Compruebe que se suministran los siguientes accesorios con este producto.
■ Mando a distancia■ Pilas (AAA, R03, UM-4) (x 2)
Preparación del mando a distancia
• Introduzca las dos pilas AAA suministradas en el compartimento de las pilas, siguiendo las marcas de
polaridad (+ y -).
■ Micrófono YPAO■ Tapa de la entrada VIDEO AUX
■ Antena de AM■ Antena de FM
* La antena de FM suministrada variará según el
país o la región.
■ CD-ROM (Manual de Instrucciones)■ Guía de configuración sencilla
■ Folleto de seguridad
Rango operativo del mando a distancia
• Asegúrese de apuntar el mando a distancia dentro del siguiente rango al sensor del mando de la
unidad durante el funcionamiento.
Rango de
6 m
• Este manual se crea antes de la entrada en producción del producto. Algunas partes del mismo y las
especificaciones pueden variar como resultado de mejoras, etc.
• Este manual explica principalmente las operaciones con el mando a distancia suministrado.
• “” indica las explicaciones para mejorar el uso.
• “” indica las precauciones sobre las operaciones o la configuración de la unidad.
• En este manual se hace referencia tanto al “iPod” como al “iPhone” con el término “iPod.” “iPod”
significa tanto “iPod” como “iPhone” a menos que la explicación describa las excepciones.
Es 4
Page 5
CARACTERÍSTICAS
Qué puede hacer con la unidad
Disfrute de música almacenada
p.43, 50
en dispositivos iPod o Bluetooth
Funcionamiento del menú
p.46, 52
iPod o USB (en TV)
* Requiere productos opcionales de Yamaha como un dock para
iPod, un sistema inalámbrico de iPod y un receptor Bluetooth.
Dispositivo USB
PC
Audio
Receptor de
Bluetooth (opcional)
Reproductor BD/DVD
Dock para iPod/
sistema inalámbrico
para iPod (opcional)
Control HDMI
Audio/Vídeo
Altavoces
Audio
Receptor AV (la unidad)
Admite sistemas de altavoces de 2 a 5.1 canales. Le
permite disfrutar de sus espacios acústicos
favoritos en diferentes estilos
Optimización automática de los ajustes de
los altavoces para ajustarse a la sala (YPAO)
p.26
Reproducciones del campo sonoro
como salas de cine o de conciertos
p.34
reales (CINEMA DSP)
Reproducción multicanal de sonidos
estéreo (decodificador surround)
Disfrute de dispositivos de compresión
mejorada (Compressed Music Enhancer)
Control HDMI
Audio
Vídeo
p.36
p.37
TV
Funcionamiento de
dispositivos externos con
el mando a distancia
suministrado
p.74
Mando a
distancia de
esta unidad
Selección de la fuente de entrada y
de los ajustes favoritos de una vez
(SCENE)
Conexión sencilla de dispositivos
como una videoconsola a las tomas
de audio / vídeo en el panel delantero
p.32
p.24
Mando a distancia
del TV
Utilización del TV, el
receptor AV y el reproductor
BD/DVD combinados
(Control HDMI)
p.87
Es 5
Page 6
Unidad repleta de útiles funciones
●
Conexión de dispositivos diferentes (p.16, 21)
Con las diferentes tomas de entrada/salida en la unidad
puede conectar dispositivos externos como un reproductor
de BD/DVD o un reproductor de CD. La unidad también
está equipada con tomas de entrada en el panel delantero
con las que puede conectar y disfrutar de videoconsolas,
videocámaras, dispositivos USB, etc.
Dispositivo
USB
BD/DVD
BD/DVD
Reproductor
de audio
portátil
Videocámara
●
Reproducción de audio de TV en sonido
surround con una sola conexión de cable
HDMI (Audio Return Channel: ARC) (p.16, 70)
Si utiliza un TV compatible con ARC, sólo necesita un
cable HDMI para conectar el TV y esta unidad. Al
realizar esta simple conexión puede trasmitir vídeo en el
TV, recibir audio del TV y transmitir señales de Control
HDMIa la vez.
Control HDMI
Audio de TV
Vídeo de
dispositivo externo
Reproduc
tor CD
TV
● Creación de campos de sonidos
estereoscópicos (p.36)
La unidad admite la reproducción surround de hasta 5.1
canales. Diferentes programas de sonido y decodificadores
surround equipados con la unidad pueden crear un campo
sonoro estereoscópico más intenso y preciso en la sala. Y la
unidad crea altavoces de presencia virtual para producir
sonido surround 3D (CINEMA DSP 3D).
● Escucha de radio con receptor integrado
(p.38)
Puede registrar hasta 40 emisoras de radio favoritas
como emisoras presintonizadas de forma automática o
manual.
● Disfrute del sonido fiel comparado con la
fuente original (p.37)
Cuando se activa el modo directo, la unidad reproduce
la fuente seleccionada con el mínimo de circuitos.
Podrá disfrutar de una calidad de sonido fiel
comparado con la fuente original.
●
Funcionamiento sencillo con un monitor de TV
Al conectar el TV a la unidad con un cable HDMI, el
menú de la unidad puede mostrarse en el monitor de TV
para utilizar la unidad. Puede realizar los ajustes de la
unidad viendo el monitor de TV.
• YPAO (p.26)
•
Menús de funcionamiento de dispositivos iPod y USB (p.46, 52)
• El menú “Opción” (p.56)
• El menú “Setup” (p.60)
Cuando le ocurra esto
La combinación de tomas de entrada de vídeo/audio
preparadas en esta unidad no se ajusta a un dispositivo
externo...
Utilice “Entrada de audio” en el menú “Opción” para
cambiar la combinación de tomas de entrada de vídeo/
audio de modo que se ajuste a la toma de salida de su
dispositivo externo (p.22).
Quiero ajustar aún más la calidad del sonido...
Utilice “Ecualizador” en el menú “Setup” para ajustar la
calidad de sonido del tono con un ecualizador (p.63).
El vídeo y el audio no están sincronizados...
Utilice “Sincronización” en el menú “Setup” para ajustar
el retardo entre la salida de vídeo y de audio (p.64).
Quiero que se oiga audio de los altavoces del TV...
Utilice “Audio salida” en el menú “Setup” para redirigir la
señal de audio de salida al TV (p.70).
Quiero que no se me olvide apagar la unidad...
Utilice “Desconexión auto alimentación” en el menú “Setup”
para evitar olvidarse de apagar la unidad (p.68).
Quiero reproducir el reproductor de BD/DVD sin
encender la unidad...
Utilice “Paso en espera” en el menú “Setup” para utilizar el
reproductor BD/DVD mientras la unidad se mantiene
apagada(p.71).
Existen otras muchas funciones para personalizar o
confirmar los ajustes de esta unidad. Para conocer más
detalles, consulte las siguientes páginas.
• Ajustes de SCENE (p.32)
• Ajustes de programa de sonidos y decodificador surround
(p.65)
• Ajuste de diferentes funciones (p.68)
• Información de señal actual (señal de audio, señal de
vídeo) (p.58)
• Ajustes básicos antes del uso (p.72)
Es 6
Page 7
Nombres y funciones de las piezas
!7)945 62318
Panel delantero
NATURAL SOUND AV RECEIVER RX-V471
PHONES
SILENT CINEMA
@#A%*(^ &
1 Tecla (encendido)
Enciende la unidad o hace que entre en modo de espera.
2 Indicador de espera
Cuando la unidad se encuentra en modo de espera, se
ilumina en cualquiera de los siguientes casos si:
- Está activada la función “Paso en espera” (p.71).
- El iPod está cargando con “Carga espera” (p.58).
- Está conectado el sistema inalámbrico de Yamaha para el
iPod (p.45).
3 Tom a YPAO MIC
Para conectar el micrófono YPAO suministrado (p.26).
4 Receptor de mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (p.4).
5 INFO
Cambia la información que aparece en el visor delantero
(p.31).
6 MEMORY
Registra emisoras de FM/AM como emisoras
presintonizadas (p.39).
7 PRESET
Selecciona las emisoras presintonizadas de FM/AM (p.39).
YPAO MIC
USB
iPod/iPhone
INFOMEMORYPRESET
INPUT
BD
DVD
TVCDRADIO
PROGRAM
AMTUNING
FM
SCENE
PORTABLE
VIDEO AUX
VIDEO
STRAIGHTTONE CONTROL
$
8 FM/AM
Cambia la banda del sintonizador FM/AM a FM o AM (p.38).
9 Visor delantero
Muestra información sobre la unidad (p.8).
) TUNING
Cambia la frecuencia del sintonizador de FM/AM (p.38).
! DIRECT
Activa/desactiva el modo directo (p.37).
@ Toma PHONES
Para conectar unos auriculares.
# Puerto USB
Para conectar dispositivos USB (p.52).
$ INPUT
Cambia la fuente de entrada seleccionada.
% TONE CONTROL
Ajusta la salida de alta frecuencia/baja frecuencia de los
altavoces y los auriculares (p.57).
^ SCENE
Selecciona la fuente de entrada y los programas de sonido
con un solo botón. Cuando la unidad esté en modo de
espera, pulse esta tecla para encender la unidad (p.32).
DIRECT
VOLUME
L AUDIO R
& PROGRAM
Selecciona un programa de sonidos y decodificador
surround (p.33).
* STRAIGHT
Activa/desactiva el modo de decodificación directa (p.37).
( Toma VIDEO AUX
Para conectar videocámaras, videoconsolas, etc (p.24).
Coloque la tapa de entrada VIDEO AUX suministrada (p.4)
cuando no utilice esta toma para evitar que entre polvo.
A VOLUME
Ajusta el nivel de volumen.
Es 7
Page 8
Visor delantero (indicador)
43
1
OUT
))!@
1 HDMI
Se enciende cuando se conecta un dispositivo HDMI a la
unidad o se está emitiendo una señal HDMI.
OUT
Se ilumina cuando se emiten señales HDMI.
2 CINEMA DSP
Se ilumina cuando se activa un programa de sonido con
CINEMA DSP.
3 CINEMA DSP 3D
Se ilumina cuando se activa CINEMA DSP 3D (p.36).
4 ENHANCER
Se ilumina cuando se activa Compressed Music Enhancer
(p.37).
5 ADAPTIVE DRC
Se ilumina cuando se activa Adaptive DRC (p.57).
6 STEREO
Se ilumina al recibir una emisión en estéreo.
TUNED
Se ilumina cuando se recibe una emisora FM/AM.
7 SLEEP
Se ilumina cuando el temporizador para dormir está activado
(p.31).
8 MUTE
Parpadea cuando se silencia el audio.
9 VOLUME
Muestra el nivel de volumen actual.
2
ENHANCER ADAPTIVE DRC
3
5
STEREO
TUNED
7689
SLEEP
VOL.
MUTE
SW
C
LR
SLSR
) Indicadores del cursor
Ilumina los cursores disponibles en el mando a distancia
para cada operación.
! Pantalla de información múltiple
Muestra una variedad de información.
Pulse INFO en el mando a distancia o en el panel delantero
para pasar por la información mostrada (p.31).
@ Indicadores de altavoces
Muestra los terminales de altavoz a través de los que se da
salida a las señales.
Para conectar un dock universal para iPod de Yamaha
opcional, un sistema inalámbrico para iPod y un receptor de
audio inalámbrico Bluetooth (p.44, 45, 50).
2 Toma HDMI OUT
Para conectar un TV compatible con entradas de HDMI para
emitir señales de audio/vídeo. El audio del TV se emite
cuando se utiliza ARC (p.16, 18, 19).
3 Tomas ANTENNA
Para conectar antenas de AM y FM (p.24).
4 Tomas HDMI 1-4
Para conectar dispositivos externos compatibles con salidas
HDMI para recibir señales de audio/video (p.21).
5 Terminales SPEAKERS
Para conectar altavoces (p.14).
6 Cable de alimentación
Para conectar la unidad a una toma de CA (p.25).
OPTICAL
ARC
HDMI OUT
L
R
MAINS
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANTENNA
AMFM
AV
OUT
75Ω
MONITOR OUT
AUDIO
HDMI 4
FRONTCENTERSURROUND
R
L
SPEAKERS
R
L
SUBWOOFER
977)8!
(Modelos del R.U. y Europa)
7 Tomas MONITOR OUT
Tomas COMPONENT VIDEO
Para conectar un TV compatible con señales de vídeo de
componentes y emitir señales de vídeo (p.20).
Tom a VIDE O
Para conectar un TV compatible con señales de vídeo para
emitir señales de vídeo (p.20).
8 Tomas AV1-6
Para conectar a dispositivos de reproducción equipados con
salidas de audio/vídeo para recibir señales de audio/vídeo
(p.21).
9 Tomas AV OUT
Para enviar señales de audio/vídeo recibidas cuando se han
seleccionado entradas analógicas (AV5-6 o AUDIO) (p.25).
) Tomas AUDIO
Para conectar a dispositivos de reproducción equipados con
salidas de audio analógicas para emitir señales de audio
(p.23).
! Toma SUBWO OFE R
Para conectar un subwoofer a un amplificador incorporado
(p.14).
La zona circundante a las tomas de salida de audio/vídeo
está marcada en blanco. Utilice estas tomas para emitir
señales de audio/vídeo a un TV o a otro dispositivo externo.
ARC
(BD/DVD)
BD/DVD
HDMI OUT
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
PTICAL
AV 1
VIDEO
IDE
L
R
COAXIALCOAXIAL
OPTICAL
OAXIALCOAXIAL
OPTICAL
(CD)(TV)
(CD
AV 2AV 3AV 4AV 5AV 6
HDMI 1
HDMI 2HDMI 3
HDMI
ANTENNA
ANTENN
AMFM
75Ω
7
MONITOR OUT
AV
OUT
AUDIO
AUDI
Tomas de salida
HDMI 4
DMI
FRONTCENTERSURROUND
RONTCENTE
R
URROUND
R
L
L
SPEAKERS
PEAKER
SUBWOOFER
Es 9
Page 10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
)
!
@
#
Mando a distancia
SOURCE
HDMI
1 2 34
[ A ]
AV
1 2 3
5
6
TUNER
FM
AM
INFO
MEMORY
MOVIE MUSIC
SLEEPDIRECT
SCENE
BD
TV
DVD
SETUP
ENTER
RETURN
TOP
MENU
MODE
1234
5687
9 0
TV
INPUT
TV VOLTV CH
MUTE
RECEIVER
AUDIO
PRESET
SUR. DECODE
ENHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
POP-UP
MENU
10
CODE SET
V-AU X
4
DOCK
USB
TUNING
STRAIGHT
RADIO
VOLUME
MUTE
ENT
$
%
^
&
*
(
A
1 Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
2 SOURCE (alimentación de fuente)
Enciende y apaga un dispositivo externo.
3 Teclas selectoras de entrada
Seleccione una fuente de entrada en la unidad para
reproducir.
HDMI 1-4Tomas HDMI 1-4
V-A UXToma VIDEO AUX en el panel delantero
AV 1-6Toma s AV 1-6
AUDIOToma AUDIO
DOCKUn dock universal para iPod de Yamaha,
un receptor inalámbrico para iPod y un
receptor inalámbrico Bluetooth que se
conectan a una toma DOCK.
TUNERSintonizador de FM/AM
USB
Dispositivos USB conectados a la toma USB.
[A]Cambia el dispositivo externo que puede
controlarse con las teclas de control de
dispositivo externo sin cambiar las
entradas (p.75).
4 Teclas de radio
Controla el sintonizador de FM/AM.
FMEstablece la banda del sintonizador de
FM/AM en FM.
AMEstablece la banda del sintonizador de
FM/AM en AM.
MEMORYPresintoniza emisoras de radio.
PRESETSelecciona una emisora presintonizada.
TUNINGCambia las frecuencias de sintonización.
5 INFO
Cambia la información que aparece en el visor delantero (p.31).
6 SLEEP
Selecciona el tiempo del temporizador para dormir
(120 min., 90 min., 60 min., 30 min., y Off) pulsando esta
tecla repetidamente. El indicador SLEEP se ilumina en el
visor delantero mientras se utiliza el temporizador para
dormir. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, la
unidad pasa al modo de espera.
7 SCENE
Cambia la fuente de entrada y el programa de sonido con una
sola pulsación de botón. Cuando la unidad esté en modo de
espera, al pulsar esta tecla se enciende la unidad (p.32).
8 SETUP
Muestra/finaliza el menú “Setup” de la unidad (p.60).
9 Teclas de operación de menús
Teclas del cursorSelecciona ajustes y opciones del
menú.
ENTERConfirma un elemento seleccionado.
RETURNVuelve a la pantalla anterior cuando se
muestra el menú.
) Teclas de operaciones de dispositivos externos
Controlan la grabación, reproducción y visualizaciones de
menú, etc. de los dispositivos externos (p.75, 76).
! MODE
Cambia los modos de recepción de emisión de FM (p.38) o
los modos de operación de iPod (p.49).
@ Teclas numéricas
Introduce números como la frecuencia del sintonizador FM/
AM y los códigos del mando a distancia.
# Teclas de control de TV
Controla la operación de TV, como la entrada y el nivel del
volumen (p.74, 75).
$ CODE SET
Establece códigos del mando a distancia para dispositivos
externos (p.74).
% SOURCE/RECEIVER
Cambia el dispositivo (dispositivo externo o unidad) que se
encuentra disponible con las teclas del mando a distancia. Se
ilumina en naranja cuando se selecciona la unidad y en verde
cuando se selecciona un dispositivo externo.
^ RECEIVER (alimentación del receptor)
Cambia la unidad entre encendido y el modo de espera.
& Teclas selectoras de sonido
Cambia entre el efecto de campo sonoro (programa de
campo sonoro) que está utilizando y el decodificador de
sonido surround (p.33).
* OPTION
Muestra/finaliza el menú “Opción” de cada fuente de entrada (p.56).
( VOLUME
Ajusta el balance del volumen (p.31).
A MUTE
Activa y desactiva la función de silenciamiento (p.31).
• Los códigos de mando a distancia deben registrarse previamente
para utilizar dispositivos externos con este mando a distancia. Si
utiliza dispositivos compatibles con HDMI, el mando a distancia
puede estar disponible únicamente al conectarlos (p.87).
Es 10
Page 11
AJUSTES
Procedimiento general de ajuste
Siga los 8 pasos indicados a continuación antes de utilizar la unidad.
1Disposición de los altavoces (p.12)
2Conexión de los altavoces (p.14)
3Conexión a un TV (p.16)
Conexión de dispositivos de reproducción
4
(p.21)
5Conexión de antenas de FM/AM (p.24)
Conexión de los dispositivos de grabación
6
(p.25)
7Conexión del cable de alimentación (p.25)
Optimización de los ajustes de los altavoces
8
automáticamente (YPAO) (p.26)
Seleccione la disposición de los altavoces en función del número de altavoces y luego colóquelos
en la sala.
Conecte cada altavoz a la unidad.
Conecte el TV a la unidad.
Conecte los dispositivos de vídeo (reproductores BD/DVD, etc.) o los dispositivos de audio
(reproductores CD, etc.) a la unidad.
Conecte las antenas de FM/AM a la unidad.
Conecte los dispositivos externos, como los dispositivos de grabación.
Una vez que se hayan realizado todos los ajustes anteriores, enchufe el cable de alimentación.
Ajuste el balance del volumen y el tono de los altavoces automáticamente (YPAO).
Aquí finalizan todos los ajustes necesarios antes del uso. Utilice la unidad para reproducir películas, música, radio, etc.
Es 11
Page 12
Disposición de los altavoces
1
2 3 4 5 6 7 8
1Disposición de los altavoces
Seleccione la disposición de los altavoces en función del número de altavoces y luego coloque los altavoces y el subwoofer (con un amplificador integrado) en la sala.
La siguiente sección describe la configuración de los altavoces habitual para un sistema de 2.1 a 5.1 canales.
NOTAS
• (Sólo modelos de EE.UU. y Canadá) La unidad está configurada de fábrica para altavoces de 8Ω. También se pueden conectar altavoces de 6Ω. Para conocer más detalles sobre los ajustes para la conexión de altavoces
de 6Ω, consulte “Cambio de la impedancia de los altavoces (Sólo modelos de EE. UU. y Canadá)” (p.72).
• (Excepto modelos de EE.UU. y Canadá) Utilice los altavoces con una impedancia de al menos 6Ω.
Sistema de altavoces
Tipo de altavocesAbr.Función
Delantero (Izquierdo)
Delantero (Derecho)●●●●
CentralPara el sonido del canal central (diálogos, voces, etc.)●●
Surround (Izquierdo)
Surround (Derecho)●●
SubwooferPara el sonido de efecto de baja frecuencia (LFE) y el sonido grave desde los canales delantero y surround.●●●●
• Para conocer la disposición recomendada de los altavoces, consulte “Disposición ideal de los altavoces” (p.83).
Para el sonido del canal delantero (sonido estéreo) y el sonido de efecto
Para el sonido de efecto y vocal del canal surround. El sonido del canal surround trasero sale de los altavoces surround
cuando la entrada son sonidos de 7.1 o 6.1 canales.
(el número de canales)
5.14.13.12.1
●●●●
●●
Es 12
Page 13
Disposición de los altavoces
1
2 3 4 5 6 7 8
Disposición de altavoces de 5.1 canales
FLFR
SW
SL
C
Disposición de altavoces de 4.1 canales
FLFR
Disposición de altavoces de 3.1 canales
FLFR
SW
SR
C
Disposición de altavoces de 2.1 canales
FLFR
SW
SL
SR
SW
Es 13
Page 14
F
RO
N
T
F
RON
T
Conexión de los altavoces
1 2
3 4 5 6 7 8
2Conexión de los altavoces
Conecte los altavoces a la unidad. Aquí se encuentran las
conexiones de las disposiciones de altavoces de 5.1
canales como ejemplos. Si selecciona otra disposición de
altavoces con canales, conecte los altavoces y consulte la
conexión de la disposición de altavoces de 5.1 canales.
NOTAS
• Desconecte el enchufe de alimentación antes de conectar los
altavoces.
• Antes de conectar un subwoofer, apáguelo.
• Procure que el centro del cable del altavoz no toque nada ni entre
en contacto con las zonas metálicas de la unidad. Esto puede
dañar la unidad o los altavoces. Si se produce un cortocircuito en
los cables de los altavoces, aparece “CHECK SP WIRES!” en el
visor delantero cuando se enciende la unidad.
Cables necesarios (no suministrados)
Cables del altavozx número de altavoces
+
–
+
–
Cable con clavija monoaural (para subwoofer)x 1
Terminales de altavoz en la parte trasera de la unidad
FRONTCENTERSURROUND
R
R
L
L
Disposición de altavoces de 5.1
canales
La unidad (parte trasera)
FRONTCENTERSURROUND
R
L
SPEAKERS
R
L
SUBWOOFER
1 Quite aproximadamente 10 mm de aislamiento del
extremo de los cables de los altavoces y retuerza
con firmeza el hilo expuesto.
2 Afloje el terminal de
los altavoces.
3 Introduzca el hilo
expuesto en el hueco
del lateral del
terminal.Si resulta
+ (Rojo)
- (Negro)
3
2
1
4
difícil insertar el hilo
en el hueco del
lateral, introdúzcalo en el hueco debajo del terminal.
4 Apriete el terminal.
Conexión con un conector tipo banana (Excepto
para los modelos del R.U. y Europa)
Apriete la perilla e inserte un conector tipo banana en el
extremo del terminal.
Conector tipo banana
■ Conexión de un subwoofer
Utilice un cable con clavija monoaural para conectar un
subwoofer.
Antes de conectar un subwoofer, apáguelo.
SPEAKERS
SUBWOOFER
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
DOCK
HDMI 1
HDMI 2 HDMI 3
HDMI 4
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
AV 1
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
ANTENNA
AM FM
VIDEO
L
R
OPTICAL
AV
(CD) (TV)
OUT
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
FRONT CENTER SURROUND
RLR
L
75Ω
MONITOR OUT
AUDIO
SPEAKERS
SUBWOOFER
■ Conexión de los cables de los
altavoces
Cada altavoz tiene dos cables de altavoz. Uno es para
conectar el terminal negativo (-) de la unidad y el
altavoz y el otro para el terminal positivo (+). Los cables
son de colores diferentes, para que no se confundan.
Conecte la parte negra al terminal negativo (-) y la otra
parte al terminal positivo (+).
Cable con clavija monoaural
Es 14
Page 15
Clavijas de enchufe y tomas
La unidad cuenta con las siguientes tomas de entrada y salida. Utilice las tomas y los cables adecuados para los dispositivos.
Tomas de audio/vídeo
Tomas HDMI
Se transmiten los sonidos y los vídeos digitales. Utilice
un cable HDMI para la conexión.
Cable HDMI
• Utilice un cable HDMI de 19 patillas con el logotipo HDMI. Se
recomienda utilizar un cable HDMI de menos de 5,0 m de largo para
evitar que se degrade la calidad de la señal.
• Si conecta un dispositivo externo con una toma DVI, utilice un cable
HDMI/DVI-D.
• La función de control de HDMI, la función Audio Return Channel y la
transmisión de contenido 3D son compatibles.
Tomas de vídeo analógicas
Tomas COMPONENT VIDEO
La señal se separa en tres dispositivos:
Luminancia (Y), crominancia azul (PB) y crominancia
roja (PR).
Utilice un cable con clavija de vídeo componente de
tres clavijas.
Cables de vídeo componente
Rojo
P
R
P
B
Y
Tom a VIDE O
Esta toma transmite una señal de vídeo analógica
convencional. Utilice un cable con clavija de vídeo.
Cable con clavija de vídeo
Azul
Ver de
Tomas de audio
Tomas OPTICAL
Estas tomas transmiten señales de audio digital óptico.
Utilice cables de fibra óptica para la conexión. Retire la
tapa antes de utilizarlo si fuera necesario.
Cable digital óptico
Tomas COAXIAL
Estas tomas transmiten señales de audio digital coaxial.
Utilice cables coaxiales.
Cable digital coaxial
Tomas AUDIO
Estas tomas transmiten señales de audio analógicas
convencionales. Utilice cables con clavija estéreo.
Cable con clavija estéreo
Toma PORTABLE
Esta toma transmite señales de audio analógicas
convencionales. Al realizar la conexión utilice un cable
de miniclavija estéreo.
Cable de miniclavija estéreo
Es 15
Page 16
M
O
1 2 3
Conexión a un TV
4 5 6 7 8
3Conexión a un TV
Conecte un TV a la unidad. Las señales de vídeo recibidas en la unidad se emiten al TV.
El audio del TV también puede emitirse desde la unidad. La forma recomendada de
conectar un TV varía en función de los tipos y las funciones de las tomas de entrada de
vídeo en el TV.
Seleccione cómo conectar el TV a la unidad consultando el manual del TV.
¿El TV es compatible con
Audio Return Channel (ARC)?
No
¿El TV es compatible con el
control HDMI?
No
¿El TV cuenta con una toma de
entrada HDMI?
No
Sí
Método de conexión 1 (en esta página)
✟
✟ Método de conexión 4 (p.20)*
Sí
Método de conexión 2
✟
✟ Método de conexión 4 (p.20)*
Sí
✟ Método de conexión 3 (p.19)
✟ Método de conexión 4 (p.20)*
y
(p.18)
y
y
■ Método de conexión 1
(TV compatible con ARC)
Conecte un TV a la unidad con un cable HDMI.
• Se indican las siguientes conexiones y pasos, suponiendo que “HDMI” en el menú “Setup” no se ha
cambiado con respecto al ajuste predeterminado (p.69).
Toma HDMI OUT
La unidad (parte trasera)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
AV 1
ARC
HDMI OUT
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
IHDMI
HD
75Ω
MONIT
AV
OUT
AUDIO
Entrada HDMI
HDMI
HDMI
ARC
HDMI
TV
✟ Método de conexión 4 (p.20)
* Necesario si el dispositivo de reproducción está
conectado a tomas de entrada de vídeo que no sean
HDMI1-4.
La entrada de la señal de vídeo HDMI, vídeo componente o vídeo compuesto a la
unidad sale del mismo tipo de toma de salida (p.86). Realice las conexiones necesarias
y cambie la fuente de entrada en el TV en función del dispositivo de reproducción.
¿En qué consiste la función de control HDMI?
