The above warning is located on the top of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
2
RMio64-D Owner’s Manual
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil confor-
mément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil
(y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches
et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus
large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec
les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un
électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches,
prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le tré-
pied, le support ou la table recommandés par le
fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot
avec précaution pour éviter tout risque de chute
et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appa-
reil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon
d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets
sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement
ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
When connecting this product to accessories
This product has been tested and found to comply with
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Audio Interface
Model Name : RMio64-D
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and
“ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든
지역에서 사용할 수 있습니다 .
(class b korea)
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The
wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug
proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the
terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth
symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which
is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
Direccionamiento/asignación de patches .......... 17
Control remoto .................................................... 17
Otros problemas ................................................. 17
Restauración de ajustes de fábrica .................... 18
Índice19
Specifications(al final del manual)
Accesorios incluidos
• Manual de instrucciones
• Cable de alimentación de CA (el modelo europeo
incluye dos cables diferentes)
Reloj15
Acerca del reloj....................................................15
Selección de una fuente de reloj .........................15
SRC (convertidor de frecuencia
de muestreo)15
Visualización de las señales de entrada
y salida MADI.......................................................15
4
RMio64-D Manual de instrucciones
PA_es_4 1/2
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES
DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro para
futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas
a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones
graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas,
cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros.
Estas precauciones incluyen, aunque no de forma
exclusiva, las siguientes:
Fuente y cable de alimentación
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de
calor, como calefactores o radiadores, no lo doble
excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no
coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien
pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión
requerida se encuentra impresa en la placa identificativa
del dispositivo.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación
suministrado.
Si va a utilizar el dispositivo en una zona diferente a aquella
donde realizó la compra, es posible que el cable
de alimentación que se incluye no sea el adecuado.
Consulte al distribuidor de Yamaha.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad
o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada
y con una conexión a tierra de protección. Una conexión
a tierra incorrecta puede ocasionar descargas eléctricas,
daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
No abrir
• Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no puede
realizar el usuario. N
o modificar de forma alguna los componentes internos.
En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato
y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia sobre el agua
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua
o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga
encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que
contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el
interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en
el dispositivo, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la
toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de
Yamaha que revise el dispositivo.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las
manos mojadas.
Advertencia sobre el fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre
la unidad, porque podrían caerse y provocar un incendio.
o abra el dispositivo ni t
rate de desmontar
Si observa cualquier anomalía
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague
inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato.
Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise
el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados
o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del dispositivo.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se
está utilizando el dispositivo.
• Si este dispositivo se cayese o resultase dañado, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el
enchufe eléctrico de la toma de corriente y póngase en
contacto con Yamaha para que lo inspeccione el personal
del servicio técnico.
ATENCIÓN
Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo
para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de
dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente y cable de alimentación
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire
siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable,
podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el
dispositivo no se vaya a usar durante periodos de tiempo
prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
Colocación
• No coloque el dispositivo en una posición inestable en la que
se pueda caer accidentalmente.
• No bloquee los conductos de ventilación.
provisto de orificios de ventilación en la parte delantera
y trasera que evitan que la temperatura interna se eleve en
exceso.
lado ni boca abajo. Una ventilación inadecuada podría
producir sobrecalentamiento y posibles daños en los
dispositivos, o incluso un incendio.
• No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en
contacto con gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera,
podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos
los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede
acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se
produce algún problema o un fallo en el funcionamiento,
apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso
cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue
llegando al producto un nivel mínimo de electricidad. Si no va
a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación
de la toma de CA de la pared.
• Si el dispositivo va montado en un bastidor EIA estándar, lea
detenidamente la sección "Precauciones para el montaje en
bastidor" en la página 7. Una ventilación inadecuada podría
producir sobrecalentamiento y posibles daños en los
dispositivos, un funcionamiento defectuoso o incluso
un incendio.
Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un
Este dispositivo está
RMio64-D Manual de instrucciones
5
PA_es_4 1/2
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos,
desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar
o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
Mantenimiento
• Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
Precaución en el manejo
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico,
metal, etc.) en ninguno de los huecos o aberturas del
dispositivo (ranuras de ventilación, etc.). Si esto sucede,
desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el
cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida
al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados
sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones,
interruptores o conectores.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso
inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo,
ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
AVI S O
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se
produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos,
tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación.
