The above warning is located on the top of the unit.
L’avertissement ci-dessus est situé sur le dessus de l’unité.
Explanation of Graphical Symbols
Explication des symboles
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour constituer un risque d’électrocution.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or
table specified by the manufacturer, or sold with
the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart/apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been
dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
2
RMio64-D Owner’s Manual
(UL60065_03)
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
6 Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
7 Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil confor-
mément aux instructions du fabricant.
8 Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme
un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil
(y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
9 Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la
fiche de terre. Une fiche polarisée dispose de deux broches dont une
est plus large que l’autre. Une fiche de terre dispose de deux broches
et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette broche plus
large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec
les prises de courant disponibles, faire remplacer les prises par un
électricien.
10 Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ni coincés, en faisant tout spécialement attention aux fiches,
prises de courant et au point de sortie de l’appareil.
11 Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le
fabricant.
12 Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le tré-
pied, le support ou la table recommandés par le
fabricant ou vendus avec cet appareil. Si l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot
avec précaution pour éviter tout risque de chute
et de blessure.
13 Débrancher l’appareil en cas d’orage ou
lorsqu’il doit rester hors service pendant une période prolongée.
14 Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appa-
reil s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon
d’alimentation est endommagé, si du liquide a coulé ou des objets
sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement
ou est tombé.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
(UL60065_03)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
and/or another product use only high quality shielded cables.
Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all
installation instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with
other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
When connecting this product to accessories
This product has been tested and found to comply with
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : Audio Interface
Model Name : RMio64-D
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and
“ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker
or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change
the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type
of product. If you can not locate the appropriate retailer, please
contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed
by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든
지역에서 사용할 수 있습니다 .
(class b korea)
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(FCC DoC)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The
wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug
proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the
terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth
symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which
is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured RED.
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE: NEUTRAL
BROWN: LIVE
Informazioni sul word clock .................................15
Selezione di una sorgente del word clock...........15
MADI SRC (Sampling Rate Converter,
convertitore frequenza
di campionamento)15
Esempi di configurazione ....................................15
Visualizzazione dei segnali di input
e output MADI......................................................16
Accessori in dotazione
• Manuale di istruzioni
• Cavo di alimentazione CA (i modelli europei
includono due cavi diversi).
4
RMio64-D Manuale di istruzioni
PA_it_4 1/2
PRECAUZIONI
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA
DI CONTINUARE
Conservare questo manuale in un luogo
sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di
seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura
di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti,
danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono,
fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti
di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo
eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti
pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe
essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per il
dispositivo. La tensione necessaria è indicata sulla piastrina
del nome dell'unità.
• Utilizzare solo il cavo di alimentazione o la spina elettrica in
dotazione.
Se si intende utilizzare il dispositivo in un paese diverso da
quello di acquisto, il cavo di alimentazione fornito potrebbe
non essere utilizzabile. Per ulteriori informazioni, contattare il
rivenditore Yamaha.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente
rimuovere la sporcizia o la polvere accumulata.
• Collegare il cavo a una presa appropriata dotata di messa a
terra. Una messa a terra non corretta potrebbe causare
scosse elettriche, danni ai dispositivi o addirittura incendi.
Non aprire
• Questo dispositivo non contiene componenti riparabili
dall'utente. Non aprire il dispositivo né smontare o modificare
in alcun modo i componenti interni. In caso di
malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Esposizione all'acqua
• Non esporre il dispositivo alla pioggia, non usarlo vicino
all'acqua o in ambienti umidi o bagnati né sistemare su di
esso contenitori di liquidi (ad es. tazze, bicchieri o bottiglie)
che possano riversarsi in una qualsiasi delle aperture. In caso
di infiltrazione di liquido all'interno del dispositivo, come ad
esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento
e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato
Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Anomalie
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere
immediatamente lo strumento e scollegare la spina elettrica
dalla presa. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico
autorizzato Yamaha.
- La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
- Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
- Alcuni oggetti sono caduti nel dispositivo.
- Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante
l'utilizzo del dispositivo.
• In caso di caduta o danneggiamento del dispositivo,
spegnere immediatamente il dispositivo e richiedere
l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di
seguito per evitare lesioni personali o danni al
dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono,
fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo o dalla
presa elettrica, afferrare sempre la spina e non il cavo, per
evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare il dispositivo per un lungo
periodo di tempo o in caso di temporali, rimuovere la spina
dalla presa elettrica.
Posizione
• Non collocare il dispositivo in posizione instabile, per evitare
che cada.
• Non ostruire le prese d'aria. L'unità presenta alcuni fori di
ventilazione anteriori/posteriori per evitare l'aumento eccessivo
della temperatura interna. In particolare, non appoggiare il
dispositivo sui lati, né in posizione capovolta. Una ventilazione
non adeguata può causare surriscaldamento, con conseguenti
danni al dispositivo o incendi.
• Non collocare il dispositivo in una posizione che comporti il
rischio di contatto con gas corrosivi o aria salmastra per
evitare possibili malfunzionamenti.