Al conectar un TV a la unidad con un cable HDMI, algunas operaciones de la unidad se
encuentran disponibles con el mando a distancia del TV, como el encendido/modo de
espera y el control de volumen. Si se conectan a la unidad dispositivos de reproducción
compatibles con el control HDMI (reproductores BD/DVD, etc.), también se pueden
utilizar estos dispositivos. Para conocer más detalles, consulte “Control HDMI” (p.87).
¿En qué consiste el Audio Return Channel (ARC)?
Si el TV es compatible con ARC, el audio del TV puede emitirse a la unidad
mediante un cable HDMI que transmita señales de vídeo de la unidad al TV.
• Al conectar un TV a la unidad con un cable HDMI, cada función de la unidad se puede configurar viendo el
monitor de TV (p.60).
• Si el dispositivo de reproducción está conectado a las tomas de entrada de vídeo analógico
(COMPONENT VIDEO o VIDEO), también tendrá que conectar el TV a la toma MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO o VIDEO) con un cable de vídeo analógico (p.20).
Ajustes necesarios
Para utilizar la función de control HDMI y ARC, se necesitan los siguientes ajustes
previamente.
1 Tras conectar los dispositivos externos (TV, dispositivos de
reproducción, etc.) y un cable de alimentación de CA, encienda la
unidad, el TV y los dispositivos de reproducción.
Continúa en la
siguiente página
Es 16
Page 17
V
1 2 3
Conexión a un TV
4 5 6 7 8
2 Configure los ajustes de ARC.
a Confirme que la función ARC del TV está activada.
Para conocer más detalles sobre cómo confirmarlo, consulte el manual del TV.
b Seleccione la fuente de entrada del TV a la entrada de vídeo desde la toma HDMI
OUT de la unidad.
c Pulse SETUP.
OPTION
OPTION
SETUP
SETUP
VOLUME
ENTER
RETURN
DISPLAY
d Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “HDMI”.
e Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “Control HDMI” y, a
continuación, pulse ENTER.
f Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “On” y luego pulse ENTER.
g Confirme que “ARC” está ajustado en “On.”
• “ARC” está ajustado en “On” como ajuste predeterminado. Cuando “Control HDMI” está ajustado en
“On”, la función ARC de la unidad está desactivada.
h Pulse SETUP.
Teclas del cursor
ENTER
3 Configure los ajustes del Control HDMI.
a Active la función de control de HDMI del TV y los dispositivos que son compatibles
con la función de control HDMI.
Para conocer más detalles sobre el ajuste de la función de control de HDMI,
consulte el manual de cada dispositivo.
b Apague el TV.
La unidad y los dispositivos también se apagan automáticamente con la operación
del TV. Si no se apagan, apáguelos manualmente.
c Encienda el TV.
La unidad también se enciende con el TV. Si la unidad no se enciende, enciéndala
manualmente.
d Cambie la fuente de entrada de vídeo del TV a las señales de vídeo de la unidad.
e Encienda los dispositivos de reproducción y luego confirme lo siguiente:
Unidad: Si las señales de entrada de los dispositivos de reproducción están
seleccionados como la fuente de entrada de HDMI (cualquiera de “HDMI 1-4”).
Cuando no esté seleccionada, seleccione la fuente de entrada correcta
manualmente.
TV: Si las señales de vídeo de los dispositivos de reproducción se muestran en la
pantalla de TV.
f Confirme si la unidad está vinculada con las operaciones del mando a distancia del
TV del siguiente modo:
Encendido/modo de espera, control del volumen y selección de dispositivos de
salida de audio.
Si estas operaciones no se encuentran disponibles, compruebe que “Control HDMI”
(p.69) en el menú “Setup” está ajustado en “On.”
• Si hay algún problema al reproducir la fuente de audio mediante la función ARC, ajuste “ARC” en el
menú “Setup” en “Off” y conecte el TV y la unidad con un cable óptico (p.18).
• Si la función de control HDMI no funciona correctamente, puede ser eficaz apagar los dispositivos
para restablecerlos o enchufar el cable de alimentación y volver a intentarlo con el cable de
alimentación conectado.
• Si el encendido no está vinculado, confirme la prioridad de los ajustes de salida de audio para el TV.
Todos los ajustes se han realizado.
Cuando se selecciona un programa de TV con el mando a distancia del TV, la fuente
de entrada de la unidad cambia automáticamente a “AV4” y se emite sonido de TV.
Si no funciona correctamente, confirme que “ARC” en el menú “Setup” está ajustado en “On”
• “AV4” se ha seleccionado como fuente de sonido de entrada de un TV como ajuste predeterminado.
Cuando se utiliza la toma AV4 para otro dispositivo, seleccione una toma de entrada para utilizarla
para el audio del TV en “Entrada de audio de TV” en el menú “Setup”. Además, al utilizar las
funciones SCENE (p.32), registre la fuente de entrada adecuada en SCENE (TV).
Es 17
Page 18
M
O
V
1 2 3
Conexión a un TV
4 5 6 7 8
■
Método de conexión 2
(TV compatible con el control HDMI)
Conecte un TV a la unidad con un cable HDMI y un cable óptico.
• Se indican la siguiente conexión y los siguientes pasos, suponiendo que “HDMI” en el menú “Setup” no se
ha cambiado con respecto al ajuste predeterminado (p.69).
Toma HDMI OUT
ARC
HDMI
La unidad (parte trasera)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
AV 1
HDMI OUT
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD)
(TV)
AV 2 AV 3AV 5AV 6
AV 4
Toma AV4 (OPTICAL)
I
(BD/DVD)
HDMI 1
HD
ANTENNA
AM FM
75Ω
MONIT
O
AV
AV
OPTICAL
OUT
OUT
AUDIO1
AV 6
AUDIO
(TV)
AV 4
O
Salida de audio
(Digital óptico)
HDMI
HDMI
OPTICAL
Entrada HDMI
HDMI
TV
• Al conectar un TV a la unidad con un cable HDMI, cada función de la unidad se puede configurar viendo el
monitor de TV (p.60).
• Si el dispositivo de reproducción está conectado a las tomas de entrada de vídeo analógico
(COMPONENT VIDEO o VIDEO), también tendrá que conectar el TV a la toma MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO o VIDEO) con un cable de vídeo analógico (p.20).
Ajuste necesario
Para utilizar la función de control HDMI, se necesitan los siguientes ajustes previamente.
1 Tras conectar los dispositivos externos (TV, dispositivos de
reproducción, etc.) y un cable de alimentación de CA, encienda la
unidad, el TV y los dispositivos de reproducción.
2 Configure los ajustes del Control HDMI.
a Active la función de control de HDMI del TV y los dispositivos que son compatibles
con la función de control HDMI.
Para conocer más detalles sobre el ajuste de la función de control de HDMI,
consulte el manual de cada dispositivo.
b Seleccione la fuente de entrada del TV a la entrada de vídeo desde la toma HDMI
OUT de la unidad.
c Pulse SETUP.
OPTION
OPTION
SETUP
SETUP
VOLUME
RETURN
ENTER
DISPLAY
Teclas del cursor
ENTER
d Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “HDMI”.
e Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “Control HDMI” y, a
continuación, pulse ENTER.
f Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “On” y luego pulse ENTER.
g Pulse SETUP.
h Apague el TV.
La unidad y los dispositivos también se apagan automáticamente con la operación
del TV. Si no se apagan, apáguelos manualmente.
i Encienda el TV.
La unidad también se enciende. Si la unidad no se enciende, enciéndala manualmente.
Continúa en la
siguiente página
Es 18
Page 19
M
O
1 2 3
Conexión a un TV
4 5 6 7 8
j Cambie la fuente de entrada de vídeo del TV a las señales de vídeo de la unidad.
k Encienda los dispositivos de reproducción y luego confirme lo siguiente:
Unidad: Si las señales de entrada de los dispositivos de reproducción están
seleccionados como la fuente de entrada de HDMI (cualquiera de “HDMI 1-4”).
Cuando no esté seleccionada, seleccione la fuente de entrada correcta
manualmente.
TV: Si las señales de vídeo de los dispositivos de reproducción se muestran en la
pantalla de TV.
l Confirme si la unidad está vinculada con las operaciones del mando a distancia del
TV del siguiente modo:
Encendido/modo de espera, control del volumen y selección de dispositivos de
salida de audio.
Si estas operaciones no se encuentran disponibles, confirme que “Control HDMI” en
el menú “Setup” está ajustado en “On.”
Todos los ajustes se han realizado.
Cuando se selecciona un programa de TV con el mando a distancia del TV, la fuente
de entrada de la unidad cambia automáticamente a “AV4” y se emite sonido de TV.
Si estas operaciones no se encuentran vinculadas, confirme que “Control HDMI” en
el menú “Setup” está ajustado en “On”.
• Si la función de control HDMI no funciona correctamente, puede ser eficaz apagar los dispositivos
para restablecerlos o enchufar el cable de alimentación y volver a intentarlo con el cable de
alimentación conectado.
• Si el encendido no está vinculado, confirme la prioridad de los ajustes de salida de audio para el TV.
• “AV4” se ha seleccionado como fuente de sonido de entrada de un TV como ajuste predeterminado.
Cuando se utiliza la toma AV4 para otro dispositivo, seleccione una toma de entrada para utilizarla
para el audio del TV en “Entrada de audio de TV” del menú “Setup”. Además, al utilizar las funciones
SCENE (p.32), registre la fuente de entrada adecuada para SCENE (TV).
■ Método de conexión 3
(TV con tomas de entrada HDMI)
Conecte un TV a la unidad con un cable HDMI y un cable óptico.
Toma HDMI OUT
La unidad (parte trasera)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
AV 1
ARC
HDMI OUT
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD)
(TV)
AV 2 AV 3AV 5AV 6
AV 6
AV 4
Toma AV4 (OPTICAL)
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
OPTICAL
OUT
(TV)
AV 4
HDMI
I
HDMI
HDMI
OPTICAL
Entrada HDMI
HDMI
TV
HD
75Ω
MONIT
O
AV
AVOUT
AUDIO1
AUDIO
O
Salida de audio
(Digital óptico)
Cambiando la fuente de entrada a “AV4” con la tecla AV4 en el mando o distancia o
SCENE. El sonido del TV se emite desde la unidad.
• Al conectar un TV a la unidad con un cable HDMI, cada función de la unidad se puede configurar viendo el
monitor de TV (p.60).
• Si el dispositivo de reproducción está conectado a las tomas de entrada de vídeo analógico
(COMPONENT VIDEO o VIDEO), también tendrá que conectar el TV a la toma MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO o VIDEO) con un cable de vídeo analógico (p.20).
• Cuando se utiliza la toma AV4 para otro dispositivo u otro terminal, excepto cuando se utiliza una toma
OPTICAL (con un cable óptico) para recibir sonido de TV, seleccione otra toma (cualquiera de AV 1-6 o
AUDIO) para la conexión. Además, establezca el ajuste de las fuentes de entrada de SCENE (TV) (p.32).
Es 19
Page 20
M
O
1 2 3
Conexión a un TV
4 5 6 7 8
■ Método de conexión 4
La entrada de señales de vídeo del dispositivo de reproducción a las tomas de entrada
de vídeo analógico (COMPONENT VIDEO o VIDEO) sale del mismo tipo de toma
MONITOR OUT al TV.
Conecte el TV a la toma MONITOR OUT del mismo tipo que las tomas de entrada de
vídeo analógico conectadas al dispositivo de reproducción, en función de la toma de
entrada en el TV.
Cambiando la fuente de entrada “AV4” con AV4 en el mando a distancia o SCENE (TV),
el sonido del TV se emite desde la unidad.
• Al conectarse a un TV con un cable, que no sea un cable HDMI, no se encuentran disponibles las
operaciones con la pantalla del TV (como el ajuste de la unidad, las operaciones de dispositivos iPod/
USB).
• Cuando se utiliza la toma AV4 para otro dispositivo u otro terminal, excepto para una toma OPTICAL (con
un cable óptico), para recibir sonido de TV, seleccione otra toma (cualquiera de AV1-6 o AUDIO) para la
conexión. Además, establezca el ajuste de las fuentes de entrada de SCENE (TV) (p.32).
Conexión COMPONENT VIDEO (con un cable componente)
Toma MONITOR OUT
(COMPONENT VIDEO)
La unidad (parte trasera)
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
COMPONENT
P
R
DOCK
P
B
Y
MONITOR OUT
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
(CD)
AV 1
AV 2 AV 3AV 5AV 6
VIDEO
P
R
ARC
P
B
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 1
HD
ANTENNA
Y
AM FM
75Ω
MONIT
L
R
OPTICAL
AV
AV
OPTICAL
(TV)
OUT
OUT
AUDIO1
AV 6
AV 4
AUDIO
(TV)
AV 4
Toma AV4 (OPTICAL)
O
O
(Vídeo componente)
P
R
P
B
Y
OPTICAL
Salida de audio
(Digital óptico)
Conexión VIDEO (con un cable con clavija de vídeo)
Toma MONITOR OUT
La unidad (parte trasera)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
AV 1
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5AV 6
VIDEO
(CD) (TV)
(VIDEO)
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
AMFM
MONITOR OUT
75Ω
MONITOR OUT
L
R
OPTICAL
OPTICAL
OPTICAL
(TV)
AV 6
AV 4
O
AV
AV
OUT
OUT
AUDIO1
AUDIO
(TV)
AV 4
Toma AV4 (OPTICAL)
V
OPTICAL
O
Salida de audio
(Digital óptico)
Entrada de vídeo
(Vídeo analógico)
V
Entrada de vídeo
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
TV
VIDEO
TV
Es 20
Page 21
M
O
1 2 3 4
Conexión de dispositivos de reproducción
5 6 7 8
4Conexión de dispositivos de reproducción
La unidad cuenta con diferentes tipos de tomas de entrada como una toma HDMI.
Conéctelas a las tomas de salida correspondientes de los dispositivos de reproducción.
Para conectar un iPod, dispositivos Bluetooth y dispositivos de almacenamiento USB,
consulte las siguientes páginas.
• Conexión a un iPod (p.43)
• Conexión de un receptor de audio inalámbrico Bluetooth (p.50)
• Conexión de un dispositivo de almacenamiento USB (p.52)
Conexión de dispositivos de vídeo
(como reproductores BD/DVD)
Se conectan a la unidad dispositivos de vídeo, como reproductores BD/DVD,
receptores digitales multimedia (STB) y TV por cable, y videoconsolas. Seleccione la
conexión correcta según las tomas de salida (vídeo/audio) de los dispositivos de vídeo
conectados a la unidad. Si un dispositivo de vídeo es compatible con la conexión
HDMI, se recomienda HDMI.
• Si una toma de entrada de la unidad no coincide con la toma de salida de un dispositivo de vídeo,
seleccione otra toma de la unidad para el dispositivo de vídeo (p.22).
■ Conexión HDMI
Conecte un dispositivo de vídeo a la unidad con un cable HDMI.
La unidad (parte trasera)
L
I
HDM
HDMI 4
Tomas HDMI 1-4
RC
(BD/DVD)
I OUT
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
HDMI 2
HDMI 4
FRONT
R
HDMI 3
ANTENNA
AM FM
75Ω
MONITOR OUT
(BD/DVD)
HDMI 1
AV
OUT
AV 5 AV 6
AUDIO
Seleccionando la fuente de entrada con la tecla HDMI 1-4, el audio y el vídeo de los
dispositivos de vídeo se emiten desde la unidad.
I
Salida HDMI
HDM
HDMI
Dispositivo de vídeo
■ Conexión de vídeo componente
Conecte un dispositivo de vídeo a la unidad con un cable componente y un cable de
audio (un cable óptico o un cable coaxial). Las tomas de entrada de la unidad (AV1-2)
son diferentes en función de las tomas de audio del dispositivo de vídeo.
Toma de salida de un dispositivo de vídeo
VídeoAudio
Vídeo componente
Tomas AV1 -2
(COMPONENT VIDEO)
ÓpticaAV1 (COMPONENT + OPTICAL)
CoaxialAV2 (COMPONENT + COAXIAL)
La unidad (parte trasera)
P
R
ARC
P
B
(BD/DVD)
HDMI OUT
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
VIDEO
L
R
COAXIAL
OPTICAL
COAXIAL
(CD) (TV)
OPTICAL
AV 3 AV 4AV 5AV 6
AV 2
COAXIAL
AV 1
AV 2
Toma AV1 (OPTICAL) o
Toma AV2 (COAXIAL)
HD
Y
75Ω
MONIT
O
AV
OUT
O BIEN
AUDIO
C
MONITOR OUT
P
P
Y
COMPONENT
VIDEO
R
B
DOCK
OPTICAL
AV 1
Seleccionando una fuente de entrada con la tecla AV1-2, el audio y el vídeo de los
dispositivos de vídeo se emiten desde la unidad.
• Para reproducir el dispositivo de reproducción conectado a las tomas AV1-2 (COMPONENT VIDEO), hay
que conectar el TV a las tomas MONITOR OUT (COMPONENT VIDEO) (p.20). Al reproducir el dispositivo,
cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada de vídeo componente conectada a la unidad.
Toma de entrada de la unidad
Salida de vídeo
(Vídeo componente)
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
R
P
B
P
B
Y
Y
O
OPTICAL
C
Dispositivo de vídeo
COAXIAL
Salida de audio
(Óptica digital o coaxial)
• Para reproducir el dispositivo de reproducción conectado a las tomas HDMI1-4, hay que conectar el TV a la
toma HDMI OUT (p.16, 18, 19). Al reproducir el dispositivo, cambie la fuente de entrada en el TV a la
entrada HDMI conectada a la unidad.
Es 21
Page 22
M
2
O
1 2 3 4
Conexión de dispositivos de reproducción
5 6 7 8
■ Conexión de vídeo analógico
Conecte los dispositivos de vídeo a la unidad con un cable con clavija de vídeo y un
cable de audio (ya sea un cable coaxial, un cable óptico o un cable con clavija
estéreo). Las tomas de entrada de la unidad (AV3-6) son diferentes en función de las
tomas de entrada de audio de los dispositivos de vídeo.
Toma de salida de un dispositivo de vídeo
VídeoAudio
CoaxialAV3 (VIDEO + COAXIAL)
Vídeo analógico
ÓpticaAV4 (VIDEO + OPTICAL)
Estéreo analógico
La unidad (parte trasera)
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
MONITOR OUT
P
P
Y
COMPONENT
VIDEO
R
B
DOCK
VIDEO
OPTICAL
COAXIAL
COAXIAL
(CD) (TV)
AV 1
AV 2
AV 3 AV 4 AV 5
HDMI 1
ANTENNA
AM
VIDEO
VV
L
R
OPTICAL
AV
OUT
AV 6
OO
L
R
OPTICAL
COAXIAL
O BIEN
CC
O BIEN
L
R
Tomas AV3-6
Seleccionando la fuente de entrada con la tecla AV3-6, el audio y el vídeo de los
dispositivos de vídeo se emiten desde la unidad.
• Para reproducir el dispositivo de reproducción conectado a las tomas AV3-6 (VIDEO), hay que conectar el
TV a la toma MONITOR OUT (VIDEO) (p.20). Al reproducir el dispositivo, cambie la fuente de entrada en el
TV a la entrada de vídeo compuesto conectada a la unidad.
Tomas de entrada de la unidad
AV5 (VIDEO + AUDIO)
AV6 (VIDEO + AUDIO)
Salida de vídeo
(Vídeo analógico)
VIDEO
Dispositivo de
OPTICAL
COAXIAL
L
L
R
R
Salida de audio
(ya sea óptica digital,
coaxial o estéreo analógica)
vídeo
■
Cambio de la combinación de tomas de entrada (vídeo/audio)
Si una toma de entrada de la unidad no coincide con una toma de salida de un
dispositivo de vídeo, seleccione otra toma de la unidad para ajustarse a la toma del
dispositivo de vídeo. Con este ajuste, se encuentran disponibles las siguientes
conexiones.
Tomas de salida de un dispositivo de vídeoTomas de entrada de la unidad
VídeoAudioVídeoAudio
ÓpticaHDMI 1-4
HDMI
CoaxialHDMI 1-4AV2-3 (COAXIAL)
Estéreo analógicoHDMI 1-4
Vídeo componenteEstéreo analógico
AV1 -2
(COMPONENT VIDEO)
AV1 (O PTICAL)
AV4 (O PTICAL)
AV5-6 (AUDIO)
AUDIO
AV5-6 (AUDIO)
AUDIO
Ajustes necesarios
Como ejemplo, a continuación se muestra el ajuste de conexiones para el que se utiliza
la toma AV2 (COMPONENT VIDEO) para las señales de vídeo y las tomas AV5 (AUDIO)
para las señales de audio.
Salida de vídeo
(Vídeo componente)
P
R
P
B
Y
AUDIO
L
Dispositivo de vídeo
R
Salida de audio
(Estereo analógica)
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
(COMPONENT VIDEO)
La unidad (parte trasera)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
OPTICAL
COAXIAL COAXIAL
AV 1
Toma AV2
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4AV 6
AV 5
Toma AV5 (AUDIO)
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
P
R
P
B
Y
HDMI
75Ω
L
MONITOR
L
R
AV
OUT
R
AUDIO
AV
OUT
AUDIO1
AV 5
L
R
Continúa en la
siguiente página
Es 22
Page 23
H
1 2 3 4
Conexión de dispositivos de reproducción
5 6 7 8
1 Finalice las conexiones para los dispositivos externos (como un TV y
un dispositivo de conexión), el cable de alimentación, etc., y luego
encienda la unidad y el TV.
2 Cambie el ajuste de la fuente de entrada del TV al vídeo desde la
unidad.
3 Pulse AV2 para seleccionar “AV2” como toma de entrada de vídeo de
la unidad.
4 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
Conexión de dispositivos de audio
(como un reproductor CD)
Conecte los dispositivos de audio (como un reproductor CD, reproductor MD, etc.) a la
unidad.
Seleccione una conexión correcta según las tomas de salida de los dispositivos de
audio conectados a la unidad.
Toma de salida de audio de
un dispositivo de audio
Óptica
CoaxialAV2-3 (COAXIAL)
Estéreo analógica
Toma de entrada de audio de la unidad
AV1 (OPTICAL)
AV4 (OPTICAL)
AV5-6 (AUDIO)
AUDIO
5 Pulse las teclas del cursor ( / ) repetidamente para seleccionar
“Audio In.”
OPTION
Audio In
92 /
6:
&
5
/
6/65
6 Pulse ENTER.
AV2
Audio;;;;;;AV2
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
7 Pulse las teclas del cursor ( / ) repetidamente para seleccionar
“AV5” como fuente de entrada.
AV2
Audio;;;;;;AV5
Fuentes de entrada
HDMI1-4, AV1-2
Ajustes
HDMI1-4, AV1-6, AUDIO
8 Pulse OPTION.
Todos los ajustes se han realizado.
Al cambiar la fuente de entrada a “AV2” con la tecla AV2, el vídeo y el audio del
dispositivo de vídeo se emiten desde la unidad.
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
La unidad (parte trasera)
DOCK
MPONENT
VIDEO
VIDEO
R OUT
COAXIAL
COAXIAL
OPTICAL
(CD)
AV 3
AV 2
AV 1
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
FM
AM
75Ω
MONITOR OUT
L
R
OPTICAL
AV
(TV)
OUT
AV 5
AV 4
AV 6
AUDIO
Tomas AV1-6
Toma AUDIO
OO
L
R
OPTICAL
COAXIAL
O BIEN
CC
O BIEN
L
R
Salida de audio
(ya sea óptica digital,
coaxial o estéreo analógica)
OPTICAL
COAXIAL
L
L
R
Dispositivo de audio
R
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
Seleccionando una fuente de entrada con la tecla AV1-6 y la tecla AUDIO, el audio de
los dispositivos de audio se emite desde la unidad.
Es 23
Page 24
N
1 2 3 4
Conexión de dispositivos de reproducción5Conexión de antenas de FM/AM
6 7 8
Conexión a la toma en el panel delantero
Utilice las tomas VIDEO AUX del panel delantero para conectar temporalmente
dispositivos como una videocámara o una videoconsola. Detenga el dispositivo y baje
el volumen antes de conectarlo a la unidad.
BD
TVCDRADIO
DVD
PORTABLE
VIDEO AUX
VIDEO
VRL
L AUDIO R
INPUT
AUDIO OUT
PROGRAM
STRAIGHTTONE CONTROL
Salida de audio
Reproductor de
audio portátil
Videocámara
VIDEO
AUDIO
V
Salida de vídeo
L
R
Salida de audio
Seleccionando la fuente de entrada como “V-AUX” con la tecla V-AUX, el audio y el
vídeo del dispositivo conectado se emiten desde la unidad.
• Para evitar la entrada de polvo, coloque la tapa de entrada VIDEO AUX cuando no utilice esta toma.
• Cuando hay componentes externos conectados tanto a la toma PORTABLE como a las tomas AUDIO, se
transmite la salida de sonido de la toma PORTABLE.
5Conexión de antenas de FM/AM
Conecte la antena interior de FM suministrada y una antena de AM.
Antena de FMAntena de AM
La unidad (parte trasera)
ARC
(BD/DVD)
DOCK
COMPONENT
VIDEO
P
R
P
B
Y
MONITOR OUT
Montaje y conexión de la antena de AM
Mantener pulsado
HDMI OUT
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
AM FM
VIDEO
75Ω
MONITOR OUT
HDMI 4
HDMI 3
FRO
R
InsertarSoltar
• En la antena de AM, tome algunos hilos, sólo los necesarios para las conexiones.
• Los cables de la antena de AM no tienen polaridad.
Es 24
Page 25
U
SURROUND
SUBWOOFER
L
R
1 2 3 4 5 6
Conexión de los dispositivos de grabación7Conexión del cable de alimentación
8
6Conexión de los dispositivos de grabación
Utilice tomas AV OUT para conectar dispositivos de grabación de vídeo y audio. Las
señales entrantes de audio/vídeo analógico se emiten a través de las tomas AV OUT.
• Al grabar vídeo/audio del dispositivo de vídeo, utilice las tomas AV5-6 o las tomas VIDEO AUX (VIDEO/
AUDIO) de la unidad para conectar los dispositivos de vídeo.
• Al grabar audio del dispositivo de audio, utilice cualquiera de las tomas AV5-6, las tomas AUDIO o las
tomas VIDEO AUX (AUDIO) de la unidad para conectar los dispositivos de audio.
La unidad (parte trasera)
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
MONITOR OUT
P
P
Y
COMPONENT
VIDEO
R
B
DOCK
OPTICAL
AV 1
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
AM FM
75Ω
MONITOR O
AV
OUT
AV
AUDIO
OUT
Tomas AV OUT
V
L
R
Entrada de vídeo
(Vídeo analógico)
V
L
R
Entrada de audio
(Estéreo analógica)
Dispositivo
vídeo/audio
7Conexión del cable de alimentación
Una vez que se hayan realizado todas las conexiones, conecte el cable de
alimentación a la toma.
Enchufar en una toma de pared
• La imagen del enchufe de alimentación puede variar según las regiones.
Es 25
Page 26
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
Y
C
A
Y
R
SB
O
ON
TU
G
T
TV
O
TUNER
]
1 2 3 4 5 6 7 8
CODE SET
DE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
TUNER
FM
AM
PRESET
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
SUR. DECODE
URDECODE
MOVIEMUSIC
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SLEEPDIRECT
LEEPDIRE
SCENE
EN
BD
TV
CD
VD
D
OPTION
SETUP
MODE
PTI
ENTER
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
DE
MENU
V-AUX
DOCK
DOCK
USB
U
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
LUME
MUTE
4
NIN
RECEIVER
Teclas del cursor
ENTER
Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)
8Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)
El micrófono YPAO (suministrado) detecta el estado de las
conexiones de los altavoces y la distancia entre estos altavoces y
la posición de escucha y cambia los ajustes del balance del
volumen y del tono automáticamente (YPAO: Yamaha Parametric
room Acoustic Optimizer).
• Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando utilice YPAO.
- Tras completar la conexión de un TV, de los altavoces, etc., comienza la
medición YPAO.
- El tono de prueba se emite a alto volumen mientras se realiza la medición.
Procure que el tono de prueba no asuste a los niños pequeños. Además, evite
utilizar YPAO por la noche, para no causar molestias a los vecinos.
- Mantenga la sala en silencio mientras se realiza la medición.
- No conecte auriculares a la unidad.
- YPAO se puede ejecutar mirando únicamente el visor delantero de la unidad.
Preparativos antes de utilizar YPAO
4 Coloque el micrófono YPAO a la altura del oído en la
posición de escucha. Conecte el micrófono YPAO a
la toma YPAO MIC del panel delantero.