Uso y mantenimiento
• No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión,
radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni
dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo. De hacerlo así,
el dispositivo, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No exponga el dispositivo a un exceso de polvo
o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, bajo la
luz solar directa, cerca de un calefactor o en un vehículo
durante el día) para evitar una posible deformación del panel,
un funcionamiento inestable o daños en los componentes
internos.
• No coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el
dispositivo, ya que podrían decolorar el panel.
• Cuando limpie el dispositivo, utilice un paño suave y seco.
No use diluyentes de pintura, disolventes, líquidos
limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
• Puede producirse condensación en el dispositivo por causa
de cambios rápidos y drásticos en la temperatura ambiente:
por ejemplo, cuando se mueve el dispositivo de una
ubicación a otra, o cuando se enciende o apaga el aire
acondicionado. El uso del dispositivo cuando hay
condensación puede producir daños. Si hay motivos para
creer que se pueda haber producido condensación, deje
pasar varias horas sin encenderlo, hasta que la condensación
se haya secado completamente.
• Apague siempre el dispositivo cuando no lo use.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas contenidas en este manual se
ofrecen exclusivamente a título informativo.
• Windows es una marca registrada de Microsoftt
en Estados Unidos y otros países.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en
este manual son marcas comerciales o marcas registradas de
sus respectivas compañías.
®
Corporation
Información para Usuarios sobre Recolección
y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje,
y/o documentación que se acompañe significa
que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con
desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado
llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo
a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará
a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente,
el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los
desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado
de productos viejos, por favor contacte a su municipio local,
su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el
cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico
y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor
para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países
fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea
deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus
autoridades locales y pregunte por el método correcto de
disposición.
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de
identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la
parte superior de la unidad. Debe tomar nota del número de
serie en el espacio proporcionado a continuación y conservar
este manual como comprobante permanente de su compra
para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie
apropiado de los productos viejos, por favor
(weee_eu_es_01)
(rear_es_01)
Información
Acerca de los derechos de autor (copyright)
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos
musicales disponibles comercialmente, incluidos, pero no
exclusivamente los datos MIDI y/o los datos de audio,
excepto para su uso personal.
6
RMio64-D Manual de instrucciones
Para el modelo europeo
Entrada de corriente basada en EN 55103-1:2009
2.0 A (durante el encendido inicial)
2.0 A (tras una interrupción del suministro eléctrico de 5 s)
Conforme con las directivas sobre medio ambiente: E1, E2, E3 y E4
Introducción
Le agradecemos que haya elegido la interfaz de audio
Yamaha RMio64-D.
Para aprovechar al máximo el rendimiento y las avanzadas
funciones que ofrece RMio64-D, y para ampliar su vida útil,
asegúrese de leer detenidamente este manual de
instrucciones antes de utilizar el producto.
• Para garantizar un flujo de aire suficiente, deje la parte
posterior del bastidor abierta y colóquela a una
distancia mínima de 10 centímetros de paredes
u otras superficies. Si ha instalado un kit de ventilador,
en ocasiones, cerrar la parte posterior del bastidor
genera un efecto de refrigeración mayor. Para obtener
más información, consulte el manual de la unidad de
ventilador y/o del bastidor.
Características
RMio64-D es una interfaz digital que le permite transferir
hasta 64 entradas digitales y 64 salidas digitales entre
una red Dante y un dispositivo compatible con MADI.
La conexión entre Dante y MADI permite utilizar este
producto para una gran variedad de aplicaciones, como
la radiodifusión, la grabación en directo y la
posproducción. Asimismo, se ha logrado un pleno
control de los ajustes de esta unidad mediante su
perfecta integración con los dispositivos compatibles
con Dante de Yamaha.
• Admite la redundancia para Dante y MADI, y ofrece
una gran fiabilidad.
• Convertidor de frecuencia de muestreo (SRC) en
entradas y salidas MADI.
• Las señales pueden volver de formato MADI óptico
a coaxial, o de coaxial a óptico (MADI Split).
• Funciones de vinculación con Steinberg Nuendo
mejoradas, como la monitorización directa y la
sincronización del reloj de alta precisión con
Nuendo SyncStation.
