), también tendrá que conectar el TV a la toma MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO o VIDEO) con un cable de vídeo analógico (p.20).
Ajuste necesario
Para utilizar la función de control HDMI, se necesitan los siguientes ajustes previamente.
1 Tras conectar los dispositivos externos (TV, dispositivos de
reproducción, etc.) y un cable de alimentación de CA, encienda la unidad, el TV y los dispositivos de reproducción.
2 Configure los ajustes del Control HDMI.
a Active la función de control de HDMI del TV y los dispositivos que son compatibles
con la función de control HDMI. Para conocer más detalles sobre el ajuste de la función de control de HDMI,
consulte el manual de cada dispositivo.
b Seleccione la fuente de entrada del TV a la entrada de vídeo desde la toma HDMI
OUT de la unidad.
c Pulse SETUP.
OPTION
OPTION
SETUP
SETUP
VOLUME
RETURN
ENTER
DISPLAY
Teclas del cursor
ENTER
d Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “HDMI”.
e Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “Control HDMI” y, a
continuación, pulse ENTER.
f Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “On” y luego pulse ENTER. g Pulse SETUP. h Apague el TV.
La unidad y los dispositivos también se apagan automáticamente con la operación del TV. Si no se apagan, apáguelos manualmente.
i Encienda el TV.
La unidad también se enciende. Si la unidad no se enciende, enciéndala manualmente.
Continúa en la
siguiente página
Es 18
Page 19
M
O
1 2 3
Conexión a un TV
4 5 6 7 8
j Cambie la fuente de entrada de vídeo del TV a las señales de vídeo de la unidad.
k Encienda los dispositivos de reproducción y luego confirme lo siguiente:
Unidad: Si las señales de entrada de los dispositivos de reproducción están seleccionados como la fuente de entrada de HDMI (cualquiera de “HDMI 1-4”). Cuando no esté seleccionada, seleccione la fuente de entrada correcta manualmente.
TV: Si las señales de vídeo de los dispositivos de reproducción se muestran en la pantalla de TV.
l Confirme si la unidad está vinculada con las operaciones del mando a distancia del
TV del siguiente modo: Encendido/modo de espera, control del volumen y selección de dispositivos de
salida de audio. Si estas operaciones no se encuentran disponibles, confirme que “Control HDMI” en
el menú “Setup” está ajustado en “On.” Todos los ajustes se han realizado. Cuando se selecciona un programa de TV con el mando a distancia del TV, la fuente
de entrada de la unidad cambia automáticamente a “AV4” y se emite sonido de TV. Si estas operaciones no se encuentran vinculadas, confirme que “Control HDMI” en
el menú “Setup” está ajustado en “On”.
• Si la función de control HDMI no funciona correctamente, puede ser eficaz apagar los dispositivos para restablecerlos o enchufar el cable de alimentación y volver a intentarlo con el cable de alimentación conectado.
• Si el encendido no está vinculado, confirme la prioridad de los ajustes de salida de audio para el TV.
• “AV4” se ha seleccionado como fuente de sonido de entrada de un TV como ajuste predeterminado. Cuando se utiliza la toma AV4 para otro dispositivo, seleccione una toma de entrada para utilizarla para el audio del TV en “Entrada de audio de TV” del menú “Setup”. Además, al utilizar las funciones SCENE (p.32), registre la fuente de entrada adecuada para SCENE (TV).
Método de conexión 3
(TV con tomas de entrada HDMI)
Conecte un TV a la unidad con un cable HDMI y un cable óptico.
Toma HDMI OUT
La unidad (parte trasera)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
AV 1
ARC
HDMI OUT
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD)
(TV)
AV 2 AV 3 AV 5 AV 6
AV 6
AV 4
Toma AV4 (OPTICAL)
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
OPTICAL
OUT
(TV)
AV 4
HDMI
I
HDMI
HDMI
OPTICAL
Entrada HDMI
HDMI
TV
HD
75Ω
MONIT
O
AV
AV OUT
AUDIO1
AUDIO
O
Salida de audio
(Digital óptico)
Cambiando la fuente de entrada a “AV4” con la tecla AV4 en el mando o distancia o SCENE. El sonido del TV se emite desde la unidad.
• Al conectar un TV a la unidad con un cable HDMI, cada función de la unidad se puede configurar viendo el monitor de TV (p.60).
• Si el dispositivo de reproducción está conectado a las tomas de entrada de vídeo analógico (COMPONENT VIDEO o VIDEO), también tendrá que conectar el TV a la toma MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO o VIDEO) con un cable de vídeo analógico (p.20).
• Cuando se utiliza la toma AV4 para otro dispositivo u otro terminal, excepto cuando se utiliza una toma OPTICAL (con un cable óptico) para recibir sonido de TV, seleccione otra toma (cualquiera de AV 1-6 o AUDIO) para la conexión. Además, establezca el ajuste de las fuentes de entrada de SCENE (TV) (p.32).
Es 19
Page 20
M
O
1 2 3
Conexión a un TV
4 5 6 7 8
Método de conexión 4
La entrada de señales de vídeo del dispositivo de reproducción a las tomas de entrada de vídeo analógico (COMPONENT VIDEO o VIDEO) sale del mismo tipo de toma MONITOR OUT al TV. Conecte el TV a la toma MONITOR OUT del mismo tipo que las tomas de entrada de vídeo analógico conectadas al dispositivo de reproducción, en función de la toma de entrada en el TV. Cambiando la fuente de entrada “AV4” con AV4 en el mando a distancia o SCENE (TV), el sonido del TV se emite desde la unidad.
• Al conectarse a un TV con un cable, que no sea un cable HDMI, no se encuentran disponibles las operaciones con la pantalla del TV (como el ajuste de la unidad, las operaciones de dispositivos iPod/ USB).
• Cuando se utiliza la toma AV4 para otro dispositivo u otro terminal, excepto para una toma OPTICAL (con un cable óptico), para recibir sonido de TV, seleccione otra toma (cualquiera de AV1-6 o AUDIO) para la conexión. Además, establezca el ajuste de las fuentes de entrada de SCENE (TV) (p.32).
Conexión COMPONENT VIDEO (con un cable componente)
Toma MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
La unidad (parte trasera)
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
COMPONENT
P
R
DOCK
P
B
Y
MONITOR OUT
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
(CD)
AV 1
AV 2 AV 3 AV 5 AV 6
VIDEO
P
R
ARC
P
B
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 1
HD
ANTENNA
Y
AM FM
75Ω
MONIT
L
R
OPTICAL
AV
AV
OPTICAL
(TV)
OUT
OUT
AUDIO1
AV 6
AV 4
AUDIO
(TV)
AV 4
Toma AV4 (OPTICAL)
O
O
(Vídeo componente)
P
R
P
B
Y
OPTICAL
Salida de audio
(Digital óptico)
Conexión VIDEO (con un cable con clavija de vídeo)
Toma MONITOR OUT
La unidad (parte trasera)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
AV 1
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
VIDEO
(CD) (TV)
(VIDEO)
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
AM FM
MONITOR OUT
75Ω
MONITOR OUT
L
R
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
(TV)
AV 6
AV 4
O
AV
AV
OUT
OUT
AUDIO1
AUDIO
(TV)
AV 4
Toma AV4 (OPTICAL)
V
OPTICAL
O
Salida de audio
(Digital óptico)
Entrada de vídeo
(Vídeo analógico)
V
Entrada de vídeo
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
TV
VIDEO
TV
Es 20
Page 21
M
O
1 2 3 4

Conexión de dispositivos de reproducción

5 6 7 8
4 Conexión de dispositivos de reproducción
La unidad cuenta con diferentes tipos de tomas de entrada como una toma HDMI. Conéctelas a las tomas de salida correspondientes de los dispositivos de reproducción. Para conectar un iPod, dispositivos Bluetooth y dispositivos de almacenamiento USB, consulte las siguientes páginas.
Conexión a un iPod (p.43)
Conexión de un receptor de audio inalámbrico Bluetooth (p.50)
Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB (p.52)

Conexión de dispositivos de vídeo (como reproductores BD/DVD)

Se conectan a la unidad dispositivos de vídeo, como reproductores BD/DVD, receptores digitales multimedia (STB) y TV por cable, y videoconsolas. Seleccione la conexión correcta según las tomas de salida (vídeo/audio) de los dispositivos de vídeo conectados a la unidad. Si un dispositivo de vídeo es compatible con la conexión HDMI, se recomienda HDMI.
• Si una toma de entrada de la unidad no coincide con la toma de salida de un dispositivo de vídeo, seleccione otra toma de la unidad para el dispositivo de vídeo (p.22).
Conexión HDMI
Conecte un dispositivo de vídeo a la unidad con un cable HDMI.
La unidad (parte trasera)
L
I
HDM
HDMI 4
Tomas HDMI 1-4
RC
(BD/DVD)
I OUT
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 2
HDMI 4
FRONT
R
HDMI 3
ANTENNA
AM FM
75Ω
MONITOR OUT
(BD/DVD)
HDMI 1
AV OUT
AV 5 AV 6
AUDIO
Seleccionando la fuente de entrada con la tecla HDMI 1-4, el audio y el vídeo de los dispositivos de vídeo se emiten desde la unidad.
I
Salida HDMI
HDM
HDMI
Dispositivo de vídeo
Conexión de vídeo componente
Conecte un dispositivo de vídeo a la unidad con un cable componente y un cable de audio (un cable óptico o un cable coaxial). Las tomas de entrada de la unidad (AV1-2) son diferentes en función de las tomas de audio del dispositivo de vídeo.
Toma de salida de un dispositivo de vídeo
Vídeo Audio
Vídeo componente
Tomas AV1 -2
(COMPONENT VIDEO)
Óptica AV1 (COMPONENT + OPTICAL)
Coaxial AV2 (COMPONENT + COAXIAL)
La unidad (parte trasera)
P
R
ARC
P
B
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
VIDEO
L
R
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
(CD) (TV)
OPTICAL
AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
AV 2
COAXIAL
AV 1
AV 2
Toma AV1 (OPTICAL) o Toma AV2 (COAXIAL)
HD
Y
75Ω
MONIT
O
AV
OUT
O BIEN
AUDIO
C
MONITOR OUT
P
P
Y
COMPONENT
VIDEO
R
B
DOCK
OPTICAL
AV 1
Seleccionando una fuente de entrada con la tecla AV1-2, el audio y el vídeo de los dispositivos de vídeo se emiten desde la unidad.
• Para reproducir el dispositivo de reproducción conectado a las tomas AV1-2 (COMPONENT VIDEO), hay que conectar el TV a las tomas MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO) (p.20). Al reproducir el dispositivo, cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada de vídeo componente conectada a la unidad.
Toma de entrada de la unidad
Salida de vídeo
(Vídeo componente)
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
Y
Y
O
OPTICAL
C
Dispositivo de vídeo
COAXIAL
Salida de audio (Óptica digital o coaxial)
• Para reproducir el dispositivo de reproducción conectado a las tomas HDMI1-4, hay que conectar el TV a la toma HDMI OUT (p.16, 18, 19). Al reproducir el dispositivo, cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada HDMI conectada a la unidad.
Es 21
Page 22
M
2
O
1 2 3 4
Conexión de dispositivos de reproducción
5 6 7 8
Conexión de vídeo analógico
Conecte los dispositivos de vídeo a la unidad con un cable con clavija de vídeo y un cable de audio (ya sea un cable coaxial, un cable óptico o un cable con clavija estéreo). Las tomas de entrada de la unidad (AV3-6) son diferentes en función de las tomas de entrada de audio de los dispositivos de vídeo.
Toma de salida de un dispositivo de vídeo
Vídeo Audio
Coaxial AV3 (VIDEO + COAXIAL)
Vídeo analógico
Óptica AV4 (VIDEO + OPTICAL)
Estéreo analógico
La unidad (parte trasera)
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
MONITOR OUT
P
P
Y
COMPONENT
VIDEO
R
B
DOCK
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD) (TV)
AV 1
AV 2
AV 3 AV 4 AV 5
HDMI 1
ANTENNA
AM
VIDEO
VV
L
R
OPTICAL
AV
OUT
AV 6
OO
L
R
OPTICAL
COAXIAL
O BIEN
CC
O BIEN
L
R
Tomas AV3-6
Seleccionando la fuente de entrada con la tecla AV3-6, el audio y el vídeo de los dispositivos de vídeo se emiten desde la unidad.
• Para reproducir el dispositivo de reproducción conectado a las tomas AV3-6 (VIDEO), hay que conectar el TV a la toma MONITOR OUT (VIDEO) (p.20). Al reproducir el dispositivo, cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada de vídeo compuesto conectada a la unidad.
Tomas de entrada de la unidad
AV5 (VIDEO + AUDIO)
AV6 (VIDEO + AUDIO)
Salida de vídeo
(Vídeo analógico)
VIDEO
Dispositivo de
OPTICAL
COAXIAL
L
L
R
R
Salida de audio
(ya sea óptica digital,
coaxial o estéreo analógica)
vídeo
Cambio de la combinación de tomas de entrada (vídeo/audio)
Si una toma de entrada de la unidad no coincide con una toma de salida de un dispositivo de vídeo, seleccione otra toma de la unidad para ajustarse a la toma del dispositivo de vídeo. Con este ajuste, se encuentran disponibles las siguientes conexiones.
Tomas de salida de un dispositivo de vídeo Tomas de entrada de la unidad
Vídeo Audio Vídeo Audio
Óptica HDMI 1-4
HDMI
Coaxial HDMI 1-4 AV2-3 (COAXIAL)
Estéreo analógico HDMI 1-4
Vídeo componente Estéreo analógico
AV1 -2
(COMPONENT VIDEO)
AV1 (O PTICAL) AV4 (O PTICAL)
AV5-6 (AUDIO)
AUDIO
AV5-6 (AUDIO)
AUDIO
Ajustes necesarios
Como ejemplo, a continuación se muestra el ajuste de conexiones para el que se utiliza la toma AV2 (COMPONENT VIDEO) para las señales de vídeo y las tomas AV5 (AUDIO) para las señales de audio.
Salida de vídeo
(Vídeo componente)
P
R
P
B
Y
AUDIO
L
Dispositivo de vídeo
R
Salida de audio (Estereo analógica)
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
(COMPONENT VIDEO)
La unidad (parte trasera)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
AV 1
Toma AV2
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 6
AV 5
Toma AV5 (AUDIO)
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
P
R
P
B
Y
HDMI
75Ω
L
MONITOR
L
R
AV
OUT
R
AUDIO
AV
OUT
AUDIO1
AV 5
L
R
Continúa en la
siguiente página
Es 22
Page 23
H
1 2 3 4
Conexión de dispositivos de reproducción
5 6 7 8
1 Finalice las conexiones para los dispositivos externos (como un TV y
un dispositivo de conexión), el cable de alimentación, etc., y luego encienda la unidad y el TV.
2 Cambie el ajuste de la fuente de entrada del TV al vídeo desde la
unidad.
3 Pulse AV2 para seleccionar “AV2” como toma de entrada de vídeo de
la unidad.
4 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
SW C
R
L SL SR

Conexión de dispositivos de audio (como un reproductor CD)

Conecte los dispositivos de audio (como un reproductor CD, reproductor MD, etc.) a la unidad. Seleccione una conexión correcta según las tomas de salida de los dispositivos de audio conectados a la unidad.
Toma de salida de audio de
un dispositivo de audio
Óptica
Coaxial AV2-3 (COAXIAL)
Estéreo analógica
Toma de entrada de audio de la unidad
AV1 (OPTICAL) AV4 (OPTICAL)
AV5-6 (AUDIO)
AUDIO
5 Pulse las teclas del cursor ( / ) repetidamente para seleccionar
“Audio In.”
OPTION
Audio In
92 /
6: &
5
/ 6/ 65
6 Pulse ENTER.
AV2
Audio;;;;;;AV2
VOL .
SW C
R
L SL SR
7 Pulse las teclas del cursor ( / ) repetidamente para seleccionar
“AV5” como fuente de entrada.
AV2
Audio;;;;;;AV5
Fuentes de entrada
HDMI1-4, AV1-2
Ajustes
HDMI1-4, AV1-6, AUDIO
8 Pulse OPTION.
Todos los ajustes se han realizado. Al cambiar la fuente de entrada a “AV2” con la tecla AV2, el vídeo y el audio del
dispositivo de vídeo se emiten desde la unidad.
VOL .
SW C
R
L SL SR
La unidad (parte trasera)
DOCK
MPONENT VIDEO
VIDEO
R OUT
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
AV 3
AV 2
AV 1
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
FM
AM
75Ω
MONITOR OUT
L
R
OPTICAL
AV
(TV)
OUT
AV 5
AV 4
AV 6
AUDIO
Tomas AV1-6 Toma AUDIO
OO
L
R
OPTICAL
COAXIAL
O BIEN
CC
O BIEN
L
R
Salida de audio
(ya sea óptica digital,
coaxial o estéreo analógica)
OPTICAL
COAXIAL
L
L
R
Dispositivo de audio
R
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
Seleccionando una fuente de entrada con la tecla AV1-6 y la tecla AUDIO, el audio de los dispositivos de audio se emite desde la unidad.
Es 23
Page 24
N
1 2 3 4
Conexión de dispositivos de reproducción5Conexión de antenas de FM/AM
6 7 8

Conexión a la toma en el panel delantero

Utilice las tomas VIDEO AUX del panel delantero para conectar temporalmente dispositivos como una videocámara o una videoconsola. Detenga el dispositivo y baje el volumen antes de conectarlo a la unidad.
BD
TV CD RADIO
DVD
PORTABLE
VIDEO AUX
VIDEO
V RL
L AUDIO R
INPUT
AUDIO OUT
PROGRAM
STRAIGHTTONE CONTROL
Salida de audio
Reproductor de
audio portátil
Videocámara
VIDEO
AUDIO
V
Salida de vídeo
L
R
Salida de audio
Seleccionando la fuente de entrada como “V-AUX” con la tecla V-AUX, el audio y el vídeo del dispositivo conectado se emiten desde la unidad.
• Para evitar la entrada de polvo, coloque la tapa de entrada VIDEO AUX cuando no utilice esta toma.
• Cuando hay componentes externos conectados tanto a la toma PORTABLE como a las tomas AUDIO, se transmite la salida de sonido de la toma PORTABLE.

5 Conexión de antenas de FM/AM

Conecte la antena interior de FM suministrada y una antena de AM.
Antena de FMAntena de AM
La unidad (parte trasera)
ARC
(BD/DVD)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
Montaje y conexión de la antena de AM
Mantener pulsado
HDMI OUT
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
AM FM
VIDEO
75Ω
MONITOR OUT
HDMI 4
HDMI 3
FRO
R
Insertar Soltar
• En la antena de AM, tome algunos hilos, sólo los necesarios para las conexiones.
• Los cables de la antena de AM no tienen polaridad.
Es 24
Page 25
U
SURROUND
SUBWOOFER
L
R
1 2 3 4 5 6
Conexión de los dispositivos de grabación7Conexión del cable de alimentación
8

6 Conexión de los dispositivos de grabación

Utilice tomas AV OUT para conectar dispositivos de grabación de vídeo y audio. Las señales entrantes de audio/vídeo analógico se emiten a través de las tomas AV OUT.
• Al grabar vídeo/audio del dispositivo de vídeo, utilice las tomas AV5-6 o las tomas VIDEO AUX (VIDEO/ AUDIO) de la unidad para conectar los dispositivos de vídeo.
• Al grabar audio del dispositivo de audio, utilice cualquiera de las tomas AV5-6, las tomas AUDIO o las tomas VIDEO AUX (AUDIO) de la unidad para conectar los dispositivos de audio.
La unidad (parte trasera)
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
MONITOR OUT
P
P
Y
COMPONENT
VIDEO
R
B
DOCK
OPTICAL
AV 1
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
AM FM
75Ω
MONITOR O
AV
OUT
AV
AUDIO
OUT
Tomas AV OUT
V
L
R
Entrada de vídeo (Vídeo analógico)
V
L
R
Entrada de audio
(Estéreo analógica)
Dispositivo
vídeo/audio

7 Conexión del cable de alimentación

Una vez que se hayan realizado todas las conexiones, conecte el cable de alimentación a la toma.
Enchufar en una toma de pared
• La imagen del enchufe de alimentación puede variar según las regiones.
Es 25
Page 26
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
Y
C
A
Y
R
SB
O
ON
TU
G
T
TV
O
TUNER
]
1 2 3 4 5 6 7 8
CODE SET
DE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
TUNER
FM
AM
PRESET
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
SUR. DECODE
URDECODE
MOVIE MUSIC
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
SCENE
EN
BD
TV
CD
VD
D
OPTION
SETUP
MODE
PTI
ENTER
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
DE
MENU
V-AUX
DOCK
DOCK
USB
U
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
LUME
MUTE
4
NIN
RECEIVER
Teclas del cursor
ENTER

Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)

8 Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)
El micrófono YPAO (suministrado) detecta el estado de las conexiones de los altavoces y la distancia entre estos altavoces y la posición de escucha y cambia los ajustes del balance del volumen y del tono automáticamente (YPAO: Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer).
• Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando utilice YPAO.
- Tras completar la conexión de un TV, de los altavoces, etc., comienza la medición YPAO.
- El tono de prueba se emite a alto volumen mientras se realiza la medición. Procure que el tono de prueba no asuste a los niños pequeños. Además, evite utilizar YPAO por la noche, para no causar molestias a los vecinos.
- Mantenga la sala en silencio mientras se realiza la medición.
- No conecte auriculares a la unidad.
- YPAO se puede ejecutar mirando únicamente el visor delantero de la unidad.