La unidad (parte delantera)
Posición de escucha del
micrófono YPAO
123
5687
90
TV
INPUT
TV VOLTV CH
LTV
MUTE
T
4
7
ENT
10
1 Pulse RECEIVER para encender la unidad.
2 Encienda el TV y luego seleccione la fuente de
entrada del TV a la entrada de vídeo desde la toma
HDMI OUT de la unidad.
3 Encienda el subwoofer y ajuste su volumen
aproximadamente a la mitad. La frecuencia de
cruce, si está presente, está ajustada al máximo.
VOLUMEHIGH CUT
CROSSOVER/
MINMAXMINMAX
Altura del
oído
Coloque el micrófono YPAO a la altura del oído en la posición de escucha.
Le recomendamos que utilice un trípode para ajustar la altura. Puede
utilizar los tornillos del trípode para fijar el micrófono en su sitio.
La siguiente visualización aparece en el monitor de TV y en el
visor delantero.
• Si se utiliza un subwoofer que sea compatible con la función de espera
automática (apagado automático mientras no se emitan señales), desactive
la función antes de continuar con el siguiente paso.
• Para cancelar la medición, desconecte el micrófono YPAO antes de medir o
pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar “Salir” y pulse ENTER.
Es 26
Page 27
TV
V
E
E
V
P
O
Y
C
L
A
Y
CE
T
SB
O
TU
G
TV
O
TUNER
1 2 3 4 5 6 7 8
Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)
CODE SET
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
R
HDMI
1234
[ A ]
[ A ]
AV
123
5
6
AUDI
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
MODE
D
123
56
90
INPUT
MUTE
TE
TV VOL
USI
TV
ENTER
SCENE
L
SUR. DECODE
UR
DECODE
ENHANCER
ENHANCER
EN
OPTION
PTION
DISPLAY
DISP
TV
CD
POP-UP
MENU
STRAIGHT
TRAIGHT
RADIO
VOLUME
P-UP
V-AUX
USB
U
MUTE
DE SE
4
K
NIN
IRECT
ADI
LUME
4
SETUP
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
Inicio de la medición
Inicie la medición siguiendo estos pasos.
• La medición de YPAO no se realiza correctamente cuando existen obstáculos en
la sala.
• Mientras realiza la medición, mantenga todos los objetos en las esquinas o
retírelos de la sala. Se tardan unos tres minutos para realizar esta medición.
1 Confirme que se ha seleccionado “Inicio” y luego
pulse SETUP.
La medición comienza al cabo de 10 segundos. Pulse ENTER
si desea iniciar la medición inmediatamente.
• Para cancelar la medición, pulse RETURN para detenerla temporalmente,
pulse ENTER, seleccione “SALIR” y luego pulse ENTER.
• Para volver a intentar la medición a partir de la detención temporal,
seleccione “AJUSTE” y luego pulse ENTER.
La siguiente pantalla aparece en el TV cuando acaba la
medición.
2 Confirme que se ha seleccionado “Guardar / Salir”
y luego pulse ENTER.
• Para confirmar el resultado de la medición, seleccione “Resultado”. Para
conocer más detalles, consulte “Confirmación del resultado de la medición”
(p.28).
3 Confirme que se ha seleccionado “GUARD.” y luego
pulse ENTER.
• Para finalizar la medición sin guardar el resultado, pulse las teclas del cursor
para seleccionar “CANCEL” y luego pulse ENTER.
• Si aparece un mensaje de error (como “E-1:No Alt. Del.”) o un mensaje de
advertencia (como “W-1:desfasado”), consulte “Mensajes de error” o
“Mensajes de advertencia” (p.29, 30).
4 Retire el micrófono YPAO.
Todos los ajustes de los altavoces se han realizado.
PRECAUCIÓN
• El micrófono YPAO es sensible al calor. Proteja el micrófono YPAO de altas
temperaturas (como cerca de equipos de AV) y de la luz solar directa.
Es 27
Page 28
TV
V
CH
E
E
V
P
CT
O
Y
C
TOP
U
A
Y
CE
R
SB
O
ON
TU
G
T
TV
O
TUNER
]
12
1 2 3 4 5 6 7 8
Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)
CODE SET
DE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1234
6
AM
TV
ENTER
SCENE
LTV
AV
AUDIO
PRESET
PRESET
SUR. DECODE
UR DECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
PTI
DISPLAY
TV
DI
CD
POP-UP
POP-UP
7
10
MENU
V-AUX
DOCK
DOCK
USB
U
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
DIRE
RADIO
RADI
VOLUME
LUME
MUTE
ENT
4
NIN
4
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
[ A ]
A
123
5
5
TUNER
FM
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
MUSI
SLEEPDIRECT
LEE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
5687
90
INPUT
TV VOLTV CH
MUTE
T
Confirmación del resultado de la
medición
Confirme el resultado de la medición YPAO.
1 Tras la medición, pulse las teclas del cursor para
seleccionar “Resultado” y luego pulse ENTER.
Aparece la visualización siguiente.
El mensaje del recuadro rojo indica un altavoz que presenta un
problema.
1 Elementos de medición
2 Resultado de la medición de cada altavoz
2 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
un elemento.
El recuadro rojo indica el altavoz que presenta un problema en
los siguientes elementos. Para obtener más detalles sobre las
soluciones de cada problema, consulte “Mensajes de
advertencia” (p.30).
Muestra el estado de la polaridad de cada altavoz
conectado.
Conexión
Tam añ o
Distancia
Nivel
• El altavoz indicado con un recuadro rojo muestra que puede tener algún
“Normal”: Los altavoces están conectados en la polaridad
normal. (+ y -)
“Invertir”: Los altavoces están conectados en lado opuesto
de la polaridad normal. (+ y -)
Muestra el tamaño de los altavoces conectados.
“Grande”: El altavoz conectado puede reproducir
eficazmente las señales de baja frecuencia.
“Pequeño”: El altavoz conectado no puede reproducir
eficazmente las señales de baja frecuencia.
El valor mostrado encima de “SWFR” describe la frecuencia
de cruce del subwoofer.
Muestra la distancia entre los altavoces conectados y la
posición de escucha.
Muestra el resultado del ajuste del nivel de salida de los
altavoces conectados.
problema. Compruebe la conexión o la colocación y, si fuera necesario,
ejecute de nuevo YPAO, consultando “Mensajes de advertencia” (p.30).
3 Para regresar a la pantalla anterior tras la
confirmación, pulse ENTER o RETURN.
• (Si no hay problemas con el resultado) Pulse la tecla del
cursor ( ) para seleccionar “Guardar / Salir” y ENTER, y
luego confirme que se ha seleccionado “GUARD.” y pulse
ENTER para finalizar YPAO.
• (Si hay algún problema con el resultado) Pulse la tecla del
cursor ( ) para seleccionar “Guardar / Salir” y ENTER, y
luego pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar
“CANCEL” y ENTER. Para volver a iniciar la medición YPAO,
seleccione “Inicio”. Para finalizar YPAO, seleccione “Salir”.
Es 28
Page 29
1 2 3 4 5 6 7 8
Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)
Mensajes de error
Si se muestra algún mensaje de error durante la medición, resuelva el problema y vuelva a ejecutar YPAO. El mensaje de error se puede confirmar y controlar visualizando un monitor
de TV y el visor delantero.
■ Procedimiento para salir de YPAO
1 Compruebe el contenido del mensaje de error y luego pulse ENTER.
2 Pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar “SALIR (Exit)”
introduzca las siguientes opciones y luego pulse ENTER.
3 Pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar “SALIR (Exit)”
introduzca las siguientes opciones y luego pulse ENTER.
Opciones: Inicio (Start), Salir (Exit)
4 Retire el micrófono YPAO.
■ Causa y solución para cada mensaje de error
Mensaje de errorCausaSolución
E-1:No Alt. Del.
(E-1:NO FRNT SP)
E-2:No Alt. Sr.
(E-2:NO SUR SP)
E-5:Ruido
(E-5:NOISY)
E-7:No Mic
(E-7:NO MIC)
E-8:No señal
(E-8:NO SIGNAL)
E-9:Cancel. Us.
(E-9:CANCEL)
E-10:Err. Intern.
(E-10:INTERNAL)
No se han detectado los
altavoces delanteros.
Alguno de los altavoces
surround no se ha
detectado.
El ruido es demasiado
fuerte.
El micrófono YPAO se ha
desconectado.
El micrófono YPAO no
puede detectar tonos de
prueba.
La medición se ha
cancelado.
Se ha producido un error
interno.
Siga el “Procedimiento para salir de YPAO” para salir de YPAO, apagar la unidad y luego comprobar las conexiones de los altavoces. Tras eliminar los
problemas, encienda la unidad y ejecute de nuevo YPAO.
Mantenga la sala en silencio y seleccione “AJUSTE (Retry)” en el paso 2 del “Procedimiento para salir de YPAO” con el fin de reiniciar YPAO para
obtener una medición precisa. Al seleccionar “CONT. (Proceed)” puede seguir midiendo, pero puede que no logre resultados óptimos.
Le recomendamos que seleccione “AJUSTE (Retry)” o “SALIR (Exit)” para volver a ejecutar YPAO desde el principio.
Conecte el micrófono YPAO a la toma YPAO MIC con firmeza y seleccione “AJUSTE (Retry)” en el paso 2 del “Procedimiento de salida de YPAO” para
reiniciar la medición.
Conecte el micrófono YPAO a la toma YPAO MIC con firmeza y seleccione “AJUSTE (Retry)” en el paso 2 del “Procedimiento de salida de YPAO” para
reiniciar la medición. Si este error se produce repetidamente, póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario
autorizado más cercano.
Seleccione “CONT. (Proceed)” en el paso 2 del “Procedimiento para salir de YPAO” para reanudar la medición. Seleccione “AJUSTE (Retry)” para
reiniciar la medición desde el principio.
Siga el “Procedimiento para salir de YPAO” para salir de YPAO, apagar la unidad y luego volver a encenderla. Vuelva a ejecutar YPAO. Si este error se
produce repetidamente, póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado más cercano.
Es 29
Page 30
1 2 3 4 5 6 7 8
Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)
Mensajes de advertencia
Aunque aparezca un mensaje de advertencia tras la medición, puede guardar los resultados de la medición. Sin embargo, le recomendamos que vuelva a ejecutar YPAO para
obtener los ajustes óptimos de los altavoces.
El indicador del altavoz que
presenta un problema parpadea.
YPAO
W-1:PHASE
Monitor de TVVisor delantero
■ Causa y solución para cada mensaje de advertencia
ENHANCER
STEREO
TUNED
iPod
VOL.
VOL.
SLEEP
CHARGE
SW
SW
PLPR
C
C
L
L
SLSR
SLSR
R
R
Mensaje de
advertencia
W-1:desfasado
(W-1:PHASE)
W-2:Exc. Dist.
(W-2:DISTANCE)
W-3:Err. nivel
(W-3:LEVEL)
CausaSolución
Cualquiera de los cables
de los altavoces puede
estar conectado con la
polaridad inversa (+/-).
Alguno de los altavoces
está situado demasiado
lejos de la posición de
escucha.
Existen diferencias
importantes de volumen
entre los altavoces.
a Compruebe el altavoz con la advertencia (señalado con un cuadro rojo) en “Conexión” (p.28).
b Compruebe la conexión del altavoz con la advertencia.
c Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.
d Pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar “Guardar / Salir” y pulse ENTER.
e (Si hay algún problema): Seleccione “SALIR (Exit)” y luego pulse ENTER. (Si no hay ningún problema): Seleccione “GUARD. (Save)” y pulse
ENTER.
f Retire el micrófono YPAO para finalizar YPAO.
g (Si hay algún problema) Apague la unidad y vuelva a conectar el altavoz. Tras volver a conectarlo, vuelva a ejecutar YPAO.
Al utilizar los altavoces que se han diseñado con polaridad inversa para un mejor rendimiento, esta advertencia puede aparece aunque los altavoces
estén conectados correctamente.
a Compruebe el altavoz con la advertencia (señalado con un cuadro rojo) en “Distancia” (p.28).
b Compruebe la ubicación del altavoz con la advertencia.
c Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.
d Pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar “Guardar / Salir” y pulse ENTER.
e (Si hay algún problema): Seleccione “SALIR (Exit)” y luego pulse ENTER. (Si no hay ningún problema): Seleccione “GUARD. (Save)” y pulse
ENTER.
f Retire el micrófono YPAO para finalizar YPAO.
g (Si hay algún problema) Apague la unidad y vuelva a colocar el altavoz. Tras volver a colocarlo, vuelva a ejecutar YPAO.
a Compruebe el altavoz con la advertencia (señalado con un cuadro rojo) en “Nivel” (p.28).
b Compruebe la conexión del altavoz con la advertencia. Compruebe también el ambiente del uso o el volumen del subwoofer.
c Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.
d Pulse la tecla del cursor ( ) para seleccionar “Guardar / Salir” y pulse ENTER.
e (Si hay algún problema): Seleccione “SALIR (Exit)” y luego pulse ENTER. (Si no hay ningún problema): Seleccione “GUARD. (Save)” y pulse
ENTER.
f Retire el micrófono YPAO para finalizar YPAO.
g (Si hay algún problema) Apague la unidad y resuelva el problema. Tras resolver el problema, vuelva a ejecutar YPAO.
Recomendamos usar los mismos altavoces o altavoces lo más similares posible.
Es 30
Page 31
CODE SET
H
E
CT
Y
VIE
C
U
R
N
T
G
T
O
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
A
AV
1 2 3
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
MEMO
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
MODE
INPUT
. DECODE
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SCENE
CEN
OPTION
PTIO
DISPLAY
DISPL
DE
123
5687
6
90
TV
NPUT
TV VOLTV CH
OLTV C
MUTE
CD
POP-UP
POP-UP
10
MENU
MEN
RADIO
RADI
VOLUME
DE SET
V-AUX
4
USB
UNIN
DIRE
MUTE
4
ENT
Teclas selectoras de
entrada
INFO
SLEEP
VOLUME
MUTE
REPRODUCCIÓN
Procedimiento de reproducción básico
1 Encienda los dispositivos externos (TV, reproductor
BD/DVD, etc.) conectados a la unidad.
2 Utilice las Teclas selectoras de entrada para
seleccionar la fuente de entrada.
3 Cambie la fuente de entrada del TV según el tipo de
salida de señal de vídeo (como HDMI, señal de vídeo
componente) del dispositivo de reproducción.
4 Reproduzca el dispositivo externo que ha
seleccionado como la fuente de entrada o
seleccione una emisora de radio.
Consulte los manuales de instrucciones suministrados con el
dispositivo externo.
Para conocer más detalles sobre la sintonización de FM/AM y
la reproducción de dispositivos iPod, Bluetooth o USB,
consulte las siguientes páginas.
• Escucha de radio FM/AM (p.38)
• Reproducción de canciones con el iPod (p.43)
• Reproducción de canciones con dispositivos Bluetooth
(p.50)
• Reproducción de canciones con dispositivos de
almacenamiento USB (p.52)
5 Pulse VOLUME para ajustar el nivel de volumen.
Cambio del temporizador para dormir
La función de temporizador para dormir cambia la unidad automáticamente al
modo de espera una vez transcurrido el periodo de tiempo especificado. Pulse
SLEEP repetidamente en el mando a distancia para ajustar el tiempo de
duración de la función de temporizador para dormir del siguiente modo.
120 min.90 min.60 min.30 min.Off
• El indicador SLEEP se ilumina cuando el temporizador para dormir está activado.
Cambio de la información que aparece en
el visor delantero
1 Pulse INFO repetidamente en el mando a distancia o
en el panel delantero.
Cambia la información (como la entrada seleccionada, el
programa de sonido, el decodificador surround, la frecuencia
FM/AM) que aparece en el visor delantero.
■ Información de cada entada
La información que aparece en el visor delantero varía en función
de la entrada seleccionada.
Se seleccionan las fuentes de entrada excepto TUNER, DOCK
(para iPod con cable) y USB:
DSP ProgramAudio Decoder
Input
Se selecciona TUNER:
• Pulse MUTE para encender el silenciamiento. Vuelva a pulsar MUTE para
apagar el silenciamiento.
• La salida de alta frecuencia/baja frecuencia se puede ajustar en el menú
“Opción” (p.57) o con TONE CONTROL en el panel delantero (p.7).
• Para corregir las variaciones de volumen entre cada fuente de entrada,
ajuste el parámetro en “Ajuste de volumen” del menú “Opción” (p.57).
FrequencyDSP ProgramAudio Decoder
• Al recibir sistemas de datos de radio (Sólo modelos del R.U. y Europa)
Program ServiceProgram TypeRadio TextClock Time
Audio DecoderFrequency
DSP Program
Se selecciona DOCK (para iPod con cable) o USB:
SongArtistAlbumDSP ProgramAudio Decoder
Es 31
Page 32
CODE SET
TV
V
E
V
CT
O
Y
C
A
Y
SB
O
ON
TU
G
T
TUNER
]
RECEIVER
SOURCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEEPDIRE
BD
VD
D
MODE
DE
123
56
90
INPUT
MUTE
T
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SCENE
TV
RADIO
CD
OPTION
PTI
VOLUME
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
TV
TV VOL
L
V-AUX
USB
U
MUTE
DE SET
LUME
4
NIN
4
SOURCE/
RECEIVER
SCENE
Cambio de los ajustes de entrada con una sola tecla (función SCENE)
Con la función SCENE, se puede seleccionar una fuente de entrada
y ajustes registrados (el programa de sonido/decodificador
surround, Compressed Music Enhancer, etc.) con una sola tecla.
1 Pulse SCENE.
Se reflejan los ajustes registrados en SCENE que ha pulsado.
Cuando la unidad esté en modo espera, pulse esta tecla para
encenderla.
Los ajustes predeterminados para cada SCENE son los siguientes.
Programa de
SCENE Entrada
sonido/
decodificador
surround (p.33)
BD/DVD HDMI1STRAIGHTOffOn
TVAV4ST RAI GHTOnOn
CDAV 3S TRAIGHTOf fOf f
RADIOTUNER5ch StereoOnOff
Compressed
Music
Enhancer
(p.37)
Sincronización
de SCENE
(p.70)
Cambio de los ajustes para la función
SCENE
1 Siga estos pasos para seleccionar los ajustes que
desea registrar para SCENE.
• Selección de la fuente de entrada (p.31)
• Selección del programa de sonido (p.33)
• Activación/desactivación de Compressed Music
Enhancer (p.37)
• Activación/desactivación de la función de sincronización
de SCENE (p.70)
2 Mantenga pulsado SCENE en el mando a distancia o
en el panel delantero hasta que aparezca “SET
Complete” en el panel delantero.
SET Complete
Cuando están conectados a la unidad dispositivos externos
como un TV o un reproductor BD/DVD compatible con la
función de control de HDMI, las funciones del control de HDMI
están activadas en la unidad y los dispositivos externos y
“ESCENA” en el menú “Setup” está ajustado en “On” para la
correspondiente SCENE, las operaciones del dispositivo
externo pueden reflejarse cambiando SCENE del siguiente
modo.
• El TV está encendido.
• El TV se ha cambiado a una fuente de entrada de vídeo que está
conectada a la unidad.
• El dispositivo externo inicia la reproducción.
• El ajuste de sincronización de SCENE se puede ajustar para cada SCENE.
Para conocer más detalles, consulte “ESCENA” (p.70) en el menú “Setup”.
Cuando se haya cambiado el ajuste de fuente de entrada de
cada SCENE, el ajuste de tecla de SCENE correspondiente en
el mando a distancia también debe cambiarse. Consulte el
paso 3 para configurar el ajuste del mando a distancia.
3 (Si fuera necesario) Mantenga pulsadas a la vez la
tecla de SCENE correspondiente y la tecla de
selección de entrada durante más de 3 segundos.
Una vez que haya finalizado el ajuste correctamente,
SOURCE/RECEIVER parpadea dos veces.
• Aplique el correspondiente código del mando a distancia para la tecla de
selección de entrada para controlar el dispositivo de reproducción con el
mando a distancia de la unidad. Para conocer más detalles sobre cómo
aplicar el código del mando a distancia, consulte “Registro de códigos del
mando a distancia para operaciones de dispositivos externos” (p.75).
VOL.
SW
C
R
L
SLSR
Es 32
Page 33
CODE SET
TV
V
E
V
P
O
Y
A
Y
CE
R
SB
O
ON
TU
G
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIE MUSIC
SLEEPDIRECT
SLEE
MODE
DE
123
56
90
INPUT
MUTE
TV VOL
SCENE
L
SUR. DECODE
ENHANCER
EN
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
TV
CD
POP-UP
POP-UP
MENU
STRAIGHT
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
DE SET
4
NIN
LUME
4
MOVIE
MUSIC
SUR.DECODE
STRAIGHT
ENHANCER
DIRECT
Para disfrutar del efecto de campo sonoro deseado
La unidad está equipada con una variedad de programas de
sonidos y decodificadores de sonido. Los programas de sonido
pueden reproducir sonidos más intensos en estéreo y más. Elija el
programa de sonido que mejor suene con la fuente que esté
reproduciendo.
Selección de los programas de sonido apropiados para
películas (p.34)
Pulse MOVIE repetidamente.
Selección de los programas de sonido apropiados para
reproducción de música o estéreo (p.35)
Pulse MUSIC repetidamente.
Selección del decodificador de sonido (p.36)
Pulse SUR. DECODE repetidamente.
Cambio del modo de decodificación directa (p.37)
Pulse STRAIGHT repetidamente para cambiar el modo de
decodificación directa entre encendido y apagado.
Encendido del modo directo (p.37)
Pulse DIRECT repetidamente para cambiar el modo directo entre
encendido y apagado.
Activación de Compressed Music Enhancer (p.37)
Pulse ENHANCER repetidamente para activar y desactivar la
Compressed Music Enhancer. La Compressed Music Enhancer
también puede activarse y desactivarse en el menú “Option”(p.57).
• El ajuste de los programas de sonido y del decodificador surround se puede
configurar en “DSP” (p.65) en el menú “Setup”.
• El programa de sonido se puede aplicar por separado a cada entrada.
• Al reproducir audio que es DTS Express o presenta una frecuencia de muestreo
superior a 96 kHz, el modo de decodificación directa (p.37) se enciende
automáticamente.
• El indicador del altavoz en el visor delantero (p.8) se puede utilizar para confirmar
qué toma está enviado el audio actualmente.
Es 33
Page 34
Para disfrutar de efectos de campo sonoro (CINEMA
DSP)
Esta unidad está equipada con una variedad de programas de sonido que utilizan la
tecnología original de Yamaha (CINEMA DSP). Con ella puede crear fácilmente campos
sonoros como cines o salas de conciertos reales en su casa.
Categorías de programas de sonido “CINEMA DSP” se ilumina
VOL.
SW
C
R
L
Sci-Fi
Programas
• Cuando se reproduce DTS-HD Master Audio o DTS-HD High Resolution Audio, se decodifica mediante el
formato normal DTS.
SLSR
Este programa es ideal para reproducir con precisión el diseño sonoro de
las películas de acción y de aventuras. El campo sonoro restringe las
Adventure
Drama
Mono Movie
reverberaciones, pero realza la reproducción de un espacio potente
expandido ampliamente a izquierda y derecha. La profundidad reproducida
también se restringe relativamente para asegurar la separación entre los
canales de audio y la claridad del sonido.
Este campo sonoro proporciona reverberaciones estables que se adaptan a
la amplia gama de géneros cinematográficos, desde dramas a musicales y
comedias. Las reverberaciones son modestas, pero ofrecen una sensación
3D óptima, reproduciendo suavemente tonos de efectos y música de fondo,
con las palabras claras y un posicionamiento central que no fatiga al oyente
incluso después de pasar largas horas viendo programas.
Este programa sirve para reproducir fuentes de vídeo mono, como en el
caso de las películas clásicas, con el ambiente de un auténtico cine
antiguo. El programa produce una expansión y reverberación óptimas en el
audio original para crear un espacio confortable con cierta profundidad de
sonido.
❏ ENTERTAINMENT
■ Programas de sonido apropiados para contenido de
vídeo (MOVIE)
Se incluyen programas de sonido apropiados para contenido de vídeo, como películas,
programas de TV y videojuegos.
❏ MOVIE
Este programa crea un campo sonoro que realza la sensación envolvente
Standard
Spectacle
Sci-Fi
sin alterar el posicionamiento acústico original del audio multicanal como
Dolby Digital y DTS. Ha sido diseñado con el concepto de un cine ideal, en
el que los espectadores están rodeados por hermosas reverberaciones por
las partes derecha, izquierda y posterior.
Este programa representa la sensación espectacular de las
superproducciones. Reproduce un campo sonoro de cine amplio
equiparable a las películas en cinemascope y de pantalla panorámica, con
una excelente gama dinámica que proporciona desde los efectos de sonido
más pequeños hasta los impresionantes sonidos de gran tamaño.
Este programa reproduce claramente el sonido de ciencia ficción y los
efectos especiales más recientes de las películas de cine. Puede disfrutar
de una variedad de espacios virtuales creados cinematográficamente, en
los que se pueden separar claramente los diálogos, los efectos de sonido y
la música de fondo.
Sports
Action Game
Roleplaying Game
Music Video
Este programa permite a los oyentes disfrutar de las emisiones deportivas
en estéreo y de los programas de variedades de estudio con una sensación
de directo realzada. En las emisiones deportivas, las voces de los
comentaristas se ubican claramente en el centro, mientras que el ambiente
del estadio se expande por un espacio óptimo para ofrecer a los oyentes la
sensación de estar presentes en el estadio.
Este campo sonoro es idóneo para los juegos de acción, como las carreras
de automóviles, los juegos de lucha y los juegos FPS. El realismo y el
énfasis de determinados efectos hacen que el jugador se sienta como si
estuviera en medio de la acción facilitando su concentración.
Utilice este programa junto con la Compressed Music Enhancer para
obtener un campo sonoro más intenso y dinámico.
Este campo sonoro es idóneo para juegos en primera persona y juegos de
aventuras. Este programa aporta profundidad al campo sonoro para la
reproducción natural y realista de la música de fondo, los efectos
especiales y los diálogos de un gran número de escenas.
Utilice este programa junto con la Compressed Music Enhancer para
obtener un campo sonoro más claro y espacial.
Este campo sonoro ofrece una imagen de sala de conciertos donde se
interpreta en directo música popular, rock y jazz. El oyente puede disfrutar
de un espacio de música en directo gracias al campo sonoro de presencia
que realza la viveza de las voces, lo solos y los instrumentos de ritmo y
compás, y al campo sonoro surround que reproduce el espacio de una sala
grande de conciertos en directo.
Es 34
Page 35
■ Programas de sonido/reproducción estéreo apropiados
para contenido de audio (MUSIC)
Se incluyen programas de sonido apropiados para escuchar fuentes de música como
discos CD.
❏ CLASSICAL
Este campo sonoro simula una sala de conciertos de unas 2.500 butacas en
Hall in Munich
Hall in Vienna
Chamber
❏ LIVE/CLUB
Cellar Club
Munich, con un elegante acabado interior en madera como es el estándar
en las salas de concierto de Europa. Las reverberaciones elegantes y
hermosas se propagan creando una atmósfera tranquilizante. El asiento
virtual del oyente está en la parte central izquierda de la sala.
Este programa de sonido simula una sala de conciertos media de unas
1.700 butacas, en forma de caja de zapatos como es habitual en Viena. Las
columnas y las tallas de adorno crean reflejos muy complejos de todo
alrededor de los oyentes que producen un sonido completo e intenso.
Este programa crea un espacio relativamente amplio con un techo alto
como, por ejemplo, el de una sala de audiencias de un palacio. Ofrece
reverberaciones agradables que son adecuadas para la música suave o de
cámara.
Este programa simula un lugar de actuaciones en directo, con techo bajo y
atmósfera acogedora. Un campo sonoro real y vivo con un sonido potente,
como si el oyente estuviese en el asiento de la primera fila de un escenario
pequeño.
❏ STEREO
2ch Stereo
5ch Stereo
Utilice este programa para mezclar fuentes multicanal y reducirlas a 2
canales. Cuando entran señales multicanal, éstas se mezclan y reducen a 2
canales y salen a través de los altavoces delanteros. (CINEMA DSP no se
utiliza.)