Precauciones para el montaje
en bastidor
Esta unidad está calibrada para utilizarse a temperaturas
ambiente que oscilen entre los 0 y los 40 ºC. Si monta la
unidad con otra(s) unidad(es) RMio u otro(s)
dispositivo(s) en un bastidor de equipos estándar EIA, las
temperaturas internas pueden superar el límite superior
especificado, lo que provocaría fallos o una reducción del
rendimiento. Cuando monte la unidad en un bastidor,
tenga en cuenta siempre los siguientes requisitos para
evitar la acumulación de calor:
• Cuando monte la unidad en un bastidor con
dispositivos como amplificadores de potencia que
generen una gran cantidad de calor, deje un espacio
superior al de 1 unidad entre la interfaz RMio y los
demás equipos. Asimismo, deje los espacios abiertos
sin cubrir o instale paneles de ventilación apropiados
para reducir al mínimo la posibilidad de que se
acumule calor.
Actualizaciones de firmware
Este producto permite actualizar el firmware de la
unidad para mejorar las operaciones, añadir funciones
y corregir posibles errores de funcionamiento. Hay
disponibles dos tipos de firmware para la unidad:
• Firmware de la unidad
• Firmware del módulo Dante
Deberá actualizar cada tipo de firmware por separado.
Para obtener más detalles sobre la actualización del
firmware, visite el siguiente sitio web:
http://www.yamahaproaudio.com/
Para obtener información sobre cómo actualizar la
unidad, consulte la guía de actualización del firmware
disponible en el sitio web.
NOTA
Será necesario actualizar varios dispositivos en función de la
versión de cada uno de ellos en la red Dante. Para obtener más
detalles, consulte la información sobre compatibilidad de
firmware en el sitio web.
http://www.yamahaproaudio.com/
Convenciones de este manual
Capturas de pantalla
Las capturas de pantalla de ejemplo que se muestran
en este manual se han tomado de la versión de
Windows, mientras que las de Steinberg Nuendo son de
Nuendo 6.5. Así pues, las pantallas reales podrían ser
diferentes si está utilizando una versión diferente de
Nuendo. Para obtener más detalles, consulte el Manual
de Operaciones (PDF) en el menú “Ayuda” de Nuendo.
RMio64-D Manual de instrucciones
7
Controles y funciones
12 34 56789)!@#
Panel frontal
1 Indicador MADI [SRC ON]
Tecla MADI [SRC ON]
Enciende (se ilumina el indicador) el SRC
(convertidor de frecuencia de muestreo) y lo apaga.
2 Indicador MADI [SRC WCLK IN]
Tecla MADI [SRC WCLK IN]
Selecciona si el reloj que se envía al conector MADI
[WCLK IN FOR SRC] del panel posterior se utiliza
o no como el reloj SRC de referencia. (El indicador
se ilumina cuando se utiliza.)
3 Indicador MADI [INPUT RATE Fs 44.1kHz]
Indicador MADI [INPUT RATE Fs 48kHz]
Estos indicadores se encienden respectivamente
cuando el dispositivo detecta automáticamente la
señal de entrada MADI de 44,1 kHz o 48 kHz. Si no
se detecta ninguna señal de entrada MADI válida,
ambos indicadores permanecerán apagados.
Selecciona 1Fs (1x), 2Fs (2x) o 4Fs (4x) en
combinación con la frecuencia de entrada MADI.
Por ejemplo, para una frecuencia de entrada MADI
de 192 kHz (4 x 48 kHz), asegúrese de que el
indicador MADI [INPUT RATE Fs 48kHz] está
encendido y, después, seleccione [4Fs].
NOTA
Si selecciona [2Fs], la unidad detectará automáticamente
el formato de cuadro de la señal de entrada MADI
(48 kHz/96 kHz).
Selecciona si se muestra la información de la señal
de entrada o señal de salida MADI (formato de
cuadro/número de canales).
NOTA
Podrá utilizar esta tecla para bloquear el panel y evitar así
que se pulsen las teclas (página 14).
6 Indicador MADI [STATUS FRAME 48k]
Indicador MADI [STATUS FRAME 96k]
Muestra el formato de cuadro de la señal de entrada
o señal de salida MADI. En el caso de 44,1 kHz
y 48 kHz, el indicador [STATUS FRAME 48k] está
encendido. En el caso de 88,2 kHz y 96 kHz, el
indicador [STATUS FRAME 96k] está encendido. Si no
se detecta ninguna señal de entrada MADI válida,
ambos indicadores permanecerán apagados.
NOTA
Si no se detecta ninguna señal de entrada MADI válida, la
señal de salida MADI se ajusta en 48 kHz/64 canales.