Preparativos antes de utilizar YPAO

4 Coloque el micrófono YPAO a la altura del oído en la
posición de escucha. Conecte el micrófono YPAO a la toma YPAO MIC del panel delantero.
La unidad (parte delantera)
Posición de escucha del micrófono YPAO
123
56 87
9 0
TV
INPUT
TV VOL TV CH
LTV
MUTE
T
4
7
ENT
10
1 Pulse RECEIVER para encender la unidad. 2 Encienda el TV y luego seleccione la fuente de
entrada del TV a la entrada de vídeo desde la toma HDMI OUT de la unidad.
3 Encienda el subwoofer y ajuste su volumen
aproximadamente a la mitad. La frecuencia de cruce, si está presente, está ajustada al máximo.
VOLUME HIGH CUT
CROSSOVER/
MIN MAXMIN MAX
Altura del oído
Coloque el micrófono YPAO a la altura del oído en la posición de escucha. Le recomendamos que utilice un trípode para ajustar la altura. Puede utilizar los tornillos del trípode para fijar el micrófono en su sitio.
La siguiente visualización aparece en el monitor de TV y en el visor delantero.
• Si se utiliza un subwoofer que sea compatible con la función de espera automática (apagado automático mientras no se emitan señales), desactive la función antes de continuar con el siguiente paso.
• Para cancelar la medición, desconecte el micrófono YPAO antes de medir o pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar “Salir” y pulse ENTER.
Es 26
Page 27
TV
V
E
E
V
P
O
Y
C
L
A
Y
CE
T
SB
O
TU
G
TV
O
TUNER
1 2 3 4 5 6 7 8
Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)
CODE SET
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
[ A ]
AV
1 2 3
5
6
AUDI
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
MODE
D
123
56
9 0
INPUT
MUTE
TE
TV VOL
USI
TV
ENTER
SCENE
L
SUR. DECODE
UR
DECODE
ENHANCER
ENHANCER
EN
OPTION
PTION
DISPLAY
DISP
TV
CD
POP-UP
MENU
STRAIGHT
TRAIGHT
RADIO
VOLUME
P-UP
V-AUX
USB
U
MUTE
DE SE
4
K
NIN
IRECT
ADI
LUME
4
SETUP
Teclas del cursor
ENTER RETURN

Inicio de la medición

Inicie la medición siguiendo estos pasos.
• La medición de YPAO no se realiza correctamente cuando existen obstáculos en la sala.
• Mientras realiza la medición, mantenga todos los objetos en las esquinas o retírelos de la sala. Se tardan unos tres minutos para realizar esta medición.
1 Confirme que se ha seleccionado “Inicio” y luego
pulse SETUP.
La medición comienza al cabo de 10 segundos. Pulse ENTER si desea iniciar la medición inmediatamente.
• Para cancelar la medición, pulse RETURN para detenerla temporalmente, pulse ENTER, seleccione “SALIR” y luego pulse ENTER.
• Para volver a intentar la medición a partir de la detención temporal, seleccione “AJUSTE” y luego pulse ENTER.
La siguiente pantalla aparece en el TV cuando acaba la medición.
2 Confirme que se ha seleccionado “Guardar / Salir”
y luego pulse ENTER.
• Para confirmar el resultado de la medición, seleccione “Resultado”. Para conocer más detalles, consulte “Confirmación del resultado de la medición” (p.28).
3 Confirme que se ha seleccionado “GUARD.” y luego
pulse ENTER.
• Para finalizar la medición sin guardar el resultado, pulse las teclas del cursor para seleccionar “CANCEL” y luego pulse ENTER.
• Si aparece un mensaje de error (como “E-1:No Alt. Del.”) o un mensaje de advertencia (como “W-1:desfasado”), consulte “Mensajes de error” o “Mensajes de advertencia” (p.29, 30).
4 Retire el micrófono YPAO.
Todos los ajustes de los altavoces se han realizado.
PRECAUCIÓN
• El micrófono YPAO es sensible al calor. Proteja el micrófono YPAO de altas temperaturas (como cerca de equipos de AV) y de la luz solar directa.
Es 27
Page 28
TV
V
CH
E
E
V
P
CT
O
Y
C
TOP
U
A
Y
CE
R
SB
O
ON
TU
G
T
TV
O
TUNER
]
12
1 2 3 4 5 6 7 8
Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)
CODE SET
DE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
6
AM
TV
ENTER
SCENE
LTV
AV
AUDIO
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
UR DECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
PTI
DISPLAY
TV
DI
CD
POP-UP
POP-UP
7
10
MENU
V-AUX
DOCK
DOCK
USB
U
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
DIRE
RADIO
RADI
VOLUME
LUME
MUTE
ENT
4
NIN
4
Teclas del cursor
ENTER RETURN
[ A ]
A
1 2 3
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
LEE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
TV VOL TV CH
MUTE
T

Confirmación del resultado de la medición

Confirme el resultado de la medición YPAO.
1 Tras la medición, pulse las teclas del cursor para
seleccionar “Resultado” y luego pulse ENTER.
Aparece la visualización siguiente.
El mensaje del recuadro rojo indica un altavoz que presenta un problema.
1 Elementos de medición
2 Resultado de la medición de cada altavoz
2 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
un elemento.
El recuadro rojo indica el altavoz que presenta un problema en los siguientes elementos. Para obtener más detalles sobre las soluciones de cada problema, consulte “Mensajes de advertencia” (p.30).
Muestra el estado de la polaridad de cada altavoz conectado.
Conexión
Tam añ o
Distancia
Nivel
• El altavoz indicado con un recuadro rojo muestra que puede tener algún
“Normal”: Los altavoces están conectados en la polaridad normal. (+ y -) “Invertir”: Los altavoces están conectados en lado opuesto de la polaridad normal. (+ y -)
Muestra el tamaño de los altavoces conectados. “Grande”: El altavoz conectado puede reproducir eficazmente las señales de baja frecuencia. “Pequeño”: El altavoz conectado no puede reproducir eficazmente las señales de baja frecuencia. El valor mostrado encima de “SWFR” describe la frecuencia de cruce del subwoofer.
Muestra la distancia entre los altavoces conectados y la posición de escucha.
Muestra el resultado del ajuste del nivel de salida de los altavoces conectados.
problema. Compruebe la conexión o la colocación y, si fuera necesario, ejecute de nuevo YPAO, consultando “Mensajes de advertencia” (p.30).
3 Para regresar a la pantalla anterior tras la
confirmación, pulse ENTER o RETURN.
(Si no hay problemas con el resultado) Pulse la tecla del
cursor ( ) para seleccionar “Guardar / Salir” y ENTER, y luego confirme que se ha seleccionado “GUARD.” y pulse ENTER para finalizar YPAO.
(Si hay algún problema con el resultado) Pulse la tecla del
cursor ( ) para seleccionar “Guardar / Salir” y ENTER, y luego pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar “CANCEL” y ENTER. Para volver a iniciar la medición YPAO, seleccione “Inicio”. Para finalizar YPAO, seleccione “Salir”.
Es 28
Page 29
1 2 3 4 5 6 7 8
Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)

Mensajes de error

Si se muestra algún mensaje de error durante la medición, resuelva el problema y vuelva a ejecutar YPAO. El mensaje de error se puede confirmar y controlar visualizando un monitor de TV y el visor delantero.
Procedimiento para salir de YPAO
1 Compruebe el contenido del mensaje de error y luego pulse ENTER. 2 Pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar “SALIR (Exit)”
introduzca las siguientes opciones y luego pulse ENTER.
YPAO
E-1:NO FRNT SP
Monitor de TV Visor delantero
ENHANCER
STEREO TUNED
iPod
VOL.
VOL.
SLEEP
CHARGE
SW
SW
PL PR
C
C
L
L
SL SR
SL SR
R
R
Opciones: CONT. (Proceed) (sólo E-5, E-9), “AJUSTE (Retry)”, “SALIR (Exit)”
3 Pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar “SALIR (Exit)”
introduzca las siguientes opciones y luego pulse ENTER.
Opciones: Inicio (Start), Salir (Exit)
4 Retire el micrófono YPAO.
Causa y solución para cada mensaje de error
Mensaje de error Causa Solución
E-1:No Alt. Del. (E-1:NO FRNT SP)
E-2:No Alt. Sr. (E-2:NO SUR SP)
E-5:Ruido (E-5:NOISY)
E-7:No Mic (E-7:NO MIC)
E-8:No señal (E-8:NO SIGNAL)
E-9:Cancel. Us. (E-9:CANCEL)
E-10:Err. Intern. (E-10:INTERNAL)
No se han detectado los altavoces delanteros.
Alguno de los altavoces surround no se ha detectado.
El ruido es demasiado fuerte.
El micrófono YPAO se ha desconectado.
El micrófono YPAO no puede detectar tonos de prueba.
La medición se ha cancelado.
Se ha producido un error interno.
Siga el “Procedimiento para salir de YPAO” para salir de YPAO, apagar la unidad y luego comprobar las conexiones de los altavoces. Tras eliminar los problemas, encienda la unidad y ejecute de nuevo YPAO.
Mantenga la sala en silencio y seleccione “AJUSTE (Retry)” en el paso 2 del “Procedimiento para salir de YPAO” con el fin de reiniciar YPAO para obtener una medición precisa. Al seleccionar “CONT. (Proceed)” puede seguir midiendo, pero puede que no logre resultados óptimos. Le recomendamos que seleccione “AJUSTE (Retry)” o “SALIR (Exit)” para volver a ejecutar YPAO desde el principio.
Conecte el micrófono YPAO a la toma YPAO MIC con firmeza y seleccione “AJUSTE (Retry)” en el paso 2 del “Procedimiento de salida de YPAO” para reiniciar la medición.
Conecte el micrófono YPAO a la toma YPAO MIC con firmeza y seleccione “AJUSTE (Retry)” en el paso 2 del “Procedimiento de salida de YPAO” para reiniciar la medición. Si este error se produce repetidamente, póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más cercano.
Seleccione “CONT. (Proceed)” en el paso 2 del “Procedimiento para salir de YPAO” para reanudar la medición. Seleccione “AJUSTE (Retry)” para reiniciar la medición desde el principio.
Siga el “Procedimiento para salir de YPAO” para salir de YPAO, apagar la unidad y luego volver a encenderla. Vuelva a ejecutar YPAO. Si este error se produce repetidamente, póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más cercano.
Es 29
Page 30
1 2 3 4 5 6 7 8
Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)

Mensajes de advertencia

Aunque aparezca un mensaje de advertencia tras la medición, puede guardar los resultados de la medición. Sin embargo, le recomendamos que vuelva a ejecutar YPAO para obtener los ajustes óptimos de los altavoces.
El indicador del altavoz que
presenta un problema parpadea.
YPAO
W-1:PHASE
Monitor de TV Visor delantero
Causa y solución para cada mensaje de advertencia
ENHANCER
STEREO TUNED
iPod
VOL.
VOL.
SLEEP
CHARGE
SW
SW
PL PR
C
C
L
L
SL SR
SL SR
R
R
Mensaje de
advertencia
W-1:desfasado (W-1:PHASE)
W-2:Exc. Dist. (W-2:DISTANCE)
W-3:Err. nivel (W-3:LEVEL)
Causa Solución
Cualquiera de los cables de los altavoces puede estar conectado con la polaridad inversa (+/-).
Alguno de los altavoces está situado demasiado lejos de la posición de escucha.
Existen diferencias importantes de volumen entre los altavoces.
a Compruebe el altavoz con la advertencia (señalado con un cuadro rojo) en “Conexión” (p.28). b Compruebe la conexión del altavoz con la advertencia. c Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior. d Pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar “Guardar / Salir” y pulse ENTER. e (Si hay algún problema): Seleccione “SALIR (Exit)” y luego pulse ENTER. (Si no hay ningún problema): Seleccione “GUARD. (Save)” y pulse
ENTER.
f Retire el micrófono YPAO para finalizar YPAO. g (Si hay algún problema) Apague la unidad y vuelva a conectar el altavoz. Tras volver a conectarlo, vuelva a ejecutar YPAO.
Al utilizar los altavoces que se han diseñado con polaridad inversa para un mejor rendimiento, esta advertencia puede aparece aunque los altavoces estén conectados correctamente.
a Compruebe el altavoz con la advertencia (señalado con un cuadro rojo) en “Distancia” (p.28). b Compruebe la ubicación del altavoz con la advertencia. c Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior. d Pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar “Guardar / Salir” y pulse ENTER. e (Si hay algún problema): Seleccione “SALIR (Exit)” y luego pulse ENTER. (Si no hay ningún problema): Seleccione “GUARD. (Save)” y pulse
ENTER.
f Retire el micrófono YPAO para finalizar YPAO. g (Si hay algún problema) Apague la unidad y vuelva a colocar el altavoz. Tras volver a colocarlo, vuelva a ejecutar YPAO.
a Compruebe el altavoz con la advertencia (señalado con un cuadro rojo) en “Nivel” (p.28). b Compruebe la conexión del altavoz con la advertencia. Compruebe también el ambiente del uso o el volumen del subwoofer. c Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior. d Pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar “Guardar / Salir” y pulse ENTER. e (Si hay algún problema): Seleccione “SALIR (Exit)” y luego pulse ENTER. (Si no hay ningún problema): Seleccione “GUARD. (Save)” y pulse
ENTER.
f Retire el micrófono YPAO para finalizar YPAO. g (Si hay algún problema) Apague la unidad y resuelva el problema. Tras resolver el problema, vuelva a ejecutar YPAO.
Recomendamos usar los mismos altavoces o altavoces lo más similares posible.
Es 30
Page 31
CODE SET
H
E
CT
Y
VIE
C
U
R
N
T
G
T
O
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
MEMO
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
MODE
INPUT
. DECODE
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SCENE
CEN
OPTION
PTIO
DISPLAY
DISPL
DE
123
56 87
6
9 0
TV
NPUT
TV VOL TV CH
OLTV C
MUTE
CD
POP-UP
POP-UP
10
MENU
MEN
RADIO
RADI
VOLUME
DE SET
V-AUX
4
USB
UNIN
DIRE
MUTE
4
ENT
Teclas selectoras de entrada
INFO
SLEEP
VOLUME
MUTE

REPRODUCCIÓN

Procedimiento de reproducción básico

1 Encienda los dispositivos externos (TV, reproductor
BD/DVD, etc.) conectados a la unidad.
2 Utilice las Teclas selectoras de entrada para
seleccionar la fuente de entrada.
3 Cambie la fuente de entrada del TV según el tipo de
salida de señal de vídeo (como HDMI, señal de vídeo componente) del dispositivo de reproducción.
4 Reproduzca el dispositivo externo que ha
seleccionado como la fuente de entrada o seleccione una emisora de radio.
Consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo externo.
Para conocer más detalles sobre la sintonización de FM/AM y la reproducción de dispositivos iPod, Bluetooth o USB, consulte las siguientes páginas.
• Escucha de radio FM/AM (p.38)
• Reproducción de canciones con el iPod (p.43)
• Reproducción de canciones con dispositivos Bluetooth (p.50)
• Reproducción de canciones con dispositivos de almacenamiento USB (p.52)
5 Pulse VOLUME para ajustar el nivel de volumen.

Cambio del temporizador para dormir

La función de temporizador para dormir cambia la unidad automáticamente al modo de espera una vez transcurrido el periodo de tiempo especificado. Pulse SLEEP repetidamente en el mando a distancia para ajustar el tiempo de duración de la función de temporizador para dormir del siguiente modo.
120 min. 90 min. 60 min. 30 min. Off
• El indicador SLEEP se ilumina cuando el temporizador para dormir está activado.

Cambio de la información que aparece en el visor delantero

1 Pulse INFO repetidamente en el mando a distancia o
en el panel delantero.
Cambia la información (como la entrada seleccionada, el programa de sonido, el decodificador surround, la frecuencia FM/AM) que aparece en el visor delantero.
Información de cada entada
La información que aparece en el visor delantero varía en función de la entrada seleccionada.
Se seleccionan las fuentes de entrada excepto TUNER, DOCK (para iPod con cable) y USB:
DSP Program Audio Decoder
Input
Se selecciona TUNER:
• Pulse MUTE para encender el silenciamiento. Vuelva a pulsar MUTE para
apagar el silenciamiento.
• La salida de alta frecuencia/baja frecuencia se puede ajustar en el menú
“Opción” (p.57) o con TONE CONTROL en el panel delantero (p.7).
• Para corregir las variaciones de volumen entre cada fuente de entrada,
ajuste el parámetro en “Ajuste de volumen” del menú “Opción” (p.57).
Frequency DSP Program Audio Decoder
Al recibir sistemas de datos de radio (Sólo modelos del R.U. y Europa)
Program Service Program Type Radio Text Clock Time
Audio DecoderFrequency
DSP Program
Se selecciona DOCK (para iPod con cable) o USB:
Song Artist Album DSP Program Audio Decoder
Es 31
Page 32
CODE SET
TV
V
E
V
CT
O
Y
C
A
Y
SB
O
ON
TU
G
T
TUNER
]
RECEIVER
SOURCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SCENE
TV
RADIO
CD
OPTION
PTI
VOLUME
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
TV
TV VOL
L
V-AUX
USB
U
MUTE
DE SET
LUME
4
NIN
4
SOURCE/ RECEIVER
SCENE

Cambio de los ajustes de entrada con una sola tecla (función SCENE)

Con la función SCENE, se puede seleccionar una fuente de entrada y ajustes registrados (el programa de sonido/decodificador surround, Compressed Music Enhancer, etc.) con una sola tecla.
1 Pulse SCENE.
Se reflejan los ajustes registrados en SCENE que ha pulsado. Cuando la unidad esté en modo espera, pulse esta tecla para encenderla.
Los ajustes predeterminados para cada SCENE son los siguientes.
Programa de
SCENE Entrada
sonido/
decodificador
surround (p.33)
BD/DVD HDMI1 STRAIGHT Off On
TV AV4 ST RAI GHT On On CD AV 3 S TRAIGHT Of f Of f
RADIO TUNER 5ch Stereo On Off
Compressed
Music
Enhancer
(p.37)
Sincronización
de SCENE
(p.70)

Cambio de los ajustes para la función SCENE

1 Siga estos pasos para seleccionar los ajustes que
desea registrar para SCENE.
• Selección de la fuente de entrada (p.31)
• Selección del programa de sonido (p.33)
• Activación/desactivación de Compressed Music Enhancer (p.37)
• Activación/desactivación de la función de sincronización de SCENE (p.70)
2 Mantenga pulsado SCENE en el mando a distancia o
en el panel delantero hasta que aparezca “SET Complete” en el panel delantero.
SET Complete
Cuando están conectados a la unidad dispositivos externos como un TV o un reproductor BD/DVD compatible con la función de control de HDMI, las funciones del control de HDMI están activadas en la unidad y los dispositivos externos y “ESCENA” en el menú “Setup” está ajustado en “On” para la correspondiente SCENE, las operaciones del dispositivo externo pueden reflejarse cambiando SCENE del siguiente modo.
El TV está encendido.
El TV se ha cambiado a una fuente de entrada de vídeo que está
conectada a la unidad.
El dispositivo externo inicia la reproducción.
• El ajuste de sincronización de SCENE se puede ajustar para cada SCENE. Para conocer más detalles, consulte “ESCENA” (p.70) en el menú “Setup”.
Cuando se haya cambiado el ajuste de fuente de entrada de cada SCENE, el ajuste de tecla de SCENE correspondiente en el mando a distancia también debe cambiarse. Consulte el paso 3 para configurar el ajuste del mando a distancia.
3 (Si fuera necesario) Mantenga pulsadas a la vez la
tecla de SCENE correspondiente y la tecla de selección de entrada durante más de 3 segundos.
Una vez que haya finalizado el ajuste correctamente, SOURCE/RECEIVER parpadea dos veces.
• Aplique el correspondiente código del mando a distancia para la tecla de selección de entrada para controlar el dispositivo de reproducción con el mando a distancia de la unidad. Para conocer más detalles sobre cómo aplicar el código del mando a distancia, consulte “Registro de códigos del mando a distancia para operaciones de dispositivos externos” (p.75).
VOL.
SW C
R
L SL SR
Es 32
Page 33
CODE SET
TV
V
E
V
P
O
Y
A
Y
CE
R
SB
O
ON
TU
G
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
SLEE
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
TV VOL
SCENE
L
SUR. DECODE
ENHANCER
EN
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
TV
CD
POP-UP
POP-UP
MENU
STRAIGHT
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
DE SET
4
NIN
LUME
4
MOVIE MUSIC SUR.DECODE STRAIGHT ENHANCER DIRECT

Para disfrutar del efecto de campo sonoro deseado

La unidad está equipada con una variedad de programas de sonidos y decodificadores de sonido. Los programas de sonido pueden reproducir sonidos más intensos en estéreo y más. Elija el programa de sonido que mejor suene con la fuente que esté reproduciendo.
Selección de los programas de sonido apropiados para películas (p.34)
Pulse MOVIE repetidamente.
Selección de los programas de sonido apropiados para reproducción de música o estéreo (p.35)
Pulse MUSIC repetidamente.
Selección del decodificador de sonido (p.36)
Pulse SUR. DECODE repetidamente.
Cambio del modo de decodificación directa (p.37)
Pulse STRAIGHT repetidamente para cambiar el modo de decodificación directa entre encendido y apagado.
Encendido del modo directo (p.37)
Pulse DIRECT repetidamente para cambiar el modo directo entre encendido y apagado.
Activación de Compressed Music Enhancer (p.37)
Pulse ENHANCER repetidamente para activar y desactivar la Compressed Music Enhancer. La Compressed Music Enhancer también puede activarse y desactivarse en el menú “Option”(p.57).
• El ajuste de los programas de sonido y del decodificador surround se puede configurar en “DSP” (p.65) en el menú “Setup”.
• El programa de sonido se puede aplicar por separado a cada entrada.
• Al reproducir audio que es DTS Express o presenta una frecuencia de muestreo superior a 96 kHz, el modo de decodificación directa (p.37) se enciende automáticamente.
• El indicador del altavoz en el visor delantero (p.8) se puede utilizar para confirmar qué toma está enviado el audio actualmente.
Es 33
Page 34

Para disfrutar de efectos de campo sonoro (CINEMA DSP)

Esta unidad está equipada con una variedad de programas de sonido que utilizan la tecnología original de Yamaha (CINEMA DSP). Con ella puede crear fácilmente campos sonoros como cines o salas de conciertos reales en su casa.
Categorías de programas de sonido “CINEMA DSP” se ilumina
VOL.
SW C
R
L
Sci-Fi
Programas
• Cuando se reproduce DTS-HD Master Audio o DTS-HD High Resolution Audio, se decodifica mediante el formato normal DTS.
SL SR
Este programa es ideal para reproducir con precisión el diseño sonoro de las películas de acción y de aventuras. El campo sonoro restringe las
Adventure
Drama
Mono Movie
reverberaciones, pero realza la reproducción de un espacio potente expandido ampliamente a izquierda y derecha. La profundidad reproducida también se restringe relativamente para asegurar la separación entre los canales de audio y la claridad del sonido.
Este campo sonoro proporciona reverberaciones estables que se adaptan a la amplia gama de géneros cinematográficos, desde dramas a musicales y comedias. Las reverberaciones son modestas, pero ofrecen una sensación 3D óptima, reproduciendo suavemente tonos de efectos y música de fondo, con las palabras claras y un posicionamiento central que no fatiga al oyente incluso después de pasar largas horas viendo programas.
Este programa sirve para reproducir fuentes de vídeo mono, como en el caso de las películas clásicas, con el ambiente de un auténtico cine antiguo. El programa produce una expansión y reverberación óptimas en el audio original para crear un espacio confortable con cierta profundidad de sonido.
ENTERTAINMENT
Programas de sonido apropiados para contenido de
vídeo (MOVIE)
Se incluyen programas de sonido apropiados para contenido de vídeo, como películas, programas de TV y videojuegos.
MOVIE
Este programa crea un campo sonoro que realza la sensación envolvente
Standard
Spectacle
Sci-Fi
sin alterar el posicionamiento acústico original del audio multicanal como Dolby Digital y DTS. Ha sido diseñado con el concepto de un cine ideal, en el que los espectadores están rodeados por hermosas reverberaciones por las partes derecha, izquierda y posterior.
Este programa representa la sensación espectacular de las superproducciones. Reproduce un campo sonoro de cine amplio equiparable a las películas en cinemascope y de pantalla panorámica, con una excelente gama dinámica que proporciona desde los efectos de sonido más pequeños hasta los impresionantes sonidos de gran tamaño.
Este programa reproduce claramente el sonido de ciencia ficción y los efectos especiales más recientes de las películas de cine. Puede disfrutar de una variedad de espacios virtuales creados cinematográficamente, en los que se pueden separar claramente los diálogos, los efectos de sonido y la música de fondo.
Sports
Action Game
Roleplaying Game
Music Video
Este programa permite a los oyentes disfrutar de las emisiones deportivas en estéreo y de los programas de variedades de estudio con una sensación de directo realzada. En las emisiones deportivas, las voces de los comentaristas se ubican claramente en el centro, mientras que el ambiente del estadio se expande por un espacio óptimo para ofrecer a los oyentes la sensación de estar presentes en el estadio.
Este campo sonoro es idóneo para los juegos de acción, como las carreras de automóviles, los juegos de lucha y los juegos FPS. El realismo y el énfasis de determinados efectos hacen que el jugador se sienta como si estuviera en medio de la acción facilitando su concentración. Utilice este programa junto con la Compressed Music Enhancer para obtener un campo sonoro más intenso y dinámico.
Este campo sonoro es idóneo para juegos en primera persona y juegos de aventuras. Este programa aporta profundidad al campo sonoro para la reproducción natural y realista de la música de fondo, los efectos especiales y los diálogos de un gran número de escenas. Utilice este programa junto con la Compressed Music Enhancer para obtener un campo sonoro más claro y espacial.
Este campo sonoro ofrece una imagen de sala de conciertos donde se interpreta en directo música popular, rock y jazz. El oyente puede disfrutar de un espacio de música en directo gracias al campo sonoro de presencia que realza la viveza de las voces, lo solos y los instrumentos de ritmo y compás, y al campo sonoro surround que reproduce el espacio de una sala grande de conciertos en directo.
Es 34
Page 35
Programas de sonido/reproducción estéreo apropiados
para contenido de audio (MUSIC)
Se incluyen programas de sonido apropiados para escuchar fuentes de música como discos CD.
CLASSICAL
Este campo sonoro simula una sala de conciertos de unas 2.500 butacas en
Hall in Munich
Hall in Vienna
Chamber
LIVE/CLUB
Cellar Club
Munich, con un elegante acabado interior en madera como es el estándar en las salas de concierto de Europa. Las reverberaciones elegantes y hermosas se propagan creando una atmósfera tranquilizante. El asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de la sala.
Este programa de sonido simula una sala de conciertos media de unas
1.700 butacas, en forma de caja de zapatos como es habitual en Viena. Las columnas y las tallas de adorno crean reflejos muy complejos de todo alrededor de los oyentes que producen un sonido completo e intenso.
Este programa crea un espacio relativamente amplio con un techo alto como, por ejemplo, el de una sala de audiencias de un palacio. Ofrece reverberaciones agradables que son adecuadas para la música suave o de cámara.
Este programa simula un lugar de actuaciones en directo, con techo bajo y atmósfera acogedora. Un campo sonoro real y vivo con un sonido potente, como si el oyente estuviese en el asiento de la primera fila de un escenario pequeño.
STEREO
2ch Stereo
5ch Stereo
Utilice este programa para mezclar fuentes multicanal y reducirlas a 2 canales. Cuando entran señales multicanal, éstas se mezclan y reducen a 2 canales y salen a través de los altavoces delanteros. (CINEMA DSP no se utiliza.)
Utilice este programa para dar salida al sonido a través de todos los altavoces. Cuando reproduce fuentes multicanal, esta unidad mezcla la fuente y la reduce a 2 canales, y luego da salida al sonido a través de todos los altavoces. Este programa crea un campo sonoro más grande, y es ideal para música de fondo en fiestas, etc.
The Roxy Theatre
The Bottom Line
Éste es el campo sonoro de una sala de conciertos de música rock en directo de Los Ángeles con 460 butacas. El asiento virtual del oyente está en la parte central izquierda de la sala.
Este es el campo sonoro frente al escenario del The Bottom Line, un conocido club de jazz de Nueva York en su época. El lugar puede albergar a 300 personas sentadas a la izquierda y derecha de un campo sonoro que ofrece un sonido real y vibrante.
Es 35
Page 36
CODE SET
TV
V
E
V
T
O
Y
C
A
Y
R
SB
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
SLEEP DIREC
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
RADIO
RADI
CD
OPTION
PTI
VOLUME
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
TV
TV VOL
L
V-AUX
USB
U
MUTE
DE SET
4
NIN
LUME
4
SUR.DECODE
Para disfrutar de campos sonoros más
espaciales (CINEMA DSP 3D)
El Modo CINEMA DSP 3D crea altavoces virtuales utilizando altavoces delanteros, altavoces centrales y altavoces surround, lo que aporta un campo sonoro estereoscópico. Cuando se selecciona un programa de sonido (excepto para el 2ch Stereo y 5ch Stereo), el Modo CINEMA DSP 3D se activa automáticamente en las siguientes situaciones:
“Central” y “Surround” en el menú “Setup” se ajustan en “Grande” o
“Pequeño” (p.62).
“CINEMA DSP 3D” en el menú “Setup” se ajusta en “On” (p.65).
El indicador CINEMA DSP 3D se ilumina
3
Hall in Vienna
VOL.
SW C
R
L SL SR
SBL SBR
• Cuando están conectados los auriculares, el Modo CINEMA DSP 3D no está disponible.
Para disfrutar de programas de sonido sin
altavoces de surround (Virtual CINEMA DSP)
Sin ningún altavoz surround, sólo mediante los altavoces delanteros laterales, la unidad crea altavoces virtuales, que recrean el campo sonoro de la parte trasera automáticamente. Seleccione el programa de sonido (excepto para 2ch Stereo y 5ch Stereo) cuando no estén conectados altavoces surround.
• Cuando están conectados los auriculares, el Virtual CINEMA DSP no está disponible. En lugar de ello, SILENT CINEMA se activa (p.37).