Utilice este programa para dar salida al sonido a través de todos los
altavoces. Cuando reproduce fuentes multicanal, esta unidad mezcla la
fuente y la reduce a 2 canales, y luego da salida al sonido a través de todos
los altavoces. Este programa crea un campo sonoro más grande, y es ideal
para música de fondo en fiestas, etc.
The Roxy Theatre
The Bottom Line
Éste es el campo sonoro de una sala de conciertos de música rock en
directo de Los Ángeles con 460 butacas. El asiento virtual del oyente está
en la parte central izquierda de la sala.
Este es el campo sonoro frente al escenario del The Bottom Line, un
conocido club de jazz de Nueva York en su época. El lugar puede albergar
a 300 personas sentadas a la izquierda y derecha de un campo sonoro que
ofrece un sonido real y vibrante.
Es 35
Page 36
CODE SET
TV
V
E
V
T
O
Y
C
A
Y
R
SB
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
SLEEPDIREC
MODE
DE
123
56
90
INPUT
MUTE
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
RADIO
RADI
CD
OPTION
PTI
VOLUME
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
TV
TV VOL
L
V-AUX
USB
U
MUTE
DE SET
4
NIN
LUME
4
SUR.DECODE
■ Para disfrutar de campos sonoros más
espaciales (CINEMA DSP 3D)
El Modo CINEMA DSP 3D crea altavoces virtuales utilizando
altavoces delanteros, altavoces centrales y altavoces surround, lo
que aporta un campo sonoro estereoscópico.
Cuando se selecciona un programa de sonido (excepto para el
2ch Stereo y 5ch Stereo), el Modo CINEMA DSP 3D se activa
automáticamente en las siguientes situaciones:
• “Central” y “Surround” en el menú “Setup” se ajustan en “Grande” o
“Pequeño” (p.62).
• “CINEMA DSP 3D” en el menú “Setup” se ajusta en “On” (p.65).
El indicador CINEMA DSP 3D se ilumina
3
Hall in Vienna
VOL.
SW
C
R
L
SLSR
SBLSBR
• Cuando están conectados los auriculares, el Modo CINEMA DSP 3D no está
disponible.
■ Para disfrutar de programas de sonido sin
altavoces de surround (Virtual CINEMA
DSP)
Sin ningún altavoz surround, sólo mediante los altavoces
delanteros laterales, la unidad crea altavoces virtuales, que recrean
el campo sonoro de la parte trasera automáticamente.
Seleccione el programa de sonido (excepto para 2ch Stereo
y 5ch Stereo) cuando no estén conectados altavoces surround.
• Cuando están conectados los auriculares, el Virtual CINEMA DSP no está
disponible. En lugar de ello, SILENT CINEMA se activa (p.37).
Para disfrutar de sonidos multicanal
(decodificador surround)
Al utilizar un decodificador surround, las fuentes de audio se
pueden reproducir con hasta 5.1 canales.
Para conocer más detalles, consulte “Glosario” (p.84).
1 Pulse SUR. DECODE para seleccionar un
decodificador surround.
Al pulsar SUR. DECODE repetidamente, el tipo de
decodificador cambia.
VOL.
SW
C
R
L
Pro Logic
Pro Logic
PL
II Movie
PL
II Music
PL
II Game
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Reproduce sonido utilizando el descodificador Dolby
Pro Logic. Esto resulta idóneo para todo tipo de
fuentes de audio.
Reproduce sonido utilizando el descodificador Dolby
Pro Logic II. Esto es apropiado para películas.
Reproduce sonido utilizando el descodificador Dolby
Pro Logic II. Esto es apropiado para música.
Reproduce sonido utilizando el descodificador Dolby
Pro Logic II. Esto es apropiado para juegos.
Reproduce sonido utilizando el descodificador DTS
Neo:6. Esto es apropiado para películas.
Reproduce sonido utilizando el descodificador DTS
Neo:6. Esto es apropiado para música.
SLSR
SBLSBR
Es 36
Page 37
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
P
O
Y
C
A
Y
CE
R
SB
O
ON
TU
G
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEE
MODE
DE
123
5687
90
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
UR DECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
TV VOLTV CH
LTV
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
CD
POP-UP
POP-UP
7
10
MENU
STRAIGHT
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
ENT
DE SET
LUME
4
NIN
4
STRAIGHT
ENHANCER
DIRECT
Reproducción sin efectos de campo
sonoro (modo de decodificación directa)
Al utilizar el modo de decodificación directa, los sonidos de cada
canal incluidos en las fuentes de entrada se reproducen desde
cada altavoz sin procesamiento de campo sonoro. Cuando se
seleccionan fuentes de 2 canales como CD, se reproducen
mediante sonido estéreo a través de los altavoces delanteros
izquierdo y derecho. Cuando se seleccionan fuentes de
reproducción multicanal, se reproducen sin aplicar efectos de
campo sonoro, mediante un decodificador adecuado.
1 Pulse STRAIGHT.
Al pulsar STRAIGHT repetidamente, el modo de
decodificación directa cambia entre activado y desactivado.
VOL.
SW
C
R
L
STRAIGHT
SLSR
Reproducción de sonido de fidelidad de la
fuente seleccionada (modo directo)
Cuando está activado el modo directo, se desactiva el circuito
independientemente de la reproducción (como el visor delantero o
CINEMA DSP) para reducir el sonido y la reproducción y reproducir
el sonido original.
1 Pulse DIRECT.
Al pulsar DIRECT repetidamente, el modo directo cambia
entre activado y desactivado.
VOL.
R
DIRECT
L
Reproducción del audio comprimido
dinámicamente (Compressed Music
Enhancer)
Compressed Music Enhancer mejora el sonido añadiendo
profundidad y anchura y crea una reproducción dinámica más
próxima al sonido original. Este modo se puede utilizar junto a
CINEMA DSP.
1 Pulse ENHANCER.
Al pulsar ENHANCER repetidamente, Compressed Music
Enhancer cambia de activada a desactivada.
Se ilumina cuando la Compressed Music Enhancer está activa.
ENHANCER
Enhancer On
• La Compressed Music Enhancer no se encuentra disponible para los siguientes
formatos de audio:
- Señales con una frecuencia de muestreo de más de 48 kHz
- Serie de bits de audio de alta definición
• La Compressed Music Enhancer también se puede activar/desactivar en el menú
“Opción” (p.57).
Para disfrutar de sonido surround con
auriculares (SILENT CINEMA)
VOL.
SW
C
R
L
SLSR
Conecte los auriculares a la toma PHONES y luego seleccione los
• Cuando se activa el modo directo, existen algunas restricciones, como las
siguientes.
- No se pueden seleccionar programas de sonido.
- No se puede ajustar el control de tono.
- El menú “Opción” y el menú “Setup” no se pueden utilizar.
- La pantalla del visor delantero se atenúa para reducir el ruido (mientras no se
utiliza).
programas de sonido y los decodificadores surround. Aunque los
auriculares estén conectados puede disfrutar de un campo sonoro.
Es 37
Page 38
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
Y
C
A
Y
R
SB
O
T
O
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEEPDIRE
MODE
123
5687
9 0
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
TV VOLTV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
ENT
DE SET
4
LUME
4
TUNER
FM
AM
TUNING
OPTION
MODE
Teclas numéricas
Escucha de radio FM/AM
Al sintonizar una radio, seleccione una frecuencia o una emisora
registrada.
• Para sintonizar la emisora de radio, conecte la antena previamente (p.24).
• Si no se logra una recepción idónea de la radio, ajuste la orientación de la antena.
• Las frecuencias del sintonizador de FM/AM variarán según el país o la región en la
que se utilice la unidad. La explicación de esta sección utiliza una visualización
con frecuencias empleadas en modelos del Reino Unido y Europa.
Selección de una frecuencia de recepción
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como
fuente de entrada.
2
Pulse FM o AM para seleccionar FM o AM para recibir.
VOL.
FM87.50MHz
3 Seleccione la frecuencia con las siguientes teclas.
TUNING: Selecciona una frecuencia.Mantenga pulsada esta
tecla durante aproximadamente un segundo para buscar una
emisora automáticamente.
Teclas numéricas: Introduzca una frecuencia directamente
con números (Por ejemplo, pulse “9”, “8”, “5” y “0” para
seleccionar una emisora en 98.50 MHz).
• Aparece “Wrong Station!” cuando la frecuencia está fuera del rango de recepción.
STEREO
TUNED
FM98.50MHz
“TUNED” se ilumina cuando se recibe una emisión de una
emisora.
“STEREO” se ilumina cuando se recibe una emisión estéreo de
una emisora.
VOL.
SW
C
R
L
SLSR
■ Recepción de una emisión FM con una
recepción de señal débil
Se puede recibir una emisión de FM inestable cambiando de la
recepción estéreo a la recepción mono.
1 Pulse MODE.
Al pulsar MODE, el modo de recepción cambia de mono a
estéreo.
TUNED
FM Mode:Mono
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
Registro de emisoras favoritas
(Presintonización)
Se pueden registrar hasta 40 FM/AM emisoras como emisoras
presintonizadas. Se pueden elegir las emisoras registradas
fácilmente seleccionando los números de presintonía.
■ Registro de emisoras de FM
automáticamente
Se pueden registrar automáticamente hasta 40 emisoras de FM
con señales intensas (Auto Preset).
• Las emisoras de AM no se pueden registrar automáticamente. Utilice la
presintonización manual de emisoras (p.39).
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como
fuente de entrada.
2 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
Continúa en la
siguiente página
Es 38
Page 39
CODE SET
E
P
CT
O
VIE
C
TOP
U
CE
R
O
N
P
T
G
TV
O
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1234
[ A ]
A ]
AV
123
5
TUNER
FM
INFO
INF
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEE
BD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MODE
INPUT
NPUT
MUTE
3
6
AUDIO
UDI
AM
PRESET
MEMORY
SUR. DECODE
. DECODE
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SCENE
CEN
TV
CD
VD
OPTION
PTIO
TU
ENTER
DISPLAY
DISPL
POP-UP
MEN
TV VOL
MENU
6
TV
L
DE
123
56
90
DOCK
TUNING
STRAIGHT
TRAIGHT
DIRE
RADIO
RADI
VOLUME
P-UP
DE SET
V-AUX
4
K
USB
UNIN
LUME
MUTE
4
TUNER
PRESET
MEMORY
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
“Auto Preset.”
OPTION
VOL .
Auto Preset
4 Pulse ENTER.
READY
01:FM 87.50MHz
5
(Si fuera necesario) Para cambiar el número de
presintonía desde el que iniciar la función Auto Preset,
pulse PRESET o las teclas del cursor.
Auto Preset comienza en aproximadamente 5 segundos tras
haber seleccionado un número de presintonía.
Cuando no se selecciona el número de presintonía, aparece
“READY” en el visor y luego Auto Preset comienza en
aproximadamente 5 segundos.
Selección de un número de presintonía
READY
02:FM 87.50MHz
Número de presintonía seleccionado actualmente
• Para cancelar Auto Preset, pulse RETURN.
Durante Auto Preset
SEARCH
02:FM 98.10MHz
Durante el registro
STEREO
TUNED
02:FM98.50MHz
Cuando finaliza Auto Preset
FINISH
Auto Preset
El menú “Opción” se cierra automáticamente cuando finaliza
el registro.
VOL .
VOL .
VOL .
VOL.
C
VOL .
■ Registro de emisoras manualmente
Seleccione las emisoras manualmente y regístrelas en los números
de presintonía.
1 Sintonice la emisora que desee registrar. Para ello,
consulte “Selección de una frecuencia de
recepción” (p.38).
2 Pulse MEMORY durante dos o más segundos.
La emisora se registra automáticamente en el número de
presintonía “01” para el primer registro. La emisora se
registrará en el siguiente número de presintonía tras el
registrado más recientemente después del segundo registro.
STEREO
TUNED
01:FM98.50MHz
Número de presintonía
• Para seleccionar el número de presintonía para el registro, pulse MEMORY
una vez mientras recibe la emisora que desea registrar. Pulse PRESET o
las teclas numéricas para seleccionar el número de presintonía y luego
vuelva a pulsar MEMORY.
STEREO
TUNED
01:Empty
Empty, o la frecuencia registrada actualmente
VOL.
SW
C
R
L
SLSR
VOL.
SW
C
R
L
SLSR
■ Selección de una emisora registrada
Elija la emisora que desea escuchar entre las que se han
registrado en los números de presintonía.
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como
fuente de entrada.
Continúa en la
siguiente página
Es 39
Page 40
CODE SET
E
V
T
C
TV
V
CH
A
Y
R
SB
O
TU
G
T
O
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
AUDIO
DI
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
ENTER
DISPLAY
TV
TV VOLTV CH
LTV
CD
OPTION
POP-UP
POP-UP
10
MENU
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
INFO
MEMORY
MOVIEMUSIC
MUSI
SLEEPDIRECT
SLEEPDIREC
MODE
DE
123
5687
9 0
INPUT
MUTE
V-AUX
USB
U
MUTE
ENT
DE SET
4
NIN
LUME
4
TUNER
PRESET
MEMORY
INFO
OPTION
Teclas del cursor
ENTER
Teclas numéricas
2
Pulse PRESET para seleccionar el número de presintonía.
Tras pulsar PRESET una vez, se pueden utilizar las teclas numéricas
para introducir el número de presintonía (del 01 al 40) directamente.
STEREO
TUNED
02:FM87.50MHz
• Cuando no se ha registrado ninguna emisora, aparece “No presets” en el visor.
• Cuando se introduce un número de presintonía incorrecto, aparece “Wrong
Num.” en el visor.
• Cuando se introduce un número de presintonía que aún no se ha registrado,
aparece “Empty” en el visor.
VOL.
SW
C
R
L
SLSR
■ Borrado de una emisora registrada
Borre una emisora de radio (emisora presintonizada) registrada en
un número de presintonía.
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como
fuente de entrada.
2 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para que aparezca
“Clear Preset”.
OPTION
VOL .
Clear Preset
4 Pulse ENTER.
CLEAR
STEREO
TUNED
01:FM 98.50MHz
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
5 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar el
número de presintonía que desee borrar y luego
pulse ENTER.
Para borrar varios números de presintonía, repita el mismo
procedimiento.
6 Pulse OPTION para acabar esta operación.
Sintonización del sistema de datos de radio
(Sólo modelos del R.U. y Europa)
Sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de datos
empleado por emisoras de FM de numerosos países. Esta unidad
puede recibir diversos datos de sistema de datos de radio, tales
como “Program Service”, “”Program Type””, “”Radio Text””, “”Clock
Time”” cuando se reciben emisoras del sistema de datos de radio.
■ Visualización de información del sistema
de datos de radio
Puede visualizar los 4 tipos de información del sistema de datos de
radio: “Program Service”, “Program Type”, “Radio Text”, “Clock Time”.
1
Sintonice la emisora deseada de sistema de datos de radio.
• Recomendamos usar la sintonización automática de presintonías para
sintonizar las emisoras del sistema de datos de radio (p.38).
2 Pulse INFO repetidamente hasta que aparezca la
información deseada.
La información del visor cambia a medida que pulsa la tecla.
Durante un instante se muestra el tipo de información y, a
continuación, se muestra la información.
Tipo de
información
Program Service
Program Type
Radio Text
Muestra el nombre del servicio de programas del
sistema de datos de radio que se está recibiendo.
Muestra el tipo de programa de sistema de datos de
radio que está siendo recibido.
Muestra la información sobre el programa de sistema
de datos de radio que está siendo recibido.
Clock TimeMuestra la hora actual.
DSP Program
Audio Decoder
Frecuencia
Muestra el programa de sonido seleccionado
actualmente.
Muestra el descodificador surround seleccionado
actualmente.
Aparece la frecuencia que esté recibiendo el sintonizador.
Descripción
Continúa en la
siguiente página
Es 40
Page 41
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
C
TOP
U
A
Y
R
SB
O
TU
G
T
O
V
A
]
ODE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
URCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
AUDIO
DI
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEEPDIRE
BD
D
VD
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
5687
90
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
TV
TV VOLTV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
DISPL
3
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
MUTE
ENT
4
NIN
LUME
4
TUNER
OPTION
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
Visor delantero (cuando se ha seleccionado “Program Type”)
Frecuencia
9850
CLASSICS
VOL.
SW
C
R
L
SLSR
Program Type
• “PTY Wait”, “RT Wait” o “CT Wait” puede aparecer cuando se muestra “Program
Type”, “Radio Text” o “Clock Time”. Esto indica que esta unidad está recibiendo
datos (o dejando de recibir datos). Si los datos se pueden recibir, la información
correspondiente se muestra al cabo de un espacio corto de tiempo.
• “Program Service”, “Program Type”, “Radio Text” y “Clock Time” no aparecen
cuando la emisora de radio no ofrece el servicio de sistema de datos de radio.
■ Recepción automática de información del
tráfico
Cuando el sintonizador está activo, esta unidad puede buscar y
recibir automáticamente una transmisión de emisoras de
información del tráfico.
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como
fuente de entrada.
2 Pulse OPTION.
iPod
ENHANCER
OPTION
STEREO
TUNED
Tone Control
CHARGE
SLEEP
MUTE
VOL.
VOL.
SW
PLPR
C
R
L
SLSR
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
“TrafficProgram”.
iPod
ENHANCER
OPTION
STEREO
TUNED
TrafficProgram
CHARGE
SLEEP
VOL.
VOL.
MUTE
SW
PLPR
C
L
SLSR
R
4 Pulse ENTER para iniciar la función de búsqueda.
Estado
iPod
ENHANCER
READY
STEREO
TUNED
TP FM 87.50MHz
La búsqueda de transmisiones comenzará hacia arriba desde
la frecuencia actual en aproximadamente 5 segundos. O bien,
cuando el indicador de estado indique “READY”, puede
comenzar la búsqueda de forma inmediata pulsando ENTER.
• Al pulsar RETURN justamente antes o durante una búsqueda, volverá al
menú “Opción”.
• Cuando el estado es “READY”, utilice las teclas del cursor ( / ) para
iniciar una búsqueda en la dirección especificada. Si no se realiza ninguna
operación durante más de 5 segundos, comienza automáticamente una
búsqueda hacia arriba.
- Tecla del cursor ( ): Busca hacia arriba desde la frecuencia actual.
- Tecla del cursor ( ): Busca hacia abajo desde la frecuencia actual.
Cuando se encuentre una emisora de tráfico, ésta se mostrará
en el visor y el menú “Opción” se cerrará.
iPod
ENHANCER
FINISH
STEREO
TUNED
TP FM101.30MHz
Emisora de información del tráfico (Frecuencia)
• Si el receptor no puede encontrar ninguna emisora de tráfico, “TP Not
Found” aparecerá en el visor y el menú “Opción” se cerrará poco después.
CHARGE
CHARGE
SLEEP
SLEEP
VOL.
VOL.
VOL.
VOL.
MUTE
SW
PLPR
C
L
SLSR
SW
PLPR
C
L
SLSR
R
R
Es 41
Page 42
CODE SET
E
V
T
O
Y
C
TV
V
CH
A
Y
R
SB
O
TU
G
T
O
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
AUDIO
DI
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
SLEEPDIREC
MODE
DE
MUSI
ENTER
SCENE
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
CD
OPTION
DISPLAY
POP-UP
POP-UP
MENU
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
DE SET
4
NIN
LUME
TUNER
OPTION
Teclas del cursor
ENTER
Combinación de audio de la radio con
vídeo de un dispositivo externo
Mientras se escucha la radio, se pueden reproducir sus vídeos
favoritos en un monitor de TV.
1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como
fuente de entrada y luego elija la emisora que desee
escuchar.
2 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
“Video Out”.
OPTION
Video Out
VOL .
6 Pulse OPTION para acabar esta operación.
• Cambie la fuente de entrada del TV en función de los ajustes de reproducción del
vídeo.
123
5687
90
TV
INPUT
TV VOLTV CH
LTV
MUTE
4
7
ENT
10
4 Pulse ENTER.
TUNER
Video;;;;;;Off
VOL .
5 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar la
fuente de vídeo de entrada que desee.
TUNER
Video;;;;HDMI1
Entradas de vídeo seleccionables
HDMI1-4
AV1 -6Se emite una entrada de señal de vídeo desde AV1-6.
V-A UX
Off
(predeterminado)
Se emite una entrada de señal de vídeo desde
HDMI1-4.
Se emite una entrada de señal de vídeo de la toma
VIDEO AUX en el panel del visor delantero.
No se emite ninguna entrada de señal de vídeo de los
dispositivos externos.
VOL .
Es 42
Page 43
Reproducción de canciones con el iPod
Mediante un cable USB para iPod, el dock universal para iPod de Yamaha (como el
YDS-12) o el sistema inalámbrico opcional para iPod de Yamaha (YID-W10), se
Conexión a un iPod
reproducen canciones desde el iPod conectado a la unidad.
■ Uso de un cable USB para conectar un iPod
• En este manual, tanto el iPod como el iPhone se representan colectivamente como “iPod”. Si no se
especifique ninguno de ellos, el término “iPod” hace referencia tanto al iPod como al iPhone.
• Algunas funciones pueden no estar disponibles, dependiendo de los tipos o versiones de iPod, o
dependiendo de los tipos de docks.
Diferencias funcionales según el modo de conexión
Cable USB
suministrado con iPod
Salida de audio✓✓✓
Salida de vídeo—✓*—
Funcionamiento
con el mando a
distancia de esta
unidad
Funcionamiento
con iPod
Funcionamiento
en monitor de TV
Carga✓✓✓
Carga durante el
modo de espera
iPod touch
iPod nano (2 gen. hasta
6gen.)
iPod classic
iPod compatible
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
✓✓—
✓✓✓
✓✓—
—✓✓
Dock universal para
iPod de Yamaha
(como YDS-12)
iPod touch
iPod nano
iPod classic
iPod with video
iPod with color display
iPod with click wheel
iPod mini
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Sistema inalámbrico
para iPod de Yamaha
(YID-W10)
iPod touch
iPod nano
iPod classic
iPod with video
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Conecte el iPod a la unidad con el cable USB suministrado con el iPod.
Características
• Disfrute de sonidos claros transmitiendo las entradas de señales de audio digital desde el
• Funcionamiento del iPod con el mando a distancia de la unidad.
• Visualización de la lista de contenido e información de reproducción del iPod en un monitor
iPod compatible
iPod touch, iPod nano (2 gen. hasta 6 gen.), iPod classic, iPhone4, iPhone 3GS, iPhone
3G, iPhone
Procedimiento
Conecte un iPod del siguiente modo.
1 Conecte el cable USB al iPod.
iPod.
de TV.
* La señal de vídeo se emite desde la toma VIDEO de MONITOR OUT situada en la parte trasera de
la unidad.
Continúa en la
siguiente página
Es 43
Page 44
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
P
CT
O
Y
C
A
Y
CE
R
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
]
K
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEE
MODE
DE
123
5687
90
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
UR DECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
TV VOLTV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
7
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
DIRE
MUTE
ENT
DE SET
LUME
2 Conecte el cable USB al puerto USB en el panel
delantero.
Procedimiento
Conecte un iPod del siguiente modo. Consulte también el manual
del dock para iPod.
PHONES
USB
4
DOC
USB
NIN
SILENT CINEMAiPod/iPhone
Connected
3 Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de
entrada.
4 Seleccione el contenido del iPod y luego comience
la reproducción.
• Funcionar con un monitor de TV (p.46)
4
• Funcionar con el mismo iPod (p.49)
INPUT
TONE CONTROL
• Para conectar un iPhone, utilice el YDS-12.
1 Ponga la unidad en modo de espera y luego conecte
el dock para iPod a la toma DOCK.
Mantenga el dock para iPod lo más lejos posible de la unidad.
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
DOCK
MONITOR OUT
P
P
Y
COMPONENT
VIDEO
R
B
DOCK
OPTICAL
AV 1
Dock universal para iPod de Yamaha
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
La unidad
(parte trasera)
(BD/DVD)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
HDMI 2
75Ω
MONITOR OUT
AV
OUT
AUDIO
2 Conecte el iPod al dock para iPod y luego encienda
esta unidad.
• Las señales de vídeo no se pueden emitir con el cable USB suministrado con el
iPod.
• Si se escuchan ruidos al utilizar el iPhone, cambie la posición del iPhone.
DOCK
iPodconnected
VOL.
SW
C
R
L
SLSR
■ Uso del dock para iPod para conectar un
iPod
Conecte el iPod a la unidad con el dock universal opcional para
iPod de Yamaha.
Características
• Reproducción no sólo de canciones, sino también de vídeo.
3 Pulse DOCK para seleccionar “DOCK” como fuente
de entrada.
4 Seleccione el contenido del iPod y luego comience
la reproducción.
• Funcionar con un monitor de TV (p.46)
• Funcionar con el mismo iPod (p.49)
• Funcionamiento del iPod con el mando a distancia de la unidad.
• Visualización de la lista de contenido e información de reproducción
del iPod en un monitor de TV.
iPod compatible
iPod touch, iPod nano, iPod classic, iPod with video, iPod with color
• Cuando el iPod está conectado al dock para iPod, el iPod se puede cargar.
Puede establecer si desea o no cargar el iPod cuando la unidad está en
modo de espera, en “Carga espera (Standby Charge)” (p.58) en el menú
“Opción”.
Conecte un iPod del siguiente modo. El iPod se puede controlar
con el mismo iPod. Consulte también el manual del sistema
inalámbrico para iPod.
1 Desenchufe el cable de alimentación de la toma de
4
corriente y luego conecte el sistema inalámbrico
para iPod (receptor) en la toma DOCK.
Mantenga el sistema inalámbrico para iPod lo más lejos
• El vídeo o la lista de contenido del iPod no se puede visualizar en un monitor
de TV.
• Puede establecer si desea o no que las operaciones del iPod se vinculen
con las operaciones de la unidad (apagado/encendido, selección de fuentes
de entrada y ajuste de nivel de volumen) en “Interbloqueo iPod (Interlock)”
(p.59) en el menú “Opción”. Cuando la función de interbloqueo está ajustada
en “Off”, las operaciones de la unidad, como el encendido y la selección de
la fuente de entrada, deben controlarse manualmente.
• Al colocar un transmisor conectado al iPod en un receptor, el iPod se carga
automáticamente. Puede establecer si desea o no cargar el iPod cuando la
unidad está en el modo de espera, en “Carga espera (Standby Charge)”
(p.58) en el menú “Opción”.
posible de la unidad.
PRECAUCIÓN
• Al utilizar el iPod para ajustar el volumen, éste puede ser inesperadamente
alto, lo que puede producir daños en la unidad y los altavoces. En este caso,
retire el iPod del sistema inalámbrico para iPod (transmisor) inmediatamente.
Ajuste la restricción para el nivel de volumen máximo en “Volumen máximo”
en el menú “Setup” para evitar una reproducción excesivamente alta.
3
2
1
B
A
Sistema inalámbrico para
iPod de Yamaha (Receptor)
DOCK
MONITOR OUT
COMPONENT
P
R
P
B
Y
DOCK
VIDEO
OPTICAL
AV 1
ARC
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
(BD/DVD)
HDMI 1
HDMI 2
ANTENNA
AM FM
75Ω
MONITOR OUT
AV
OUT
AUDIO
La unidad
(parte trasera)
2 Conecte el enchufe del cable de alimentación a la
toma eléctrica.
Es 45
Page 46
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
Y
C
TOP
U
A
Y
R
O
ON
TU
G
T
TV
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEEPDIRE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
5687
90
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
TV
TV VOLTV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
7
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
DE SET
V-AUX
4
USB
NIN
LUME
MUTE
4
ENT
DOCK
USB
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
Control mientras se ve un monitor de TV
Al conectar un iPod con un cable USB o un dock para iPod, el iPod
se puede controlar con el monitor de TV.
• Para controlar un iPod en un monitor de TV, conecte la unidad y el TV con un
cable HDMI y cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada de vídeo desde la
toma HDMI OUT de la unidad antes de su uso.
• Un iPod conectado al sistema inalámbrico para iPod no se puede controlar en un
monitor de TV.
1 Seleccione la fuente de entrada a la que está
conectado el iPod.
Al utilizar el cable USB para conectar el iPod:
Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de entrada.
Al utilizar el dock para iPod para conectar el iPod:
Pulse DOCK para seleccionar “DOCK” como fuente de
entrada.
La siguiente visualización es de la fuente de entrada de USB.
2 Pulse las teclas del cursor para seleccionar el
contenido y luego pulse ENTER para confirmar la
selección.