7 Indicador MADI [STATUS CHANNEL 64]
Indicador MADI [STATUS CHANNEL 56]
Muestra el número de canales (64 o 56) de la señal
de entrada o señal de salida MADI. Si no se detecta
ninguna señal de entrada MADI válida, ambos
indicadores permanecerán apagados.
NOTA
Si no se detecta ninguna señal de entrada MADI válida,
la señal de salida MADI se ajusta en 48 kHz/64 canales.
8 Indicador WORD CLOCK [WCLK IN]
Indicador WORD CLOCK [MADI]
Indicador WORD CLOCK [DANTE]
Tecla WORD CLOCK WCLK IN/MADI/DANTE
Selecciona la fuente del reloj.
WCLK INUtiliza la señal de reloj que se recibe del
conector [WORD CLOCK IN] del panel
posterior. Este indicador parpadea si no se
detecta ninguna entrada de reloj válida.
MADIUtiliza el reloj de la señal de entrada MADI.
Este indicador parpadea si no se detecta
ninguna entrada de reloj válida.
DANTEUtiliza el reloj de la red Dante.
8
RMio64-D Manual de instrucciones
9 Indicador WORD CLOCK [Fs]
$^& *BC(%ADE
Muestra la frecuencia del reloj que está utilizando la
unidad. Este indicador parpadea si no se sincroniza
ningún reloj.
) Indicador Dante [SYSTEM]
Muestra el estado de funcionamiento de la unidad.
Verde
(el indicador se ilumina)
Verde
(el indicador parpadea)
Rojo
(el indicador se ilumina)
La unidad funciona
correctamente.
El firmware se está
actualizando.
La memoria de la unidad no
funciona correctamente.
Naranja
(el indicador se ilumina)
Naranja
(el indicador parpadea)
El dispositivo se está
sincronizando con la red
Dante.
El dispositivo no está
sincronizado con la red Dante.
@ Indicador [EXTERNAL CONTROL]
Este indicador se enciende cuando se aplica un
parámetro que solo puede ser activado desde un
control remoto externo.
Para obtener más detalles sobre los parámetros que
pueden ser activados por control remoto, consulte
“Control remoto” (página 16).
Rojo
(el indicador parpadea)
La CPU de la unidad no
funciona correctamente.
! Indicador Dante [SYNC]
Muestra el estado de sincronización entre la red
Dante y esta unidad.
Verde
(el indicador se ilumina)
Verde
(el indicador parpadea)
El dispositivo funciona como
equipo secundario en la
red Dante.
El dispositivo funciona como
principal en la red Dante.
Panel posterior
# Indicador de alimentación
[I]/[P] (Interruptor de alimentación)
Enciende [I] o apaga [P] la unidad.
El indicador se ilumina cuando la alimentación de
CA está activada.
ATENCIÓN
Incluso después de haberse apagado la unidad queda
un poco de corriente residual en su interior. Si no va a
utilizar el dispositivo durante un periodo de tiempo
prolongado, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente de CA.
NOTA
Encender y apagar la unidad varias veces rápidamente
puede provocar un funcionamiento defectuoso. Tras apagar
la unidad, espere al menos 6 segundos antes de volver
a encenderla.
$ Conector de entrada de CA
Conecte aquí el cable de alimentación de CA
suministrado. En primer lugar, conecte el cable de
alimentación de CA a la unidad RMio y después,
inserte el enchufe del cable en una toma de CA.
El cable de alimentación de CA suministrado
incorpora un mecanismo de anclaje en V con pestillo,
para evitar que se desconecte accidentalmente.
Inserte el enchufe completamente hasta que quede
bien bloqueado.
ATENCIÓN
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de
enchufar o desenchufar el cable de alimentación.
Pulse el botón de enclavamiento del enchufe para
desconectar el cable de alimentación.
% Conector Dante [PRIMARY]
Conector Dante [SECONDARY]
Son conectores etherCON (RJ-45) para la conexión
con la red Dante.
NOTA
• Utilice el cable STP (par trenzado blindado) para evitar
interferencias electromagnéticas. Asegúrese de que la
conexión eléctrica de las partes metálicas de las clavijas
con el cable STP se realiza mediante cinta conductiva
o un material similar.
• Conecte solamente dispositivos compatibles con Dante
o dispositivos compatibles con GbE (incluido un ordenador).
• Podrán utilizarse cables de hasta 100 metros (valor teórico).
RMio64-D Manual de instrucciones
9
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.