Para disfrutar de sonidos multicanal (decodificador surround)

Al utilizar un decodificador surround, las fuentes de audio se pueden reproducir con hasta 5.1 canales. Para conocer más detalles, consulte “Glosario” (p.84).
1 Pulse SUR. DECODE para seleccionar un
decodificador surround.
Al pulsar SUR. DECODE repetidamente, el tipo de decodificador cambia.
VOL.
SW C
R
L
Pro Logic
Pro Logic
PL
II Movie
PL
II Music
PL
II Game
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Reproduce sonido utilizando el descodificador Dolby Pro Logic. Esto resulta idóneo para todo tipo de fuentes de audio.
Reproduce sonido utilizando el descodificador Dolby Pro Logic II. Esto es apropiado para películas.
Reproduce sonido utilizando el descodificador Dolby Pro Logic II. Esto es apropiado para música.
Reproduce sonido utilizando el descodificador Dolby Pro Logic II. Esto es apropiado para juegos.
Reproduce sonido utilizando el descodificador DTS Neo:6. Esto es apropiado para películas.
Reproduce sonido utilizando el descodificador DTS Neo:6. Esto es apropiado para música.
SL SR
SBL SBR
Es 36
Page 37
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
P
O
Y
C
A
Y
CE
R
SB
O
ON
TU
G
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEE
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
UR DECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
TV VOL TV CH
LTV
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
CD
POP-UP
POP-UP
7
10
MENU
STRAIGHT
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
ENT
DE SET
LUME
4
NIN
4
STRAIGHT ENHANCER DIRECT

Reproducción sin efectos de campo sonoro (modo de decodificación directa)

Al utilizar el modo de decodificación directa, los sonidos de cada canal incluidos en las fuentes de entrada se reproducen desde cada altavoz sin procesamiento de campo sonoro. Cuando se seleccionan fuentes de 2 canales como CD, se reproducen mediante sonido estéreo a través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho. Cuando se seleccionan fuentes de reproducción multicanal, se reproducen sin aplicar efectos de campo sonoro, mediante un decodificador adecuado.
1 Pulse STRAIGHT.
Al pulsar STRAIGHT repetidamente, el modo de decodificación directa cambia entre activado y desactivado.
VOL.
SW C
R
L
 STRAIGHT
SL SR

Reproducción de sonido de fidelidad de la fuente seleccionada (modo directo)

Cuando está activado el modo directo, se desactiva el circuito independientemente de la reproducción (como el visor delantero o CINEMA DSP) para reducir el sonido y la reproducción y reproducir el sonido original.
1 Pulse DIRECT.
Al pulsar DIRECT repetidamente, el modo directo cambia entre activado y desactivado.
VOL.
R
 DIRECT
L

Reproducción del audio comprimido dinámicamente (Compressed Music Enhancer)

Compressed Music Enhancer mejora el sonido añadiendo profundidad y anchura y crea una reproducción dinámica más próxima al sonido original. Este modo se puede utilizar junto a CINEMA DSP.
1 Pulse ENHANCER.
Al pulsar ENHANCER repetidamente, Compressed Music Enhancer cambia de activada a desactivada.
Se ilumina cuando la Compressed Music Enhancer está activa.
ENHANCER
Enhancer On
• La Compressed Music Enhancer no se encuentra disponible para los siguientes formatos de audio:
- Señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz
- Serie de bits de audio de alta definición
• La Compressed Music Enhancer también se puede activar/desactivar en el menú “Opción” (p.57).

Para disfrutar de sonido surround con auriculares (SILENT CINEMA)

VOL.
SW C
R
L SL SR
Conecte los auriculares a la toma PHONES y luego seleccione los
• Cuando se activa el modo directo, existen algunas restricciones, como las siguientes.
- No se pueden seleccionar programas de sonido.
- No se puede ajustar el control de tono.
- El menú “Opción” y el menú “Setup” no se pueden utilizar.
- La pantalla del visor delantero se atenúa para reducir el ruido (mientras no se
utiliza).
programas de sonido y los decodificadores surround. Aunque los auriculares estén conectados puede disfrutar de un campo sonoro.
Es 37
Page 38
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
Y
C
A
Y
R
SB
O
T
O
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
MODE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
TV VOL TV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
ENT
DE SET
4
LUME
4
TUNER FM AM
TUNING
OPTION
MODE
Teclas numéricas

Escucha de radio FM/AM

Al sintonizar una radio, seleccione una frecuencia o una emisora registrada.
• Para sintonizar la emisora de radio, conecte la antena previamente (p.24).
• Si no se logra una recepción idónea de la radio, ajuste la orientación de la antena.
• Las frecuencias del sintonizador de FM/AM variarán según el país o la región en la
que se utilice la unidad. La explicación de esta sección utiliza una visualización con frecuencias empleadas en modelos del Reino Unido y Europa.

Selección de una frecuencia de recepción

1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como
fuente de entrada.
2
Pulse FM o AM para seleccionar FM o AM para recibir.
VOL.
FM87.50MHz
3 Seleccione la frecuencia con las siguientes teclas.
TUNING: Selecciona una frecuencia.Mantenga pulsada esta tecla durante aproximadamente un segundo para buscar una emisora automáticamente.
Teclas numéricas: Introduzca una frecuencia directamente con números (Por ejemplo, pulse “9”, “8”, “5” y “0” para seleccionar una emisora en 98.50 MHz).
• Aparece “Wrong Station!” cuando la frecuencia está fuera del rango de recepción.
STEREO
TUNED
FM98.50MHz
“TUNED” se ilumina cuando se recibe una emisión de una emisora. “STEREO” se ilumina cuando se recibe una emisión estéreo de una emisora.
VOL.
SW C
R
L SL SR
Recepción de una emisión FM con una
recepción de señal débil
Se puede recibir una emisión de FM inestable cambiando de la recepción estéreo a la recepción mono.
1 Pulse MODE.
Al pulsar MODE, el modo de recepción cambia de mono a estéreo.
TUNED
FM Mode:Mono
VOL .
SW C
R
L SL SR

Registro de emisoras favoritas (Presintonización)

Se pueden registrar hasta 40 FM/AM emisoras como emisoras presintonizadas. Se pueden elegir las emisoras registradas fácilmente seleccionando los números de presintonía.
Registro de emisoras de FM
automáticamente
Se pueden registrar automáticamente hasta 40 emisoras de FM con señales intensas (Auto Preset).
• Las emisoras de AM no se pueden registrar automáticamente. Utilice la presintonización manual de emisoras (p.39).
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como
fuente de entrada.
2 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
Continúa en la
siguiente página
Es 38
Page 39
CODE SET
E
P
CT
O
VIE
C
TOP
U
CE
R
O
N
P
T
G
TV
O
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A ]
AV
1 2 3
5
TUNER
FM
INFO
INF
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEE
BD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MODE
INPUT
NPUT
MUTE
3
6
AUDIO
UDI
AM
PRESET
MEMORY
SUR. DECODE
. DECODE
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SCENE
CEN
TV
CD
VD
OPTION
PTIO
TU
ENTER
DISPLAY
DISPL
POP-UP
MEN
TV VOL
MENU
6
TV
L
DE
123
56
9 0
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGHT
DIRE
RADIO
RADI
VOLUME
P-UP
DE SET
V-AUX
4
K
USB
UNIN
LUME
MUTE
4
TUNER
PRESET
MEMORY
Teclas del cursor
ENTER RETURN
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
“Auto Preset.”
OPTION
VOL .
Auto Preset
4 Pulse ENTER.
READY
01:FM 87.50MHz
5
(Si fuera necesario) Para cambiar el número de presintonía desde el que iniciar la función Auto Preset, pulse PRESET o las teclas del cursor.
Auto Preset comienza en aproximadamente 5 segundos tras haber seleccionado un número de presintonía. Cuando no se selecciona el número de presintonía, aparece “READY” en el visor y luego Auto Preset comienza en aproximadamente 5 segundos.
Selección de un número de presintonía
READY
02:FM 87.50MHz
Número de presintonía seleccionado actualmente
• Para cancelar Auto Preset, pulse RETURN.
Durante Auto Preset
SEARCH
02:FM 98.10MHz
Durante el registro
STEREO
TUNED
02:FM98.50MHz
Cuando finaliza Auto Preset
FINISH
Auto Preset
El menú “Opción” se cierra automáticamente cuando finaliza el registro.
VOL .
VOL .
VOL .
VOL.
C
VOL .
Registro de emisoras manualmente
Seleccione las emisoras manualmente y regístrelas en los números de presintonía.
1 Sintonice la emisora que desee registrar. Para ello,
consulte “Selección de una frecuencia de recepción” (p.38).
2 Pulse MEMORY durante dos o más segundos.
La emisora se registra automáticamente en el número de presintonía “01” para el primer registro. La emisora se registrará en el siguiente número de presintonía tras el registrado más recientemente después del segundo registro.
STEREO
TUNED
01:FM98.50MHz
Número de presintonía
• Para seleccionar el número de presintonía para el registro, pulse MEMORY una vez mientras recibe la emisora que desea registrar. Pulse PRESET o las teclas numéricas para seleccionar el número de presintonía y luego vuelva a pulsar MEMORY.
STEREO
TUNED
01:Empty
Empty, o la frecuencia registrada actualmente
VOL.
SW C
R
L SL SR
VOL.
SW C
R
L SL SR
Selección de una emisora registrada
Elija la emisora que desea escuchar entre las que se han registrado en los números de presintonía.
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como
fuente de entrada.
Continúa en la
siguiente página
Es 39
Page 40
CODE SET
E
V
T
C
TV
V
CH
A
Y
R
SB
O
TU
G
T
O
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
AUDIO
DI
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
ENTER
DISPLAY
TV
TV VOL TV CH
LTV
CD
OPTION
POP-UP
POP-UP
10
MENU
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
INFO
MEMORY
MOVIE MUSIC
MUSI
SLEEP DIRECT
SLEEP DIREC
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
V-AUX
USB
U
MUTE
ENT
DE SET
4
NIN
LUME
4
TUNER
PRESET MEMORY
INFO
OPTION
Teclas del cursor
ENTER
Teclas numéricas
2
Pulse PRESET para seleccionar el número de presintonía.
Tras pulsar PRESET una vez, se pueden utilizar las teclas numéricas para introducir el número de presintonía (del 01 al 40) directamente.
STEREO
TUNED
02:FM87.50MHz
• Cuando no se ha registrado ninguna emisora, aparece “No presets” en el visor.
• Cuando se introduce un número de presintonía incorrecto, aparece “Wrong Num.” en el visor.
• Cuando se introduce un número de presintonía que aún no se ha registrado, aparece “Empty” en el visor.
VOL.
SW C
R
L SL SR
Borrado de una emisora registrada
Borre una emisora de radio (emisora presintonizada) registrada en un número de presintonía.
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como
fuente de entrada.
2 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para que aparezca
“Clear Preset”.
OPTION
VOL .
Clear Preset
4 Pulse ENTER.
CLEAR
STEREO TUNED
01:FM 98.50MHz
VOL .
SW C
R
L SL SR
5 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar el
número de presintonía que desee borrar y luego pulse ENTER.
Para borrar varios números de presintonía, repita el mismo procedimiento.
6 Pulse OPTION para acabar esta operación.

Sintonización del sistema de datos de radio

(Sólo modelos del R.U. y Europa)
Sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos empleado por emisoras de FM de numerosos países. Esta unidad puede recibir diversos datos de sistema de datos de radio, tales como “Program Service”, “”Program Type””, “”Radio Text””, “”Clock Time”” cuando se reciben emisoras del sistema de datos de radio.
Visualización de información del sistema
de datos de radio
Puede visualizar los 4 tipos de información del sistema de datos de radio: “Program Service”, “Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”.
1
Sintonice la emisora deseada de sistema de datos de radio.
• Recomendamos usar la sintonización automática de presintonías para sintonizar las emisoras del sistema de datos de radio (p.38).
2 Pulse INFO repetidamente hasta que aparezca la
información deseada.
La información del visor cambia a medida que pulsa la tecla. Durante un instante se muestra el tipo de información y, a continuación, se muestra la información.
Tipo de
información
Program Service
Program Type
Radio Text
Muestra el nombre del servicio de programas del sistema de datos de radio que se está recibiendo.
Muestra el tipo de programa de sistema de datos de radio que está siendo recibido.
Muestra la información sobre el programa de sistema de datos de radio que está siendo recibido.
Clock Time Muestra la hora actual.
DSP Program
Audio Decoder
Frecuencia
Muestra el programa de sonido seleccionado actualmente.
Muestra el descodificador surround seleccionado actualmente.
Aparece la frecuencia que esté recibiendo el sintonizador.
Descripción
Continúa en la
siguiente página
Es 40
Page 41
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
C
TOP
U
A
Y
R
SB
O
TU
G
T
O
V
A
]
ODE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
URCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
AUDIO
DI
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
D
VD
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
TV
TV VOL TV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
DISPL
3
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
MUTE
ENT
4
NIN
LUME
4
TUNER
OPTION
Teclas del cursor
ENTER RETURN
Visor delantero (cuando se ha seleccionado “Program Type”)
Frecuencia
9850
CLASSICS
VOL.
SW C
R
L SL SR
Program Type
• “PTY Wait”, “RT Wait” o “CT Wait” puede aparecer cuando se muestra “Program Type”, “Radio Text” o “Clock Time”. Esto indica que esta unidad está recibiendo datos (o dejando de recibir datos). Si los datos se pueden recibir, la información correspondiente se muestra al cabo de un espacio corto de tiempo.
• “Program Service”, “Program Type”, “Radio Text” y “Clock Time” no aparecen cuando la emisora de radio no ofrece el servicio de sistema de datos de radio.
Recepción automática de información del
tráfico
Cuando el sintonizador está activo, esta unidad puede buscar y recibir automáticamente una transmisión de emisoras de información del tráfico.
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como
fuente de entrada.
2 Pulse OPTION.
iPod
ENHANCER
OPTION
STEREO
TUNED
Tone Control
CHARGE
SLEEP
MUTE
VOL.
VOL.
SW
PL PR
C
R
L SL SR
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
“TrafficProgram”.
iPod
ENHANCER
OPTION
STEREO TUNED
TrafficProgram
CHARGE
SLEEP
VOL.
VOL.
MUTE
SW
PL PR
C
L SL SR
R
4 Pulse ENTER para iniciar la función de búsqueda.
Estado
iPod
ENHANCER
READY
STEREO
TUNED
TP FM 87.50MHz
La búsqueda de transmisiones comenzará hacia arriba desde la frecuencia actual en aproximadamente 5 segundos. O bien, cuando el indicador de estado indique “READY”, puede comenzar la búsqueda de forma inmediata pulsando ENTER.
• Al pulsar RETURN justamente antes o durante una búsqueda, volverá al menú “Opción”.
• Cuando el estado es “READY”, utilice las teclas del cursor ( / ) para iniciar una búsqueda en la dirección especificada. Si no se realiza ninguna operación durante más de 5 segundos, comienza automáticamente una búsqueda hacia arriba.
- Tecla del cursor ( ): Busca hacia arriba desde la frecuencia actual.
- Tecla del cursor ( ): Busca hacia abajo desde la frecuencia actual.
Cuando se encuentre una emisora de tráfico, ésta se mostrará en el visor y el menú “Opción” se cerrará.
iPod
ENHANCER
FINISH
STEREO
TUNED
TP FM101.30MHz
Emisora de información del tráfico (Frecuencia)
• Si el receptor no puede encontrar ninguna emisora de tráfico, “TP Not Found” aparecerá en el visor y el menú “Opción” se cerrará poco después.
CHARGE
CHARGE
SLEEP
SLEEP
VOL.
VOL.
VOL.
VOL.
MUTE
SW
PL PR
C
L SL SR
SW
PL PR
C
L SL SR
R
R
Es 41
Page 42
CODE SET
E
V
T
O
Y
C
TV
V
CH
A
Y
R
SB
O
TU
G
T
O
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
AUDIO
DI
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
SLEEP DIREC
MODE
DE
MUSI
ENTER
SCENE
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
CD
OPTION
DISPLAY
POP-UP
POP-UP
MENU
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
DE SET
4
NIN
LUME
TUNER
OPTION
Teclas del cursor
ENTER

Combinación de audio de la radio con vídeo de un dispositivo externo

Mientras se escucha la radio, se pueden reproducir sus vídeos favoritos en un monitor de TV.
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como
fuente de entrada y luego elija la emisora que desee escuchar.
2 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
“Video Out”.
OPTION
Video Out
VOL .
6 Pulse OPTION para acabar esta operación.
• Cambie la fuente de entrada del TV en función de los ajustes de reproducción del vídeo.
123
56 87
9 0
TV
INPUT
TV VOL TV CH
LTV
MUTE
4
7
ENT
10
4 Pulse ENTER.
TUNER
Video;;;;;;Off
VOL .
5 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar la
fuente de vídeo de entrada que desee.
TUNER
Video;;;;HDMI1
Entradas de vídeo seleccionables
HDMI1-4
AV1 -6 Se emite una entrada de señal de vídeo desde AV1-6.
V-A UX
Off (predeterminado)
Se emite una entrada de señal de vídeo desde HDMI1-4.
Se emite una entrada de señal de vídeo de la toma VIDEO AUX en el panel del visor delantero.
No se emite ninguna entrada de señal de vídeo de los dispositivos externos.
VOL .
Es 42
Page 43

Reproducción de canciones con el iPod

Mediante un cable USB para iPod, el dock universal para iPod de Yamaha (como el YDS-12) o el sistema inalámbrico opcional para iPod de Yamaha (YID-W10), se

Conexión a un iPod

reproducen canciones desde el iPod conectado a la unidad.
Uso de un cable USB para conectar un iPod
• En este manual, tanto el iPod como el iPhone se representan colectivamente como “iPod”. Si no se especifique ninguno de ellos, el término “iPod” hace referencia tanto al iPod como al iPhone.
• Algunas funciones pueden no estar disponibles, dependiendo de los tipos o versiones de iPod, o dependiendo de los tipos de docks.
Diferencias funcionales según el modo de conexión
Cable USB
suministrado con iPod
Salida de audio ✓✓✓ Salida de vídeo *— Funcionamiento
con el mando a distancia de esta unidad
Funcionamiento con iPod
Funcionamiento en monitor de TV
Carga ✓✓✓ Carga durante el
modo de espera
iPod touch iPod nano (2 gen. hasta 6gen.) iPod classic
iPod compatible
iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
✓✓
✓✓✓
✓✓
✓✓
Dock universal para
iPod de Yamaha
(como YDS-12)
iPod touch iPod nano iPod classic iPod with video iPod with color display iPod with click wheel iPod mini iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
Sistema inalámbrico para iPod de Yamaha
(YID-W10)
iPod touch iPod nano iPod classic iPod with video iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPhone
Conecte el iPod a la unidad con el cable USB suministrado con el iPod.
Características
Disfrute de sonidos claros transmitiendo las entradas de señales de audio digital desde el
Funcionamiento del iPod con el mando a distancia de la unidad.
Visualización de la lista de contenido e información de reproducción del iPod en un monitor
iPod compatible
iPod touch, iPod nano (2 gen. hasta 6 gen.), iPod classic, iPhone4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Procedimiento
Conecte un iPod del siguiente modo.
1 Conecte el cable USB al iPod.
iPod.
de TV.
* La señal de vídeo se emite desde la toma VIDEO de MONITOR OUT situada en la parte trasera de la unidad.
Continúa en la
siguiente página
Es 43
Page 44
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
P
CT
O
Y
C
A
Y
CE
R
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
]
K
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEE
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
UR DECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
TV VOL TV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
7
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
DIRE
MUTE
ENT
DE SET
LUME
2 Conecte el cable USB al puerto USB en el panel
delantero.
Procedimiento
Conecte un iPod del siguiente modo. Consulte también el manual del dock para iPod.
PHONES
USB
4
DOC USB
NIN
SILENT CINEMA iPod/iPhone
Connected
3 Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de
entrada.
4 Seleccione el contenido del iPod y luego comience
la reproducción.
• Funcionar con un monitor de TV (p.46)
4
• Funcionar con el mismo iPod (p.49)
INPUT
TONE CONTROL
• Para conectar un iPhone, utilice el YDS-12.
1 Ponga la unidad en modo de espera y luego conecte
el dock para iPod a la toma DOCK.
Mantenga el dock para iPod lo más lejos posible de la unidad.
VOL .
SW C
R
L SL SR
DOCK
MONITOR OUT
P
P
Y
COMPONENT
VIDEO
R
B
DOCK
OPTICAL
AV 1
Dock universal para iPod de Yamaha
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
La unidad (parte trasera)
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
HDMI 2
75Ω
MONITOR OUT
AV OUT
AUDIO
2 Conecte el iPod al dock para iPod y luego encienda
esta unidad.
• Las señales de vídeo no se pueden emitir con el cable USB suministrado con el iPod.
• Si se escuchan ruidos al utilizar el iPhone, cambie la posición del iPhone.
DOCK
iPodconnected
VOL.
SW C
R
L SL SR
Uso del dock para iPod para conectar un
iPod
Conecte el iPod a la unidad con el dock universal opcional para iPod de Yamaha.
Características
Reproducción no sólo de canciones, sino también de vídeo.
3 Pulse DOCK para seleccionar “DOCK” como fuente
de entrada.
4 Seleccione el contenido del iPod y luego comience
la reproducción.
• Funcionar con un monitor de TV (p.46)
• Funcionar con el mismo iPod (p.49)
Funcionamiento del iPod con el mando a distancia de la unidad.
Visualización de la lista de contenido e información de reproducción
del iPod en un monitor de TV.
iPod compatible
iPod touch, iPod nano, iPod classic, iPod with video, iPod with color
• Cuando el iPod está conectado al dock para iPod, el iPod se puede cargar. Puede establecer si desea o no cargar el iPod cuando la unidad está en modo de espera, en “Carga espera (Standby Charge)” (p.58) en el menú “Opción”.
display, iPod with click wheel, iPod mini, iPhone4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Es 44
Page 45
CODE SET
TV
V
E
E
V
P
CT
O
Y
C
A
Y
CE
R
SB
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
]
K
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEE
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
UR DECODE
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
RADIO
RADI
CD
OPTION
PTI
VOLUME
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
TV
TV VOL
L
V-AUX
USB
U
DIRE
MUTE
DE SET
LUME
Uso del sistema inalámbrico para iPod
para conectar un iPod
Conecte el iPod a la unidad con el sistema inalámbrico opcional para iPod de Yamaha.
4
DOC
NIN
Características
Conexión del iPod a la unidad de forma inalámbrica y reproducción
de fuente de audio en tiempo real sin reducir la calidad.
El nivel de volumen o la activación/desactivación de la unidad se
puede vincular y sincronizar con las operaciones del mismo iPod.
iPod compatible
3 Conecte el iPod al sistema inalámbrico para iPod
(transmisor).
Espere hasta que aparezca lo siguiente en el visor delantero.
VOL.
SW C
R
L
iPodconnected
SL SR
4 Seleccione el contenido con el iPod y luego
comience la reproducción.
La unidad se enciende automáticamente y luego se selecciona “DOCK” como fuente de entrada.
iPod touch, iPod nano, iPod classic, iPod with video, iPhone4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
Procedimiento
Conecte un iPod del siguiente modo. El iPod se puede controlar con el mismo iPod. Consulte también el manual del sistema inalámbrico para iPod.
1 Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
4
corriente y luego conecte el sistema inalámbrico para iPod (receptor) en la toma DOCK.
Mantenga el sistema inalámbrico para iPod lo más lejos
• El vídeo o la lista de contenido del iPod no se puede visualizar en un monitor de TV.
• Puede establecer si desea o no que las operaciones del iPod se vinculen con las operaciones de la unidad (apagado/encendido, selección de fuentes de entrada y ajuste de nivel de volumen) en “Interbloqueo iPod (Interlock)” (p.59) en el menú “Opción”. Cuando la función de interbloqueo está ajustada en “Off”, las operaciones de la unidad, como el encendido y la selección de la fuente de entrada, deben controlarse manualmente.
• Al colocar un transmisor conectado al iPod en un receptor, el iPod se carga automáticamente. Puede establecer si desea o no cargar el iPod cuando la unidad está en el modo de espera, en “Carga espera (Standby Charge)” (p.58) en el menú “Opción”.
posible de la unidad.
PRECAUCIÓN
• Al utilizar el iPod para ajustar el volumen, éste puede ser inesperadamente alto, lo que puede producir daños en la unidad y los altavoces. En este caso, retire el iPod del sistema inalámbrico para iPod (transmisor) inmediatamente. Ajuste la restricción para el nivel de volumen máximo en “Volumen máximo” en el menú “Setup” para evitar una reproducción excesivamente alta.
3
2
1
B
A
Sistema inalámbrico para
iPod de Yamaha (Receptor)
DOCK
MONITOR OUT
COMPONENT
P
R
P
B
Y
DOCK
VIDEO
OPTICAL
AV 1
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
AM FM
75Ω
MONITOR OUT
AV
OUT
AUDIO
La unidad (parte trasera)
2 Conecte el enchufe del cable de alimentación a la
toma eléctrica.
Es 45
Page 46
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
Y
C
TOP
U
A
Y
R
O
ON
TU
G
T
TV
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
TV
TV VOL TV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
7
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
DE SET
V-AUX
4
USB
NIN
LUME
MUTE
4
ENT
DOCK USB
Teclas del cursor
ENTER RETURN