Tras seleccionar una canción, la reproducción comienza y
aparece la vista Reproduciendo ahora.
• Pulse RETURN o la tecla del cursor ( ) para volver a la pantalla anterior.
• (Cuando se utiliza el dock para iPod) Para reproducir el vídeo guardado
en el iPod, conecte el TV a la toma MONITOR OUT (VIDEO). Al reproducir,
cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada de vídeo compuesto.
• (Cuando se utiliza el dock para iPod) Mientras se reproduce el vídeo
guardado en el iPod, cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada
HDMI conectada a la unidad para acceder a la vista Examinar o
Reproduciendo ahora.
• Si aparece “Sin dispositivo” en el monitor de TV, asegúrese de que el iPod
está conectado correctamente a la unidad.
Es 46
Page 47
RECEIVER
TV
V
E
E
V
P
CT
O
Y
C
TOP
U
A
Y
CE
R
SB
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
V
A
]
12
1
ECEIVE
SOURCE
UR
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
AUDIO
DI
TUNER
FM
AM
PRESET
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
SUR. DECODE
UR DECODE
MOVIEMUSIC
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SLEEPDIRECT
LEE
SCENE
EN
BD
TV
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
INPUT
MUTE
CD
VD
OPTION
PTI
ENTER
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
DE
3
123
56
90
TV
TV VOL
L
T
MENU
CODE SET
ODE SET
V-AUX
DOCK
DOCK
USB
U
TUNING
STRAIGHT
TRAIGH
DIRE
RADIO
RADI
VOLUME
LUME
MUTE
MUTE
4
NIN
4
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
■ Vista Examinar
345
1 Icono de reproducción
Se muestran los ajustes de reproducción aleatoria y repetición (p.48) y el
estado de reproducción (reproducción/pausa).
2 Nombre de la lista
3 Lista de contenido
Se muestra la lista de contenido del iPod. Pulse las teclas del cursor para
seleccionar el contenido y luego pulse ENTER para confirmar la selección.
4
Número del menú actual/Números de todos los elementos de menú
5 Icono del menú de operación
Pulse las teclas del cursor para seleccionar el elemento y luego pulse
ENTER para ejecutar la selección.
MenúExplicación
10 páginas
arriba
1 página arriba
1 página abajo
10 páginas
abajo
Volver
Reproduciendo
ahora
Apagar pantalla
Va 10 páginas hacia arriba.
Desplaza la lista a la página siguiente o anterior.
Va 10 páginas hacia delante.
Vuelve a la visualización anterior.
Cambia la visualización a la vista Reproduciendo
ahora. Si no se reproducen contenidos, este menú
no se encuentra disponible.
Cierra la vista Examinar. Pulse ENTER o RETURN para acceder a
la vista Reproduciendo ahora mientras se reproduce una canción
o contenido de vídeo. Si no se está reproduciendo ningún
contenido, se muestra la vista Examinar.
■ Vista Reproduciendo ahora
2
34
1 Icono de reproducción
Se muestran los ajustes de reproducción aleatoria y repetición (p.48) y el
estado de reproducción (reproducción/pausa).
2 Información de la canción
Se muestra el nombre de un artista, un álbum y una canción y el tiempo
transcurrido/restante. Pulse las teclas del cursor ( / ) para
desplazarse por los elementos y seleccionar uno.
3 Imagen del álbum
4 Icono del menú de operación
Pulse las teclas del cursor para seleccionar el elemento y luego pulse
ENTER para confirmar la selección.
MenúExplicación
Inicia o para momentáneamente la reproducción.
Control de
reproducción
ExaminarCambia la visualización a la vista de Examinar.
Apagar pantalla
• El iPod se puede controlar con las teclas de control del dispositivo externo en el
mando a distancia (p.48).
• Si aparece “View ON SCREEN” en el visor delantero al controlar el iPod
visualizando sólo el visor delantero, pulse la tecla del cursor ( ) para volver a la
pantalla de control.
Salta al principio de la canción siguiente.
Salta al principio de la canción que se esté
reproduciendo en ese momento o a la canción que
se ha reproducido anteriormente.
Cierra la vista Reproduciendo ahora. Pulse ENTER o
RETURN para volver a la vista Reproduciendo ahora.
Es 47
Page 48
CODE SET
E
V
CT
O
Y
C
TV
V
CH
TOP
U
A
Y
R
O
TU
G
T
E
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEEPDIRE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
5687
90
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
TV
TV VOLTV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
DISPL
7
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
DE SET
V-AUX
4
USB
NIN
LUME
MUTE
4
ENT
DOCK
USB
OPTION
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
■ Control con el mando a distancia
Sin utilizar el “icono del menú de operación” en la vista
Reproduciendo ahora, el iPod se puede controlar directamente con
el mando a distancia.
Teclas disponibles del
mando a distancia
Teclas de
operaciones
de dispositivos
externos
Comienza a reproducir la canción seleccionada.
Para momentáneamente la reproducción.
Detiene la reproducción.
Busca hacia atrás mientras se mantiene pulsado
el botón.
Busca hacia delante mientras se mantiene
pulsado el botón.
Salta al principio de la canción que se esté
reproduciendo en ese momento o a la canción
que se ha reproducido antes.
Salta a la siguiente canción.
Explicaciones
■ Reproducción aleatoria/repetición
Establezca un ajuste para reproducir el iPod en orden aleatorio o
repetidamente.
1 Seleccione “USB” o “DOCK” como fuente de
entrada y luego pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
2 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
“Shuffle” o “Repeat”.
OPTION
Repeat
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
3 Pulse ENTER.
DOCK
Repeat
• Pulse RETURN para volver a la visualización anterior mientras utiliza el
menú.
;;;;;Off
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
4 Pulse las teclas del cursor ( / ) para realizar el
ajuste.
DOCK
Repeat
ElementosParámetrosExplicaciones
Off
Shuffle
Repeat
Songs
Albums
OffDesactiva la función de repetición.
One
All
;;;;;One
Desactiva la función de reproducción
aleatoria.
Reproduce canciones en orden aleatorio.
El icono de reproducción aleatoria aparece
en la vista Reproduciendo ahora (p.47).
Reproduce álbumes en orden aleatorio.
El icono de reproducción aleatoria aparece
en la vista Reproduciendo ahora (p.47).
Reproduce una canción repetidamente.
El icono de repetición de una canción
aparece en la vista Reproduciendo
ahora (p.47).
Reproduce todas las canciones de un
directorio.
El icono de repetir todas aparece en la
vista Reproduciendo ahora (p.47).
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
5 Pulse OPTION para cerrar el menú.
Es 48
Page 49
CODE SET
E
V
T
O
Y
C
TV
V
CH
TOP
U
A
Y
R
SB
O
ON
P
TU
G
T
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
SLEEPDIREC
BD
D
VD
SETUP
TU
STRAIGHT
TRAIGH
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
NHANCER
SCENE
EN
TV
RADIO
RADI
CD
OPTION
PTI
V-AUX
USB
U
DE SET
Control mediante el mismo iPod
Controle el iPod para reproducir contenidos.
1 Pulse MODE.
4
NIN
Aparece la visualización en el monitor de TV y las operaciones
se pueden controlar mediante el iPod.
Vuelva a pulsar MODE para volver a la visualización del TV (la
vista Examinar).
2 Seleccione el contenido con el iPod y luego
comience la reproducción.
Para conocer más detalles sobre el control con el iPod,
consulte el manual de funcionamiento del iPod.
ENTER
RETURN
TOP
MEN
MENU
MODE
123
5687
90
TV
INPUT
TV VOLTV CH
LTV
MUTE
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
7
10
VOLUME
LUME
MUTE
ENT
4
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
MODE
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
■ Control con el mando a distancia
El iPod se puede utilizar directamente con el mando a distancia.
Teclas disponibles del
mando a distancia
Teclas del cursorSelecciona el contenido.
ENTER/Tecla del
cursor ( )
RETURN/Tecla del
cursor ( )
Confirma el menú seleccionado.
Vuelve al menú anterior.
Comienza o detiene la reproducción de la
canción seleccionada.
Detiene la reproducción.
Teclas de
operaciones
de dispositivos
externos
Busca hacia atrás mientras se mantiene pulsado
el botón.
Busca hacia delante mientras se mantiene
pulsado el botón.
Salta al principio de la canción que se esté
reproduciendo en ese momento o a la canción
que se ha reproducido antes.
Salta a la siguiente canción.
Explicaciones
Es 49
Page 50
CODE SET
E
V
CT
O
C
TV
V
A
Y
R
SB
O
TU
G
T
E
O
TUNER
V
A
]
ODE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
URCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INF
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEEPDIRE
RETURN
MODE
DE
123
56
90
INPUT
MUTE
T
MUSI
TV VOL
ENTER
SCENE
L
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
CD
POP-UP
POP-UP
3
MENU
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
MUTE
4
NIN
LUME
4
DOCK
MEMORY
OPTION
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
Reproducción de canciones con dispositivos Bluetooth
Utilice un receptor de audio inalámbrico opcional de Bluetooth de
Yamaha (como YBA-10) para reproducir canciones con
dispositivos Bluetooth. Consulte también el manual de los
receptores Bluetooth o de los dispositivos Bluetooth.
Esta unidad es compatible con A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) del perfil de Bluetooth.
• Al conectar el dispositivo Bluetooth a un receptor de audio inalámbrico Bluetooth
por primera vez, es necesario realizar el emparejamiento (registro para unir
dispositivos Bluetooth). Una vez que ha finalizado el emparejamiento, se
establece la comunicación entre el dispositivo Bluetooth y el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth únicamente conectándolos. Por lo tanto, cuando están
conectados los dispositivos Bluetooth, deben emparejarse con el receptor de
audio inalámbrico Bluetooth.
Conexión de un receptor de audio
inalámbrico Bluetooth
Emparejamiento de dispositivos
Bluetooth
Cuando el dispositivo Bluetooth se conecta a un receptor de audio
inalámbrico Bluetooth por primera vez, o bien se eliminan los
ajustes emparejamiento, es necesario realizar el emparejamiento.
• El receptor de audio inalámbrico Bluetooth de Yamaha (YBA-10) se puede
emparejar hasta con ocho dispositivos Bluetooth. Al emparejar el noveno, se
eliminará el ajuste de emparejamiento del dispositivo que lleve más tiempo sin
usarse.
1 Pulse DOCK para seleccionar el “DOCK” como
fuente de entrada.
2 Encienda el dispositivo Bluetooth y luego
establézcalo en el modo emparejamiento.
3 Pulse OPTION y luego pulse las teclas del cursor
1 Ponga la unidad en modo de espera y luego conecte
el receptor de audio inalámbrico Bluetooth a la toma
DOCK.
Mantenga la distancia de la unidad al receptor de audio
inalámbrico Bluetooth lo más lejos posible.
ARC
(BD/DVD)
HDMI OUT
VIDEO
L
R
COAXIAL COAXIAL
OPTICAL
(CD) (TV)
AV 2 AV 3 AV 4 AV 5 AV 6
La unidad
(parte trasera)
HDMI 1
ANTENNA
AM FM
HDMI 2
75Ω
MONITOR OUT
AV
OUT
AUDIO
Receptor de audio
inalámbrico Bluetooth de
Ya m a h a
DOCK
MONITOR OUT
P
P
Y
COMPONENT
VIDEO
R
B
DOCK
OPTICAL
AV 1
( / ) repetidamente para seleccionar “Pairing”,
y luego pulse ENTER.
Comienza la búsqueda del dispositivo. Cuando el dispositivo
Bluetooth reconoce el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth, aparece el nombre del dispositivo (como “YBA-10
YAMAHA”) en la lista de dispositivos Bluetooth.
Searching...
• Pulse RETURN para cancelar la búsqueda.
• En lugar del paso 3, también se puede mantener pulsado MEMORY para
comenzar la búsqueda. Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
MEMORY.
VOL.
2 Encienda la unidad.
Continúa en la
siguiente página
Es 50
Page 51
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
Y
C
A
Y
R
SB
O
TU
G
T
TV
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEEPDIRE
BD
VD
D
SETUP
MODE
DE
123
5687
90
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
TV
TV VOLTV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
DISPL
7
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
ENT
DE SET
4
NIN
LUME
4
DOCKDOCK
OPTION
Teclas del cursor
ENTER
4 Seleccione el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth de la lista de dispositivos Bluetooth y
luego introduzca una clave de acceso “0000”.
Cuando haya finalizado el emparejamiento, aparece
“Completed”.
DOCK
Completed
• En función de los dispositivos Bluetooth, aparece “BT connected” tras el
emparejamiento. En este caso, al mismo tiempo que se realiza el
emparejamiento, también se realiza la conexión con cable. Por lo tanto, sólo
al comenzar la reproducción con el dispositivo Bluetooth, el audio se emite
desde la unidad automáticamente.
VOL.
SW
C
R
L
SLSR
5 Pulse OPTION para cerrar el menú.
Reproducción de canciones mediante la
conexión al dispositivo Bluetooth
Cuando el emparejado ha finalizado, realice la conexión
inalámbrica entre el dispositivo Bluetooth y el receptor de audio
inalámbrico Bluetooth. Mientras se realiza la conexión, si la
reproducción se inicia con el dispositivo Bluetooth, el audio se
emite desde la unidad.
• Según el dispositivo Bluetooth del que se trate, la conexión inalámbrica se
establece automáticamente controlando el dispositivo Bluetooth. En este caso, no
es necesario seguir los pasos 2 a 3.
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) repetidamente
para seleccionar “Connect” y luego pulse ENTER.
Una vez finalizada la conexión inalámbrica, aparece “BT
connected”.
DOCK
BTconnected
• Cuando se emparejan algunos dispositivos Bluetooth con el receptor de
audio inalámbrico Bluetooth, el dispositivo Bluetooth que tiene activada la
función Bluetooth y se conectó más recientemente, se conecta
automáticamente al receptor de audio inalámbrico Bluetooth. Cuando el
receptor de audio inalámbrico del dispositivo se conecta a otro dispositivo,
desactive la función Bluetooth del dispositivo o conéctelos mediante el
dispositivo Bluetooth.
• Aparece “Not found” cuando no se establece la conexión inalámbrica.
Confirme lo siguiente y luego vuelva a intentar la conexión.
- Tanto el dispositivo Bluetooth como el receptor de audio inalámbrico
Bluetooth están emparejados.
- El dispositivo Bluetooth está encendido y la función Bluetooth de ese
dispositivo está ajustada para encenderse.
- El dispositivo Bluetooth se encuentra a 10 m del receptor de audio
inalámbrico Bluetooth.
VOL.
SW
C
R
L
SLSR
4 Reproduzca canciones con el dispositivo Bluetooth.
• Seleccione “Disconnect” en el paso 3 para desconectar la conexión
inalámbrica.
1 Pulse DOCK para seleccionar “DOCK” como fuente
de entrada.
2 Pulse OPTION.
Es 51
Page 52
CODE SET
E
V
P
CT
O
Y
C
TV
V
TOP
U
A
Y
CE
R
O
ON
TU
G
T
E
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEE
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56
90
INPUT
MUTE
T
MUSI
TV VOL
ENTER
SCENE
L
SUR. DECODE
UR DECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
TV
CD
POP-UP
POP-UP
MENU
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
DE SET
V-AUX
4
USB
NIN
DIRE
LUME
MUTE
4
USB
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
Reproducción de canciones con dispositivos de almacenamiento USB
Cuando un dispositivo USB está conectado a la unidad, se pueden
reproducir los archivos de audio del dispositivo, como WAV
(formato PCM únicamente), MP3, WMA y MPEG-4 AAC.
• Esta unidad es compatible con una frecuencia de muestreo de hasta 48 kHz en
los dispositivos de almacenamiento USB.
Conexión de un dispositivo de
almacenamiento USB
Esta unidad admite dispositivos de almacenamiento masivo USB
(formato FAT 16 o FAT 32, excepto USB HDDs). Consulte también
el manual del dispositivo USB.
Control mientras se ve un monitor de TV
Mientras ve un monitor de TV, funciona la selección de canciones y
la reproducción.
• Para controlar un dispositivo de almacenamiento USB, conecte la unidad y un TV
con un cable HDMI y cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada de vídeo
desde la toma HDMI OUT de la unidad antes de la utilización.
1 Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de
entrada.
1 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al
puerto USB en el panel delantero.
YPAO MIC
INFOMEMORY
BD
PHONES
USB
SILENT CINEMAiPod/iPhone
DVD
INPUT
TONE CONTROL
• Si aparece “Sin dispositivo” en el monitor de TV, asegúrese de que el dispositivo
de almacenamiento USB está conectado correctamente a la unidad.
2
Pulse las teclas del cursor para seleccionar una carpeta
(directorio) o una canción y luego pulse ENTER.
Tras seleccionar una canción, la reproducción comienza y
aparece la vista Reproduciendo ahora.
• Confirme que el dispositivo de almacenamiento USB esté orientado
correctamente cuando se inserte en el puerto USB.
• Para conocer más detalles sobre la conexión de un iPod, consulte “Uso de
un cable USB para conectar un iPod” (p.43).
• Al conectar el dispositivo de almacenamiento USB que contiene muchos
archivos de datos, puede que se tarde un tiempo en cargar los archivos.
Durante la carga de archivos, aparece “Loading…” en el panel delantero y
en el monitor de TV.
• Pulse RETURN o la tecla del cursor ( ) para volver a la pantalla anterior.
• No se muestran los archivos que no son compatibles con la unidad.
Es 52
Page 53
E
V
P
CT
O
Y
C
TV
V
TOP
U
A
Y
CE
R
SB
O
ON
TU
G
T
E
O
TUNER
]
1
CODE SET
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
R
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEE
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56
90
INPUT
MUTE
T
MUSI
TV VOL
ENTER
SCENE
L
SUR. DECODE
UR DECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
TV
CD
POP-UP
POP-UP
MENU
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
DIRE
MUTE
DE SET
4
NIN
LUME
4
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
■ Vista Examinar
12
345
1 Icono de reproducción
Se muestran los ajustes de reproducción aleatoria y repetición (p.54) y el
estado de reproducción (reproducción/pausa).
2 Nombre de la lista
3 Lista de canciones
Se muestra la lista de canciones y las carpetas (con hasta 32 caracteres).
Pulse las teclas del cursor para seleccionar una canción y luego pulse
ENTER para confirmar la selección.
4 Número de canción actual/Números de todas las canciones
5 Icono del menú de operación
Pulse las teclas del cursor para seleccionar el elemento y luego pulse
ENTER para confirmar la selección.
MenúsExplicaciones
10 páginas
arriba
1 página arriba
1 página abajo
10 páginas
abajo
VolverVuelve a la visualización anterior.
Reproduciendo
ahora
Apagar pantalla
10 páginas abajo.
Desplaza la lista a la página siguiente o anterior.
Va 10 páginas hacia delante.
Cambia la visualización a la vista Reproduciendo
ahora. Si no se reproducen canciones, este menú no
se encuentra disponible.
Cierra la vista Examinar. Pulse ENTER o RETURN para acceder
a la vista Reproduciendo ahora mientras se reproduce una
canción o contenido de vídeo. Si no se está reproduciendo
ningún contenido, se muestra la vista Examinar.
■ Vista Reproduciendo ahora
2
3
1 Icono de reproducción
Se muestran los ajustes de reproducción aleatoria y repetición (p.54) y el
estado de reproducción (reproducción/pausa).
2 Información de la canción
Se muestra el nombre de un artista, un álbum y una canción etiquetada
con el archivo y el tiempo transcurrido/restante. Pulse las teclas del cursor
( / ) para desplazarse por los elementos y seleccionar uno.
3 Icono del menú de operación
Pulse las teclas del cursor para seleccionar el elemento y luego pulse
ENTER para confirmar la selección.
MenúsExplicaciones
Inicia o para momentáneamente la
reproducción.
Control de
reproducción
ExaminarCambia la visualización a la vista de Examinar.
Apagar
pantalla
• Los dispositivos USB se pueden controlar con las teclas de control del dispositivo
externo en el mando a distancia (p.54).
• Si aparece “View ON SCREEN” en el visor delantero al controlar el contenido del
dispositivo de almacenamiento USB visualizando sólo el visor delantero, pulse la
tecla del cursor ( ) para volver a la pantalla de control.
Salta al principio de la canción siguiente.
Salta al principio de la canción que se esté
reproduciendo en ese momento o a la canción
que se ha reproducido anteriormente.
Cierra la vista Reproduciendo ahora. Pulse
ENTER o RETURN para ir a la vista
Reproduciendo ahora.
Es 53
Page 54
CODE SET
E
V
CT
O
Y
C
TV
V
TOP
U
A
Y
R
O
TU
G
T
E
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEEPDIRE
RETURN
TOP
MENU
MEN
MODE
DE
123
56
90
INPUT
MUTE
T
MUSI
TV VOL
ENTER
SCENE
L
SUR. DECODE
URDECODE
ENHANCER
NHANCER
EN
OPTION
DISPLAY
DISPL
TV
CD
POP-UP
POP-UP
MENU
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
DE SET
V-AUX
4
USB
NIN
LUME
MUTE
4
USB
OPTION
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
■ Control con el mando a distancia
Sin utilizar el “icono del menú de operación” en la vista
Reproduciendo ahora, los dispositivos USB se pueden controlar
directamente con el mando a distancia.
Activa las teclas del
mando a distancia
Teclas de
operaciones
de dispositivos
externos
Comienza a reproducir la canción seleccionada.
Para momentáneamente la reproducción.
Detiene la reproducción.
Busca hacia atrás mientras se mantiene pulsado
el botón.
Busca hacia delante mientras se mantiene
pulsado el botón.
Salta al principio de la canción que se esté
reproduciendo en ese momento o a la canción
que se ha reproducido anteriormente.
Salta a la siguiente canción.
Explicación
■ Reproducción de repetición/aleatoria
Establezca un ajuste para reproducir un dispositivo USB
repetidamente o en orden aleatorio.
• Al conectar un iPod con un cable USB, el ajuste de reproducción aleatoria se
encuentra disponible, además de la reproducción de repetición (p.48).
1 Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de
entrada.
4 Pulse ENTER.
USB
Repeat
• Pulse RETURN para volver a la visualización anterior mientras utiliza el
menú.
;;;;;Off
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
5 Pulse las teclas del cursor ( / ) para realizar el
ajuste.
USB
Repeat
ElementosParámetrosExplicaciones
OffDesactiva la función de repetición.
Single
Repeat
All
Random
;;Single
Reproduce una canción repetidamente.
El icono de repetición única aparece en la
vista Reproduciendo ahora(p.53).
Reproduce todas las canciones de una
carpeta (directorio).
El icono de repetir todas aparece en la
vista Reproduciendo ahora(p.53).
Reproduce canciones en orden aleatorio.
El icono de aleatorio aparece en la vista
Reproduciendo ahora(p.53).
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
6 Pulse OPTION para cerrar el menú.
2 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
“Repeat”.
OPTION
Repeat
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
Es 54
Page 55
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
CT
O
Y
C
A
Y
R
O
TU
G
T
TV
O
TUNER
]
RECEIVER
ECEIVE
SOURCE
RCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEEPDIRE
BD
VD
D
SETUP
MODE
DE
123
5687
90
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
TV
TV VOLTV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
DISPL
7
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
DE SET
V-AUX
4
USB
NIN
LUME
MUTE
4
ENT
USB
OPTION
Teclas del cursor
ENTER
Combinación de una canción de un
dispositivo de almacenamiento USB (iPod)
con un vídeo de un dispositivo externo
Mientras se escucha una canción de un dispositivo USB, puede
emitir sus vídeos favoritos en el monitor de TV.
1 Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de
entrada y luego reproduzca la canción que desee.
2 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
“Video Out”.
OPTION
Video Out
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
4 Pulse ENTER.
USB
Video;;;;;;Off
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
Entradas de vídeo seleccionables
HDMI1-4
AV1 -6Se emite una entrada de señal de vídeo desde AV1-6.
V-A UX
Off
(predeterminado)
Se emite una entrada de señal de vídeo desde HDMI1-4.
Se emite una entrada de señal de vídeo de la toma
VIDEO AUX en el panel del visor delantero.
No se emite ninguna señal.
6 Pulse OPTION para acabar esta operación.
• Cuando se visualizan la vista Examinar y la vista Reproduciendo ahora en un
monitor de TV, cierre la pantalla con “”.
• “Video Out” también se encuentra disponible para el iPod conectado al puerto
USB.
• Cambie la fuente de entrada del TV en función de los ajustes de reproducción del
vídeo. Cambie la fuente de entrada del TV a la toma HDMI conectada a la unidad
para acceder a la vista Examinar o Reproduciendo ahora.
5 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar la
fuente de vídeo de entrada que desee.
USB
Video;;;;V-AUX
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
Es 55
Page 56
CODE SET
E
V
P
O
Y
C
TV
V
CH
L
A
Y
CE
T
SB
O
TU
G
E
TV
O
TUNER
]
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
R
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
6
AUDIO
AUDI
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEE
BD
VD
D
SETUP
ETUP
RETURN
TOP
TOP
MENU
ENU
MODE
D
123
5687
90
INPUT
MUTE
SUR. DECODE
UR DECODE
USI
ENHANCER
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
DISPLAY
DISP
TV
TV VOLTV CH
LTV
CD
OPTION
POP-UP
10
OP-UP
MENU
STRAIGHT
TRAIGHT
RADIO
VOLUME
OLUME
V-AUX
USB
U
MUTE
ENT
DE SE
4
NIN
IRECT
ADI
4
OPTION
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
Configuración de ajustes específicos de una fuente de entrada en particular (menú Opción)
En función de la fuente de entrada, configure los ajustes de la función
relacionada con la reproducción. Los ajustes se pueden controlar
únicamente con el visor delantero sin utilizar un monitor de TV. Por lo tanto,
los ajustes se pueden cambiar fácilmente tal y como sea necesario.
• Para utilizar el menú “Opción” en el monitor de TV, conecte la unidad y un TV con
un cable HDMI y cambie la fuente de entrada en el TV a la entrada de vídeo desde
la toma HDMI OUT de la unidad antes de su utilización.
1 Pulse OPTION.
OPTION
Tone Control
Visor delantero
Monitor de TV
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
2 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar el
ajuste deseado y luego pulse ENTER.
• Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para realizar el
ajuste.
4 Pulse OPTION para finalizar el ajuste.
Ajustes disponibles en el menú Opción
• Sólo se visualizan los ajustes disponibles que pueden aplicarse a la entrada
seleccionada.
ElementoDescripciónPágina
Control tono
Adaptive DRC
Potenciador
Ajuste de
volumen
Datos de señal
Entrada de audio
Salida de vídeo
Preajuste
automático
Borrar preajuste Elimina las emisoras registradas.40
Programa de
audio
Repetir
AleatorioAjusta la reproducción aleatoria de un iPod.48
Carga espera
Interbloqueo
iPod
Emparejado
Conexión/
Desconexión
Ajusta la gama de alta frecuencia y la gama
de baja frecuencia de los sonidos.
Establece si el rango dinámico (de máximo
a mínimo) se ajusta automáticamente en
combinación con el ajuste del nivel de
volumen.
Activa/desactiva la Compressed Music
Enhancer.
Ajusta las diferencias de los niveles de
volumen al cambiar la fuente de entrada.
Muestra información sobre la señal de vídeo
y audio actual.
Combina vídeo de la fuente de entrada
seleccionada con entrada de audio de otras
tomas.
Combina la entrada de audio de la toma
TUNER o USB con el vídeo de otra toma.
Registra las emisoras de FM con señales
intensas automáticamente en los números
de presintonía (hasta 40).
(Sólo modelos del R.U. y Europa)Busca
automáticamente información del tráfico con
el sistemas de datos de radio.
Ajusta la reproducción de repetición de un
iPod o un dispositivo USB.
Establece si se carga o no un iPod mientras
la unidad se encuentra en modo de espera.
Establece si las operaciones del iPod
conectado al receptor de audio inalámbrico
para iPod se combinan o no con las
operaciones de la unidad.
Empareja los dispositivos Bluetooth con el
receptor de audio inalámbrico Bluetooth.
Conecta o desconecta una conexión
inalámbrica entre dispositivos Bluetooth con
el receptor de audio inalámbrico Bluetooth.