• Prima di spostare il dispositivo, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del dispositivo, assicurarsi che la presa
CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi
o malfunzionamenti, spegnere immediatamente lo strumento
e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche quando
l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente
continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non
utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Se la periferica è montata in un rack EIA standard, leggere
attentamente la sezione "Precauzioni per il montaggio in rack"
a pagina 7. Una ventilazione non adeguata può causare
surriscaldamento, con conseguenti danni al dispositivo,
malfunzionamenti o incendi.
Collegamenti
Esposizione al fuoco
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive,
come ad esempio candele. Tali oggetti potrebbero cadere
provocando un incendio.
• Prima di collegare il dispositivo ad altre apparecchiature,
spegnere tutti i dispositivi interessati. Prima di accendere
o spegnere i dispositivi, impostare al minimo i livelli del volume.
RMio64-D Manuale di istruzioni
5
PA_it_4 1/2
Manutenzione
• Durante la pulizia del dispositivo, rimuovere la spina elettrica
dalla presa CA.
Precauzioni di utilizzo
• Non inserire né lasciare cadere corpi estranei (carta, plastica,
metallo e così via) nelle aperture del dispositivo (prese d'aria
e così via). Se ciò dovesse accadere, spegnere
immediatamente il dispositivo e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di
un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non appoggiarsi al dispositivo, né posizionarvi sopra oggetti
pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori
o connettori.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni
derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche
apportate al dispositivo, nonché per la perdita o la
distruzione di dati.
AVVISO
Attenersi sempre agli avvisi elencati di seguito per evitare il
malfunzionamento/danneggiamento del dispositivo e il
danneggiamento dei dati o di altri oggetti.
Utilizzo e manutenzione
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di apparecchi
televisivi, radio, stereo, telefoni cellulari o altri dispositivi
elettrici. In questi casi, il dispositivo, la TV o la radio
potrebbero generare rumore.
• Per evitare la deformazione del pannello, il funzionamento
instabile o il danneggiamento dei componenti interni, non
esporre il dispositivo a un'eccessiva quantità di polvere,
forti vibrazioni o condizioni climatiche estreme. Ad esempio,
non lasciare il dispositivo sotto la luce diretta del sole,
in prossimità di una fonte di calore o all'interno di una
vettura nelle ore diurne.
• Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sul
dispositivo, per evitare di scolorire il pannello.
• Pulire il dispositivo con un panno morbido e asciutto. Non
utilizzare diluenti per vernici, solventi, liquidi detergenti
o salviette impregnate di sostanze chimiche.
• All'interno del dispositivo potrebbe formarsi della condensa
a causa di cambi repentini o drastici della temperatura
ambientale, ad esempio se il dispositivo viene spostato
oppure se si accende o spegne l'aria condizionata. Se si usa
un dispositivo al cui interno è presente della condensa,
si potrebbero verificare dei danni. Se si ritiene che sia
presente della condensa, lasciare spento il dispositivo per
alcune ore fino alla completa scomparsa della condensa.
• Spegnere sempre il dispositivo quando non è utilizzato.
Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni e le schermate riprodotte nel presente manuale
hanno finalità puramente didattiche.
• Windows è un marchio registrato di Microsoft
negli Stati Uniti e in altri paesi
• I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono
marchi o marchi registrati delle rispettive società.
®
Corporation
Informazioni per gli utenti sulla raccolta
e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o
sui documenti che li accompagnano significa
che i prodotti elettrici ed elettronici non
dovrebbero essere mischiati con i rifiuti
domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio
appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di
raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione
nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a
salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti
negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti
potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di
vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione
comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti
o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed
elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore
per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi
al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è valid0 solamente nell'Unione Europea.
Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le
Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta
modalità di smaltimento.
(weee_eu_it_01)
Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di alimentazione
e altre informazioni del prodotto si trovano sulla piastrina
o vicino alla stessa. La piastrina del prodotto si trova nella parte
superiore dell'unità. Annotare il numero di serie nello spazio
indicato di seguito e conservare il manuale come documento
di comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in caso di furto,
l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
Informazioni
Informazioni sui copyright
• Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato
copiare i dati musicali commercialmente disponibili compresi,
tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
6
RMio64-D Manuale di istruzioni
(rear_it_01)
Modelli europei
Corrente di punta di entrata basata su EN 55103-1:2009
2.0A (all'accensione iniziale)
2.0A (dopo un'interruzione dell'alimentazione di 5 secondi)
Conformità alle seguenti specifiche ambientali: E1, E2, E3 ed E4
Introduzione
Grazie per avere scelto l'interfaccia audio Yamaha
RMio64-D.
Per sfruttare al massimo le funzioni e le prestazioni
avanzate fornite da RMio64-D e per utilizzarla a lungo
e senza problemi, leggere con attenzione il presente
manuale di istruzioni prima di proseguire.
Caratteristiche
RMio64-D è un'interfaccia digitale che consente di
trasferire fino a 64 input digitali e 64 output digitali tra
una rete Dante e un dispositivo compatibile con MADI.