Control mientras se ve un monitor de TV

Al conectar un iPod con un cable USB o un dock para iPod, el iPod se puede controlar con el monitor de TV.
• Para controlar un iPod en un monitor de TV, conecte la unidad y el TV con un cable HDMI y cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada de vídeo desde la toma HDMI OUT de la unidad antes de su uso.
• Un iPod conectado al sistema inalámbrico para iPod no se puede controlar en un monitor de TV.
1 Seleccione la fuente de entrada a la que está
conectado el iPod.
Al utilizar el cable USB para conectar el iPod:
Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de entrada.
Al utilizar el dock para iPod para conectar el iPod:
Pulse DOCK para seleccionar “DOCK” como fuente de entrada. La siguiente visualización es de la fuente de entrada de USB.
2 Pulse las teclas del cursor para seleccionar el
contenido y luego pulse ENTER para confirmar la selección.
Tras seleccionar una canción, la reproducción comienza y aparece la vista Reproduciendo ahora.
• Pulse RETURN o la tecla del cursor ( ) para volver a la pantalla anterior.
(Cuando se utiliza el dock para iPod) Para reproducir el vídeo guardado
en el iPod, conecte el TV a la toma MONITOR OUT (VIDEO). Al reproducir, cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada de vídeo compuesto.
(Cuando se utiliza el dock para iPod) Mientras se reproduce el vídeo
guardado en el iPod, cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada HDMI conectada a la unidad para acceder a la vista Examinar o Reproduciendo ahora.
• Si aparece “Sin dispositivo” en el monitor de TV, asegúrese de que el iPod está conectado correctamente a la unidad.
Es 46
Page 47
RECEIVER
TV
V
E
E
V
P
CT
O
Y
C
TOP
U
A
Y
CE
R
SB
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
V
A
]
1 2
1
ECEIVE
SOURCE
UR
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
AUDIO
DI
TUNER
FM
AM
PRESET
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
SUR. DECODE
UR DECODE
MOVIE MUSIC
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SLEEP DIRECT
LEE
SCENE
EN
BD
TV
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
INPUT
MUTE
CD
VD
OPTION
PTI
ENTER
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
DE
3
123
56
9 0
TV
TV VOL
L
T
MENU
CODE SET
ODE SET
V-AUX
DOCK
DOCK
USB
U
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
DIRE
RADIO
RADI
VOLUME
LUME
MUTE
MUTE
4
NIN
4
Teclas del cursor
ENTER RETURN
Vista Examinar
3 4 5
1 Icono de reproducción
Se muestran los ajustes de reproducción aleatoria y repetición (p.48) y el estado de reproducción (reproducción/pausa).
2 Nombre de la lista
3 Lista de contenido
Se muestra la lista de contenido del iPod. Pulse las teclas del cursor para seleccionar el contenido y luego pulse ENTER para confirmar la selección.
4
Número del menú actual/Números de todos los elementos de menú
5 Icono del menú de operación
Pulse las teclas del cursor para seleccionar el elemento y luego pulse ENTER para ejecutar la selección.
Menú Explicación
10 páginas arriba
1 página arriba
1 página abajo
10 páginas abajo
Volver
Reproduciendo ahora
Apagar pantalla
Va 10 páginas hacia arriba.
Desplaza la lista a la página siguiente o anterior.
Va 10 páginas hacia delante.
Vuelve a la visualización anterior.
Cambia la visualización a la vista Reproduciendo ahora. Si no se reproducen contenidos, este menú no se encuentra disponible.
Cierra la vista Examinar. Pulse ENTER o RETURN para acceder a la vista Reproduciendo ahora mientras se reproduce una canción o contenido de vídeo. Si no se está reproduciendo ningún contenido, se muestra la vista Examinar.
Vista Reproduciendo ahora
2
3 4
1 Icono de reproducción
Se muestran los ajustes de reproducción aleatoria y repetición (p.48) y el estado de reproducción (reproducción/pausa).
2 Información de la canción
Se muestra el nombre de un artista, un álbum y una canción y el tiempo transcurrido/restante. Pulse las teclas del cursor ( / ) para desplazarse por los elementos y seleccionar uno.
3 Imagen del álbum
4 Icono del menú de operación
Pulse las teclas del cursor para seleccionar el elemento y luego pulse ENTER para confirmar la selección.
Menú Explicación
Inicia o para momentáneamente la reproducción.
Control de reproducción
Examinar Cambia la visualización a la vista de Examinar.
Apagar pantalla
• El iPod se puede controlar con las teclas de control del dispositivo externo en el mando a distancia (p.48).
• Si aparece “View ON SCREEN” en el visor delantero al controlar el iPod visualizando sólo el visor delantero, pulse la tecla del cursor ( ) para volver a la pantalla de control.
Salta al principio de la canción siguiente.
Salta al principio de la canción que se esté reproduciendo en ese momento o a la canción que se ha reproducido anteriormente.
Cierra la vista Reproduciendo ahora. Pulse ENTER o RETURN para volver a la vista Reproduciendo ahora.
Es 47
Page 48
CODE SET
E
V
CT
O
Y
C
TV
V
CH
TOP
U
A
Y
R
O
TU
G
T
E
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
TV
TV VOL TV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
DISPL
7
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
DE SET
V-AUX
4
USB
NIN
LUME
MUTE
4
ENT
DOCK USB
OPTION
Teclas del cursor
ENTER RETURN
Teclas de operaciones de dispositivos externos
Control con el mando a distancia
Sin utilizar el “icono del menú de operación” en la vista Reproduciendo ahora, el iPod se puede controlar directamente con el mando a distancia.
Teclas disponibles del
mando a distancia
Teclas de operaciones de dispositivos externos
Comienza a reproducir la canción seleccionada.
Para momentáneamente la reproducción.
Detiene la reproducción.
Busca hacia atrás mientras se mantiene pulsado el botón.
Busca hacia delante mientras se mantiene pulsado el botón.
Salta al principio de la canción que se esté reproduciendo en ese momento o a la canción que se ha reproducido antes.
Salta a la siguiente canción.
Explicaciones
Reproducción aleatoria/repetición
Establezca un ajuste para reproducir el iPod en orden aleatorio o repetidamente.
1 Seleccione “USB” o “DOCK” como fuente de
entrada y luego pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
SW C
R
L SL SR
2 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
“Shuffle” o “Repeat”.
OPTION
Repeat
VOL .
SW C
R
L SL SR
3 Pulse ENTER.
DOCK
Repeat
• Pulse RETURN para volver a la visualización anterior mientras utiliza el menú.
;;;;;Off
VOL .
SW C
R
L SL SR
4 Pulse las teclas del cursor ( / ) para realizar el
ajuste.
DOCK
Repeat
Elementos Parámetros Explicaciones
Off
Shuffle
Repeat
Songs
Albums
Off Desactiva la función de repetición.
One
All
;;;;;One
Desactiva la función de reproducción aleatoria.
Reproduce canciones en orden aleatorio. El icono de reproducción aleatoria aparece en la vista Reproduciendo ahora (p.47).
Reproduce álbumes en orden aleatorio. El icono de reproducción aleatoria aparece en la vista Reproduciendo ahora (p.47).
Reproduce una canción repetidamente. El icono de repetición de una canción aparece en la vista Reproduciendo ahora (p.47).
Reproduce todas las canciones de un directorio. El icono de repetir todas aparece en la vista Reproduciendo ahora (p.47).
VOL .
SW C
R
L SL SR
5 Pulse OPTION para cerrar el menú.
Es 48
Page 49
CODE SET
E
V
T
O
Y
C
TV
V
CH
TOP
U
A
Y
R
SB
O
ON
P
TU
G
T
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
SLEEP DIREC
BD
D
VD
SETUP
TU
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
TV
RADIO
RADI
CD
OPTION
PTI
V-AUX
USB
U
DE SET

Control mediante el mismo iPod

Controle el iPod para reproducir contenidos.
1 Pulse MODE.
4
NIN
Aparece la visualización en el monitor de TV y las operaciones se pueden controlar mediante el iPod.
Vuelva a pulsar MODE para volver a la visualización del TV (la vista Examinar).
2 Seleccione el contenido con el iPod y luego
comience la reproducción.
Para conocer más detalles sobre el control con el iPod, consulte el manual de funcionamiento del iPod.
ENTER
RETURN
TOP
MEN
MENU
MODE
123
56 87
9 0
TV
INPUT
TV VOL TV CH
LTV
MUTE
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
7
10
VOLUME
LUME
MUTE
ENT
4
Teclas del cursor
ENTER RETURN
MODE
Teclas de operaciones de dispositivos externos
Control con el mando a distancia
El iPod se puede utilizar directamente con el mando a distancia.
Teclas disponibles del
mando a distancia Teclas del cursor Selecciona el contenido. ENTER/Tecla del
cursor ( ) RETURN/Tecla del
cursor ( )
Confirma el menú seleccionado.
Vuelve al menú anterior.
Comienza o detiene la reproducción de la canción seleccionada.
Detiene la reproducción.
Teclas de operaciones de dispositivos externos
Busca hacia atrás mientras se mantiene pulsado el botón.
Busca hacia delante mientras se mantiene pulsado el botón.
Salta al principio de la canción que se esté reproduciendo en ese momento o a la canción que se ha reproducido antes.
Salta a la siguiente canción.
Explicaciones
Es 49
Page 50
CODE SET
E
V
CT
O
C
TV
V
A
Y
R
SB
O
TU
G
T
E
O
TUNER
V
A
]
ODE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
URCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INF
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
RETURN
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
MUSI
TV VOL
ENTER
SCENE
L
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
CD
POP-UP
POP-UP
3
MENU
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
MUTE
4
NIN
LUME
4
DOCK
MEMORY
OPTION
Teclas del cursor
ENTER RETURN

Reproducción de canciones con dispositivos Bluetooth

Utilice un receptor de audio inalámbrico opcional de Bluetooth de Yamaha (como YBA-10) para reproducir canciones con dispositivos Bluetooth. Consulte también el manual de los receptores Bluetooth o de los dispositivos Bluetooth. Esta unidad es compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) del perfil de Bluetooth.
• Al conectar el dispositivo Bluetooth a un receptor de audio inalámbrico Bluetooth por primera vez, es necesario realizar el emparejamiento (registro para unir dispositivos Bluetooth). Una vez que ha finalizado el emparejamiento, se establece la comunicación entre el dispositivo Bluetooth y el receptor de audio inalámbrico Bluetooth únicamente conectándolos. Por lo tanto, cuando están conectados los dispositivos Bluetooth, deben emparejarse con el receptor de audio inalámbrico Bluetooth.

Conexión de un receptor de audio inalámbrico Bluetooth

Emparejamiento de dispositivos Bluetooth

Cuando el dispositivo Bluetooth se conecta a un receptor de audio inalámbrico Bluetooth por primera vez, o bien se eliminan los ajustes emparejamiento, es necesario realizar el emparejamiento.
• El receptor de audio inalámbrico Bluetooth de Yamaha (YBA-10) se puede emparejar hasta con ocho dispositivos Bluetooth. Al emparejar el noveno, se eliminará el ajuste de emparejamiento del dispositivo que lleve más tiempo sin usarse.
1 Pulse DOCK para seleccionar el “DOCK” como
fuente de entrada.
2 Encienda el dispositivo Bluetooth y luego
establézcalo en el modo emparejamiento.
3 Pulse OPTION y luego pulse las teclas del cursor
1 Ponga la unidad en modo de espera y luego conecte
el receptor de audio inalámbrico Bluetooth a la toma DOCK.
Mantenga la distancia de la unidad al receptor de audio inalámbrico Bluetooth lo más lejos posible.
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
La unidad (parte trasera)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
HDMI 2
75Ω
MONITOR OUT
AV
OUT
AUDIO
Receptor de audio
inalámbrico Bluetooth de
Ya m a h a
DOCK
MONITOR OUT
P
P
Y
COMPONENT
VIDEO
R
B
DOCK
OPTICAL
AV 1
( / ) repetidamente para seleccionar “Pairing”, y luego pulse ENTER.
Comienza la búsqueda del dispositivo. Cuando el dispositivo Bluetooth reconoce el receptor de audio inalámbrico Bluetooth, aparece el nombre del dispositivo (como “YBA-10 YAMAHA”) en la lista de dispositivos Bluetooth.
Searching...
• Pulse RETURN para cancelar la búsqueda.
• En lugar del paso 3, también se puede mantener pulsado MEMORY para comenzar la búsqueda. Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar MEMORY.
VOL.
2 Encienda la unidad.
Continúa en la
siguiente página
Es 50
Page 51
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
Y
C
A
Y
R
SB
O
TU
G
T
TV
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
SETUP
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
TV
TV VOL TV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
DISPL
7
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
ENT
DE SET
4
NIN
LUME
4
DOCKDOCK
OPTION
Teclas del cursor
ENTER
4 Seleccione el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth de la lista de dispositivos Bluetooth y luego introduzca una clave de acceso “0000”.
Cuando haya finalizado el emparejamiento, aparece “Completed”.
DOCK
Completed
• En función de los dispositivos Bluetooth, aparece “BT connected” tras el emparejamiento. En este caso, al mismo tiempo que se realiza el emparejamiento, también se realiza la conexión con cable. Por lo tanto, sólo al comenzar la reproducción con el dispositivo Bluetooth, el audio se emite desde la unidad automáticamente.
VOL.
SW C
R
L SL SR
5 Pulse OPTION para cerrar el menú.

Reproducción de canciones mediante la conexión al dispositivo Bluetooth

Cuando el emparejado ha finalizado, realice la conexión inalámbrica entre el dispositivo Bluetooth y el receptor de audio inalámbrico Bluetooth. Mientras se realiza la conexión, si la reproducción se inicia con el dispositivo Bluetooth, el audio se emite desde la unidad.
• Según el dispositivo Bluetooth del que se trate, la conexión inalámbrica se establece automáticamente controlando el dispositivo Bluetooth. En este caso, no es necesario seguir los pasos 2 a 3.
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) repetidamente
para seleccionar “Connect” y luego pulse ENTER.
Una vez finalizada la conexión inalámbrica, aparece “BT connected”.
DOCK
BTconnected
• Cuando se emparejan algunos dispositivos Bluetooth con el receptor de audio inalámbrico Bluetooth, el dispositivo Bluetooth que tiene activada la función Bluetooth y se conectó más recientemente, se conecta automáticamente al receptor de audio inalámbrico Bluetooth. Cuando el receptor de audio inalámbrico del dispositivo se conecta a otro dispositivo, desactive la función Bluetooth del dispositivo o conéctelos mediante el dispositivo Bluetooth.
• Aparece “Not found” cuando no se establece la conexión inalámbrica. Confirme lo siguiente y luego vuelva a intentar la conexión.
- Tanto el dispositivo Bluetooth como el receptor de audio inalámbrico Bluetooth están emparejados.
- El dispositivo Bluetooth está encendido y la función Bluetooth de ese dispositivo está ajustada para encenderse.
- El dispositivo Bluetooth se encuentra a 10 m del receptor de audio inalámbrico Bluetooth.
VOL.
SW C
R
L SL SR
4 Reproduzca canciones con el dispositivo Bluetooth.
• Seleccione “Disconnect” en el paso 3 para desconectar la conexión inalámbrica.
1 Pulse DOCK para seleccionar “DOCK” como fuente
de entrada.
2 Pulse OPTION.
Es 51
Page 52
CODE SET
E
V
P
CT
O
Y
C
TV
V
TOP
U
A
Y
CE
R
O
ON
TU
G
T
E
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEE
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
MUSI
TV VOL
ENTER
SCENE
L
SUR. DECODE
UR DECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
TV
CD
POP-UP
POP-UP
MENU
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
DE SET
V-AUX
4
USB
NIN
DIRE
LUME
MUTE
4
USB
Teclas del cursor
ENTER RETURN

Reproducción de canciones con dispositivos de almacenamiento USB

Cuando un dispositivo USB está conectado a la unidad, se pueden reproducir los archivos de audio del dispositivo, como WAV (formato PCM únicamente), MP3, WMA y MPEG-4 AAC.
• Esta unidad es compatible con una frecuencia de muestreo de hasta 48 kHz en los dispositivos de almacenamiento USB.

Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB

Esta unidad admite dispositivos de almacenamiento masivo USB (formato FAT 16 o FAT 32, excepto USB HDDs). Consulte también el manual del dispositivo USB.

Control mientras se ve un monitor de TV

Mientras ve un monitor de TV, funciona la selección de canciones y la reproducción.
• Para controlar un dispositivo de almacenamiento USB, conecte la unidad y un TV con un cable HDMI y cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada de vídeo desde la toma HDMI OUT de la unidad antes de la utilización.
1 Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de
entrada.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB en el panel delantero.
YPAO MIC
INFO MEMORY
BD
PHONES
USB
SILENT CINEMA iPod/iPhone
DVD
INPUT
TONE CONTROL
• Si aparece “Sin dispositivo” en el monitor de TV, asegúrese de que el dispositivo de almacenamiento USB está conectado correctamente a la unidad.
2
Pulse las teclas del cursor para seleccionar una carpeta (directorio) o una canción y luego pulse ENTER.
Tras seleccionar una canción, la reproducción comienza y aparece la vista Reproduciendo ahora.
• Confirme que el dispositivo de almacenamiento USB esté orientado correctamente cuando se inserte en el puerto USB.
• Para conocer más detalles sobre la conexión de un iPod, consulte “Uso de un cable USB para conectar un iPod” (p.43).
• Al conectar el dispositivo de almacenamiento USB que contiene muchos archivos de datos, puede que se tarde un tiempo en cargar los archivos. Durante la carga de archivos, aparece “Loading…” en el panel delantero y en el monitor de TV.
• Pulse RETURN o la tecla del cursor ( ) para volver a la pantalla anterior.
• No se muestran los archivos que no son compatibles con la unidad.
Es 52
Page 53
E
V
P
CT
O
Y
C
TV
V
TOP
U
A
Y
CE
R
SB
O
ON
TU
G
T
E
O
TUNER
]
1
CODE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEE
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
MUSI
TV VOL
ENTER
SCENE
L
SUR. DECODE
UR DECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
TV
CD
POP-UP
POP-UP
MENU
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
DIRE
MUTE
DE SET
4
NIN
LUME
4
Teclas del cursor
ENTER RETURN
Vista Examinar
1 2
3 4 5
1 Icono de reproducción
Se muestran los ajustes de reproducción aleatoria y repetición (p.54) y el estado de reproducción (reproducción/pausa).
2 Nombre de la lista
3 Lista de canciones
Se muestra la lista de canciones y las carpetas (con hasta 32 caracteres). Pulse las teclas del cursor para seleccionar una canción y luego pulse ENTER para confirmar la selección.
4 Número de canción actual/Números de todas las canciones
5 Icono del menú de operación
Pulse las teclas del cursor para seleccionar el elemento y luego pulse ENTER para confirmar la selección.
Menús Explicaciones
10 páginas arriba
1 página arriba
1 página abajo
10 páginas abajo
Volver Vuelve a la visualización anterior.
Reproduciendo ahora
Apagar pantalla
10 páginas abajo.
Desplaza la lista a la página siguiente o anterior.
Va 10 páginas hacia delante.
Cambia la visualización a la vista Reproduciendo ahora. Si no se reproducen canciones, este menú no se encuentra disponible.
Cierra la vista Examinar. Pulse ENTER o RETURN para acceder a la vista Reproduciendo ahora mientras se reproduce una canción o contenido de vídeo. Si no se está reproduciendo ningún contenido, se muestra la vista Examinar.
Vista Reproduciendo ahora
2
3
1 Icono de reproducción
Se muestran los ajustes de reproducción aleatoria y repetición (p.54) y el estado de reproducción (reproducción/pausa).
2 Información de la canción
Se muestra el nombre de un artista, un álbum y una canción etiquetada con el archivo y el tiempo transcurrido/restante. Pulse las teclas del cursor ( / ) para desplazarse por los elementos y seleccionar uno.
3 Icono del menú de operación
Pulse las teclas del cursor para seleccionar el elemento y luego pulse ENTER para confirmar la selección.
Menús Explicaciones
Inicia o para momentáneamente la reproducción.
Control de reproducción
Examinar Cambia la visualización a la vista de Examinar.
Apagar pantalla
• Los dispositivos USB se pueden controlar con las teclas de control del dispositivo externo en el mando a distancia (p.54).
• Si aparece “View ON SCREEN” en el visor delantero al controlar el contenido del dispositivo de almacenamiento USB visualizando sólo el visor delantero, pulse la tecla del cursor ( ) para volver a la pantalla de control.
Salta al principio de la canción siguiente.
Salta al principio de la canción que se esté reproduciendo en ese momento o a la canción que se ha reproducido anteriormente.
Cierra la vista Reproduciendo ahora. Pulse ENTER o RETURN para ir a la vista Reproduciendo ahora.
Es 53
Page 54
CODE SET
E
V
CT
O
Y
C
TV
V
TOP
U
A
Y
R
O
TU
G
T
E
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56
9 0
INPUT
MUTE
T
MUSI
TV VOL
ENTER
SCENE
L
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
CD
POP-UP
POP-UP
MENU
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
DE SET
V-AUX
4
USB
NIN
LUME
MUTE
4
USB
OPTION
Teclas del cursor
ENTER RETURN
Teclas de operaciones de dispositivos externos
Control con el mando a distancia
Sin utilizar el “icono del menú de operación” en la vista Reproduciendo ahora, los dispositivos USB se pueden controlar directamente con el mando a distancia.
Activa las teclas del
mando a distancia
Teclas de operaciones de dispositivos externos
Comienza a reproducir la canción seleccionada.
Para momentáneamente la reproducción.
Detiene la reproducción.
Busca hacia atrás mientras se mantiene pulsado el botón.
Busca hacia delante mientras se mantiene pulsado el botón.
Salta al principio de la canción que se esté reproduciendo en ese momento o a la canción que se ha reproducido anteriormente.
Salta a la siguiente canción.
Explicación
Reproducción de repetición/aleatoria
Establezca un ajuste para reproducir un dispositivo USB repetidamente o en orden aleatorio.
• Al conectar un iPod con un cable USB, el ajuste de reproducción aleatoria se encuentra disponible, además de la reproducción de repetición (p.48).
1 Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de
entrada.
4 Pulse ENTER.
USB
Repeat
• Pulse RETURN para volver a la visualización anterior mientras utiliza el menú.
;;;;;Off
VOL .
SW C
R
L SL SR
5 Pulse las teclas del cursor ( / ) para realizar el
ajuste.
USB
Repeat
Elementos Parámetros Explicaciones
Off Desactiva la función de repetición.
Single
Repeat
All
Random
;;Single
Reproduce una canción repetidamente. El icono de repetición única aparece en la vista Reproduciendo ahora(p.53).
Reproduce todas las canciones de una carpeta (directorio). El icono de repetir todas aparece en la vista Reproduciendo ahora(p.53).
Reproduce canciones en orden aleatorio. El icono de aleatorio aparece en la vista Reproduciendo ahora(p.53).
VOL .
SW C
R
L SL SR
6 Pulse OPTION para cerrar el menú.
2 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
SW
C
R
L SL SR
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
“Repeat”.
OPTION
Repeat
VOL .
SW
C
R
L SL SR
Es 54
Page 55
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
Y
C
A
Y
R
O
TU
G
T
TV
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
SETUP
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
TV
TV VOL TV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
DISPL
7
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
DE SET
V-AUX
4
USB
NIN
LUME
MUTE
4
ENT
USB
OPTION
Teclas del cursor
ENTER