42, 55
48, 54
57
57
57
57
58
22
38
41
58
59
50
51
Es 56
Page 57
■ Control tono (Tone Control)
Ajusta el balance de la gama de altas frecuencias (Agudos) y la gama de bajas frecuencias
(Graves) de los sonidos que salen a través de los altavoces delanteros. Cuando están
conectados los auriculares, ajusta el balance de la gama de altas frecuencias y la gama de
bajas frecuencias de los sonidos que salen a través de los auriculares.
Fuentes de entrada
Todas (el ajuste se aplica a todas las fuentes de entrada)
Opciones
Gama de alta frecuencia (Agudos), Gama de baja frecuencia (Graves)
Gama de ajustes
De -6,0 dB a + 6,0 dB (incrementos de 0,5 dB)
Ajuste predeterminado
Derivación (0,0 dB)
• Si ajusta el balance en un valor extremo, es posible que los sonidos no se adapten bien a los de los demás canales.
El control de tono también se puede ajustar con las teclas del panel delantero (p.7) .
a Pulse TONE CONTROL para seleccionar “Treble” o “Bass”.
b Pulse PROGRAM para ajustar el ajuste.
■ Adaptive DRC
Establece si el rango dinámico (de máximo a mínimo) se ajusta automáticamente en
combinación con el ajuste del nivel de volumen.
Cuando se ajusta en “On”, resulta útil para escuchar la reproducción a bajo volumen
por la noche.
Fuentes de entrada
Todas (el ajuste se aplica a todas las fuentes de entrada)
Ajustes
Off (Predeterminado) No ajusta la gama dinámica automáticamente.
OnAjusta automáticamente la gama dinámica.
■ Potenciador (Enhancer)
Activa/desactiva la Compressed Music Enhancer (p.37).
Fuentes de entrada
Todas (el ajuste se aplica a cada fuente de entrada)
Ajustes
OffDesactiva el modo de Compressed Music Enhancer.
OnActiva el modo de Compressed Music Enhancer.
• La Compressed Music Enhancer también se puede activar/desactivar con ENHANCER en el mando a
distancia.
■ Ajuste de volumen (Volume Trim)
Corrige las diferencias de volumen entre cada fuente de entrada. Ajusta el parámetro
para reducir cualquier cambio de volumen al cambiar entre fuentes de entrada.
Fuentes de entrada
Todas (el ajuste se aplica a cada fuente de entrada)
• El valor ajustado se aplica por separado a la entrada seleccionada.
Gama de ajustes
De -6,0 dB a 6,0 dB (incrementos de 0,5 dB)
Ajuste predeterminado
0,0 dB
Cuando se ajusta en “On” la gama dinámica se estrecha a un volumen de nivel bajo y
se hace más amplia a un volumen de nivel alto.
On
On
Nivel de salida
Off
Off
Nivel de salida
Nivel de entradaNivel de entrada
Volumen: altoVolumen: bajo
Es 57
Page 58
■ Datos de señal (Signal Info)
Muestra información sobre las señales de vídeo y audio actual.
Fuentes de entrada
HDMI1-4, AV1-4 y la fuente de entrada ajustada como entrada de audio de TV cuando se utiliza
ARC
Elementos
Formato
(FORMAT)
Canal
(CHAN)
Muestreo
(SAMPL)
Velocidad de bits
(B RATE)
Entrada
(V IN)
Salida
(V OUT)
Mensaje
(V MSG)
Formato de señal de audio.
Cuando esta unidad no puede detectar una señal digital se pone
automáticamente en un modo de entrada analógica.
El número de canales de señal de entrada (delantero/surround/LFE).
Por ejemplo, “3/2/0.1” significa 3 canales delanteros, 2 canales
surround y LFE.
Si un canal no se puede expresar como el anterior, se puede mostrar
un número total de canales, como, por ejemplo, “5.1ch”.
El número de muestras tomadas por segundo al convertir una señal
analógica en una señal digital.
El número de bits que pasan por un punto dado por segundo.
Formato de señal de entrada de vídeo
Formato de señal de salida de vídeo.
Mensajes de error sobre HDMI. Este elemento sólo aparece cuando se
produce un error sobre HDMI.
Error HDCP (HDCP Error): El TV conectado no es compatible con Highbandwidth Digital Content Protection (HDCP). Compruebe que se
conecta un TV compatible con HDCP.
Dispositivo superior (Device Over): El número de dispositivos
conectados a la toma HDMI OUT ha superado el límite. Reduzca el
número de dispositivos conectados.
■ Carga espera (Standby Charge)
Establece si se carga o no un iPod conectado al dock para iPod o al receptor de audio
inalámbrico para iPod mientras la unidad está en modo de espera.
Fuentes de entrada
DOCK (iPod)
Ajustes
On (predeterminado) Carga el iPod cuando la unidad está en modo de espera.
OffNo carga el iPod cuando la unida está en modo de espera.
• Cuando el iPod se conecta a la unidad con un cable USB, el iPod no se puede cargar cuando la unidad
está en modo de espera.
■ Procedimiento para cambiar los elementos del visor delantero.
1 Pulse las teclas del cursor ( / ) para cambiar la visualización de la información en
el visor delantero.
Elemento seleccionado Información sobre la señal
FORMAT
Dolby D
Visor delantero
• La lista de la información de todas las señales se muestra en un monitor de TV.
VOL .
SW
C
R
L
SLSR
Es 58
Page 59
■ Interbloqueo iPod (Interlock)
Establece si las operaciones del iPod conectado al receptor de audio inalámbrico para
iPod se vinculan o no con las operaciones de la unidad.
Fuentes de entrada
DOCK (iPod)
• Este ajuste sólo está disponible cuando está conectado el receptor de audio inalámbrico para iPod.
❏ Aliment. y entrada (Pwr&Input)
Ajusta el funcionamiento del iPod relacionado con el funcionamiento de la unidad al
ajustar el nivel de volumen, como el apagado y la selección de la fuente de entrada.
Ajustes
OffDesactiva la función de interbloqueo.
Activa la función de interbloqueo. Al iniciar la reproducción con el
On (predeterminado)
❏ Volumen (Volume)
Ajusta si el funcionamiento del iPod está o no relacionado con el funcionamiento de la
unidad al ajustar el nivel de volumen.
Ajustes
OffDesactiva la función de interbloqueo.
On (predeterminado)
iPod, la unidad se enciende y luego se selecciona “DOCK” como
fuente de entrada. Transcurridos unos minutos después de detener la
reproducción, la unidad entra en modo de espera.
Activa la función de interbloqueo. Al ajustar el nivel de volumen con
un iPod, también se ajusta el nivel de volumen de la unidad.
Es 59
Page 60
CODE SET
E
P
O
VIE
C
VD
E
CH
L
E
T
O
T
G
0
E
O
T
R
V
A
]
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
SOURC
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
6
AUDI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
UNE
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
TOP
MENU
MODE
D
123
5687
90
INPUT
NPUT
MUTE
UTE
SUR. DECODE
I
ENHANCER
ENHANCER
SCENE
EN
TV
ENTER
DISPLAY
DISP
2
TV
TV VOLTV CH
LTV
DECODE
CD
OPTION
PTION
POP-UP
10
1
MENU
ENU
STRAIGHT
TRAIGHT
RADIO
VOLUME
P-UP
V-AUX
USB
MUTE
MUT
ENT
DE SE
4
UNIN
IRECT
ADI
LUME
4
SETUP
Teclas del cursor
ENTER
RETURN
CONFIGURACIONES
Configuración de varias funciones (menú Setup)
Los ajustes de la unidad se pueden cambiar desde el menú
“Setup” que aparece en la pantalla del TV.
• Conecte la unidad y un TV con un cable HDMI para visualizar el menú “Setup”. Si el TV
no está conectado con un cable HDMI, vuelva a conectarlo con un cable HDMI.
1 Pulse SETUP.
Si la función de control HDMI está activada tanto en la unidad
como en el TV que admite el control HDMI, el TV puede
funcionar automáticamente del siguiente modo cuando se pulsa
SETUP.
• El TV se enciende.
• La entrada de vídeo del TV cambia a la entrada HDMI conectada a
la unidad.
• El menú “Setup” aparece en la pantalla del TV.
2 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar el
menú que desea configurar.
Elementos del menú
Elemento seleccionado
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar
un elemento (p.61) y pulse ENTER.
• Al pulsar ENTER para seleccionar un elemento que tiene un icono de
4 Pulse las teclas del cursor ( / / / ) para
establecer los ajustes y pulse ENTER.
carpeta ( ), se muestra un menú de ajustes detallados. Pulse RETURN
para cerrar el menú de ajustes detallados y volver a la pantalla del menú
anterior.
Menú seleccionadoAjustes actuales y carpetas
• Los menús se pueden seleccionar mientras aparece el cursor de menú
(recuadro blanco alrededor del icono de menú). Al configurar los ajustes,
pulse RETURN repetidamente para poder seleccionar los menús.
• Para conocer más detalles sobre los ajustes en el menú “Setup”, consulte
“Lista de menú Setup” (p.61).
• Los procedimientos de operación pueden variar en función de los elementos
seleccionados. Para conocer más detalles, consulte las instrucciones de
cada elemento de ajuste.
5 Pulse SETUP para cerrar el menú “Setup”.
Es 60
Page 61
Lista de menú Setup
Menú ElementoDescripciónPágina
DelanteroSelecciona el tamaño de los altavoces delanteros.62
CentralSelecciona el tamaño del altavoz central y si se utiliza o no el altavoz.62
Configuración
Altavoz
DistanciaAjusta por separado la distancia entre cada altavoz y la posición de escucha, respectivamente.63
NivelAjusta por separado el volumen de cada altavoz.63
EcualizadorSelecciona un tipo de ecualizador.63
Tono pruebaActiva o desactiva el generador de tonos de prueba.64
Sincronización de vozAjusta el retardo entre la salida de audio y de vídeo.64
Sonido
DSP
Función
HDMI
IdiomaSelecciona el idioma utilizado en los menús y los mensajes emitidos por la unidad y mostrados en la pantalla del TV.71
Gama dinámica
Volumen máximo Especifica el nivel de volumen máximo que se puede ajustar mediante VOLUME en el mando a distancia.65
Volumen inicialAjusta el volumen inicial para cuando se encienda la unidad.65
CINEMA DSP 3DActiva/desactiva el modo CINEMA DSP 3D.65
ProgramaSelecciona y ajusta un programa de sonidos y un decodificador.66
Introducir nombreCambia el nombre de las fuentes de entrada.68
Desconexión auto alimentación
ReguladorReduce el brillo del visor delantero.68
Pantalla reprod.Activa o desactiva los mensajes breves mostrados en la pantalla de TV.68
Protec. Memo
Control HDMI
Audio SalidaEspecifica si se emite la señal de audio.70
Paso en esperaEspecifica si se transmite o no el audio/vídeo de HDMI del TV durante el modo en espera.71
SurroundSelecciona el tamaño de los altavoces surround y si se utilizan o no los altavoces.62
FaseSelecciona la fase de las señales de subwoofer.62
Subgraves
Entrada de audio de TVSelecciona la fuente de entrada que recibe las señales de audio de un TV.70
ARCActiva o desactiva la función Audio Return Channel (ARC).70
Sincronización en esperaSelecciona el funcionamiento interbloqueado de la unidad cuando está apagado el TV.70
ESCENASelecciona si se interbloquea o no un dispositivo externo conectado a esta unidad al seleccionar la SCENE adecuada.70
Div. gravesEstablece el límite inferior del componente de baja frecuencia producido desde los altavoces ajustados en “Pequeño”. 62
Graves extraSelecciona el altavoz para producir los componentes de baja frecuencia de los canales delanteros.63
Selecciona el método de ajuste de la gama dinámica para la reproducción de señales de series de bits de audio (Dolby
Digital y DTS).
Selecciona la cantidad de tiempo que trascurre desde que no se realiza ninguna operación para que la unidad entre en
estado de espera.
Prohíbe los cambios de ajustes para impedir que se hagan cambios con poco cuidado en los ajustes del menú “Setup”,
YPAO, y SCENE.
65
68
69
Es 61
Page 62
Configuración de los ajustes de altavoces (Altavoz)
Ajuste manualmente los parámetros de los altavoces.
■ Configuración
Ajusta las características de salida de los altavoces basándose en parámetros ajustados manualmente.
• Al especificar el tamaño de los altavoces, ajuste el tamaño a “Grande” para cada altavoz con un diámetro
de woofer de 16 cm o más, o a “Pequeño” para un diámetro de woofer de 16 cm o menos.
❏ Delantero
Selecciona el tamaño (capacidad de reproducción de sonido) de los altavoces delanteros.
Ajustes
Grande
Pequeño
(Predeterminado)
• Si “Subgraves” está ajustado en “Ninguno”, se selecciona automáticamente “Grande”.
❏ Central
Selecciona el tamaño del altavoz central y si se utiliza o no el altavoz.
Ajustes
Grande
Pequeño
(Predeterminado)
Ninguno
Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces delanteros
grandes.
Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces delanteros
pequeños. El subwoofer producirá componentes de baja frecuencia de
los canales delanteros.
Seleccione esta opción cuando esté conectado un altavoz central grande.
Seleccione esta opción cuando esté conectado un altavoz central
pequeño. El subwoofer (o los altavoces delanteros) generarán los
componentes de baja frecuencia de los canales centrales.
Seleccione esta opción cuando no esté conectado ningún altavoz
central. Los altavoces delanteros producirán el audio del canal central.
❏ Surround
Selecciona el tamaño de los altavoces surround y si se utilizan o no los altavoces.
Ajustes
Grande
Pequeño
(Predeterminado)
Ninguno
Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces surround
grandes.
Seleccione esta opción cuando estén conectados altavoces surround
pequeños. El subwoofer (o los altavoces delanteros) generarán los
componentes de baja frecuencia de los canales surround.
Seleccione esta opción cuando no esté conectado ningún altavoz
surround. Los altavoces delanteros generarán señales de audio del
canal surround. Cuando se ajusta en “Ninguno”, los programas de
sonido cambiarán a modo Virtual CINEMA DSP.
❏ Subgraves
Ajuste si se utiliza o no un subwoofer.
Ajustes
Usar
(Predeterminado)
Ninguno
“Fase”, “Div. graves” y “Graves extra” sólo se pueden ajustar cuando “Subgraves” está
ajustado en “Usar”.
■ Fase
Ajustes
Normal
(Predeterminado)
InversoInvierte la fase del subwoofer.
• Si falta el audio de graves o no es claro, se puede mejorar cambiando la fase del subwoofer.
■ Div. graves
Ajusta el límite inferior de la salida del componente de baja frecuencia de los altavoces
ajustado en “Pequeño”. El audio con una frecuencia por debajo de ese límite se
producirá desde el subwoofer o los altavoces delanteros.
Seleccione esta opción cuando haya un reproductor subwoofer
conectado a la unidad. Durante la reproducción el subwoofer produce
audio del canal LFE (efecto de baja frecuencia) y sonidos graves de
otros canales.
Seleccione esta opción cuando no haya ningún subwoofer conectado a
la unidad. Los altavoces delanteros producirán el audio de frecuencia
grave.
No cambia la fase del subwoofer.
Es 62
Page 63
■ Graves extra
Especifica un altavoz para producir los componentes de baja frecuencia de los canales
delanteros.
Ajustes
Off
(Predeterminado)
On
• Si “Delantero” está ajustado en “Pequeño”, “Graves extra” se ajusta automáticamente en “Off”.
Según el tamaño de los altavoces delanteros, serán dichos altavoces
delanteros o el subwoofer el que genere los componentes de baja
frecuencia de los canales delanteros.
El subwoofer y los altavoces delanteros generan los componentes de
baja frecuencia de los canales delanteros.
■ Distancia
Ajusta por separado la sincronización con la que cada altavoz generan audio, de forma
que los sonidos del altavoz lleguen a la posición de escucha al mismo tiempo.
Submenú
MetrosMuestra las unidades de longitud en metros.
PiesMuestra las unidades de longitud en pies.
• El ajuste predeterminado de las unidades de longitud variará según el país o la región.
• Repita los pasos 3 y 4 para ajustar el tono a sus preferencias.
• Pulse RETURN o las teclas del cursor ( / ) repetidamente para volver a seleccionar el altavoz que
se va a ajustar (paso 2).
5 Utilice las teclas del cursor ( / ) y seleccione “SALIR” y luego pulse ENTER para
acabar el “Ecualizador”.
Es 63
Page 64
■ Tono prueba
Activa o desactiva el generador de tonos de prueba. Cuando este ajuste se establece
en “On”, el ajuste de balance de volumen de cada altavoz se puede ajustar mientras se
escucha el sonido emitido en otros ajustes de altavoz (como “Nivel” o “EQ gráfico”).
Ajustes
Off
(Predeterminado)
On
No genera tonos de prueba.
Genera tonos de prueba. Mientras “On” está seleccionado, se generan
tonos de prueba de forma ininterrumpida.
Configuración de los ajustes de las señales de salida
de audio (Sonido)
Configuración de los ajustes de las señales de salida de audio.
■ Sincronización de voz
Ajusta el retardo entre la salida de vídeo y de audio (función de sincronización de voz).
❏ Auto
Cuando se conecta a un TV mediante HDMI, ajusta automáticamente la sincronización
de salida de audio si el TV admite una función de sincronización de voz automática. Si
fuera necesario, se puede ajustar aún más la sincronización de la salida de audio. La
diferencia entre el resultado del retardo automático y los ajustes se muestra a la
derecha de “Desviación”.
Gama de ajustes
De 0 ms a 250 ms (incrementos de 1 ms)
Ajuste predeterminado
0 ms
❏ Manual
Ajusta manualmente el tiempo de corrección.
Gama de ajustes
De 0 ms a 250 ms (incrementos de 1 ms)
Ajuste predeterminado
0 ms
Es 64
Page 65
■ Gama dinámica
Selecciona el método de ajuste de la gama dinámica para la reproducción de señales
de series de bits de audio (Dolby Digital y DTS).
Ajustes
MÁXIMO
(Predeterminado)
NORMAL
MÍN/AUTO
Genera audio sin ajustar la gama dinámica.
Ajuste la gama dinámica para obtener el volumen óptimo para el uso
doméstico habitual.
(Minimum) Ajusta la gama dinámica apropiada para un volumen bajo y
un entorno silencioso, como, por ejemplo, de noche, para señales de
series de bits, salvo para señales de Dolby TrueHD.
(Auto) Ajusta la gama dinámica para señales de Dolby TrueHD
basándose en información sobre señales de entrada.
■ Volumen máximo
Especifica el nivel de volumen máximo que se puede ajustar con VOLUME en el mando
a distancia o VOLUME en el panel delantero.
Gama de ajustes
De -30,0 dB a +15,0 dB (incrementos de 5,0 dB), +16,5 dB
Ajuste predeterminado
+16,5 dB
■ Volumen inicial
Ajusta el volumen inicial para cuando se encienda el receptor.
Ajustes
Off
(Predeterminado)
On
El volumen se ajusta en el nivel de la última vez que el receptor entró en
modo de espera.
Hace que el volumen inicial sea Sil. o de -80 dB hasta +16,5 dB
(incrementos de 0,5 dB). (Este ajuste sólo está disponible cuando
se establece un volumen inferior al Volumen máximo.)
Ajuste del programa de sonido y los parámetros de
decodificador (DSP)
Configuración de los ajustes de los programas de sonido y los decodificadores
surround.
• Los elementos configurables varían en función del programa de sonido seleccionado y el decodificador
surround.
■ CINEMA DSP 3D
Activa o desactiva CINEMA DSP 3D (p.36). Cuando CINEMA DSP 3D se ajusta en On,
el modo CINEMA DSP 3D se activa automáticamente en un programa de sonido
(excepto para 5ch Stereo y 7ch Stereo).
Ajustes
OffDesactiva CINEMA DSP 3D.
On
(predeterminado)
• Este ajuste se puede establecer cuando el programa de sonido seleccionado es compatible con CINEMA
DSP.
Activa CINEMA DSP 3D.
Es 65
Page 66
■ Programa
Seleccione y ajuste un programa de sonido y un decodificador. Seleccione un
programa de sonido del que desee cambiar los ajustes y luego establezca los
parámetros de cada elemento. El programa de sonido se cambia en este momento.
■ Procedimiento
1 Pulse las teclas del cursor para seleccionar “Programa” y luego pulse ENTER.
2 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar un programa de sonido del que
desee cambiar los ajustes y luego pulse ENTER.
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar un elemento del que desee
cambiar los ajustes y luego pulse ENTER.
4 Pulse las teclas del cursor para ajustar los parámetros y luego pulse ENTER.
5 Si fuera necesario, repita los pasos 3 a 4 para ajustar otros elementos.
6 Pulse SETUP para finalizar “Programa”.
• Para conocer más detalles sobre los programas de sonido, consulte “Para disfrutar del efecto de campo
sonoro deseado” (p.33).
• Los elementos que se pueden seleccionar varían en función del programa de sonido seleccionado y el
decodificador.
❏ 2ch Stereo
ElementoDescripciónAjuste
Auto (Predeterminado), Off
“Auto” emite sonido omitiendo el
circuito DSP y el de control de tono
en las siguientes situaciones.
• Los controles de tono de “Graves”
y “Agudos” se ajustan en 0 dB
(p.57).
• “Ecualizador” se ajusta en
“Pasante” (p.63).
• “Adaptive DRC” se ajusta en “Off”
(p.57).
Directo
Omite automáticamente el circuito
de DSP y el circuito de control de
tono, según el estado del control
de tono, etc., cuando se
reproduce una fuente de audio
analógica.
❏ 5ch Stereo
ElementoDescripciónAjuste
Nivel central
Nivel Surround Izq.
Nivel Surround Der.
ReiniciarInicializa el nivel de cada altavoz.
• Los elementos que pueden seleccionarse en “5ch Stereo” varían en función de los tipos de altavoces
conectados a la unidad.
Ajusta el volumen del canal
central.
Ajusta el volumen del canal
surround izquierdo.
Ajusta el volumen del canal
surround derecho.
De 0% a 100% (Predeterminado:
100%)
OK, CANCEL
Pulse las teclas del cursor ( / )
para seleccionar “OK” y luego pulse
ENTER para inicializar todos los
ajustes de nivel.
❏ Categoría: MUSIC (excepto 5ch Stereo y 7ch Stereo)
Programas de sonido
Hall in Munich, Hall in Vienna, Chamber, Cellar Club, The Roxy Theatre, The Bottom Line
ElementoDescripciónAjuste
De -6 dB a +3 dB (Predeterminado:
0 dB)
Cuanto mayor sea el valor, más
fuerte será el nivel de efecto
emitido. Cuanto menor sea el valor,
menor será el nivel de efecto
emitido.
Nivel DSP
Cambia el nivel del efecto (nivel
del efecto de campo sonoro que
se va a añadir).
Es 66
Page 67
❏ Categoría: MOVIE
Programas de sonido
Sports, Action Game, Roleplaying Game, Music Video, Standard, Spectacle, Sci-Fi, Adventure,
Drama, Mono Movie
elementoDescripciónAjuste
Tipo de
decodificación
Nivel DSP
• “Tipo de decodificación” sólo se encuentra disponible al seleccionar “Standard”, “Spectacle”, “Sci-Fi”,
“Adventure” y “Drama”.
Seleccione un decodificador para
reproducir fuentes combinadas
con un programa de sonido.
Cambia el nivel del efecto (nivel
del efecto de campo sonoro que
se va a añadir).
II Movie, Neo:6 Cinema
PL
De -6 dB a +3 dB (Predeterminado:
0 dB)
Cuanto mayor sea el valor, más
fuerte será el nivel de efecto
emitido. Cuanto menor sea el valor,
menor será el nivel de efecto
emitido.
❏ SUR. DECODE
elementoDescripciónAjuste
Tipo de
decodificación
Reiniciar
Seleccione un decodificador para
reproducir fuentes
Inicializa los ajustes de
“SUR.DECODE”.
Pro Logic, PL
PL
II Music, PLII Game,
Neo:6 Cinema, Neo:6 Music
OK, CANCEL
Pulse las teclas del cursor ( / )
para seleccionar “OK” y luego pulse
ENTER para inicializar los ajustes.
II Movie,
■ Cuando está seleccionado “PLII Music”:
ElementoDescripciónAjuste
Panorama
Ancho central
Dimension
Ajusta el sonido ambiente del
campo sonoro delantero.
Extiende el sonido del canal
central a los altavoces delanteros
izquierdo y derecho para
adaptarlo a las necesidades o
preferencias del oyente.
Ajusta la diferencia de nivel entre
el campo sonoro delantero y el
campo sonoro surround.
Off (Predeterminado), On
Cuando se ajusta en “On”, los
sonidos de los canales delanteros
izquierdo/derecho se envían a los
altavoces surround así como a los
altavoces delanteros para
proporcionar un efecto envolvente.
De 0 a 7 (Predeterminado: 3)
Cuanto mayor sea el valor, más
amplio será el canal central emitido.
Cuanto más bajo sea el valor, más
estrecho será el canal central
emitido.
De -3 a +3 (Predeterminado: 0)
Cuanto mayor sea el valor, más
fuerte será el campo sonoro
delantero. Cuanto menor sea el
valor, más fuerte será el campo
sonoro surround.
■ Cuando está seleccionado “Neo:6 Music”:
ElementoDescripciónAjuste
De 0.0 a 1.0 (Predeterminado: 0.3)
Cuanto mayor sea el valor, más
fuerte será el canal central y más
estrecha la anchura central. Cuanto
más bajo sea el valor, más débil
será el canal central y más amplia la
anchura central.
Imagen central
Ajusta la salida de los canales
delanteros izquierdo y derecho
con relación al canal central para
que éste domine más o menos
según sea necesario.
Al seleccionar “PLII Music” or “Neo:6 Music” en el “Tipo de decodificación”, se
pueden establecer los siguientes ajustes.
Es 67
Page 68
Configuración de varios ajustes (Función)
Ajuste diferentes características con funciones útiles.
■ Introducir nombre
Cambia el nombre entrada mostrado en el visor delantero y en la pantalla del TV.
Entrada
Todas las entradas excepto TUNER
■ Procedimiento
1 Seleccione “Introducir nombre” y pulse ENTER.
2 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar un nombre que desee renombrar
y luego pulse ENTER.
3 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar un nombre predeterminado que
desee y luego pulse ENTER.
Entrada editada actualmente
5 Pulse las teclas del cursor ( / ) para seleccionar “OK” y luego pulse ENTER.
6 Para cambiar otros nombres de entrada, repita los pasos 2 a 5.
7 Pulse SETUP para cerrar “Introducir nombre”.
• Seleccione “CANCEL” en el paso 5 para volver a la pantalla anterior sin confirmar el nombre cambiado.
■ Desconexión auto alimentación
Si no hace funcionar la unidad o no utiliza el mando a distancia durante un período de
tiempo prolongado, la unidad entrará automáticamente en modo de espera (función
Auto Power Down).
Ajustes
OffLa función Auto Power Down está desactivada.
4 horas, 8 horas,
12 horas
Ajuste predeterminado
8 horas (Modelos del R.U. y Europa)
Off (Otros modelos)
■ Regulador
Ajusta el brillo del visor del delantero.
Gama de ajustes
De -4 a 0 (Cuanto mayor sea el valor, más brillante será el visor).
Ajuste predeterminado
0
Entra en modo de espera cuando no se haya hecho funcionar la unidad
durante el tiempo seleccionado. Se muestra una cuenta atrás de
30 segundos en el visor delantero antes de entrar en modo de espera.
Nombre de entrada renombrada actualmente
4 (Para confirmar el nombre seleccionado) Pulse ENTER.
(Para renombrar el nombre seleccionado) Pulse las teclas del cursor ( / ) para
seleccionar un carácter que desee cambiar y luego pulse las teclas del cursor ( /
) para cambiar el carácter.
■ Pantalla reprod.
Activa o desactiva el mensaje breve mostrado en la pantalla de TV. Por ejemplo, este
ajuste se establece en “Off” para evitar que la suscripción de imágenes de vídeo se
obtenga detrás del mensaje breve.
Ajustes
OffNo muestra el mensaje breve en la pantalla del TV.
On
(predeterminado)
Muestra el mensaje breve en la pantalla del TV. Cuando se realiza el
upscaling con las señales de vídeo de salida, puede que no se muestre
el mensaje breve.
Es 68
Page 69
■ Protec. Memo
Prohíbe los cambios de ajustes para impedir que se hagan cambios con poco cuidado
en los ajustes del menú “Setup”, YPAO, y SCENE.