Combinación de una canción de un dispositivo de almacenamiento USB (iPod) con un vídeo de un dispositivo externo

Mientras se escucha una canción de un dispositivo USB, puede emitir sus vídeos favoritos en el monitor de TV.
1 Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de
entrada y luego reproduzca la canción que desee.
2 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
SW C
R
L SL SR
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
“Video Out”.
OPTION
Video Out
VOL .
SW
C
R
L SL SR
4 Pulse ENTER.
USB
Video;;;;;;Off
VOL .
SW
C
R
L SL SR
Entradas de vídeo seleccionables
HDMI1-4
AV1 -6 Se emite una entrada de señal de vídeo desde AV1-6.
V-A UX
Off (predeterminado)
Se emite una entrada de señal de vídeo desde HDMI1-4.
Se emite una entrada de señal de vídeo de la toma VIDEO AUX en el panel del visor delantero.
No se emite ninguna señal.
6 Pulse OPTION para acabar esta operación.
• Cuando se visualizan la vista Examinar y la vista Reproduciendo ahora en un monitor de TV, cierre la pantalla con “ ”.
• “Video Out” también se encuentra disponible para el iPod conectado al puerto USB.
• Cambie la fuente de entrada del TV en función de los ajustes de reproducción del vídeo. Cambie la fuente de entrada del TV a la toma HDMI conectada a la unidad para acceder a la vista Examinar o Reproduciendo ahora.
5 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar la
fuente de vídeo de entrada que desee.
USB
Video;;;;V-AUX
VOL .
SW
C
R
L SL SR
Es 55
Page 56
CODE SET
E
V
P
O
Y
C
TV
V
CH
L
A
Y
CE
T
SB
O
TU
G
E
TV
O
TUNER
]
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
R
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
6
AUDIO
AUDI
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEE
BD
VD
D
SETUP
ETUP
RETURN
TOP
TOP
MENU
ENU
MODE
D
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
SUR. DECODE
UR DECODE
USI
ENHANCER
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
DISPLAY
DISP
TV
TV VOL TV CH
LTV
CD
OPTION
POP-UP
10
OP-UP
MENU
STRAIGHT
TRAIGHT
RADIO
VOLUME
OLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
ENT
DE SE
4
NIN
IRECT
ADI
4
OPTION
Teclas del cursor
ENTER RETURN

Configuración de ajustes específicos de una fuente de entrada en particular (menú Opción)

En función de la fuente de entrada, configure los ajustes de la función relacionada con la reproducción. Los ajustes se pueden controlar únicamente con el visor delantero sin utilizar un monitor de TV. Por lo tanto, los ajustes se pueden cambiar fácilmente tal y como sea necesario.
• Para utilizar el menú “Opción” en el monitor de TV, conecte la unidad y un TV con un cable HDMI y cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada de vídeo desde la toma HDMI OUT de la unidad antes de su utilización.
1 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
Visor delantero
Monitor de TV
VOL .
SW C
R
L SL SR
2 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse ENTER.
• Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para realizar el
ajuste.
4 Pulse OPTION para finalizar el ajuste.

Ajustes disponibles en el menú Opción

• Sólo se visualizan los ajustes disponibles que pueden aplicarse a la entrada seleccionada.
Elemento Descripción Página
Control tono
Adaptive DRC
Potenciador
Ajuste de volumen
Datos de señal
Entrada de audio
Salida de vídeo
Preajuste automático
Borrar preajuste Elimina las emisoras registradas. 40
Programa de audio
Repetir
Aleatorio Ajusta la reproducción aleatoria de un iPod. 48
Carga espera
Interbloqueo iPod
Emparejado
Conexión/ Desconexión
Ajusta la gama de alta frecuencia y la gama de baja frecuencia de los sonidos.
Establece si el rango dinámico (de máximo a mínimo) se ajusta automáticamente en combinación con el ajuste del nivel de volumen.
Activa/desactiva la Compressed Music Enhancer.
Ajusta las diferencias de los niveles de volumen al cambiar la fuente de entrada.
Muestra información sobre la señal de vídeo y audio actual.
Combina vídeo de la fuente de entrada seleccionada con entrada de audio de otras tomas.
Combina la entrada de audio de la toma TUNER o USB con el vídeo de otra toma.
Registra las emisoras de FM con señales intensas automáticamente en los números de presintonía (hasta 40).
(Sólo modelos del R.U. y Europa)Busca automáticamente información del tráfico con el sistemas de datos de radio.
Ajusta la reproducción de repetición de un iPod o un dispositivo USB.
Establece si se carga o no un iPod mientras la unidad se encuentra en modo de espera.
Establece si las operaciones del iPod conectado al receptor de audio inalámbrico para iPod se combinan o no con las operaciones de la unidad.
Empareja los dispositivos Bluetooth con el receptor de audio inalámbrico Bluetooth.
Conecta o desconecta una conexión inalámbrica entre dispositivos Bluetooth con el receptor de audio inalámbrico Bluetooth.
42, 55
48, 54
57
57
57
57
58
22
38
41
58
59
50
51
Es 56
Page 57
Control tono (Tone Control)
Ajusta el balance de la gama de altas frecuencias (Agudos) y la gama de bajas frecuencias (Graves) de los sonidos que salen a través de los altavoces delanteros. Cuando están conectados los auriculares, ajusta el balance de la gama de altas frecuencias y la gama de bajas frecuencias de los sonidos que salen a través de los auriculares.
Fuentes de entrada
Todas (el ajuste se aplica a todas las fuentes de entrada)
Opciones
Gama de alta frecuencia (Agudos), Gama de baja frecuencia (Graves)
Gama de ajustes
De -6,0 dB a + 6,0 dB (incrementos de 0,5 dB)
Ajuste predeterminado
Derivación (0,0 dB)
• Si ajusta el balance en un valor extremo, es posible que los sonidos no se adapten bien a los de los demás canales.
El control de tono también se puede ajustar con las teclas del panel delantero (p.7) .
a Pulse TONE CONTROL para seleccionar “Treble” o “Bass”. b Pulse PROGRAM para ajustar el ajuste.
Adaptive DRC
Establece si el rango dinámico (de máximo a mínimo) se ajusta automáticamente en combinación con el ajuste del nivel de volumen. Cuando se ajusta en “On”, resulta útil para escuchar la reproducción a bajo volumen por la noche.
Fuentes de entrada
Todas (el ajuste se aplica a todas las fuentes de entrada)
Ajustes
Off (Predeterminado) No ajusta la gama dinámica automáticamente.
On Ajusta automáticamente la gama dinámica.
Potenciador (Enhancer)
Activa/desactiva la Compressed Music Enhancer (p.37).
Fuentes de entrada
Todas (el ajuste se aplica a cada fuente de entrada)
Ajustes
Off Desactiva el modo de Compressed Music Enhancer.
On Activa el modo de Compressed Music Enhancer.
• La Compressed Music Enhancer también se puede activar/desactivar con ENHANCER en el mando a distancia.
Ajuste de volumen (Volume Trim)
Corrige las diferencias de volumen entre cada fuente de entrada. Ajusta el parámetro para reducir cualquier cambio de volumen al cambiar entre fuentes de entrada.
Fuentes de entrada
Todas (el ajuste se aplica a cada fuente de entrada)
• El valor ajustado se aplica por separado a la entrada seleccionada.
Gama de ajustes
De -6,0 dB a 6,0 dB (incrementos de 0,5 dB)
Ajuste predeterminado
0,0 dB
Cuando se ajusta en “On” la gama dinámica se estrecha a un volumen de nivel bajo y se hace más amplia a un volumen de nivel alto.
On
On
Nivel de salida
Off
Off
Nivel de salida
Nivel de entradaNivel de entrada
Volumen: altoVolumen: bajo
Es 57
Page 58
Datos de señal (Signal Info)
Muestra información sobre las señales de vídeo y audio actual.
Fuentes de entrada
HDMI1-4, AV1-4 y la fuente de entrada ajustada como entrada de audio de TV cuando se utiliza ARC
Elementos
Formato (FORMAT)
Canal (CHAN)
Muestreo (SAMPL)
Velocidad de bits (B RATE)
Entrada (V IN)
Salida (V OUT)
Mensaje (V MSG)
Formato de señal de audio. Cuando esta unidad no puede detectar una señal digital se pone automáticamente en un modo de entrada analógica.
El número de canales de señal de entrada (delantero/surround/LFE). Por ejemplo, “3/2/0.1” significa 3 canales delanteros, 2 canales surround y LFE. Si un canal no se puede expresar como el anterior, se puede mostrar un número total de canales, como, por ejemplo, “5.1ch”.
El número de muestras tomadas por segundo al convertir una señal analógica en una señal digital.
El número de bits que pasan por un punto dado por segundo.
Formato de señal de entrada de vídeo
Formato de señal de salida de vídeo.
Mensajes de error sobre HDMI. Este elemento sólo aparece cuando se produce un error sobre HDMI.
Error HDCP (HDCP Error): El TV conectado no es compatible con High­bandwidth Digital Content Protection (HDCP). Compruebe que se conecta un TV compatible con HDCP. Dispositivo superior (Device Over): El número de dispositivos conectados a la toma HDMI OUT ha superado el límite. Reduzca el número de dispositivos conectados.
Carga espera (Standby Charge)
Establece si se carga o no un iPod conectado al dock para iPod o al receptor de audio inalámbrico para iPod mientras la unidad está en modo de espera.
Fuentes de entrada
DOCK (iPod)
Ajustes
On (predeterminado) Carga el iPod cuando la unidad está en modo de espera.
Off No carga el iPod cuando la unida está en modo de espera.
• Cuando el iPod se conecta a la unidad con un cable USB, el iPod no se puede cargar cuando la unidad está en modo de espera.
Procedimiento para cambiar los elementos del visor delantero.
1 Pulse las teclas del cursor ( / ) para cambiar la visualización de la información en
el visor delantero.
Elemento seleccionado Información sobre la señal
FORMAT
Dolby D
Visor delantero
• La lista de la información de todas las señales se muestra en un monitor de TV.
VOL .
SW C
R
L SL SR
Es 58
Page 59
Interbloqueo iPod (Interlock)
Establece si las operaciones del iPod conectado al receptor de audio inalámbrico para iPod se vinculan o no con las operaciones de la unidad.
Fuentes de entrada
DOCK (iPod)
• Este ajuste sólo está disponible cuando está conectado el receptor de audio inalámbrico para iPod.
Aliment. y entrada (Pwr&Input)
Ajusta el funcionamiento del iPod relacionado con el funcionamiento de la unidad al ajustar el nivel de volumen, como el apagado y la selección de la fuente de entrada.
Ajustes
Off Desactiva la función de interbloqueo.
Activa la función de interbloqueo. Al iniciar la reproducción con el
On (predeterminado)
Volumen (Volume)
Ajusta si el funcionamiento del iPod está o no relacionado con el funcionamiento de la unidad al ajustar el nivel de volumen.
Ajustes
Off Desactiva la función de interbloqueo.
On (predeterminado)
iPod, la unidad se enciende y luego se selecciona “DOCK” como fuente de entrada. Transcurridos unos minutos después de detener la reproducción, la unidad entra en modo de espera.
Activa la función de interbloqueo. Al ajustar el nivel de volumen con un iPod, también se ajusta el nivel de volumen de la unidad.
Es 59
Page 60
CODE SET
E
P
O
VIE
C
VD
E
CH
L
E
T
O
T
G
0
E
O
T
R
V
A
]
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
SOURC
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
6
AUDI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
UNE
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
TOP
MENU
MODE
D
123
56 87
9 0
INPUT
NPUT
MUTE
UTE
SUR. DECODE
I
ENHANCER
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
DISPLAY
DISP
2
TV
TV VOL TV CH
LTV
DECODE
CD
OPTION
PTION
POP-UP
10
1
MENU
ENU
STRAIGHT
TRAIGHT
RADIO
VOLUME
P-UP
V-AUX
USB
MUTE
MUT
ENT
DE SE
4
UNIN
IRECT
ADI
LUME
4
SETUP
Teclas del cursor
ENTER RETURN

CONFIGURACIONES

Configuración de varias funciones (menú Setup)

Los ajustes de la unidad se pueden cambiar desde el menú “Setup” que aparece en la pantalla del TV.
• Conecte la unidad y un TV con un cable HDMI para visualizar el menú “Setup”. Si el TV no está conectado con un cable HDMI, vuelva a conectarlo con un cable HDMI.
1 Pulse SETUP.
Si la función de control HDMI está activada tanto en la unidad como en el TV que admite el control HDMI, el TV puede funcionar automáticamente del siguiente modo cuando se pulsa SETUP.
El TV se enciende.
La entrada de vídeo del TV cambia a la entrada HDMI conectada a
la unidad.
El menú “Setup” aparece en la pantalla del TV.
2 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar el
menú que desea configurar.
Elementos del menú
Elemento seleccionado
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
un elemento (p.61) y pulse ENTER.
• Al pulsar ENTER para seleccionar un elemento que tiene un icono de
4 Pulse las teclas del cursor ( / / / ) para
establecer los ajustes y pulse ENTER.
carpeta ( ), se muestra un menú de ajustes detallados. Pulse RETURN para cerrar el menú de ajustes detallados y volver a la pantalla del menú anterior.
Menú seleccionado Ajustes actuales y carpetas
• Los menús se pueden seleccionar mientras aparece el cursor de menú (recuadro blanco alrededor del icono de menú). Al configurar los ajustes, pulse RETURN repetidamente para poder seleccionar los menús.
• Para conocer más detalles sobre los ajustes en el menú “Setup”, consulte “Lista de menú Setup” (p.61).
• Los procedimientos de operación pueden variar en función de los elementos seleccionados. Para conocer más detalles, consulte las instrucciones de cada elemento de ajuste.
5 Pulse SETUP para cerrar el menú “Setup”.
Es 60
Page 61

Lista de menú Setup

Menú Elemento Descripción Página
Delantero Selecciona el tamaño de los altavoces delanteros. 62 Central Selecciona el tamaño del altavoz central y si se utiliza o no el altavoz. 62
Configuración
Altavoz
Distancia Ajusta por separado la distancia entre cada altavoz y la posición de escucha, respectivamente. 63 Nivel Ajusta por separado el volumen de cada altavoz. 63 Ecualizador Selecciona un tipo de ecualizador. 63 Tono prueba Activa o desactiva el generador de tonos de prueba. 64 Sincronización de voz Ajusta el retardo entre la salida de audio y de vídeo. 64
Sonido
DSP
Función
HDMI
Idioma Selecciona el idioma utilizado en los menús y los mensajes emitidos por la unidad y mostrados en la pantalla del TV. 71
Gama dinámica
Volumen máximo Especifica el nivel de volumen máximo que se puede ajustar mediante VOLUME en el mando a distancia. 65 Volumen inicial Ajusta el volumen inicial para cuando se encienda la unidad. 65 CINEMA DSP 3D Activa/desactiva el modo CINEMA DSP 3D. 65 Programa Selecciona y ajusta un programa de sonidos y un decodificador. 66 Introducir nombre Cambia el nombre de las fuentes de entrada. 68
Desconexión auto alimentación
Regulador Reduce el brillo del visor delantero. 68 Pantalla reprod. Activa o desactiva los mensajes breves mostrados en la pantalla de TV. 68
Protec. Memo
Control HDMI
Audio Salida Especifica si se emite la señal de audio. 70 Paso en espera Especifica si se transmite o no el audio/vídeo de HDMI del TV durante el modo en espera. 71
Surround Selecciona el tamaño de los altavoces surround y si se utilizan o no los altavoces. 62
Fase Selecciona la fase de las señales de subwoofer. 62
Subgraves
Entrada de audio de TV Selecciona la fuente de entrada que recibe las señales de audio de un TV. 70 ARC Activa o desactiva la función Audio Return Channel (ARC). 70 Sincronización en espera Selecciona el funcionamiento interbloqueado de la unidad cuando está apagado el TV. 70 ESCENA Selecciona si se interbloquea o no un dispositivo externo conectado a esta unidad al seleccionar la SCENE adecuada. 70
Div. graves Establece el límite inferior del componente de baja frecuencia producido desde los altavoces ajustados en “Pequeño”. 62 Graves extra Selecciona el altavoz para producir los componentes de baja frecuencia de los canales delanteros. 63
Selecciona el método de ajuste de la gama dinámica para la reproducción de señales de series de bits de audio (Dolby Digital y DTS).
Selecciona la cantidad de tiempo que trascurre desde que no se realiza ninguna operación para que la unidad entre en estado de espera.
Prohíbe los cambios de ajustes para impedir que se hagan cambios con poco cuidado en los ajustes del menú “Setup”, YPAO, y SCENE.
65
68
69
Es 61
Page 62

Configuración de los ajustes de altavoces (Altavoz)

Ajuste manualmente los parámetros de los altavoces.
Configuración
Ajusta las características de salida de los altavoces basándose en parámetros ajustados manualmente.
• Al especificar el tamaño de los altavoces, ajuste el tamaño a “Grande” para cada altavoz con un diámetro de woofer de 16 cm o más, o a “Pequeño” para un diámetro de woofer de 16 cm o menos.
Delantero
Selecciona el tamaño (capacidad de reproducción de sonido) de los altavoces delanteros.
Ajustes
Grande
Pequeño (Predeterminado)
• Si “Subgraves” está ajustado en “Ninguno”, se selecciona automáticamente “Grande”.
Central
Selecciona el tamaño del altavoz central y si se utiliza o no el altavoz.
Ajustes
Grande
Pequeño (Predeterminado)
Ninguno
Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces delanteros grandes.
Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces delanteros pequeños. El subwoofer producirá componentes de baja frecuencia de los canales delanteros.
Seleccione esta opción cuando esté conectado un altavoz central grande.
Seleccione esta opción cuando esté conectado un altavoz central pequeño. El subwoofer (o los altavoces delanteros) generarán los componentes de baja frecuencia de los canales centrales.
Seleccione esta opción cuando no esté conectado ningún altavoz central. Los altavoces delanteros producirán el audio del canal central.
Surround
Selecciona el tamaño de los altavoces surround y si se utilizan o no los altavoces.
Ajustes
Grande
Pequeño (Predeterminado)
Ninguno
Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces surround grandes.
Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces surround pequeños. El subwoofer (o los altavoces delanteros) generarán los componentes de baja frecuencia de los canales surround.
Seleccione esta opción cuando no esté conectado ningún altavoz surround. Los altavoces delanteros generarán señales de audio del canal surround. Cuando se ajusta en “Ninguno”, los programas de sonido cambiarán a modo Virtual CINEMA DSP.
Subgraves
Ajuste si se utiliza o no un subwoofer.
Ajustes
Usar (Predeterminado)
Ninguno
“Fase”, “Div. graves” y “Graves extra” sólo se pueden ajustar cuando “Subgraves” está ajustado en “Usar”.
Fase
Ajustes
Normal (Predeterminado)
Inverso Invierte la fase del subwoofer.
• Si falta el audio de graves o no es claro, se puede mejorar cambiando la fase del subwoofer.
Div. graves
Ajusta el límite inferior de la salida del componente de baja frecuencia de los altavoces ajustado en “Pequeño”. El audio con una frecuencia por debajo de ese límite se producirá desde el subwoofer o los altavoces delanteros.
Ajustes
40 Hz, 60 Hz, 80 Hz (Predeterminado), 90 Hz, 100 Hz, 110 Hz, 120 Hz, 160 Hz, 200 Hz
Seleccione esta opción cuando haya un reproductor subwoofer conectado a la unidad. Durante la reproducción el subwoofer produce audio del canal LFE (efecto de baja frecuencia) y sonidos graves de otros canales.
Seleccione esta opción cuando no haya ningún subwoofer conectado a la unidad. Los altavoces delanteros producirán el audio de frecuencia grave.
No cambia la fase del subwoofer.
Es 62
Page 63
Graves extra
Especifica un altavoz para producir los componentes de baja frecuencia de los canales delanteros.
Ajustes
Off (Predeterminado)
On
• Si “Delantero” está ajustado en “Pequeño”, “Graves extra” se ajusta automáticamente en “Off”.
Según el tamaño de los altavoces delanteros, serán dichos altavoces delanteros o el subwoofer el que genere los componentes de baja frecuencia de los canales delanteros.
El subwoofer y los altavoces delanteros generan los componentes de baja frecuencia de los canales delanteros.
Distancia
Ajusta por separado la sincronización con la que cada altavoz generan audio, de forma que los sonidos del altavoz lleguen a la posición de escucha al mismo tiempo.
Submenú
Metros Muestra las unidades de longitud en metros.
Pies Muestra las unidades de longitud en pies.
• El ajuste predeterminado de las unidades de longitud variará según el país o la región.
Opciones
Delant. Izq., Delant. Der., Central, Sr. Izq., Sr. Der., Subgraves
Gama de ajustes
De 0,30 m a 24,00 m (De 1,0 ft a 80,0 ft) *En incrementos de 0,05 m (0,2 ft)
Ajuste predeterminado
3,00 m (10.0 ft)
Ecualizador
Selecciona un tipo de ecualizador. “YPAO:Plano”, “YPAO:Delantero” y “YPAO:Natural” se pueden ajustar tras ejecutar YPAO.
Ajustes
Pasante (Predeterminado)
EQ gráfico
YPAO:Plano Ajusta características uniformes para cada altavoz.
YPAO:Delantero
YPAO:Natural
Desactiva el ecualizador.
Utiliza el ecualizador gráfico para ajustar la calidad de sonido manualmente. Para conocer más detalles, consulte “Ajuste del ecualizador gráfico”.
Ajusta las características de cada altavoz para homogeneizar los altavoces delanteros.
Ajusta el sonido de todos los altavoces para proporcionar una acústica natural.
Ajuste del ecualizador gráfico
1 Seleccione “EQ gráfico” en “Ecualizador” y luego pulse ENTER. 2 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar un altavoz para ajustarlo y luego
pulse ENTER.
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar una frecuencia que desee ajustar.
Opciones
63 Hz/160 Hz/400 Hz/1,0 kHz/2,5 kHz/6,3 kHz/16,0 kHz
4 Pulse las teclas del cursor ( / ) para ajustar el volumen.
Gama de ajustes
De -6,0 dB a +6,0 dB (incrementos de 0,5 dB)
Ajuste predeterminado
0,0 dB
Nivel
Ajusta por separado el volumen de cada altavoz.
Opciones
Delant. Izq., Delant. Der., Central, Sr. Izq., Sr. Der., Subgraves
Gama de ajustes
De -10,0 dB a +10,0 dB (incrementos de 0,5 dB)
Ajuste predeterminado
0,0 dB
• Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el tono a sus preferencias.
• Pulse RETURN o las teclas del cursor ( / ) repetidamente para volver a seleccionar el altavoz que se va a ajustar (paso 2).
5 Utilice las teclas del cursor ( / ) y seleccione “SALIR” y luego pulse ENTER para
acabar el “Ecualizador”.
Es 63
Page 64
Tono prueba
Activa o desactiva el generador de tonos de prueba. Cuando este ajuste se establece en “On”, el ajuste de balance de volumen de cada altavoz se puede ajustar mientras se escucha el sonido emitido en otros ajustes de altavoz (como “Nivel” o “EQ gráfico”).
Ajustes
Off (Predeterminado)
On
No genera tonos de prueba.
Genera tonos de prueba. Mientras “On” está seleccionado, se generan tonos de prueba de forma ininterrumpida.

Configuración de los ajustes de las señales de salida de audio (Sonido)

Configuración de los ajustes de las señales de salida de audio.
Sincronización de voz
Ajusta el retardo entre la salida de vídeo y de audio (función de sincronización de voz).
Auto
Cuando se conecta a un TV mediante HDMI, ajusta automáticamente la sincronización de salida de audio si el TV admite una función de sincronización de voz automática. Si fuera necesario, se puede ajustar aún más la sincronización de la salida de audio. La diferencia entre el resultado del retardo automático y los ajustes se muestra a la derecha de “Desviación”.
Gama de ajustes
De 0 ms a 250 ms (incrementos de 1 ms)
Ajuste predeterminado
0 ms
Manual
Ajusta manualmente el tiempo de corrección.
Gama de ajustes
De 0 ms a 250 ms (incrementos de 1 ms)
Ajuste predeterminado
0 ms
Es 64
Page 65
Gama dinámica
Selecciona el método de ajuste de la gama dinámica para la reproducción de señales de series de bits de audio (Dolby Digital y DTS).
Ajustes
MÁXIMO (Predeterminado)
NORMAL
MÍN/AUTO
Genera audio sin ajustar la gama dinámica.
Ajuste la gama dinámica para obtener el volumen óptimo para el uso doméstico habitual.
(Minimum) Ajusta la gama dinámica apropiada para un volumen bajo y un entorno silencioso, como, por ejemplo, de noche, para señales de series de bits, salvo para señales de Dolby TrueHD.
(Auto) Ajusta la gama dinámica para señales de Dolby TrueHD basándose en información sobre señales de entrada.
Volumen máximo
Especifica el nivel de volumen máximo que se puede ajustar con VOLUME en el mando a distancia o VOLUME en el panel delantero.
Gama de ajustes
De -30,0 dB a +15,0 dB (incrementos de 5,0 dB), +16,5 dB
Ajuste predeterminado
+16,5 dB
Volumen inicial
Ajusta el volumen inicial para cuando se encienda el receptor.
Ajustes
Off (Predeterminado)
On
El volumen se ajusta en el nivel de la última vez que el receptor entró en modo de espera.
Hace que el volumen inicial sea Sil. o de -80 dB hasta +16,5 dB (incrementos de 0,5 dB). (Este ajuste sólo está disponible cuando se establece un volumen inferior al Volumen máximo.)

Ajuste del programa de sonido y los parámetros de decodificador (DSP)

Configuración de los ajustes de los programas de sonido y los decodificadores surround.
• Los elementos configurables varían en función del programa de sonido seleccionado y el decodificador surround.
CINEMA DSP 3D
Activa o desactiva CINEMA DSP 3D (p.36). Cuando CINEMA DSP 3D se ajusta en On, el modo CINEMA DSP 3D se activa automáticamente en un programa de sonido (excepto para 5ch Stereo y 7ch Stereo).
Ajustes
Off Desactiva CINEMA DSP 3D.
On (predeterminado)
• Este ajuste se puede establecer cuando el programa de sonido seleccionado es compatible con CINEMA DSP.
Activa CINEMA DSP 3D.
Es 65
Page 66
Programa
Seleccione y ajuste un programa de sonido y un decodificador. Seleccione un programa de sonido del que desee cambiar los ajustes y luego establezca los parámetros de cada elemento. El programa de sonido se cambia en este momento.
Procedimiento
1 Pulse las teclas del cursor para seleccionar “Programa” y luego pulse ENTER. 2 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar un programa de sonido del que
desee cambiar los ajustes y luego pulse ENTER.
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar un elemento del que desee
cambiar los ajustes y luego pulse ENTER.
4 Pulse las teclas del cursor para ajustar los parámetros y luego pulse ENTER. 5 Si fuera necesario, repita los pasos 3 a 4 para ajustar otros elementos. 6 Pulse SETUP para finalizar “Programa”.
• Para conocer más detalles sobre los programas de sonido, consulte “Para disfrutar del efecto de campo sonoro deseado” (p.33).
• Los elementos que se pueden seleccionar varían en función del programa de sonido seleccionado y el decodificador.
2ch Stereo
Elemento Descripción Ajuste
Auto (Predeterminado), Off “Auto” emite sonido omitiendo el circuito DSP y el de control de tono en las siguientes situaciones.
Los controles de tono de “Graves”
y “Agudos” se ajustan en 0 dB (p.57).
“Ecualizador” se ajusta en
“Pasante” (p.63).
“Adaptive DRC” se ajusta en “Off”
(p.57).
Directo
Omite automáticamente el circuito de DSP y el circuito de control de tono, según el estado del control de tono, etc., cuando se reproduce una fuente de audio analógica.
5ch Stereo
Elemento Descripción Ajuste
Nivel central
Nivel Surround Izq.
Nivel Surround Der.
Reiniciar Inicializa el nivel de cada altavoz.
• Los elementos que pueden seleccionarse en “5ch Stereo” varían en función de los tipos de altavoces conectados a la unidad.
Ajusta el volumen del canal central.
Ajusta el volumen del canal surround izquierdo.
Ajusta el volumen del canal surround derecho.
De 0% a 100% (Predeterminado: 100%)
OK, CANCEL Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “OK” y luego pulse ENTER para inicializar todos los ajustes de nivel.
Categoría: MUSIC (excepto 5ch Stereo y 7ch Stereo)
Programas de sonido
Hall in Munich, Hall in Vienna, Chamber, Cellar Club, The Roxy Theatre, The Bottom Line
Elemento Descripción Ajuste
De -6 dB a +3 dB (Predeterminado: 0 dB) Cuanto mayor sea el valor, más fuerte será el nivel de efecto emitido. Cuanto menor sea el valor, menor será el nivel de efecto emitido.
Nivel DSP
Cambia el nivel del efecto (nivel del efecto de campo sonoro que se va a añadir).
Es 66
Page 67
Categoría: MOVIE
Programas de sonido
Sports, Action Game, Roleplaying Game, Music Video, Standard, Spectacle, Sci-Fi, Adventure, Drama, Mono Movie
elemento Descripción Ajuste
Tipo de decodificación
Nivel DSP
• “Tipo de decodificación” sólo se encuentra disponible al seleccionar “Standard”, “Spectacle”, “Sci-Fi”, “Adventure” y “Drama”.
Seleccione un decodificador para reproducir fuentes combinadas con un programa de sonido.
Cambia el nivel del efecto (nivel del efecto de campo sonoro que se va a añadir).
II Movie, Neo:6 Cinema
PL
De -6 dB a +3 dB (Predeterminado: 0 dB) Cuanto mayor sea el valor, más fuerte será el nivel de efecto emitido. Cuanto menor sea el valor, menor será el nivel de efecto emitido.
SUR. DECODE
elemento Descripción Ajuste
Tipo de decodificación
Reiniciar
Seleccione un decodificador para reproducir fuentes
Inicializa los ajustes de “SUR.DECODE”.
Pro Logic, PL
PL
II Music, PLII Game,
Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
OK, CANCEL Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “OK” y luego pulse ENTER para inicializar los ajustes.
II Movie,
Cuando está seleccionado “ PLII Music”:
Elemento Descripción Ajuste
Panorama
Ancho central
Dimension
Ajusta el sonido ambiente del campo sonoro delantero.
Extiende el sonido del canal central a los altavoces delanteros izquierdo y derecho para adaptarlo a las necesidades o preferencias del oyente.
Ajusta la diferencia de nivel entre el campo sonoro delantero y el campo sonoro surround.
Off (Predeterminado), On Cuando se ajusta en “On”, los sonidos de los canales delanteros izquierdo/derecho se envían a los altavoces surround así como a los altavoces delanteros para proporcionar un efecto envolvente.
De 0 a 7 (Predeterminado: 3) Cuanto mayor sea el valor, más amplio será el canal central emitido. Cuanto más bajo sea el valor, más estrecho será el canal central emitido.
De -3 a +3 (Predeterminado: 0) Cuanto mayor sea el valor, más fuerte será el campo sonoro delantero. Cuanto menor sea el valor, más fuerte será el campo sonoro surround.
Cuando está seleccionado “Neo:6 Music”:
Elemento Descripción Ajuste
De 0.0 a 1.0 (Predeterminado: 0.3) Cuanto mayor sea el valor, más fuerte será el canal central y más estrecha la anchura central. Cuanto más bajo sea el valor, más débil será el canal central y más amplia la anchura central.
Imagen central
Ajusta la salida de los canales delanteros izquierdo y derecho con relación al canal central para que éste domine más o menos según sea necesario.
Al seleccionar “ PLII Music” or “Neo:6 Music” en el “Tipo de decodificación”, se
pueden establecer los siguientes ajustes.
Es 67
Page 68

Configuración de varios ajustes (Función)

Ajuste diferentes características con funciones útiles.
Introducir nombre
Cambia el nombre entrada mostrado en el visor delantero y en la pantalla del TV.
Entrada
Todas las entradas excepto TUNER
Procedimiento
1 Seleccione “Introducir nombre” y pulse ENTER. 2 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar un nombre que desee renombrar
y luego pulse ENTER.
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar un nombre predeterminado que
desee y luego pulse ENTER.
Entrada editada actualmente
5 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “OK” y luego pulse ENTER. 6 Para cambiar otros nombres de entrada, repita los pasos 2 a 5. 7 Pulse SETUP para cerrar “Introducir nombre”.
• Seleccione “CANCEL” en el paso 5 para volver a la pantalla anterior sin confirmar el nombre cambiado.
Desconexión auto alimentación
Si no hace funcionar la unidad o no utiliza el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, la unidad entrará automáticamente en modo de espera (función Auto Power Down).
Ajustes
Off La función Auto Power Down está desactivada.
4 horas, 8 horas, 12 horas
Ajuste predeterminado
8 horas (Modelos del R.U. y Europa) Off (Otros modelos)
Regulador
Ajusta el brillo del visor del delantero.
Gama de ajustes
De -4 a 0 (Cuanto mayor sea el valor, más brillante será el visor).
Ajuste predeterminado
0
Entra en modo de espera cuando no se haya hecho funcionar la unidad durante el tiempo seleccionado. Se muestra una cuenta atrás de 30 segundos en el visor delantero antes de entrar en modo de espera.
Nombre de entrada renombrada actualmente
4 (Para confirmar el nombre seleccionado) Pulse ENTER.
(Para renombrar el nombre seleccionado) Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar un carácter que desee cambiar y luego pulse las teclas del cursor ( /
) para cambiar el carácter.
Pantalla reprod.
Activa o desactiva el mensaje breve mostrado en la pantalla de TV. Por ejemplo, este ajuste se establece en “Off” para evitar que la suscripción de imágenes de vídeo se obtenga detrás del mensaje breve.
Ajustes
Off No muestra el mensaje breve en la pantalla del TV.
On (predeterminado)
Muestra el mensaje breve en la pantalla del TV. Cuando se realiza el upscaling con las señales de vídeo de salida, puede que no se muestre el mensaje breve.
Es 68
Page 69
Protec. Memo
Prohíbe los cambios de ajustes para impedir que se hagan cambios con poco cuidado en los ajustes del menú “Setup”, YPAO, y SCENE.
Ajustes
Off (Predeterminado)
On
• Si intenta ajustar los elementos protegidos, aparece “Memory Guard! (¡Protección de memoria!)” en el visor delantero y en el monitor de TV.
Los ajustes no están protegidos.
Prohíbe los cambios en los ajustes en el menú “Setup” hasta que se vuelve a “Off”. Durante la protección de memoria, el icono de protección ( ) se muestra en la parte superior derecha del monitor de TV.

Ajuste de funciones HDMI (HDMI)

Establezca los ajustes en las funciones HDMI.
Control HDMI
Active o desactive el control HDMI (p.87).
Ajustes
Off (Predeterminado)
On Activa la función de control HDMI.
Cuando “Control HDMI” está ajustado en “On”, “Entrada de audio de TV”, “ARC”, “Sincronización en espera” y “ESCENA” se pueden ajustar.
• Cuando “Control HDMI” está ajustado en “On”, “Audio Salida” (p.70) o “Paso en espera” (p.71) se fija automáticamente en “Sincronismo de control” y no se puede ajustar manualmente.
Desactiva la función de control de HDMI.
Es 69
Page 70
Entrada de audio de TV
Seleccione la fuente de entrada que recibe las señales de audio del televisor mientras la función de Control HDMI está activada. Si utiliza un TV compatible con la función Audio Return Channel y dicha función está activada, la entrada de audio del TV se asigna a la entrada de audio aquí seleccionada.
Ajustes
AV1 -6
AUDIO AUDIO recibe señales de audio del TV.
Ajuste predeterminado
AV4
La fuente de entrada seleccionada entre AV1 y 6 recibe señales de audio del TV.
ESCENA
Especifique si un TV o un dispositivo externo (como un reproductor BD/DVD) conectado a la unidad se utiliza mediante interbloqueo pulsando SCENE.
Opciones
BD/DVD, TV, CD, RADIO
Ajustes
Off No sincroniza el dispositivo externo con SCENE.
On Sincroniza el dispositivo externo al pulsar la SCENE adecuada.
Ajuste predeterminado
On (BD/DVD, TV) Off (CD, RADIO)
• Mientras “ARC” está ajustado en “On”, la fuente de entrada seleccionada aquí se utiliza para la entrada de audio de TV. Por lo tanto, no se puede utilizar la toma seleccionada para la fuente de entrada en la parte trasera de la unidad.
ARC
Active o desactive ARC (Audio Return Channel) (p.16).
Ajustes
Off Desactiva ARC (función Audio Return Channel).
On (Predeterminado)
Activa ARC (función Audio Return Channel).
Sincronización en espera
Especifique si se apaga o no la unidad automáticamente cuando se apague el TV conectado a la unidad con el cable HDMI.
Ajustes
Off No apaga la unidad cuando está apagado el TV.
On Siempre apaga la unidad cuando está apagado el TV.
En alguno de los casos siguientes, la unidad se apaga interbloqueando
Automático (Predeterminado)
• “Sincronización en espera” se encuentra disponible únicamente si el TV es compatible con la función de control HDMI.
el apagado del TV:
Al ver el TV (la fuente de entrada se ajusta en AV4.)
Al utilizar dispositivos HDMI (la fuente de entrada se ajusta en HDMI y
se reproduce el dispositivo conectado a la toma HDMI.)
• Cuando este elemento se ajusta en “On” y los dispositivos externos que son compatibles con la función de control HDMI (con algunas excepciones) se conectan a la unidad, la sincronización de SCENE está activada (p.32).
Audio Salida
Elija si el audio se reproduce a través de la unidad o a través de un TV.
Amplificador
Especifique si las señales de audio salen o no a través de la unidad.
Ajustes
Off El audio no sale a través de los altavoces.
On (predeterminado)
HDMI OUT (TV)
Especifique si las señales de audio salen o no a través de un TV conectado a través de la toma HDMI OUT.
Ajustes
Off (Predeterminado)
On El audio sale a través del TV.
• Cuando “Control HDMI” se ajusta en “On”, “Audio Salida” se fija automáticamente en “Sincronismo de control” y no puede ajustarse manualmente.
El audio sale a través de los altavoces.
El audio no sale a través del TV.
Es 70
Page 71
Paso en espera
Especifique si las señales de audio/vídeo de entradas de HDMI se siguen o no transmitiendo a un TV cuando la unidad está en modo de espera.
Ajustes
Off (Predeterminado)
On Emite señales HDMI a un TV (consumo eléctrico de 1 a 3 W)
• Cuando “Control HDMI” está ajustado en “On”, “Paso en espera” se fija automáticamente en “Sincronismo de control” y no se puede ajustar manualmente.
• Mientras está activado “Paso en espera”, se ilumina el indicador de espera en el panel delantero.
• Mientras está activado “Paso en espera”, la fuente de entrada se puede cambiar entre HDMI1-4 con el mando a distancia. El indicador de espera en el panel delantero parpadea dos veces en respuesta.
No emite señales de HDMI a un TV.

Ajuste del idioma mostrado en la pantalla de TV (Idioma)

Selección del idioma que aparece en la pantalla del TV.
Ajustes
English (Predeterminado)
Français
Deutsch
Español
• Sólo aparece Inglés en el visor delantero.
• Aunque se seleccione un idioma en este elemento, los caracteres que contiene el nombre de archivo, carpeta y canción no puede mostrarse en el idioma seleccionado.
Inglés
Japonés
Francés
Alemán
Español
Ruso
Es 71
Page 72

Configuración de los ajustes del sistema de la unidad (menú ADVANCED SETUP)

Funcionamiento del menú ADVANCED SETUP

Observe el visor delantero para configurar los ajustes del sistema de la unidad.
1 Cambie la unidad al modo de espera si se enciende la unidad. 2 Pulse mientras mantiene pulsado STRAIGHT en el panel
delantero.
tecla
Tecla STRAIGHTTecl a PRO GRAM
3 Pulse PROGRAM para seleccionar el elemento. 4 Pulse STRAIGHT para seleccionar el valor. 5 Pulse para cambiar la unidad al modo de espera y luego vuelva a
cambiarla.
El ajuste surte efecto y la unidad se enciende.

Características del menú ADVANCED SETUP

Elementos Descripciones
SP IMP.
REMOTE ID Cambia el ID de mando a distancia de un receptor. TV FORMAT Especifica el formato de codificación del color del televisor. INIT Inicializa diversos ajustes de la unidad.
(Sólo modelos de EE. UU. y Canadá) Ajusta la impedancia de los altavoces.

Cambio de la impedancia de los altavoces (Sólo modelos de EE. UU. y Canadá)

SPIMP.-8 MIN
Modifica los ajustes de la unidad según la impedancia de los altavoces conectados.
Ajustes
6ΩMIN Seleccione la impedancia cuando haya conectados altavoces de 6Ω.
8ΩMIN (Predeterminado)
Seleccione la impedancia cuando haya conectados altavoces de más de 8Ω.

Cambio del ID del mando a distancia

REMOTEID-ID1
El mando a distancia de esta unidad sólo puede recibir señales del receptor que posee el mismo ID (ID de mando a distancia). Si utiliza varios receptores Yamaha AV, puede ajustar cada mando a distancia con un ID de mando a distancia único para su receptor correspondiente.
Ajustes
ID1 (Predeterminado), ID2
Para cambiar el ID del mando a distancia.
Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de 1 minuto. Los ajustes se cancelarán automáticamente si transcurre más de 1 minuto desde la última operación.
1 Pulse CODE SET en el mando a distancia usando un objeto puntiagudo, como, por
ejemplo, la punta de un bolígrafo.
2 Pulse SOURCE/RECEIVER. 3 Introduzca “5019” (para cambiar a ID1) o “5020” (para cambiar a ID2) con las teclas
numéricas.
Una vez que el código de mando a distancia se haya registrado correctamente, dicho código parpadeará dos veces. Si SOURCE/RECEIVER parpadea 6 veces, el registro ha fallado. Repita el proceso desde el paso 1.
• Si se cambia el ID del mando a distancia, los ajustes registrados del código del mando a distancia (p.75) se mantienen.
Es 72
Page 73

Cambio del formato del TV

TVFORMAT-NTSC
Cambie el formato de codificación de color del monitor de TV a PAL o NTSC, para que coincida con el formato usado por el TV conectado a la unidad.
Ajustes
NTSC, PAL
• El ajuste predeterminado variará según el país o la región.

Inicialización de diversos ajustes de la unidad

INIT-CANCEL
Inicialice diversos ajustes almacenados en la unidad en función de los elementos seleccionados en lo siguiente.
Ajustes
DSP PARAM Inicializa todos los parámetros de los programas de sonido. ALL Se recuperan los ajustes iniciales de fábrica de la unidad. CANCEL
(Predeterminado)
No se inicializa.
Es 73
Page 74
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
P
CT
O
Y
C
A
Y
SB
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
]
RECEIVER
SOURCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEE
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
UR DECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
TV VOL TV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
DIRE
MUTE
ENT
4
NIN
LUME
4
CODE SET
SOURCE/ RECEIVER
Teclas numéricas
TV

Control de otros dispositivos con el mando a distancia

Puede controlar un dispositivo externo, como un TV o un reproductor BD/DVD, con el mando a distancia de la unidad ajustando el código correspondiente al dispositivo externo (código de mando a distancia).
• Los dispositivos externos que no son compatibles con el mando a distancia por infrarrojos no se pueden utilizar.
• Confirme que el ID del mando a distancia está ajustado en “ID1” en el dispositivo externo. Si otro ID de mando a distancia está ajustado en el dispositivo externo, el mando a distancia no funciona correctamente aunque los códigos del mando para el dispositivo externo estén registrados en el mando.
• Si se dejan pilas agotadas en el mando a distancia durante más de 2 minutos, se pueden borrar los códigos registrados del mando a distancia. En tal caso, cambie las pilas por unas nuevas y ajuste los códigos de mando a distancia.
• Cuando el dispositivo externo no se puede utilizar con el mando a distancia aunque todos los códigos de control correspondientes estén ajustados en el mando a distancia, el dispositivo externo no es compatible.
• Los fabricantes y los dispositivos externos que no se encuentren con la “Búsqueda de códigos de mando a distancia” que se incluye en el CD-ROM no podrán utilizarse con el mando a distancia de la unidad.
• El código de mando a distancia de un dispositivo externo no se puede ajustar a partir del nombre o el número de modelo de una unidad.
Cuando se encuentran activadas las funciones de control de HDMI de la unidad y el dispositivo de reproducción, los dispositivos pueden controlarse con el mando a distancia aunque no se registre el código del mando a distancia.

Registro de códigos de mando a distancia para operaciones de TV

Registre un código de mando a distancia del TV para controlar el TV con el mando.
• Cuando la toma de salida de audio del TV se conecta a la toma de entrada de la unidad, siga el procedimiento en “Registro de códigos del mando a distancia para operaciones de dispositivos externos” (p.75) para registrar un código de mando a distancia del TV.
1 Utilice “Búsqueda de códigos de mando a
distancia” en el CD-ROM para buscar los códigos de mando a distancia disponibles en la categoría o el fabricante del TV.
2 Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo, como la
punta de un bolígrafo.
SOURCE/RECEIVER parpadea dos veces. Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de 1
minuto. Los ajustes se cancelarán automáticamente si transcurre más de 1 minuto tras la última operación. Para reiniciar, repita el proceso desde el paso 2.
3 Pulse TV . 4 Introduzca un código de mando a distancia (4
dígitos) con las teclas numéricas.
Una vez que el código de mando a distancia se haya registrado correctamente SOURCE/RECEIVER parpadeará dos veces.
Si el registro falla, SOURCE/RECEIVER parpadea seis veces.
Es 74
Page 75
CODE SET
V
CT
C
O
Y
O
A
Y
TU
G
T
RECEIVER
SOURCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
AV
1 2 3
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
MEM
INF
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
TV
TV
TV VOL TV CH
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
VOLUME
V-AUX
USB
MUTE
ENT
LUME
4
NIN
4
CODE SET
SOURCE/ RECEIVER
Teclas selectoras de entrada
HDMI 1-4 V-AUX AV 1-6 AUDIO
DOCK TUNER USB [A]
SCENE
Teclas numéricas
Teclas de operación del TV
INPUT MUTE TV VOL TV CH TV
Funcionamiento del TV con el mando a
distancia
Cuando se registran los códigos del mando a distancia para el TV, éste puede utilizarse en cualquier momento con las teclas de control del TV, independientemente de la fuente de entrada seleccionada.
INPUT Cambia la entrada de vídeo al TV.
Teclas de
MUTE
operación del TV
TV VOL Controla el volumen del TV. TV CH Cambia los canales de TV. TV Enciende y apaga el TV.
• Cuando se registra un código de mando a distancia de TV en una tecla de selección de entrada, el TV puede utilizarse con las teclas de operación del TV únicamente cuando se selecciona la fuente de entrada con el código de TV registrado.
Silencia el volumen de TV temporalmente.