Ajustes
Off
(Predeterminado)
On
• Si intenta ajustar los elementos protegidos, aparece “Memory Guard! (¡Protección de memoria!)” en el
visor delantero y en el monitor de TV.
Los ajustes no están protegidos.
Prohíbe los cambios en los ajustes en el menú “Setup” hasta que se
vuelve a “Off”. Durante la protección de memoria, el icono de
protección ( ) se muestra en la parte superior derecha del monitor
de TV.
Ajuste de funciones HDMI (HDMI)
Establezca los ajustes en las funciones HDMI.
■ Control HDMI
Active o desactive el control HDMI (p.87).
Ajustes
Off
(Predeterminado)
OnActiva la función de control HDMI.
Cuando “Control HDMI” está ajustado en “On”, “Entrada de audio de TV”, “ARC”,
“Sincronización en espera” y “ESCENA” se pueden ajustar.
• Cuando “Control HDMI” está ajustado en “On”, “Audio Salida” (p.70) o “Paso en espera” (p.71) se fija
automáticamente en “Sincronismo de control” y no se puede ajustar manualmente.
Desactiva la función de control de HDMI.
Es 69
Page 70
❏ Entrada de audio de TV
Seleccione la fuente de entrada que recibe las señales de audio del televisor mientras
la función de Control HDMI está activada. Si utiliza un TV compatible con la función
Audio Return Channel y dicha función está activada, la entrada de audio del TV se
asigna a la entrada de audio aquí seleccionada.
Ajustes
AV1 -6
AUDIOAUDIO recibe señales de audio del TV.
Ajuste predeterminado
AV4
La fuente de entrada seleccionada entre AV1 y 6 recibe señales de
audio del TV.
❏ ESCENA
Especifique si un TV o un dispositivo externo (como un reproductor BD/DVD)
conectado a la unidad se utiliza mediante interbloqueo pulsando SCENE.
Opciones
BD/DVD, TV, CD, RADIO
Ajustes
OffNo sincroniza el dispositivo externo con SCENE.
OnSincroniza el dispositivo externo al pulsar la SCENE adecuada.
Ajuste predeterminado
On (BD/DVD, TV)
Off (CD, RADIO)
• Mientras “ARC” está ajustado en “On”, la fuente de entrada seleccionada aquí se utiliza para la entrada de
audio de TV. Por lo tanto, no se puede utilizar la toma seleccionada para la fuente de entrada en la parte
trasera de la unidad.
❏ ARC
Active o desactive ARC (Audio Return Channel) (p.16).
Ajustes
OffDesactiva ARC (función Audio Return Channel).
On
(Predeterminado)
Activa ARC (función Audio Return Channel).
❏ Sincronización en espera
Especifique si se apaga o no la unidad automáticamente cuando se apague el TV
conectado a la unidad con el cable HDMI.
Ajustes
OffNo apaga la unidad cuando está apagado el TV.
OnSiempre apaga la unidad cuando está apagado el TV.
En alguno de los casos siguientes, la unidad se apaga interbloqueando
Automático
(Predeterminado)
• “Sincronización en espera” se encuentra disponible únicamente si el TV es compatible con la función de
control HDMI.
el apagado del TV:
• Al ver el TV (la fuente de entrada se ajusta en AV4.)
• Al utilizar dispositivos HDMI (la fuente de entrada se ajusta en HDMI y
se reproduce el dispositivo conectado a la toma HDMI.)
• Cuando este elemento se ajusta en “On” y los dispositivos externos que son compatibles con la función de
control HDMI (con algunas excepciones) se conectan a la unidad, la sincronización de SCENE está
activada (p.32).
■ Audio Salida
Elija si el audio se reproduce a través de la unidad o a través de un TV.
❏ Amplificador
Especifique si las señales de audio salen o no a través de la unidad.
Ajustes
OffEl audio no sale a través de los altavoces.
On
(predeterminado)
❏ HDMI OUT (TV)
Especifique si las señales de audio salen o no a través de un TV conectado a través de
la toma HDMI OUT.
Ajustes
Off
(Predeterminado)
OnEl audio sale a través del TV.
• Cuando “Control HDMI” se ajusta en “On”, “Audio Salida” se fija automáticamente en “Sincronismo de
control” y no puede ajustarse manualmente.
El audio sale a través de los altavoces.
El audio no sale a través del TV.
Es 70
Page 71
■ Paso en espera
Especifique si las señales de audio/vídeo de entradas de HDMI se siguen o no
transmitiendo a un TV cuando la unidad está en modo de espera.
Ajustes
Off
(Predeterminado)
OnEmite señales HDMI a un TV (consumo eléctrico de 1 a 3 W)
• Cuando “Control HDMI” está ajustado en “On”, “Paso en espera” se fija automáticamente en “Sincronismo
de control” y no se puede ajustar manualmente.
• Mientras está activado “Paso en espera”, se ilumina el indicador de espera en el panel delantero.
• Mientras está activado “Paso en espera”, la fuente de entrada se puede cambiar entre HDMI1-4 con el
mando a distancia. El indicador de espera en el panel delantero parpadea dos veces en respuesta.
No emite señales de HDMI a un TV.
Ajuste del idioma mostrado en la pantalla de TV
(Idioma)
Selección del idioma que aparece en la pantalla del TV.
Ajustes
English
(Predeterminado)
Français
Deutsch
Español
• Sólo aparece Inglés en el visor delantero.
• Aunque se seleccione un idioma en este elemento, los caracteres que contiene el nombre de archivo,
carpeta y canción no puede mostrarse en el idioma seleccionado.
Inglés
Japonés
Francés
Alemán
Español
Ruso
Es 71
Page 72
Configuración de los ajustes del sistema de la unidad (menú ADVANCED SETUP)
Funcionamiento del menú ADVANCED SETUP
Observe el visor delantero para configurar los ajustes del sistema de la unidad.
1 Cambie la unidad al modo de espera si se enciende la unidad.
2 Pulse mientras mantiene pulsado STRAIGHT en el panel
delantero.
tecla
Tecla STRAIGHTTecl a PRO GRAM
3 Pulse PROGRAM para seleccionar el elemento.
4 Pulse STRAIGHT para seleccionar el valor.
5 Pulse para cambiar la unidad al modo de espera y luego vuelva a
cambiarla.
El ajuste surte efecto y la unidad se enciende.
Características del menú ADVANCED SETUP
ElementosDescripciones
SP IMP.
REMOTE IDCambia el ID de mando a distancia de un receptor.
TV FORMATEspecifica el formato de codificación del color del televisor.
INITInicializa diversos ajustes de la unidad.
(Sólo modelos de EE. UU. y Canadá) Ajusta la impedancia de los
altavoces.
Cambio de la impedancia de los altavoces
(Sólo modelos de EE. UU. y Canadá)
SPIMP.-8 MIN
Modifica los ajustes de la unidad según la impedancia de los altavoces conectados.
Ajustes
6ΩMINSeleccione la impedancia cuando haya conectados altavoces de 6Ω.
8ΩMIN
(Predeterminado)
Seleccione la impedancia cuando haya conectados altavoces de más
de 8Ω.
Cambio del ID del mando a distancia
REMOTEID-ID1
El mando a distancia de esta unidad sólo puede recibir señales del receptor que posee el mismo
ID (ID de mando a distancia). Si utiliza varios receptores Yamaha AV, puede ajustar cada mando
a distancia con un ID de mando a distancia único para su receptor correspondiente.
Ajustes
ID1 (Predeterminado), ID2
■ Para cambiar el ID del mando a distancia.
Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de 1 minuto. Los ajustes se
cancelarán automáticamente si transcurre más de 1 minuto desde la última operación.
1 Pulse CODE SET en el mando a distancia usando un objeto puntiagudo, como, por
ejemplo, la punta de un bolígrafo.
2 Pulse SOURCE/RECEIVER.
3 Introduzca “5019” (para cambiar a ID1) o “5020” (para cambiar a ID2) con las teclas
numéricas.
Una vez que el código de mando a distancia se haya registrado correctamente, dicho
código parpadeará dos veces. Si SOURCE/RECEIVER parpadea 6 veces, el registro ha
fallado. Repita el proceso desde el paso 1.
• Si se cambia el ID del mando a distancia, los ajustes registrados del código del mando a distancia (p.75) se mantienen.
Es 72
Page 73
Cambio del formato del TV
TVFORMAT-NTSC
Cambie el formato de codificación de color del monitor de TV a PAL o NTSC, para que
coincida con el formato usado por el TV conectado a la unidad.
Ajustes
NTSC, PAL
• El ajuste predeterminado variará según el país o la región.
Inicialización de diversos ajustes de la unidad
INIT-CANCEL
Inicialice diversos ajustes almacenados en la unidad en función de los elementos
seleccionados en lo siguiente.
Ajustes
DSP PARAMInicializa todos los parámetros de los programas de sonido.
ALLSe recuperan los ajustes iniciales de fábrica de la unidad.
CANCEL
(Predeterminado)
No se inicializa.
Es 73
Page 74
CODE SET
TV
V
CH
E
E
V
P
CT
O
Y
C
A
Y
SB
O
ON
TU
G
T
O
TUNER
]
RECEIVER
SOURCE
HDMI
1234
[ A ]
A
AV
123
5
5
6
DI
AUDIO
DOCK
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
INFOMEM
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEE
MODE
DE
123
5687
9 0
INPUT
MUTE
T
SUR. DECODE
UR DECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
EN
TV
TV VOLTV CH
LTV
NHANCER
CD
OPTION
PTI
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
RADI
VOLUME
V-AUX
USB
U
DIRE
MUTE
ENT
4
NIN
LUME
4
CODE SET
SOURCE/
RECEIVER
Teclas numéricas
TV
Control de otros dispositivos con el mando a distancia
Puede controlar un dispositivo externo, como un TV o un
reproductor BD/DVD, con el mando a distancia de la unidad
ajustando el código correspondiente al dispositivo externo (código
de mando a distancia).
• Los dispositivos externos que no son compatibles con el mando a distancia por
infrarrojos no se pueden utilizar.
• Confirme que el ID del mando a distancia está ajustado en “ID1” en el dispositivo
externo. Si otro ID de mando a distancia está ajustado en el dispositivo externo, el
mando a distancia no funciona correctamente aunque los códigos del mando para
el dispositivo externo estén registrados en el mando.
• Si se dejan pilas agotadas en el mando a distancia durante más de 2 minutos, se
pueden borrar los códigos registrados del mando a distancia. En tal caso, cambie
las pilas por unas nuevas y ajuste los códigos de mando a distancia.
• Cuando el dispositivo externo no se puede utilizar con el mando a distancia
aunque todos los códigos de control correspondientes estén ajustados en el
mando a distancia, el dispositivo externo no es compatible.
• Los fabricantes y los dispositivos externos que no se encuentren con la
“Búsqueda de códigos de mando a distancia” que se incluye en el CD-ROM no
podrán utilizarse con el mando a distancia de la unidad.
• El código de mando a distancia de un dispositivo externo no se puede ajustar a
partir del nombre o el número de modelo de una unidad.
Cuando se encuentran activadas las funciones de control de
HDMI de la unidad y el dispositivo de reproducción, los
dispositivos pueden controlarse con el mando a distancia
aunque no se registre el código del mando a distancia.
Registro de códigos de mando a distancia
para operaciones de TV
Registre un código de mando a distancia del TV para controlar el
TV con el mando.
• Cuando la toma de salida de audio del TV se conecta a la toma de entrada de la
unidad, siga el procedimiento en “Registro de códigos del mando a distancia para
operaciones de dispositivos externos” (p.75) para registrar un código de mando a
distancia del TV.
1 Utilice “Búsqueda de códigos de mando a
distancia” en el CD-ROM para buscar los códigos de
mando a distancia disponibles en la categoría o el
fabricante del TV.
2 Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo, como la
punta de un bolígrafo.
SOURCE/RECEIVER parpadea dos veces.
Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de 1
minuto. Los ajustes se cancelarán automáticamente si
transcurre más de 1 minuto tras la última operación. Para
reiniciar, repita el proceso desde el paso 2.
3 Pulse TV .
4 Introduzca un código de mando a distancia (4
dígitos) con las teclas numéricas.
Una vez que el código de mando a distancia se haya
registrado correctamente SOURCE/RECEIVER parpadeará
dos veces.
Si el registro falla, SOURCE/RECEIVER parpadea seis veces.
Es 74
Page 75
CODE SET
V
CT
C
O
Y
O
A
Y
TU
G
T
RECEIVER
SOURCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
AV
1 2 3
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
MEM
INF
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEEPDIRE
BD
VD
D
MODE
DE
123
5687
9 0
INPUT
MUTE
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
TV
TV
TV VOLTV CH
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
DISPL
POP-UP
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
VOLUME
V-AUX
USB
MUTE
ENT
LUME
4
NIN
4
CODE SET
SOURCE/
RECEIVER
Teclas selectoras de
entrada
HDMI 1-4
V-AUX
AV 1-6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
[A]
SCENE
Teclas numéricas
Teclas de operación
del TV
INPUT
MUTE
TV VOL
TV CH
TV
■ Funcionamiento del TV con el mando a
distancia
Cuando se registran los códigos del mando a distancia para el TV,
éste puede utilizarse en cualquier momento con las teclas de
control del TV, independientemente de la fuente de entrada
seleccionada.
INPUTCambia la entrada de vídeo al TV.
Teclas de
MUTE
operación del TV
TV VOLControla el volumen del TV.
TV CHCambia los canales de TV.
TV Enciende y apaga el TV.
• Cuando se registra un código de mando a distancia de TV en una tecla de
selección de entrada, el TV puede utilizarse con las teclas de operación del TV
únicamente cuando se selecciona la fuente de entrada con el código de TV
registrado.
Silencia el volumen de TV
temporalmente.
Registro de códigos del mando a distancia
para operaciones de dispositivos externos
Registre los códigos del mando a distancia para dispositivos
externos (como un reproductor BD/DVD) para controlarlos con el
mando a distancia de la unidad. Debido a que los códigos del
mando a distancia se registran en cada tecla de selección de
entrada, al seleccionar una fuente de entrada, el mando a distancia
cambia al instante para controlar esa fuente de entrada.
• El reproductor de CD (Yamaha: 5095) en AV3 como ajuste predeterminado de
fábrica. No se asigna ninguna tecla del mando a distancia para otras teclas de
selección de entrada.
2 Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo, como la
punta de un bolígrafo.
SOURCE/RECEIVER parpadea dos veces.
Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de 1
minuto. Los ajustes se cancelarán automáticamente si
transcurre más de 1 minuto tras la última operación. Para
reiniciar, repita el proceso desde el paso 2.
3 Pulse una tecla de selección de entrada.
(Ejemplo) Cuando se asignen los códigos del mando a
distancia para el reproductor BD/DVD conectado a la toma
HDMI1, pulse HDMI1.
• Utilice [A] para operaciones de dispositivos externos únicamente. Ajuste
estas teclas con códigos de mando a distancia si desea realizar operaciones
de dispositivos externos sin vinculación a la selección de fuente de entrada
de esta unidad. Por ejemplo, quizás le convenga asignar códigos de mando
a distancia para dispositivos tales como TV.
4 Introduzca un código de mando a distancia (4
dígitos) con las teclas numéricas.
Una vez que el código de mando a distancia se haya
registrado correctamente SOURCE/RECEIVER parpadeará
dos veces.
Si el registro falla, SOURCE/RECEIVER parpadea seis veces.
Si el registro falla, repítalo desde el paso 2.
• Para conocer más detalles sobre cómo registrar la tecla de selección de
entrada aplicada al código de mando a distancia en una tecla SCENE
correspondiente, consulte “Cambio de los ajustes para la función SCENE”
(p.32).
1
Utilice “Búsqueda de códigos de mando a distancia” en el
CD-ROM para buscar los códigos de mando a distancia
disponibles por categoría, fabricante o dispositivo
externo.
Es 75
Page 76
CODE SET
V
CT
C
O
Y
O
TU
G
T
RECEIVER
SOURCE
HDMI
1 2 3 4
[ A ]
AV
1 2 3
5
6
AUDIO
DOCK
TUNER
FM
AM
PRESET
TUNING
PRESET
INFO
MEMORY
MEM
INF
MOVIEMUSIC
SLEEPDIRECT
LEEPDIRE
BD
VD
D
SETUP
RETURN
TOP
MENU
MODE
DE
123
5687
9 0
INPUT
MUTE
SUR. DECODE
URDECODE
MUSI
ENHANCER
SCENE
TV
ENTER
TV
TV VOLTV CH
NHANCER
CD
OPTION
DISPLAY
POP-UP
MENU
10
STRAIGHT
TRAIGH
RADIO
VOLUME
SOURCEࠉ
CODE SET
SOURCE/
RECEIVER
Teclas selectoras de
V-AUX
entrada
4
USB
NIN
SCENE
Teclas de operación
de menús
MUTE
Teclas de
operaciones de
dispositivos externos
4
Teclas numéricas
ENT
Teclas de operación
del TV
HDMI 1-4
V-AUX
AV 1-6
AUDIO
DOCK
TUNER
USB
[A]
INPUT
MUTE
TV VOL
TV CH
TV
■ Funcionamiento de dispositivos externos
Cuando se asignan códigos del mando a distancia para
dispositivos externos a una tecla de selección de entrada, el
dispositivo externo se puede controlar con las siguientes teclas tras
seleccionar la fuente de entrada adecuada o SCENE.
• Utilice SOURCE/RECEIVER para cambiar el control del dispositivo con las teclas
de operación del menú y las teclas numéricas entre la unidad y los dispositivos
externos. La unidad se puede controlar cuando SOURCE/RECEIVER brille en
naranja. Los dispositivos externos se pueden controlar cuando la tecla brille en
verde.
SOURCE
CursorSelecciona un elemento.
Teclas de operación
de menús
ENTER
RETURNVuelve a la pantalla anterior.
DISPLAYCambia el contenido del visor.
TOP MENUMuestra el menú superior.
POP-UP MENUMuestra un menú emergente.
Teclas de
operaciones de
dispositivos
externos
Teclas numéricasIntroducen números.
Teclas de operación del TVPara utilizar un TV.
Enciende y apaga los
dispositivos externos.
Confirma un elemento
seleccionado.
Detiene la reproducción.
Para la reproducción
temporalmente.
Comienza la reproducción de
la canción o el vídeo que se
haya seleccionado
actualmente.
Busca hacia atrás/hacia
delante mientras se mantienen
pulsados.
Salta al principio de la canción
o del vídeo que se esté
reproduciendo en ese
momento o a la canción o al
vídeo siguiente.
Inicialización de todos los códigos del
mando a distancia
Restablezca todos los códigos de mando a distancia a sus ajustes
de fábrica iniciales.
1 Pulse CODE SET con un objeto puntiagudo, como la
punta de un bolígrafo.
SOURCE/RECEIVER parpadea dos veces.
Realice cada uno de los pasos siguientes en menos de 1
minuto. Los ajustes se cancelarán automáticamente si
transcurre más de 1 minuto tras la última operación. Para
reiniciar, repita el proceso desde el paso 1.
2 Pulse SOURCE/RECEIVER.
3 Introduzca “9981” con las teclas numéricas.
Una vez que el código de mando a distancia se haya
reiniciado correctamente SOURCE/RECEIVER parpadeará dos
veces. Si el restablecimiento falla, SOURCE/RECEIVER
parpadea seis veces. Si falla el ajuste, repita el proceso desde
el paso 1.
• Las teclas indicadas arriba sólo se encuentran disponibles si existen teclas
correspondientes en el mando a distancia del dispositivo externo.
Es 76
Page 77
APÉNDICE
Preguntas más frecuentes
El nuevo sistema de altavoces no proporciona un balance de sonido ideal...
Si ha cambiado de altavoces o de sistema de altavoces, ejecute YPAO para volver a
optimizar los ajustes de los altavoces (p.26). Si desea establecer manualmente los
ajustes de los altavoces, utilice “Altavoz” en el menú “Setup” (p.62).
Como tenemos hijos pequeños, queremos establecer límites en el control de
volumen...
Si un niño pequeño, etc. acciona accidentalmente los controles de la unidad principal o
del mando a distancia, el volumen puede subir de repente. Esto puede producir daños
en la unidad o los altavoces. Recomendamos utilizar “Volumen máximo” en el menú
“Setup” para ajustar previamente el nivel de volumen máximo para esta unidad (p.65).
En ocasiones me sorprende un sonido súbito y prolongado al encender la
unidad...
De forma predeterminada, se aplica automáticamente el nivel de volumen de la unidad
desde la última vez que pasó al modo de espera. Si desea fijar el volumen, utilice
“Volumen inicial” para que el volumen se aplique cuando se encienda el receptor
(p.65).
Quiero evitar cambios accidentales en los ajustes...
Puede proteger los ajustes configurados en esta unidad (ajustes de altavoces, etc.)
mediante “Protec. Memo” en el menú “Setup” (p.69).
El mando a distancia suministrado controla al mismo tiempo esta unidad y otro
producto Yamaha que no era el previsto...
Si se utilizan varios productos de Yamaha, el mando a distancia suministrado puede
accionar otro producto Yamaha o bien otro mando a distancia puede funcionar con
esta unidad. En este caso, ajuste cada mando a distancia con un ID exclusivo de
mando a distancia para su receptor correspondiente (p.72).
Es 77
Page 78
Resolución de problemas
Consulte la siguiente tabla si la unidad no funciona correctamente.
Si el problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en
contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
Confirme primero los siguientes puntos.
a Los enchufes de alimentación de la unidad, el TV y los dispositivos externos (como un reproductor BD/DVD) están conectados con seguridad a la toma de corriente
eléctrica.
b La unidad, el subwoofer, el TV y los dispositivos externos (como un reproductor BD/DVD) están encendidos.
c Los cables entre los dispositivos están conectados con seguridad.
Alimentación/sistema
ProblemaCausaSolución
El equipo no se enciende.
La unidad no puede apagarse.
La unidad entra en modo de espera al poco
tiempo de haberse encendido.
La unidad entra en modo de espera.
La unidad no funciona correctamente.
Los circuitos internos de la unidad presentan un problema.
El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una descarga
eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o a una caída
de la tensión de la fuente de alimentación.
La unidad se encendió mientras se produjo un cortocircuito en un
cable del altavoz.
El temporizador para dormir ha apagado la unidad.Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo.
La función de desconexión automática se ha activado porque no se ha
realizado ninguna operación con el mando a distancia o en la misma
unidad durante un periodo de tiempo.
El circuito de protección se ha activado debido a un cortocircuito, etc.
La protección contra el calor se ha activado porque se estaba
emitiendo sonido continuamente a un volumen alto.
El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una descarga
eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o a una caída
de la tensión de la fuente de alimentación.
La capacidad para encender la alimentación está desactivada como medida
de precaución. Póngase en contacto con su centro Yamaha de atención al
cliente o concesionario para solicitar una reparación.
Mantenga pulsado (alimentación) durante más de 10 segundos. La
unidad se reiniciará.
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre la unidad y los
altavoces están conectados correctamente.
Ajuste “Desconexión auto alimentación” en “Off” para desactivar la función de
desconexión automática de la alimentación (p.68).
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre la unidad y los
altavoces están conectados correctamente.
Espere hasta que la unidad se enfríe y alcance una temperatura normal,
vuelva a encenderla, baje el nivel de volumen y vuelva a reproducir la fuente
(p.31).
Mantenga pulsado (alimentación) durante más de 10 segundos. La
unidad se reiniciará.
Es 78
Page 79
Audio
ProblemaCausaSolución
No hay sonido.
El volumen no puede subirse.
No sale sonido de un altavoz.
No hay sonido en el subwoofer.
No se emite ningún sonido de un
dispositivo conectado con un cable HDMI.
No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada.
Existen señales que la unidad no puede reproducir y que se están
introduciendo desde un dispositivo fuente, por ejemplo, un CD-ROM.
Se ha activado la función de silenciamiento.Pulse MUTE para anular el silenciamiento.
El cable entre la unidad y el dispositivo externo puede que no funcione
correctamente.
El volumen máximo de la unidad está restringido por la función
“Volumen máximo”.
El dispositivo conectado a la toma de salida de la unidad no está encendido.
(Esto puede producirse por el tipo del receptor de AV.)
Es posible que no salga sonido de ciertos canales dependiendo de la
fuente de entrada.
Es posible que no salga sonido de ciertos canales dependiendo del
programa de sonido o del decodificador.
La salida del altavoz afectado está desactivada.
El volumen del altavoz afectado se ha ajustado excesivamente bajo.
El cable entre la unidad y el dispositivo externo puede que no funcione
correctamente.
El altavoz afectado puede presentar un error de funcionamiento.
“Volumen máximo” está ajustado en un valor bajo.Establézcalo en un valor más alto.
El altavoz que tiene un problema no puede confirmarse.
La fuente no contiene señales de LFE o de baja frecuencia.
El subwoofer está inactivo.
El subwoofer está apagado.Encienda el subwoofer.
El volumen del subwoofer se ha ajustado en un valor bajo.Establézcalo en un valor más alto.
El dispositivo HDMI conectado no es compatible con la protección del
copyright digital de banda ancha alta (HDCP).
El audio de entrada de HDMI está ajustado para que no salga de los
altavoces.
El número de dispositivos sobrepasa el límite. Desconecte algunos de los dispositivos de HDMI.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con la tecla de selección de
entrada.
Utilice una fuente de entrada que posea señales que se puedan reproducir en
la unidad.
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre la unidad y los
altavoces están conectados correctamente. Si tras comprobarlo no encuentra
ningún problema, sustituya los cables.
Ajuste el volumen máximo de la unidad en “Volumen máximo” en el menú
“Setup”.
Encienda todos los dispositivos conectados a la unidad.
Puede confirmar el número de canales de fuente en la señal de entrada con
“Canal” de “Datos de señal” en el menú “Opción” (p.58).
Puede confirmar el número de canales de salida con los indicadores de
altavoz del visor delantero (p.8).
Ejecute YPAO (p.26), o ajuste el tamaño o active el altavoz afectado en
“Configuración” (p.62) en el menú “Setup”.
Ejecute YPAO (p.26), o ajuste el nivel de volumen del altavoz afectado en
“Nivel” (p.63) en el menú “Setup”.
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre la unidad y los
altavoces están conectados correctamente. Si no se detecta ningún problema
sustituya los cables.
Sustituya el altavoz afectado por otro altavoz que funcione correctamente
para confirmar si el altavoz presenta un error de funcionamiento. Si no el
altavoz de sustitución no emite ningún sonido, la unidad puede presentar un
error de funcionamiento.
Utilice “Tono prueba” para confirmar los altavoces que no emiten sonidos (p.64).
Para confirmar, ajuste “Graves extra” en “On” para emitir el sonido de baja
frecuencia del canal delantero desde el subwoofer (p.63).
Ejecute YPAO (p.26), o ajuste “Subgraves” en “Usar” en el menú “Setup”
(p.62).
Puede confirmar si el mensaje sobre el error de HDMI aparece en “Datos de
señal” en el menú “Opción” (p.58).
Ajuste “Amplificador” en “On”, en “Audio Salida” del menú “Setup” (p.70).
Es 79
Page 80
ProblemaCausaSolución
El sonido del TV no se emite desde la
unidad.
Sólo los altavoces delanteros emiten
sonido durante la reproducción multicanal.
Se oye ruido/zumbido.
Se escucha ruido cuando se reproduce
DTS-CD.
El sonido se distorsiona.
Las canciones del dispositivo de
almacenamiento USB se reproducen
intermitentemente.
Vídeo
ProblemaCausaSolución
No hay imagen.
No se emite ninguna señal del dispositivo
de vídeo conectado con un cable HDMI.
(Al utilizar la función de control HDMI) No se ha establecido el ajuste de
“Entrada de audio de TV” para que coincida con las operaciones realizadas.
(Si utiliza la función Audio Return Channel) La función Audio Return
Channel no funciona.
El TV no es compatible con ARC y está conectado a la unidad
únicamente con un cable HDMI.
El sonido se emite del TV.
El dispositivo de reproducción está ajustado para emitir sólo sonido de
2 canales (como PCM).
La unidad está demasiado cerca de otro equipo digital o de
radiofrecuencia (incluido un iPhone).
El cable entre la unidad y el dispositivo externo puede que no funcione
correctamente.
(Cuando sólo se emite ruido) El dispositivo de reproducción se
conecta mediante una conexión analógica.