Registro de códigos del mando a distancia para operaciones de dispositivos externos

Registre los códigos del mando a distancia para dispositivos externos (como un reproductor BD/DVD) para controlarlos con el mando a distancia de la unidad. Debido a que los códigos del mando a distancia se registran en cada tecla de selección de entrada, al seleccionar una fuente de entrada, el mando a distancia cambia al instante para controlar esa fuente de entrada.
• El reproductor de CD (Yamaha: 5095) en AV3 como ajuste predeterminado de fábrica. No se asigna ninguna tecla del mando a distancia para otras teclas de selección de entrada.
2 Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo, como la
punta de un bolígrafo.
SOURCE/RECEIVER parpadea dos veces. Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de 1
minuto. Los ajustes se cancelarán automáticamente si transcurre más de 1 minuto tras la última operación. Para reiniciar, repita el proceso desde el paso 2.
3 Pulse una tecla de selección de entrada.
(Ejemplo) Cuando se asignen los códigos del mando a distancia para el reproductor BD/DVD conectado a la toma HDMI1, pulse HDMI1.
• Utilice [A] para operaciones de dispositivos externos únicamente. Ajuste estas teclas con códigos de mando a distancia si desea realizar operaciones de dispositivos externos sin vinculación a la selección de fuente de entrada de esta unidad. Por ejemplo, quizás le convenga asignar códigos de mando a distancia para dispositivos tales como TV.
4 Introduzca un código de mando a distancia (4
dígitos) con las teclas numéricas.
Una vez que el código de mando a distancia se haya registrado correctamente SOURCE/RECEIVER parpadeará dos veces. Si el registro falla, SOURCE/RECEIVER parpadea seis veces. Si el registro falla, repítalo desde el paso 2.
• Para conocer más detalles sobre cómo registrar la tecla de selección de entrada aplicada al código de mando a distancia en una tecla SCENE correspondiente, consulte “Cambio de los ajustes para la función SCENE” (p.32).
1
Utilice “Búsqueda de códigos de mando a distancia” en el CD-ROM para buscar los códigos de mando a distancia disponibles por categoría, fabricante o dispositivo externo.
Es 75
Page 76
CODE SET
V
CT
C
O
Y
O
TU
G
T
RECEIVER
SOURCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
AV
1 2 3
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
MEM
INF
MOVIE MUSIC
SLEEP DIRECT
LEEP DIRE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MODE
DE
123
56 87
9 0
INPUT
MUTE
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
TV
ENTER
TV
TV VOL TV CH
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
VOLUME
SOURCE
CODE SET
SOURCE/ RECEIVER
Teclas selectoras de
V-AUX
entrada
4
USB
NIN
SCENE
Teclas de operación de menús
MUTE
Teclas de operaciones de dispositivos externos
4
Teclas numéricas
ENT
Teclas de operación del TV
HDMI 1-4 V-AUX AV 1-6 AUDIO DOCK TUNER USB
[A]
INPUT MUTE TV VOL TV CH TV
Funcionamiento de dispositivos externos
Cuando se asignan códigos del mando a distancia para dispositivos externos a una tecla de selección de entrada, el dispositivo externo se puede controlar con las siguientes teclas tras seleccionar la fuente de entrada adecuada o SCENE.
• Utilice SOURCE/RECEIVER para cambiar el control del dispositivo con las teclas de operación del menú y las teclas numéricas entre la unidad y los dispositivos externos. La unidad se puede controlar cuando SOURCE/RECEIVER brille en naranja. Los dispositivos externos se pueden controlar cuando la tecla brille en verde.
SOURCE
Cursor Selecciona un elemento.
Teclas de operación de menús
ENTER
RETURN Vuelve a la pantalla anterior. DISPLAY Cambia el contenido del visor. TOP MENU Muestra el menú superior. POP-UP MENU Muestra un menú emergente.
Teclas de operaciones de dispositivos externos
Teclas numéricas Introducen números. Teclas de operación del TV Para utilizar un TV.
Enciende y apaga los dispositivos externos.
Confirma un elemento seleccionado.
Detiene la reproducción.
Para la reproducción temporalmente.
Comienza la reproducción de la canción o el vídeo que se haya seleccionado actualmente.
Busca hacia atrás/hacia delante mientras se mantienen pulsados.
Salta al principio de la canción o del vídeo que se esté reproduciendo en ese momento o a la canción o al vídeo siguiente.

Inicialización de todos los códigos del mando a distancia

Restablezca todos los códigos de mando a distancia a sus ajustes de fábrica iniciales.
1 Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo, como la
punta de un bolígrafo.
SOURCE/RECEIVER parpadea dos veces. Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de 1
minuto. Los ajustes se cancelarán automáticamente si transcurre más de 1 minuto tras la última operación. Para reiniciar, repita el proceso desde el paso 1.
2 Pulse SOURCE/RECEIVER. 3 Introduzca “9981” con las teclas numéricas.
Una vez que el código de mando a distancia se haya reiniciado correctamente SOURCE/RECEIVER parpadeará dos veces. Si el restablecimiento falla, SOURCE/RECEIVER parpadea seis veces. Si falla el ajuste, repita el proceso desde el paso 1.
• Las teclas indicadas arriba sólo se encuentran disponibles si existen teclas correspondientes en el mando a distancia del dispositivo externo.
Es 76
Page 77

APÉNDICE

Preguntas más frecuentes

El nuevo sistema de altavoces no proporciona un balance de sonido ideal...
Si ha cambiado de altavoces o de sistema de altavoces, ejecute YPAO para volver a optimizar los ajustes de los altavoces (p.26). Si desea establecer manualmente los ajustes de los altavoces, utilice “Altavoz” en el menú “Setup” (p.62).
Como tenemos hijos pequeños, queremos establecer límites en el control de volumen...
Si un niño pequeño, etc. acciona accidentalmente los controles de la unidad principal o del mando a distancia, el volumen puede subir de repente. Esto puede producir daños en la unidad o los altavoces. Recomendamos utilizar “Volumen máximo” en el menú “Setup” para ajustar previamente el nivel de volumen máximo para esta unidad (p.65).
En ocasiones me sorprende un sonido súbito y prolongado al encender la unidad...
De forma predeterminada, se aplica automáticamente el nivel de volumen de la unidad desde la última vez que pasó al modo de espera. Si desea fijar el volumen, utilice “Volumen inicial” para que el volumen se aplique cuando se encienda el receptor (p.65).
Quiero evitar cambios accidentales en los ajustes...
Puede proteger los ajustes configurados en esta unidad (ajustes de altavoces, etc.) mediante “Protec. Memo” en el menú “Setup” (p.69).
El mando a distancia suministrado controla al mismo tiempo esta unidad y otro producto Yamaha que no era el previsto...
Si se utilizan varios productos de Yamaha, el mando a distancia suministrado puede accionar otro producto Yamaha o bien otro mando a distancia puede funcionar con esta unidad. En este caso, ajuste cada mando a distancia con un ID exclusivo de mando a distancia para su receptor correspondiente (p.72).
Es 77
Page 78

Resolución de problemas

Consulte la siguiente tabla si la unidad no funciona correctamente. Si el problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
Confirme primero los siguientes puntos.
a Los enchufes de alimentación de la unidad, el TV y los dispositivos externos (como un reproductor BD/DVD) están conectados con seguridad a la toma de corriente eléctrica.
b La unidad, el subwoofer, el TV y los dispositivos externos (como un reproductor BD/DVD) están encendidos.
c Los cables entre los dispositivos están conectados con seguridad.

Alimentación/sistema

Problema Causa Solución
El equipo no se enciende.
La unidad no puede apagarse.
La unidad entra en modo de espera al poco tiempo de haberse encendido.
La unidad entra en modo de espera.
La unidad no funciona correctamente.
Los circuitos internos de la unidad presentan un problema.
El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o a una caída de la tensión de la fuente de alimentación.
La unidad se encendió mientras se produjo un cortocircuito en un cable del altavoz.
El temporizador para dormir ha apagado la unidad. Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo.
La función de desconexión automática se ha activado porque no se ha realizado ninguna operación con el mando a distancia o en la misma unidad durante un periodo de tiempo.
El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc.
La protección contra el calor se ha activado porque se estaba emitiendo sonido continuamente a un volumen alto.
El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o a una caída de la tensión de la fuente de alimentación.
La capacidad para encender la alimentación está desactivada como medida de precaución. Póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario para solicitar una reparación.
Mantenga pulsado (alimentación) durante más de 10 segundos. La unidad se reiniciará.
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre la unidad y los altavoces están conectados correctamente.
Ajuste “Desconexión auto alimentación” en “Off” para desactivar la función de desconexión automática de la alimentación (p.68).
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre la unidad y los altavoces están conectados correctamente.
Espere hasta que la unidad se enfríe y alcance una temperatura normal, vuelva a encenderla, baje el nivel de volumen y vuelva a reproducir la fuente (p.31).
Mantenga pulsado (alimentación) durante más de 10 segundos. La unidad se reiniciará.
Es 78
Page 79

Audio

Problema Causa Solución
No hay sonido.
El volumen no puede subirse.
No sale sonido de un altavoz.
No hay sonido en el subwoofer.
No se emite ningún sonido de un dispositivo conectado con un cable HDMI.
No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada.
Existen señales que la unidad no puede reproducir y que se están introduciendo desde un dispositivo fuente, por ejemplo, un CD-ROM.
Se ha activado la función de silenciamiento. Pulse MUTE para anular el silenciamiento.
El cable entre la unidad y el dispositivo externo puede que no funcione correctamente.
El volumen máximo de la unidad está restringido por la función “Volumen máximo”.
El dispositivo conectado a la toma de salida de la unidad no está encendido. (Esto puede producirse por el tipo del receptor de AV.)
Es posible que no salga sonido de ciertos canales dependiendo de la fuente de entrada.
Es posible que no salga sonido de ciertos canales dependiendo del programa de sonido o del decodificador.
La salida del altavoz afectado está desactivada.
El volumen del altavoz afectado se ha ajustado excesivamente bajo.
El cable entre la unidad y el dispositivo externo puede que no funcione correctamente.
El altavoz afectado puede presentar un error de funcionamiento.
“Volumen máximo” está ajustado en un valor bajo. Establézcalo en un valor más alto.
El altavoz que tiene un problema no puede confirmarse.
La fuente no contiene señales de LFE o de baja frecuencia.
El subwoofer está inactivo.
El subwoofer está apagado. Encienda el subwoofer.
El volumen del subwoofer se ha ajustado en un valor bajo. Establézcalo en un valor más alto.
El dispositivo HDMI conectado no es compatible con la protección del copyright digital de banda ancha alta (HDCP).
El audio de entrada de HDMI está ajustado para que no salga de los altavoces.
El número de dispositivos sobrepasa el límite. Desconecte algunos de los dispositivos de HDMI.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con la tecla de selección de entrada.
Utilice una fuente de entrada que posea señales que se puedan reproducir en la unidad.
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre la unidad y los altavoces están conectados correctamente. Si tras comprobarlo no encuentra ningún problema, sustituya los cables.
Ajuste el volumen máximo de la unidad en “Volumen máximo” en el menú “Setup”.
Encienda todos los dispositivos conectados a la unidad.
Puede confirmar el número de canales de fuente en la señal de entrada con “Canal” de “Datos de señal” en el menú “Opción” (p.58).
Puede confirmar el número de canales de salida con los indicadores de altavoz del visor delantero (p.8).
Ejecute YPAO (p.26), o ajuste el tamaño o active el altavoz afectado en “Configuración” (p.62) en el menú “Setup”.
Ejecute YPAO (p.26), o ajuste el nivel de volumen del altavoz afectado en “Nivel” (p.63) en el menú “Setup”.
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre la unidad y los altavoces están conectados correctamente. Si no se detecta ningún problema sustituya los cables.
Sustituya el altavoz afectado por otro altavoz que funcione correctamente para confirmar si el altavoz presenta un error de funcionamiento. Si no el altavoz de sustitución no emite ningún sonido, la unidad puede presentar un error de funcionamiento.
Utilice “Tono prueba” para confirmar los altavoces que no emiten sonidos (p.64).
Para confirmar, ajuste “Graves extra” en “On” para emitir el sonido de baja frecuencia del canal delantero desde el subwoofer (p.63).
Ejecute YPAO (p.26), o ajuste “Subgraves” en “Usar” en el menú “Setup” (p.62).
Puede confirmar si el mensaje sobre el error de HDMI aparece en “Datos de señal” en el menú “Opción” (p.58).
Ajuste “Amplificador” en “On”, en “Audio Salida” del menú “Setup” (p.70).
Es 79
Page 80
Problema Causa Solución
El sonido del TV no se emite desde la unidad.
Sólo los altavoces delanteros emiten sonido durante la reproducción multicanal.
Se oye ruido/zumbido.
Se escucha ruido cuando se reproduce DTS-CD.
El sonido se distorsiona. Las canciones del dispositivo de
almacenamiento USB se reproducen intermitentemente.

Vídeo

Problema Causa Solución
No hay imagen.
No se emite ninguna señal del dispositivo de vídeo conectado con un cable HDMI.
(Al utilizar la función de control HDMI) No se ha establecido el ajuste de “Entrada de audio de TV” para que coincida con las operaciones realizadas.
(Si utiliza la función Audio Return Channel) La función Audio Return Channel no funciona.
El TV no es compatible con ARC y está conectado a la unidad únicamente con un cable HDMI.
El sonido se emite del TV.
El dispositivo de reproducción está ajustado para emitir sólo sonido de 2 canales (como PCM).
La unidad está demasiado cerca de otro equipo digital o de radiofrecuencia (incluido un iPhone).
El cable entre la unidad y el dispositivo externo puede que no funcione correctamente.
(Cuando sólo se emite ruido) El dispositivo de reproducción se conecta mediante una conexión analógica.
Los dispositivos conectados a las tomas de salida de la unidad no están encendidos.
La velocidad de transferencia del dispositivo de almacenamiento USB es demasiado baja.
No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada en la unidad.
En el TV no se ha seleccionado una entrada de vídeo apropiada. Seleccione una entrada apropiada en el TV.
Un monitor conectado a la unidad no es compatible con la salida de señal de vídeo de la unidad.
El cable entre la unidad, el TV y los dispositivos de vídeo puede que no funcione correctamente.
Se está enviando una señal de vídeo (resolución) que no admite la unidad.
El dispositivo HDMI conectado no es compatible con la protección del copyright digital de banda ancha alta (HDCP).
El número de dispositivos sobrepasa el límite. Desconecte algunos de los dispositivos de HDMI.
Seleccione la toma de entrada de audio adecuada en “Entrada de audio de TV” en el menú “Setup”.
Ajuste “ARC” en el menú “Setup” en “On” (p.70). O bien, si la función Audio Return Channel está activada en el TV.
Conecte un cable óptico a AV4 (p.18, 19), u otros cables y ajuste la fuente de entrada adecuada con “Entrada de audio de TV” (p.70).
Ajuste “Control HDMI” (p.69) o “Audio Salida” (p.70) correctamente para emitir sonido desde la unidad.
Establezca los ajustes de salida de audio en el dispositivo de reproducción.
Aleje más la unidad de ese equipo.
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre la unidad y los altavoces están conectados correctamente. Si no se detecta ningún problema sustituya los cables.
Conecte el dispositivo de reproducción a la unidad mediante una conexión digital (conexión óptica o coaxial). Si sigue teniendo problemas, el dispositivo de reproducción puede que tenga un problema.
Encienda todos los dispositivos conectados a la unidad.
Pruebe otro dispositivo de almacenamiento USB.
Seleccione una fuente de entrada apropiada (dispositivo de vídeo) con las teclas de selección de entrada.
(Si hay señal HDMI) Ajuste el dispositivo de reproducción para la salida de una señal de vídeo que tenga una resolución admitida por la unidad. Si no se puede ajustar el dispositivo de reproducción, utilice otras tomas de vídeo para conectar el dispositivo.
Compruebe que todos los cables estén correctamente conectados. Si no se detecta ningún problema sustituya los cables.
Puede confirmar la señal de vídeo (resolución) que se está emitiendo actualmente en “Datos de señal” en el menú “Opción” (p.58). Para conocer más detalles sobre las señales de vídeo que admite la unidad, consulte “Información sobre HDMI” (p.87).
Visualice “Datos de señal” en el menú “Opción” para confirmar la señal de vídeo (resolución) recibida actualmente (p.58).
Es 80
Page 81
Problema Causa Solución
No aparece el menú de la unidad.

Sintonizador (FM/AM)

Problema Causa Solución
La recepción de radio FM estéreo tiene ruidos.
La recepción de radio AM estéreo tiene ruidos.
Las emisoras de radio no pueden seleccionarse automáticamente.
Las emisoras de radio AM no se pueden presintonizar.

Mando a distancia

El TV está conectado a la unidad con un cable que no es cable HDMI. Utilice un cable HDMI para conectar el TV a la unidad.
En el TV no se ha seleccionado una entrada de vídeo apropiada.
Hay interferencias de trayectorias múltiples.
Está demasiado lejos del transmisor de la emisora o la entrada de la antena es débil.
Los ruidos se pueden producir debido a rayos, lámparas fluorescentes, motores, termostatos u otros equipos eléctricos.
La señal es débil o las conexiones de la antena están flojas.
Está demasiado lejos del transmisor de la emisora FM.
La presintonización automática de emisoras se utiliza para presintonizar emisoras AM.
Seleccione la fuente de entrada del TV a la entrada de vídeo desde HDMI OUT de la unidad.
Ajuste la altura o la orientación de la antena, o colóquela en una ubicación diferente.
Cambie el modo de recepción a mono con MODE (p.38).
Sustituya la antena exterior por una antena de elementos múltiples más sensible.
Es difícil eliminar completamente el ruido, pero se puede reducir instalando una antena de AM exterior.
Ajuste la orientación de la antena de AM.
Sustituya la antena exterior por una antena de elementos múltiples más sensible.
Seleccione la emisora manualmente (p.38).
Utilice una antena exterior comercialmente disponible. Recomendamos utilizar una antena de elementos múltiples más sensible.
La presintonización automática de emisoras no está disponible para emisoras de AM. Utilice la presintonización manual de emisoras.
Problema Causa Solución
El mando a distancia no funciona o funciona mal.
Los dispositivos externos no se pueden controlar utilizando el mando a distancia.
Distancia errónea. Utilice el mando a distancia dentro del rango operativo (p.4).
Las pilas están casi agotadas. Cambie las pilas (p.4).
La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, luz estroboscópica, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de la unidad.
El dispositivo de funcionamiento se ha ajustado en un dispositivo externo.
El ID de mando a distancia del mando a distancia y de la unidad no coinciden.
El dispositivo de funcionamiento se ha ajustado en la unidad.
El código del mando a distancia no está correctamente establecido.
Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar la unidad.
Cambie el dispositivo de funcionamiento a la unidad con RECEIVER/SOURCE (brillará en naranja) y utilice la unidad (p.10).
Haga coincidir el ID de mando a distancia de la unidad y del mando a distancia (p.72).
Cambie el dispositivo de funcionamiento al dispositivo externo con RECEIVER/SOURCE (brillará en verde) y utilice el dispositivo externo (p.10).
Ajuste correctamente el código del mando a distancia (p.74, 75). Aunque el código del mando a distancia esté bien establecido, hay algunos dispositivos que no responderán al mando a distancia.
Es 81
Page 82

Lista de mensajes

Mensaje (orden alfabético) Causa Solución
Error de acceso
CHECK SP WIRES!
Connect error
Loading...
No content
Sin dispositivo
Not found
Unknown iPod
Unable to play
View ON SCREEN
La unidad no puede acceder al dispositivo de almacenamiento USB o al iPod.
Hay un problema en la trayectoria de señal de su dispositivo de almacenamiento USB a la unidad.
El circuito de protección se ha activado porque se encendió esta unidad mientras se provocó un cortocircuito en un cable de altavoz.
Hay un problema en la trayectoria de señal de su iPod a la unidad.
Los datos de los dispositivos de almacenamiento USB y del iPod se están cargando.
No hay ningún dato reproducible en los dispositivos de almacenamiento USB o en el iPod.
Hay un problema en la trayectoria de señal de su dispositivo de almacenamiento USB a la unidad.
No está conectado un dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB.
No se encuentra el dispositivo Bluetooth.
El iPod que se está usando no es compatible con la unidad. Conecte un iPod compatible con la unidad (p.43).
La unidad no puede reproducir las canciones almacenadas en su iPod.
Se ha seleccionado la canción que la unidad no puede reproducir o los datos de la canción seleccionada están dañados.
El elemento seleccionado no puede mostrarse en el visor delantero.
Pruebe otro dispositivo USB o iPod.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB de la unidad.
Cuando se conecte un iPod al puerto USB, encienda y apague el iPod.
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre esta unidad y los altavoces están conectados correctamente.
Apague la unidad y conecte de nuevo el dock para iPod (p.44).
Vuelva a conectar el iPod al dock para iPod (p.44).
Se tarda mucho tiempo en cargar los datos al conectar un dispositivo con una gran cantidad de datos.
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB o el iPod en el que haya almacenados datos reproducibles.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB de la unidad.
Cuando se conecte el iPod al puerto USB, encienda y apague el iPod.
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB en el panel delantero de la unidad.
Durante el emparejamiento:
- El emparejamiento se debe realizar en el dispositivo Bluetooth y en la unidad simultáneamente. Compruebe si el dispositivo Bluetooth está en modo de emparejamiento.
Mientras esté conectado:
- Compruebe si el dispositivo Bluetooth está encendido.
- Compruebe si el dispositivo Bluetooth se encuentra a 10 m del receptor de audio inalámbrico Bluetooth de Yamaha.
- Vuelva a realizar en emparejamiento.
Compruebe las canciones almacenadas en su iPod.
Seleccione y reproduzca otra canción.
Confirme la visualización en el TV conectado con un cable HDMI.
Si aparece “SETUP” en la parte superior izquierda del visor delantero, pulse SETUP en el mando a distancia para volver a la visualización normal del visor delantero.
Si aparece “USB” o “DOCK” en la parte superior izquierda del visor delantero, pulse la tecla del cursor ( ) para volver a la visualización de la lista de menús o a la canción que se está reproduciendo.
Es 82
Page 83

Disposición ideal de los altavoces

La siguiente ilustración indica la disposición ideal de los altavoces. Recomendamos utilizar la siguiente disposición como guía al colocar los altavoces. No obstante, al utilizar YPAO, puede optimizar automáticamente los ajustes de los altavoces para adaptarse a la disposición de sus altavoces.
Gírelo ligeramente hacia
dentro para reducir los
reflejos en las paredes.
80°
80°
Es 83
Page 84

Glosario

Información de audio

Canal 0.1 LFE
Este canal reproduce señales de graves de baja frecuencia y posee una gama de frecuencias de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una gama de bajas frecuencias en comparación con la gama completa reproducida por los otros 5 canales de los sistemas Dolby Digital o DTS de 5.1 canales.
CINEMA DSP
Como los sistemas Dolby Surround y DTS se diseñaron originalmente para ser utilizados en cines, su efecto se nota mejor en un cine con muchos altavoces diseñados para efectos acústicos. Como las condiciones de una casa, tales como el tamaño de la habitación, el material de las paredes, el número de altavoces, etc., pueden cambiar tanto, es inevitable que se produzcan también diferencias en el sonido que se oye. Basándose en una gran cantidad de datos medidos realmente, Yamaha CINEMA DSP utiliza la tecnología DSP original de Yamaha para combinar los sistemas Dolby Pro Logic, Dolby Digital y DTS con el fin de proporcionar la experiencia audiovisual de un cine en la sala de escucha de su propio hogar.
CINEMA DSP 3D
Los datos de campo sonoro medidos realmente contienen la información de la altura de las imágenes de sonido. La función CINEMA DSP 3D logra la reproducción de la altura precisa de las imágenes de sonido, para crear campos sonoros precisos e intensamente estereoscópicos en una sala de escucha.
Compressed Music Enhancer
La función de Compressed Music Enhancer de esta unidad mejora su experiencia de escucha al regenerar los armónicos que faltan en los artefactos de compresión. Por consiguiente, esto compensa la complejidad aplanada debida a la pérdida de fidelidad de las frecuencias altas y a la falta de graves debido a la pérdida de graves de bajas frecuencias, lo cual proporciona un rendimiento mejorado de todo el sistema de sonido.
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente independiente. Con 3 canales delanteros (delantero izquierdo/derecho y central) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos de graves, al que se denomina LFE (Low­Frequency Effect o efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica (desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los 5 canales de gama completa y la orientación precisa del sonido generada mediante procesamiento de sonido digital proporciona al oyente una sensación y realismo nunca antes logrados. Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para disfrutar de él.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para decodificar grandes cantidades de fuentes Dolby Surround existentes. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales delanteros izquierdo y derecho, 1 canal central y 2 canales surround izquierdo y derecho en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología Pro Logic convencional. Existen tres modos posibles: “Music mode” para fuentes de música, “Movie mode” para fuentes de películas y “Game mode” para fuentes de juegos.
II
Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y dinámicos: 2 canales delanteros izquierdo y derecho (estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos de sonido especiales (mono). El canal surround reproduce el sonido dentro de una gama de frecuencias estrecha. Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las cintas de vídeo y discos láser, así como también en muchas emisiones de TV y de televisión por cable. El decodificador Dolby Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema de procesamiento de señales digitales que estabiliza automáticamente el volumen de cada canal para realzar los efectos y la direccionalidad del sonido en movimiento.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una avanzada tecnología de audio sin pérdida, desarrollada para los medios basados en discos y de alta definición, incluido Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. Admitiendo velocidades de bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD puede transportar simultáneamente hasta 8 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz. Dolby TrueHD sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes y conserva la capacidad de metadatos de Dolby Digital, permitiendo la normalización de los diálogos y el control de la gama dinámica.
DSD
La tecnología Direct Stream Digital (DSD) guarda señales de audio en medios de almacenamiento digital, como los Super Audio CDs. Usando DSD, las señales se guardan como valores de un solo bit a frecuencias de muestreo altas de 2,8224 MHz, mientras que la formación de ruido y el sobremuestreo se utilizan para reducir la distorsión, algo muy común con la cuantificación muy alta de las señales de audio. Gracias a la frecuencia de muestreo alta, se puede lograr un sonido de mejor calidad que el ofrecido por el formato PCM de los CDs de audio normales. La frecuencia es igual o superior a 100 kHz, con una gama dinámica de 120 dB. Esta unidad puede transmitir o recibir señales de DSD a través de la toma HDMI.
DTS 96/24
DTS 96/24 ofrece un nivel sin precedentes de calidad de audio para el sonido de múltiples canales en vídeo DVD, y es compatible con todos los descodificadores DTS. “96” se refiere a una frecuencia de muestreo de 96 kHz en comparación con la típica frecuencia de muestreo de 48 kHz. “24” se refiere a una longitud de palabra de 24 bits. DTS 96/24 ofrece una calidad de sonido transparante al valor maestro 96/24 original, y un sonido de 5.1 canales de 96/24 con vídeo de pleno movimiento y máxima calidad para los programas de música y las pistas de sonido de películas de vídeo DVD.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de sonido analógico de las películas por pistas de sonido digital de 5.1 canales, y actualmente está ganando una gran popularidad en los cines de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado un sistema de cine en casa, con el que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la representación espacial natural de DTS Digital Surround en su propia casa. Este sistema genera un sonido de 5.1 canales prácticamente sin distorsión (técnicamente, canales izquierdo, derecho y central, 2 canales surround, además de un canal 0.1 LFE como subwoofer, para un total de 5.1 canales).
DTS Express
Éste es un formato de audio para discos ópticos de siguiente generación, como, por ejemplo, los Blu-ray discs. Utiliza señales de baja velocidad de bits optimizadas para usar en redes. En el caso de un Blu-ray disc, este formato se utiliza con audio secundario, lo que le permite disfrutar del comentario del productor de la película a través de Internet mientras reproduce el programa principal.
Es 84
Page 85
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de alta resolución desarrollada para medios basados en disco y de alta definición, incluido Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es prácticamente imposible de distinguir del original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. Admitiendo velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps para Blu-ray Disc, DTS-HD High Resolution Audio puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz. DTS-HD High Resolution Audio también sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes que incorporan DTS Digital Surround.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una avanzada tecnología de audio sin pérdida, desarrollada para los medios basados en discos y de alta definición, incluido Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es bit a bit idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. Admitiendo velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para Blu-ray Disc, DTS-HD Master Audio puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz. Soportado por la versión
1.3 de HDMI y diseñado para los reproductores de discos ópticos y los receptores/amplificadores de AV del futuro, DTS-HD Master Audio sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de audio multicanal existentes que incorporan DTS Digital Surround.
Frecuencia de muestreo y número de bits cuantificados
Cuando se digitaliza una señal de audio analógico, el número de veces que se muestrea la señal por segundo recibe el nombre de frecuencia de muestreo, mientras que el grado de precisión cuando el nivel del sonido se convierte en valor numérico se llama bits cuantificados. La gama de frecuencias que se puede reproducir se determina mediante la frecuencia de muestreo, mientras que la gama dinámica que representa la diferencia del nivel del sonido se determina mediante el número de bits cuantificados. En principio, cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alto es el número de bits cuantificados, más preciso es el nivel del sonido que puede reproducirse.
Neo:6
Neo:6 descodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales empleando un descodificador específico. Permite reproducir los canales de gama completa con una separación mas alta, como en la reproducción de señal discreta digital. Hay tres modos disponibles: “Music mode” para fuentes de música y “Cinema mode” para fuentes de películas.
PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para realizar el muestreo del tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas. Siendo las siglas de “Pulse Code Modulation”, la señal analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la grabación.
SILENT CINEMA
Yamaha ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos de sonido naturales y realistas para los auriculares. Se han establecido parámetros para los auriculares para cada programa de sonido, de forma que se pueda disfrutar con auriculares de representaciones precisas de todos los programas de sonido.
Sincronización audio y vídeo (lip sync)
La sincronización de voz es un término técnico que se refiere al mismo tiempo a un problema y a la capacidad de mantener las señales de audio y vídeo sincronizadas durante la postproducción y la transmisión. Mientras que el estado latente de audio y vídeo requiere que el usuario final realice ajustes complejos, la versión 1.3 de HDMI incorpora una capacidad de sincronización automática de audio y vídeo que permite que los aparatos realicen esta sincronización de forma automática y precisa sin interacción del usuario.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha desarrollado un algoritmo Virtual CINEMA DSP que le permite disfrutar, utilizando altavoces surround virtuales, de los efectos surround DSP aunque no disponga de altavoces surround. Hasta se puede disfrutar de Virtual CINEMA DSP utilizando un sistema con un mínimo de dos altavoces sin altavoz central.

Información de vídeo

Deep Color
Deep Color se refiere al uso de varias profundidades de colores en las pantallas; profundidades de hasta 24 bits en las versiones previas de la especificación HDMI. Esta profundidad de bits extra permite a los HDTV y a otras pantallas pasar de mostrar millones de colores a mostrar miles de millones de colores, y eliminar el franjeado cromático en las pantallas para efectuar transiciones tonales suaves y sutiles gradaciones entre los colores. La relación de contraste incrementada puede representar muchos más matices del gris entre el negro y el blanco. Además, Deep Color aumenta el número de colores disponibles dentro de los límites definidos por el espacio cromático de RGB o YCbCr.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la primera interfaz de audio/vídeo completamente digital sin comprimir admitida por el sector. Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente (receptores digitales multimedia o receptores AV) y monitores de audio/vídeo (televisores digitales), HDMI admite vídeo estándar, realzado o de alta definición, así como también audio digital multicanal usando un solo cable. HDMI transmite todas las normas ATSC HDTV y soporta audio digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra para acomodar futuras mejoras y requisitos. Utilizado junto con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), HDMI ofrece una interfaz de audio/vídeo segura que cumple los requisitos de seguridad de proveedores de contenido y operadores de sistemas. Para obtener más información sobre HDMI, visite el sitio Web de HDMI en “http://www.hdmi.org/”.
Señal de vídeo componente
Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se separa en señal Y para la luminancia y las señales P con este sistema porque cada una de estas señales es independiente. La señal componente también se llama “señal de diferencia de color” porque la señal de luminancia se quita de la señal de color. Para dar salida a las señales de vídeo componente se necesita un monitor con tomas de entrada de vídeo componente.
Señal de vídeo compuesto
Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de vídeo se compone de tres elementos básicos de imagen de vídeo: color, brillo y datos de sincronización. Una toma de vídeo compuesto en un componente de vídeo trasmite estos tres elementos combinados.
“x.v.Color”
Un estándar de espacio cromático soportado por la versión 1.3 de HDMI. Es un espacio cromático más extenso que sRGB y permite la expresión de colores que no se podían expresar hasta ahora. Aunque se mantiene compatible con la gama de colores del estándar sRGB, “x.v.Color” expande el espacio cromático pudiendo de esa manera producir imágenes más vivas y naturales. Es especialmente eficaz para imágenes fijas y gráficos de ordenador.
B y PR para la crominancia. El color se puede reproducir más fielmente
Es 85
Page 86

Flujo de señal de vídeo

Las señales de vídeo recibidas de dispositivos de vídeo en la unidad se emiten al TV.
La entrada de la señal de video analógica en la unidad sale del mismo tipo de toma de
vídeo analógica.
La salida de la señal de vídeo HDMI de la toma HDMI OUT tiene la misma resolución que la
entrada.
Dispositivo de
vídeo
HDMI
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
La unidad TV
Entrada Salida
HDMI1-4 HDMI OUT
COMPONENT
VIDEO
(AV1-2)
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
VIDEO
(AV3-6)
VIDEO VIDEO VIDEOVIDEO
COMPONENT
VIDEO
(MONITOR OUT)
VIDEO
(MONITOR OUT)
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
HDMI
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
Es 86
Page 87

Información sobre HDMI

Control HDMI

Al conectar la unidad y el TV con un cable HDMI se vincula el mando a distancia del TV con la unidad para que pueda utilizarlo para encender la alimentación y ajustar el volumen de la unidad (control HDMI). Los dispositivos de reproducción conectados a la unidad con un cable HDMI (como un reproductor BD/DVD compatible con el control HDMI) también se pueden utilizar con el mando a distancia. Para conocer más detalles sobre las operaciones entre el TV y los dispositivos de reproducción con la función de control de HDMI, consulte el manual de cada dispositivo. Para obtener más detalles sobre las conexiones de los cables HDMI, consulte “Conexión a un TV” (p.16) y “Conexión de dispositivos de vídeo (como reproductores BD/DVD)” (p.21).
Control
HDMI
Dispositivo de reproducción
(como un reproductor BD/
Funcionamiento de la unidad con la función de control HDMI
- Activa y desactiva la alimentación
- Control de volumen, incluido el silenciamiento
- Cambio de la entrada a vídeo/audio desde el dispositivo externo utilizado
• Las siguientes operaciones de la unidad se encuentran interbloqueadas con el TV/los dispositivos de reproducción mediante el control HDMI.
- Cambio de una SCENE (p.32)
- Visualización del menú “Setup” (p.60)
- Funcionamiento del dispositivo externo con el mando a distancia de la unidad (p.75)
Se necesitan los siguientes ajustes tras conectar el TV y los dispositivos de reproducción a la unidad para utilizar la función de control HDMI.
• Se necesitan los siguientes ajustes siempre que se añada un nuevo dispositivo compatible con HDMI.
DVD )
La unidad
Control
HDMI
Mando a distancia de TV
TV
1 Encienda la unidad, el TV y los dispositivos externos. 2 Ajuste la función de control HDMI de la unidad, el TV y los
dispositivos externos compatibles con el control HDMI (como un reproductor BD/DVD) en “On”.
Ajuste “Control HDMI” en el menú “Setup” en “On” para activar la función de control HDMI de la unidad.
3 Apague el TV.
Otros dispositivos de Control de HDMI sincronizados se apagan con el TV. Si no están sincronizados, desconecte el cable de alimentación del TV.
4 Encienda el TV.
Confirme que la unidad se ha encendido conjuntamente con el TV. Si aún está apagada, enciéndala manualmente.
5 Cambie el ajuste de entrada del TV a la toma de entrada que está
conectada a la unidad.
6 Encienda los dispositivos de reproducción y confirme los siguientes
puntos.
La unidad:Confirme que se ha seleccionado la fuente de entrada para la entrada
HDMI (una de HDMI1-4). Si se ha seleccionado una fuente de entrada diferente, cámbiela manualmente.
TV: Confirme que la señal de vídeo del reproductor se está recibiendo
correctamente en el TV.
7 Confirme que la unidad está sincronizada correctamente con el TV,
apagando y encendiendo el TV o ajustando el volumen del TV con el mando a distancia del TV.
• Si la función de control HDMI no funciona correctamente, la acción de desenchufar y volver a enchufar el cable de alimentación de la unidad y del TV pueden solucionar el problema.
• Si la unidad no se sincroniza con las operaciones de encendido del TV, compruebe la prioridad de los ajustes de salida de vídeo del TV.
• Recomendamos utilizar TV y dispositivos de reproducción de los mismos fabricantes, para que la función de control HDMI funcione con más eficacia.
Es 87
Page 88

Compatibilidad con señales HDMI

Señales de audio

Marcas comerciales

Tipos de señales de
audio
PCM lineal de 2 canales 2 can., 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
PCM lineal multicanal 8 can., 32-192 kHz, 16/20/24 bits
DSD 2/5.1can., 2,8224 MHz, 1 bit SACD, etc.
Serie de bits Dolby Digital, DTS DVD-Vídeo, etc.
Serie de bits (Audio de alta definición)
• Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra la copia CPPM, las señales de vídeo y audio tal vez no salgan dependiendo del tipo de reproductor de DVD.
• Esta unidad no es compatible con dispositivos de HDMI o DVI incompatibles con HDCP.
• Para decodificar señales de serie de bits de audio en esta unidad, ajuste correctamente el dispositivo fuente de entrada para que éste dé salida directamente a las señales de serie de bits de audio (no decodifica las señales de serie de bits en el dispositivo). Consulte los manuales de instrucciones suministrados para conocer detalles.
• Esta unidad no es compatible con las funciones de comentarios de audio (por ejemplo, el contenido de audio especial descargado a través de Internet) de Blu-ray Disc o HD DVD. Esta unidad no reproduce los comentarios de audio del contenido de Blu-ray Disc o HD DVD.
Formatos de señales de audio Medios compatibles
DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, DTS Express
Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
Señales de vídeo
Esta unidad es compatible con las señales de vídeo de las resoluciones siguientes:
- 480i/60 Hz
- 576i/50 Hz
- 480p/60 Hz
- 576p/50 Hz
- 720p/60 Hz, 50 Hz
- 1080i/60 Hz, 50 Hz
- 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia según patentes de los EE. UU. con los números: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes de los EE. UU. e internacionales emitidas o pendientes. DTS y el símbolo son marcas comerciales registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio y los logotipos de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye software. ©DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
iPod™/iPhone™
“Made for iPod” (Fabricado para iPod) y “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) significa que un accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod o un iPhone, respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o un iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. iPhone e iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
Bluetooth™
Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y es utilizada por Yamaha de acuerdo con un contrato de licencia.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
Es 88
Page 89

Especificaciones

Tomas de entrada
Audio analógico ................. 4 (AV5, AV6, AUDIO, VIDEO AUX)
Audio digital
Óptica....................................................................2 (AV1, AV4)
Coaxial ..................................................................2 (AV2, AV3)
Vídeo
Compuesto............................................5 (AV3-6, VIDEO AUX)
Componente..........................................................2 (AV1, AV2)
Otras DOCK [modelos EE. UU., Canadá, Reino Unido, Europa y Australia]
.....................................................1 (Audio, Vídeo compuesto)
USB ......................................................................................... 1
Tipo de dispositivo Almacenamiento masivo .................USB
Formato de audio.....MP3, WMA, WAV (PCM), MPEG-4 AAC
Compatibilidad de audio máx fs .....................48 kHz/24 bits
Formato de imagen de cubierta.......................... PNG, JPEG
PORTABLE ....................................................... 1 (VIDEO AUX)
Tomas de salida
Audio analógico
Salida de altavoces ................................................... 5 canales
Delantero izquierdo/derecho (FRONT L/R) Central (CENTER)
Surround izquierdo/derecho (SURROUND L/R)
Salida de subwoofer .....................................1 (SUBWOOFER)
Salida de grabación ................................................1 (AV OUT)
Salida de auriculares.............................................1 (PHONES)
Vídeo
Salida de monitor
Compuesto ........................................................................... 1
Componente.........................................................................1
Salida de grabación
Compuesto ...........................................................1 (AV OUT)
HDMI
Entrada ..................................................................4 (HDMI1-4)
Salida..................................................................1 (HDMI OUT)
Especificación HDMI
Deep Color “x.v.Color” Auto Lip Sync ARC (Audio Return Channel) 3D Video
Formato de vídeo
Modo repetidor
VGA 480i@60 Hz 576i@50 Hz 480p@60 Hz 576p@50 Hz 1080i@50/60 Hz 720p@50/60 Hz 1080p@24/50/60 Hz
Formato de audio
Dolby Digital DTS DSD (6ch) Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTS-HD PCM (De 2 canales a 8 canales, Máx. 192 kHz/24 bits)
Compatible con protección de contenidos.....................HDCP
Compatible con función de enlace ................................... CEC
Sintonizador
Sintonizador analógico
FM/AM ..................................................................... 1 (TUNER)
Formato de decodificación compatible
Formato de decodificación
Dolby TrueHD Dolby Digital Plus Dolby Digital DTS-HD Master Audio DTS-HD High Resolution DTS Express DTS DTS-ES Matrix 6.1 DTS-ES Discrete 6.1 DTS 96/24
Formato de postdecodificación
Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic Dolby Pro Logic DTS Neo:6 Music DTS Neo:6 Cinema
II Music II Movie II Game
Es 89
Page 90
Sección de audio
Potencia de salida (dirigida por 1 canal)
[Modelos de EE. UU. y Canadá] (1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω) [Otros modelos] (1 kHz, 0,9% THD, 6 Ω)
Delantero izquierdo/derecho.................................105 W/canal
Central...................................................................105 W/canal
Surround izquierdo/derecho .................................105 W/canal
Potencia de salida (dirigida por 2 canales simultáneamente)
[Modelos de EE. UU. y Canadá] (1 kHz, 0,9% THD, 8 Ω)
Delantero izquierdo/derecho.................................. 85 W+85 W
Central...............................................................................85 W
Surround izquierdo/derecho .................................. 85 W+85 W
Potencia de salida máxima efectiva (JEITA, 1 kHz, 10% THD,
6 Ω) [Modelos de China, Corea, Asia y General]
Delantero izquierdo/derecho.................................135 W/canal
Central...................................................................135 W/canal
Surround izquierdo/derecho .................................135 W/canal
Potencia dinámica (IHF)
[Modelos de EE. UU. y Canadá] Delantero izquierdo/derecho (8/6/4/2 Ω) ...110/130/160/180 W [Otros modelos]
Delantero izquierdo/derecho (6/4/2 Ω) .............110/130/150 W
Techo dinámico
[Modelos de EE. UU. y Canadá]
8 Ω.................................................................................. 0,2 dB
Factor de amortiguación
Delantero izquierdo/derecho, de 20 Hz a 20 kHz, 8 Ω
.................................................................................120 o más
Sensibilidad de entrada/Impedancia de entrada
AV5 etc. (1 kHz, 100 W/6 Ω)............................... 200 mV/47 kΩ
Señal de entrada máxima
AV5 etc. (1 kHz, 0,5% THD, Efecto activado) ...................2,3 V
Nivel de salida/Impedancia de salida
AV OUT.............................................................. 200 mV/1,2 kΩ
SUBWOOFER ........................................................... 1 V/1,2 kΩ
Salida/impedancia nominal de la toma de auriculares
AV5 etc. (1 kHz, 50 mV, 8 Ω) .............................. 100 mV/470 Ω
Respuesta de frecuencia
AV5 etc. a delantero (De 10 Hz a 100 kHz) ................+0/-3 dB
Relación señal a ruido (red IHF-A)
AV5 etc. (DIRECT, Entrada en cortocircuito 250 mV, Salida de altavoces)
........................................................................... 100 dB o más
Ruido residual (red IHF-A)
Delantero izquierdo/derecho...........................150 µV o menos
Separación de canales
AV5 etc. (Entrada 5,1 kΩ en cortocircuito, 1 kHz/10 kHz)
....................................................................60 dB/45 dB o más
Control de volumen
Gama..........................................MUTE, de -80 dB a +16,5 dB
Pasos de.........................................................................0,5 dB
Características de control de tono (Delantero izq./der.)
Refuerzo/corte de graves .............±6 dB/0,5 dB Paso a 50 Hz
Transición de graves ..................................................... 350 Hz
Refuerzo/corte de agudos...........±6 dB/0,5 dB Paso a 20 kHz
Transición de agudos................................................... 3,5 kHz
Características de filtro
(fc=40/60/80/90/100/110/120/160/200 Hz)
H.P.F. (Delantero, Central, Surround)........................12 dB/oct.
L.P.F. (Subwoofer)..................................................... 24 dB/oct.
Sección de vídeo
Tipo de señal de vídeo
[Modelos de EE. UU., Canadá, Corea y General]........... NTSC
[Otros modelos].................................................................. PAL
Nivel de señal de vídeo
Compuesta ............................................................ 1 Vp-p/75 Ω
Componente
Y..........................................................................1 Vp-p/75 Ω
Cb/Cr ...............................................................0.7 Vp-p/75 Ω
Nivel de entrada máximo de vídeo (Conversión de vídeo
desactivada)................................................................1,5 Vp-p
Relación señal de vídeo a ruido........................... 50 dB o más
Respuesta de frecuencia de salida de monitor (Conversión de
vídeo desactivada)
Componente...........................................5 Hz a 60 MHz, -3 dB
Sección de FM
Gama de sintonización
[Modelos de EE. UU. y Canadá].... De 87,5 MHz a 107,9 MHz
[Modelos de Asia y General]
.................................. De 87,5/87,50 MHz a 108,0/108,00 MHz
[Otros modelos].......................... De 87,50 MHz a 108,00 MHz
Umbral de silenciamiento de 50 dB (IHF, 1 kHz, 100% MOD.)
Mono................................................................. 3 µV (20,8 dBf)
Relación señal a ruido (IHF)
Mono................................................................................ 72 dB
Estéreo.............................................................................70 dB
Distorsión armónica (IHF, 1 kHz)
Mono................................................................................. 0,3%
Estéreo.............................................................................. 0,5%
Entrada de antena................................... 75 Ω desequilibrada
Sección de AM
Gama de sintonización
[Modelos de EE. UU. y Canadá] .............530 kHz a 1.710 kHz
[Modelos de Asia y General].... 530/531 kHz a 1710/1611 kHz
[Otros modelos]....................................... 531 kHz a 1.611 kHz
General
Alimentación eléctrica
[Modelos de EE. UU. y Canadá] ....................120 V CA, 60 Hz
[Modelo general] ..................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
[Modelo de China]..........................................220 V CA, 50 Hz
[Modelo para Corea] ......................................220 V CA, 60 Hz
[Modelo de Australia] .....................................240 V CA, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ..........................230 V CA, 50 Hz
[Modelo de Asia] ................................ CA 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo
[Modelos de EE. UU. y Canadá] ........................270 W/320 VA
[Otros modelos] ............................................................ 280 W
Consumo en espera
Control HDMI Off / Paso en espera Off ............ 0,1 W o menos
Control HDMI On / Paso en espera On ............ 1,2 W o menos
Consumo de potencia máximo
[Modelos de Asia y General] .......................................... 470 W
Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad)
..................................................................435 x 151 x 363 mm
Peso ................................................................................ 8,2 kg
*Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo
aviso.
Es 90
Page 91
© 2011 Yamaha Corporation
YD338B0/OMES2
Loading...