Los dispositivos conectados a las tomas de salida de la unidad no están encendidos.
La velocidad de transferencia del dispositivo de almacenamiento USB
es demasiado baja.
No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada en la unidad.
En el TV no se ha seleccionado una entrada de vídeo apropiada.Seleccione una entrada apropiada en el TV.
Un monitor conectado a la unidad no es compatible con la salida de
señal de vídeo de la unidad.
El cable entre la unidad, el TV y los dispositivos de vídeo puede que
no funcione correctamente.
Se está enviando una señal de vídeo (resolución) que no admite la
unidad.
El dispositivo HDMI conectado no es compatible con la protección del
copyright digital de banda ancha alta (HDCP).
El número de dispositivos sobrepasa el límite.Desconecte algunos de los dispositivos de HDMI.
Seleccione la toma de entrada de audio adecuada en “Entrada de audio de
TV” en el menú “Setup”.
Ajuste “ARC” en el menú “Setup” en “On” (p.70). O bien, si la función Audio
Return Channel está activada en el TV.
Conecte un cable óptico a AV4 (p.18, 19), u otros cables y ajuste la fuente de
entrada adecuada con “Entrada de audio de TV” (p.70).
Ajuste “Control HDMI” (p.69) o “Audio Salida” (p.70) correctamente para
emitir sonido desde la unidad.
Establezca los ajustes de salida de audio en el dispositivo de reproducción.
Aleje más la unidad de ese equipo.
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre la unidad y los
altavoces están conectados correctamente. Si no se detecta ningún problema
sustituya los cables.
Conecte el dispositivo de reproducción a la unidad mediante una conexión
digital (conexión óptica o coaxial). Si sigue teniendo problemas, el dispositivo
de reproducción puede que tenga un problema.
Encienda todos los dispositivos conectados a la unidad.
Pruebe otro dispositivo de almacenamiento USB.
Seleccione una fuente de entrada apropiada (dispositivo de vídeo) con las
teclas de selección de entrada.
(Si hay señal HDMI) Ajuste el dispositivo de reproducción para la salida de
una señal de vídeo que tenga una resolución admitida por la unidad. Si no se
puede ajustar el dispositivo de reproducción, utilice otras tomas de vídeo
para conectar el dispositivo.
Compruebe que todos los cables estén correctamente conectados. Si no se
detecta ningún problema sustituya los cables.
Puede confirmar la señal de vídeo (resolución) que se está emitiendo
actualmente en “Datos de señal” en el menú “Opción” (p.58). Para conocer
más detalles sobre las señales de vídeo que admite la unidad, consulte
“Información sobre HDMI” (p.87).
Visualice “Datos de señal” en el menú “Opción” para confirmar la señal de
vídeo (resolución) recibida actualmente (p.58).
Es 80
Page 81
ProblemaCausaSolución
No aparece el menú de la unidad.
Sintonizador (FM/AM)
ProblemaCausaSolución
La recepción de radio FM estéreo tiene
ruidos.
La recepción de radio AM estéreo tiene
ruidos.
Las emisoras de radio no pueden
seleccionarse automáticamente.
Las emisoras de radio AM no se pueden
presintonizar.
Mando a distancia
El TV está conectado a la unidad con un cable que no es cable HDMI. Utilice un cable HDMI para conectar el TV a la unidad.
En el TV no se ha seleccionado una entrada de vídeo apropiada.
Hay interferencias de trayectorias múltiples.
Está demasiado lejos del transmisor de la emisora o la entrada de la
antena es débil.
Los ruidos se pueden producir debido a rayos, lámparas
fluorescentes, motores, termostatos u otros equipos eléctricos.
La señal es débil o las conexiones de la antena están flojas.
Está demasiado lejos del transmisor de la emisora FM.
La presintonización automática de emisoras se utiliza para
presintonizar emisoras AM.
Seleccione la fuente de entrada del TV a la entrada de vídeo desde HDMI
OUT de la unidad.
Ajuste la altura o la orientación de la antena, o colóquela en una ubicación
diferente.
Cambie el modo de recepción a mono con MODE (p.38).
Sustituya la antena exterior por una antena de elementos múltiples más
sensible.
Es difícil eliminar completamente el ruido, pero se puede reducir instalando
una antena de AM exterior.
Ajuste la orientación de la antena de AM.
Sustituya la antena exterior por una antena de elementos múltiples más
sensible.
Seleccione la emisora manualmente (p.38).
Utilice una antena exterior comercialmente disponible. Recomendamos
utilizar una antena de elementos múltiples más sensible.
La presintonización automática de emisoras no está disponible para emisoras
de AM. Utilice la presintonización manual de emisoras.
ProblemaCausaSolución
El mando a distancia no funciona o
funciona mal.
Los dispositivos externos no se pueden
controlar utilizando el mando a distancia.
Distancia errónea. Utilice el mando a distancia dentro del rango operativo (p.4).
Las pilas están casi agotadas.Cambie las pilas (p.4).
La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo
inversor, luz estroboscópica, etc.) cae directamente sobre el sensor
de mando a distancia de la unidad.
El dispositivo de funcionamiento se ha ajustado en un dispositivo
externo.
El ID de mando a distancia del mando a distancia y de la unidad no
coinciden.
El dispositivo de funcionamiento se ha ajustado en la unidad.
El código del mando a distancia no está correctamente establecido.
Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar la unidad.
Cambie el dispositivo de funcionamiento a la unidad con RECEIVER/SOURCE
(brillará en naranja) y utilice la unidad (p.10).
Haga coincidir el ID de mando a distancia de la unidad y del mando a
distancia (p.72).
Cambie el dispositivo de funcionamiento al dispositivo externo con
RECEIVER/SOURCE (brillará en verde) y utilice el dispositivo externo (p.10).
Ajuste correctamente el código del mando a distancia (p.74, 75). Aunque el
código del mando a distancia esté bien establecido, hay algunos dispositivos
que no responderán al mando a distancia.
Es 81
Page 82
Lista de mensajes
Mensaje (orden alfabético)CausaSolución
Error de acceso
CHECK SP WIRES!
Connect error
Loading...
No content
Sin dispositivo
Not found
Unknown iPod
Unable to play
View ON SCREEN
La unidad no puede acceder al dispositivo de almacenamiento USB o al iPod.
Hay un problema en la trayectoria de señal de su dispositivo de
almacenamiento USB a la unidad.
El circuito de protección se ha activado porque se encendió esta
unidad mientras se provocó un cortocircuito en un cable de altavoz.
Hay un problema en la trayectoria de señal de su iPod a la unidad.
Los datos de los dispositivos de almacenamiento USB y del iPod se
están cargando.
No hay ningún dato reproducible en los dispositivos de
almacenamiento USB o en el iPod.
Hay un problema en la trayectoria de señal de su dispositivo de
almacenamiento USB a la unidad.
No está conectado un dispositivo de almacenamiento USB al puerto
USB.
No se encuentra el dispositivo Bluetooth.
El iPod que se está usando no es compatible con la unidad.Conecte un iPod compatible con la unidad (p.43).
La unidad no puede reproducir las canciones almacenadas en su
iPod.
Se ha seleccionado la canción que la unidad no puede reproducir o
los datos de la canción seleccionada están dañados.
El elemento seleccionado no puede mostrarse en el visor delantero.
Pruebe otro dispositivo USB o iPod.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo de almacenamiento USB
al puerto USB de la unidad.
Cuando se conecte un iPod al puerto USB, encienda y apague el iPod.
Asegúrese de que todos los cables de altavoces entre esta unidad y los
altavoces están conectados correctamente.
Apague la unidad y conecte de nuevo el dock para iPod (p.44).
Vuelva a conectar el iPod al dock para iPod (p.44).
Se tarda mucho tiempo en cargar los datos al conectar un dispositivo con una
gran cantidad de datos.
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB o el iPod en el que haya
almacenados datos reproducibles.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo de almacenamiento USB
al puerto USB de la unidad.
Cuando se conecte el iPod al puerto USB, encienda y apague el iPod.
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB al puerto USB en el panel
delantero de la unidad.
Durante el emparejamiento:
- El emparejamiento se debe realizar en el dispositivo Bluetooth y en la
unidad simultáneamente. Compruebe si el dispositivo Bluetooth está en
modo de emparejamiento.
Mientras esté conectado:
- Compruebe si el dispositivo Bluetooth está encendido.
- Compruebe si el dispositivo Bluetooth se encuentra a 10 m del receptor de
audio inalámbrico Bluetooth de Yamaha.
- Vuelva a realizar en emparejamiento.
Compruebe las canciones almacenadas en su iPod.
Seleccione y reproduzca otra canción.
Confirme la visualización en el TV conectado con un cable HDMI.
Si aparece “SETUP” en la parte superior izquierda del visor delantero, pulse
SETUP en el mando a distancia para volver a la visualización normal del visor
delantero.
Si aparece “USB” o “DOCK” en la parte superior izquierda del visor delantero,
pulse la tecla del cursor ( ) para volver a la visualización de la lista de
menús o a la canción que se está reproduciendo.
Es 82
Page 83
Disposición ideal de los altavoces
La siguiente ilustración indica la disposición ideal de los altavoces. Recomendamos utilizar la siguiente disposición como guía al colocar los altavoces.
No obstante, al utilizar YPAO, puede optimizar automáticamente los ajustes de los altavoces para adaptarse a la disposición de sus altavoces.
Gírelo ligeramente hacia
dentro para reducir los
reflejos en las paredes.
80°
80°
Es 83
Page 84
Glosario
Información de audio
Canal 0.1 LFE
Este canal reproduce señales de graves de baja frecuencia y posee una gama de frecuencias de
20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una gama de bajas frecuencias
en comparación con la gama completa reproducida por los otros 5 canales de los sistemas Dolby
Digital o DTS de 5.1 canales.
CINEMA DSP
Como los sistemas Dolby Surround y DTS se diseñaron originalmente para ser utilizados en cines,
su efecto se nota mejor en un cine con muchos altavoces diseñados para efectos acústicos. Como
las condiciones de una casa, tales como el tamaño de la habitación, el material de las paredes, el
número de altavoces, etc., pueden cambiar tanto, es inevitable que se produzcan también
diferencias en el sonido que se oye. Basándose en una gran cantidad de datos medidos realmente,
Yamaha CINEMA DSP utiliza la tecnología DSP original de Yamaha para combinar los sistemas
Dolby Pro Logic, Dolby Digital y DTS con el fin de proporcionar la experiencia audiovisual de un
cine en la sala de escucha de su propio hogar.
CINEMA DSP 3D
Los datos de campo sonoro medidos realmente contienen la información de la altura de las imágenes de
sonido. La función CINEMA DSP 3D logra la reproducción de la altura precisa de las imágenes de sonido, para
crear campos sonoros precisos e intensamente estereoscópicos en una sala de escucha.
Compressed Music Enhancer
La función de Compressed Music Enhancer de esta unidad mejora su experiencia de escucha al
regenerar los armónicos que faltan en los artefactos de compresión. Por consiguiente, esto compensa
la complejidad aplanada debida a la pérdida de fidelidad de las frecuencias altas y a la falta de
graves debido a la pérdida de graves de bajas frecuencias, lo cual proporciona un rendimiento
mejorado de todo el sistema de sonido.
Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples
canales completamente independiente. Con 3 canales delanteros (delantero izquierdo/derecho y
central) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de gama
completa. Con un canal adicional especial para efectos de graves, al que se denomina LFE (LowFrequency Effect o efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se
cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los altavoces surround, es posible
obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con
Dolby Surround. La amplia gama dinámica (desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por
los 5 canales de gama completa y la orientación precisa del sonido generada mediante
procesamiento de sonido digital proporciona al oyente una sensación y realismo nunca antes
logrados. Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la configuración de 5.1
canales se puede seleccionar libremente para disfrutar de él.
Dolby Pro Logic
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para decodificar grandes cantidades de
fuentes Dolby Surround existentes. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción
discreta de 5 canales con 2 canales delanteros izquierdo y derecho, 1 canal central y 2 canales
surround izquierdo y derecho en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología Pro Logic
convencional. Existen tres modos posibles: “Music mode” para fuentes de música, “Movie mode”
para fuentes de películas y “Game mode” para fuentes de juegos.
II
Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de 4 canales para reproducir efectos de
sonido reales y dinámicos: 2 canales delanteros izquierdo y derecho (estéreo), un canal central
para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos de sonido especiales (mono). El canal
surround reproduce el sonido dentro de una gama de frecuencias estrecha. Dolby Surround se
utiliza ampliamente con casi todas las cintas de vídeo y discos láser, así como también en muchas
emisiones de TV y de televisión por cable. El decodificador Dolby Pro Logic incorporado en esta
unidad emplea un sistema de procesamiento de señales digitales que estabiliza automáticamente
el volumen de cada canal para realzar los efectos y la direccionalidad del sonido en movimiento.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una avanzada tecnología de audio sin pérdida, desarrollada para los medios
basados en discos y de alta definición, incluido Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma de
audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es bit a bit idéntico al
original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. Admitiendo velocidades de
bits de hasta 18,0 Mbps, Dolby TrueHD puede transportar simultáneamente hasta 8 canales
discretos de audio de 24 bits/96 kHz. Dolby TrueHD sigue siendo totalmente compatible con los
sistemas de audio multicanal existentes y conserva la capacidad de metadatos de Dolby Digital,
permitiendo la normalización de los diálogos y el control de la gama dinámica.
DSD
La tecnología Direct Stream Digital (DSD) guarda señales de audio en medios de almacenamiento
digital, como los Super Audio CDs. Usando DSD, las señales se guardan como valores de un solo
bit a frecuencias de muestreo altas de 2,8224 MHz, mientras que la formación de ruido y el
sobremuestreo se utilizan para reducir la distorsión, algo muy común con la cuantificación muy alta
de las señales de audio. Gracias a la frecuencia de muestreo alta, se puede lograr un sonido de
mejor calidad que el ofrecido por el formato PCM de los CDs de audio normales. La frecuencia es
igual o superior a 100 kHz, con una gama dinámica de 120 dB. Esta unidad puede transmitir o
recibir señales de DSD a través de la toma HDMI.
DTS 96/24
DTS 96/24 ofrece un nivel sin precedentes de calidad de audio para el sonido de múltiples canales
en vídeo DVD, y es compatible con todos los descodificadores DTS. “96” se refiere a una frecuencia
de muestreo de 96 kHz en comparación con la típica frecuencia de muestreo de 48 kHz. “24” se
refiere a una longitud de palabra de 24 bits. DTS 96/24 ofrece una calidad de sonido transparante al
valor maestro 96/24 original, y un sonido de 5.1 canales de 96/24 con vídeo de pleno movimiento y
máxima calidad para los programas de música y las pistas de sonido de películas de vídeo DVD.
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de sonido analógico de las
películas por pistas de sonido digital de 5.1 canales, y actualmente está ganando una gran
popularidad en los cines de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado un sistema de cine en casa,
con el que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la representación espacial natural
de DTS Digital Surround en su propia casa. Este sistema genera un sonido de 5.1 canales
prácticamente sin distorsión (técnicamente, canales izquierdo, derecho y central, 2 canales
surround, además de un canal 0.1 LFE como subwoofer, para un total de 5.1 canales).
DTS Express
Éste es un formato de audio para discos ópticos de siguiente generación, como, por ejemplo, los
Blu-ray discs. Utiliza señales de baja velocidad de bits optimizadas para usar en redes. En el caso de
un Blu-ray disc, este formato se utiliza con audio secundario, lo que le permite disfrutar del comentario
del productor de la película a través de Internet mientras reproduce el programa principal.
Es 84
Page 85
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD High Resolution Audio es una tecnología de audio de alta resolución desarrollada para
medios basados en disco y de alta definición, incluido Blu-ray Disc. Seleccionada como una norma
de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es prácticamente
imposible de distinguir del original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición.
Admitiendo velocidades de bits de hasta 6,0 Mbps para Blu-ray Disc, DTS-HD High Resolution
Audio puede transportar simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz.
DTS-HD High Resolution Audio también sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de
audio multicanal existentes que incorporan DTS Digital Surround.
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio es una avanzada tecnología de audio sin pérdida, desarrollada para los
medios basados en discos y de alta definición, incluido Blu-ray Disc. Seleccionada como una
norma de audio opcional para Blu-ray Disc, esta tecnología proporciona un sonido que es bit a bit
idéntico al original, ofreciendo una experiencia de cine en casa de alta definición. Admitiendo
velocidades de bits de hasta 24,5 Mbps para Blu-ray Disc, DTS-HD Master Audio puede transportar
simultáneamente hasta 7.1 canales discretos de audio de 24 bits/96 kHz. Soportado por la versión
1.3 de HDMI y diseñado para los reproductores de discos ópticos y los receptores/amplificadores
de AV del futuro, DTS-HD Master Audio sigue siendo totalmente compatible con los sistemas de
audio multicanal existentes que incorporan DTS Digital Surround.
Frecuencia de muestreo y número de bits cuantificados
Cuando se digitaliza una señal de audio analógico, el número de veces que se muestrea la señal
por segundo recibe el nombre de frecuencia de muestreo, mientras que el grado de precisión
cuando el nivel del sonido se convierte en valor numérico se llama bits cuantificados. La gama de
frecuencias que se puede reproducir se determina mediante la frecuencia de muestreo, mientras
que la gama dinámica que representa la diferencia del nivel del sonido se determina mediante el
número de bits cuantificados. En principio, cuanto más alta es la frecuencia de muestreo, más
amplia es la gama de frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alto es el número de bits
cuantificados, más preciso es el nivel del sonido que puede reproducirse.
Neo:6
Neo:6 descodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales empleando
un descodificador específico. Permite reproducir los canales de gama completa con una
separación mas alta, como en la reproducción de señal discreta digital. Hay tres modos
disponibles: “Music mode” para fuentes de música y “Cinema mode” para fuentes de películas.
PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógico se digitaliza, se graba
y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs
y DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para realizar el muestreo del tamaño de la señal
analógica por unidades de tiempo muy pequeñas. Siendo las siglas de “Pulse Code Modulation”, la
señal analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la grabación.
SILENT CINEMA
Yamaha ha desarrollado un algoritmo DSP de efectos de sonido naturales y realistas para los
auriculares. Se han establecido parámetros para los auriculares para cada programa de sonido, de
forma que se pueda disfrutar con auriculares de representaciones precisas de todos los programas
de sonido.
Sincronización audio y vídeo (lip sync)
La sincronización de voz es un término técnico que se refiere al mismo tiempo a un problema y a la capacidad
de mantener las señales de audio y vídeo sincronizadas durante la postproducción y la transmisión.
Mientras que el estado latente de audio y vídeo requiere que el usuario final realice ajustes complejos, la
versión 1.3 de HDMI incorpora una capacidad de sincronización automática de audio y vídeo que permite que
los aparatos realicen esta sincronización de forma automática y precisa sin interacción del usuario.
Virtual CINEMA DSP
Yamaha ha desarrollado un algoritmo Virtual CINEMA DSP que le permite disfrutar, utilizando
altavoces surround virtuales, de los efectos surround DSP aunque no disponga de altavoces
surround. Hasta se puede disfrutar de Virtual CINEMA DSP utilizando un sistema con un mínimo
de dos altavoces sin altavoz central.
Información de vídeo
Deep Color
Deep Color se refiere al uso de varias profundidades de colores en las pantallas; profundidades de
hasta 24 bits en las versiones previas de la especificación HDMI. Esta profundidad de bits extra
permite a los HDTV y a otras pantallas pasar de mostrar millones de colores a mostrar miles de
millones de colores, y eliminar el franjeado cromático en las pantallas para efectuar transiciones
tonales suaves y sutiles gradaciones entre los colores. La relación de contraste incrementada
puede representar muchos más matices del gris entre el negro y el blanco. Además, Deep Color
aumenta el número de colores disponibles dentro de los límites definidos por el espacio cromático
de RGB o YCbCr.
HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) es la primera interfaz de audio/vídeo completamente
digital sin comprimir admitida por el sector. Proporcionando una interfaz entre cualquier fuente
(receptores digitales multimedia o receptores AV) y monitores de audio/vídeo (televisores digitales),
HDMI admite vídeo estándar, realzado o de alta definición, así como también audio digital
multicanal usando un solo cable. HDMI transmite todas las normas ATSC HDTV y soporta audio
digital de 8 canales, con ancho de banda de sobra para acomodar futuras mejoras y requisitos.
Utilizado junto con HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection), HDMI ofrece una interfaz de
audio/vídeo segura que cumple los requisitos de seguridad de proveedores de contenido y
operadores de sistemas. Para obtener más información sobre HDMI, visite el sitio Web de HDMI en
“http://www.hdmi.org/”.
Señal de vídeo componente
Con el sistema de señal de vídeo componente, la señal de vídeo se separa en señal Y para la
luminancia y las señales P
con este sistema porque cada una de estas señales es independiente. La señal componente
también se llama “señal de diferencia de color” porque la señal de luminancia se quita de la señal
de color. Para dar salida a las señales de vídeo componente se necesita un monitor con tomas de
entrada de vídeo componente.
Señal de vídeo compuesto
Con el sistema de señal de vídeo compuesto, la señal de vídeo se compone de tres elementos
básicos de imagen de vídeo: color, brillo y datos de sincronización. Una toma de vídeo compuesto
en un componente de vídeo trasmite estos tres elementos combinados.
“x.v.Color”
Un estándar de espacio cromático soportado por la versión 1.3 de HDMI. Es un espacio cromático
más extenso que sRGB y permite la expresión de colores que no se podían expresar hasta ahora.
Aunque se mantiene compatible con la gama de colores del estándar sRGB, “x.v.Color” expande el
espacio cromático pudiendo de esa manera producir imágenes más vivas y naturales. Es
especialmente eficaz para imágenes fijas y gráficos de ordenador.
B y PR para la crominancia. El color se puede reproducir más fielmente
Es 85
Page 86
Flujo de señal de vídeo
Las señales de vídeo recibidas de dispositivos de vídeo en la unidad se emiten al TV.
• La entrada de la señal de video analógica en la unidad sale del mismo tipo de toma de
vídeo analógica.
• La salida de la señal de vídeo HDMI de la toma HDMI OUT tiene la misma resolución que la
entrada.
Dispositivo de
vídeo
HDMI
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
La unidadTV
EntradaSalida
HDMI1-4HDMI OUT
COMPONENT
VIDEO
(AV1-2)
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
VIDEO
(AV3-6)
VIDEOVIDEOVIDEOVIDEO
COMPONENT
VIDEO
(MONITOR OUT)
VIDEO
(MONITOR OUT)
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
HDMI
COMPONENT
VIDEO
PR
PB
Y
Es 86
Page 87
Información sobre HDMI
Control HDMI
Al conectar la unidad y el TV con un cable HDMI se vincula el mando a distancia del TV
con la unidad para que pueda utilizarlo para encender la alimentación y ajustar el
volumen de la unidad (control HDMI). Los dispositivos de reproducción conectados a
la unidad con un cable HDMI (como un reproductor BD/DVD compatible con el control
HDMI) también se pueden utilizar con el mando a distancia. Para conocer más detalles
sobre las operaciones entre el TV y los dispositivos de reproducción con la función de
control de HDMI, consulte el manual de cada dispositivo.
Para obtener más detalles sobre las conexiones de los cables HDMI, consulte
“Conexión a un TV” (p.16) y “Conexión de dispositivos de vídeo (como reproductores
BD/DVD)” (p.21).
Control
HDMI
Dispositivo de reproducción
(como un reproductor BD/
Funcionamiento de la unidad con la función de control HDMI
- Activa y desactiva la alimentación
- Control de volumen, incluido el silenciamiento
- Cambio de la entrada a vídeo/audio desde el dispositivo externo utilizado
• Las siguientes operaciones de la unidad se encuentran interbloqueadas con el TV/los dispositivos de
reproducción mediante el control HDMI.
- Cambio de una SCENE (p.32)
- Visualización del menú “Setup” (p.60)
- Funcionamiento del dispositivo externo con el mando a distancia de la unidad (p.75)
Se necesitan los siguientes ajustes tras conectar el TV y los dispositivos de
reproducción a la unidad para utilizar la función de control HDMI.
• Se necesitan los siguientes ajustes siempre que se añada un nuevo dispositivo compatible con HDMI.
DVD )
La unidad
Control
HDMI
Mando a distancia de TV
TV
1 Encienda la unidad, el TV y los dispositivos externos.
2 Ajuste la función de control HDMI de la unidad, el TV y los
dispositivos externos compatibles con el control HDMI (como un
reproductor BD/DVD) en “On”.
Ajuste “Control HDMI” en el menú “Setup” en “On” para activar la función de
control HDMI de la unidad.
3 Apague el TV.
Otros dispositivos de Control de HDMI sincronizados se apagan con el TV. Si no
están sincronizados, desconecte el cable de alimentación del TV.
4 Encienda el TV.
Confirme que la unidad se ha encendido conjuntamente con el TV. Si aún está
apagada, enciéndala manualmente.
5 Cambie el ajuste de entrada del TV a la toma de entrada que está
conectada a la unidad.
6 Encienda los dispositivos de reproducción y confirme los siguientes
puntos.
La unidad:Confirme que se ha seleccionado la fuente de entrada para la entrada
HDMI (una de HDMI1-4). Si se ha seleccionado una fuente de entrada
diferente, cámbiela manualmente.
TV:Confirme que la señal de vídeo del reproductor se está recibiendo
correctamente en el TV.
7 Confirme que la unidad está sincronizada correctamente con el TV,
apagando y encendiendo el TV o ajustando el volumen del TV con el
mando a distancia del TV.
• Si la función de control HDMI no funciona correctamente, la acción de desenchufar y volver a enchufar el
cable de alimentación de la unidad y del TV pueden solucionar el problema.
• Si la unidad no se sincroniza con las operaciones de encendido del TV, compruebe la prioridad de los
ajustes de salida de vídeo del TV.
• Recomendamos utilizar TV y dispositivos de reproducción de los mismos fabricantes, para que la función
de control HDMI funcione con más eficacia.
Es 87
Page 88
Compatibilidad con señales HDMI
Señales de audio
Marcas comerciales
Tipos de señales de
audio
PCM lineal de 2 canales 2 can., 32-192 kHz, 16/20/24 bits CD, DVD-Vídeo, DVD-Audio, etc.
• Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra la copia CPPM, las señales de vídeo y
audio tal vez no salgan dependiendo del tipo de reproductor de DVD.
• Esta unidad no es compatible con dispositivos de HDMI o DVI incompatibles con HDCP.
• Para decodificar señales de serie de bits de audio en esta unidad, ajuste correctamente el dispositivo
fuente de entrada para que éste dé salida directamente a las señales de serie de bits de audio (no
decodifica las señales de serie de bits en el dispositivo). Consulte los manuales de instrucciones
suministrados para conocer detalles.
• Esta unidad no es compatible con las funciones de comentarios de audio (por ejemplo, el contenido de
audio especial descargado a través de Internet) de Blu-ray Disc o HD DVD. Esta unidad no reproduce los
comentarios de audio del contenido de Blu-ray Disc o HD DVD.
Formatos de señales de audioMedios compatibles
DVD-Audio, Blu-ray Disc, HD
DVD, etc.
Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus,
DTS-HD Master Audio, DTS-HD
High Resolution Audio, DTS
Express
Blu-ray Disc, HD DVD, etc.
Señales de vídeo
Esta unidad es compatible con las señales de vídeo de las resoluciones siguientes:
- 480i/60 Hz
- 576i/50 Hz
- 480p/60 Hz
- 576p/50 Hz
- 720p/60 Hz, 50 Hz
- 1080i/60 Hz, 50 Hz
- 1080p/60 Hz, 50 Hz, 24 Hz
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
“Made for iPod” (Fabricado para iPod) y “Made for iPhone” (Fabricado para iPhone) significa que un
accesorio electrónico se ha diseñado específicamente para conectarse a un iPod o un iPhone,
respectivamente y que el desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de
rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su cumplimiento con los
estándares normativos y de seguridad. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o
un iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico.
iPhone e iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y otros países.
Bluetooth™
Bluetooth es una marca comercial registrada de Bluetooth SIG y es utilizada por Yamaha de
acuerdo con un contrato de licencia.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia Interface” son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
“SILENT CINEMA” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
Es 88
Page 89
Especificaciones
Tomas de entrada
• Audio analógico ................. 4 (AV5, AV6, AUDIO, VIDEO AUX)