Collegando sia Dante che MADI, il prodotto può essere
utilizzato per molteplici applicazioni, come trasmissione,
registrazione dal vivo e postproduzione. Inoltre, è stato
raggiunto il controllo completo delle impostazioni
dell'unità grazie all'integrazione potenziata con
i dispositivi Yamaha compatibili con Dante.
• Supporto della ridondanza sia per Dante che per
MADI e garanzia di un elevato livello di affidabilità.
• Convertitore frequenza di campionamento (SRC,
Sampling Rate Converter) negli input e negli output MADI.
• Possibilità di ritrasmettere in loop i segnali MADI da
ottico a coassiale o da coassiale a ottico (MADI Split).
• Funzionalità di collegamento migliorata con Steinberg
Nuendo, come il monitoraggio diretto e la
sincronizzazione del clock a elevata precisione con
Nuendo SyncStation.
Precauzioni per il montaggio
in rack
Aggiornamenti del firmware
Questo prodotto consente di aggiornare il firmware delle
unità per migliorare le operazioni, aggiungere funzioni
e correggere eventuali malfunzionamenti. Per l'unità
sono disponibili i seguenti due tipi di firmware:
• Firmware dell'unità
• Firmware del modulo Dante
È necessario aggiornare ogni tipo di firmware
separatamente. Dettagli sull'aggiornamento del firmware
sono disponibili nel seguente sito Web:
http://www.yamahaproaudio.com/
Per informazioni su come aggiornare l'unità, fare
riferimento alla guida per l'aggiornamento del firmware
disponibile sul sito Web.
NOTA
È necessario aggiornare più dispositivi a seconda della
versione di ciascun dispositivo nella rete Dante. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento alla sezione relativa alla
compatibilità del firmware disponibile sul sito Web.
http://www.yamahaproaudio.com/
Convenzioni utilizzate nel
manuale
Schermate esplicative
Le schermate di esempio riportate nel presente manuale
si riferiscono alla versione per Windows, mentre quelle
per Steinberg Nuendo a Nuendo 6.5. Pertanto, le
schermate effettive potrebbero essere diverse se si
utilizza una versione diversa di Nuendo. Per ulteriori
informazioni, consultare il Manuale Operativo (PDF)
visualizzabile dal menu "Aiuto" di Nuendo.
Questa unità è predisposta per il funzionamento
a temperature ambientali comprese nell'intervallo tra
0 e 40 gradi Celsius. Durante il montaggio dell'unità con
un'altra o altre unità RMio oppure con un altro dispositivo
o altri dispositivi in un rack EIA standard, le temperature
interne possono superare il limite massimo specificato,
provocando prestazioni ridotte o problemi. Durante il
montaggio in rack dell'unità, attenersi sempre ai
seguenti requisiti per evitare il surriscaldamento:
• Quando si monta l'unità in un rack insieme a dispositivi
che producono molto calore, come gli amplificatori,
lasciare almeno 1U di spazio fra RMio e gli altri
dispositivi. Lasciare inoltre gli spazi aperti non coperti
o installare i pannelli di ventilazione appropriati per
ridurre la possibilità di surriscaldamento.
• Per assicurare un flusso d'aria sufficiente, lasciare
aperta la parte posteriore del rack e posizionarla ad
almeno 10 centimetri di distanza dalle pareti o da altre
superfici. Se si è installato un kit di ventole, la chiusura
della parte posteriore del rack potrebbe produrre un
maggiore effetto di raffreddamento. Per informazioni
dettagliate, fare riferimento al manuale relativo al rack
e/o alla ventola.
RMio64-D Manuale di istruzioni
7
Controlli e funzioni
12 34 56789)!@#
Pannello frontale
1 Indicatore MADI [SRC ON]
Tasto MADI [SRC ON]
Consente di attivare e disattivare la funzione
MADI SRC (Sampling Rate Converter, convertitore
frequenza di campionamento) (indicatore acceso).
2 Indicatore MADI [SRC WCLK IN]
Tasto MADI [SRC WCLK IN]
Consente di stabilire se utilizzare o meno il word
clock immesso nel connettore MADI [WCLK IN FOR
SRC] sul pannello posteriore come clock MADI SRC
di riferimento (indicatore acceso quando è utilizzato).
Se non viene rilevato un input word clock valido,
questo indicatore lampeggia.
3 Indicatore MADI [INPUT RATE Fs 44.1kHz]
Indicatore MADI [INPUT RATE Fs 48kHz]
Questi indicatori si accendono quando il dispositivo
rileva automaticamente il segnale di input MADI
come 44,1 kHz o 48 kHz. Se non vengono rilevati
segnali di input MADI validi, entrambi gli indicatori
rimangono spenti.
Consente di selezionare 1Fs (1x), 2Fs (2x) o 4Fs (4x)
in combinazione con la frequenza di input MADI.
Ad esempio, per una frequenza di input MADI di
192 kHz (4x 48 kHz), verificare che l'indicatore MADI
[INPUT RATE Fs 48kHz] sia acceso, quindi
selezionare [4Fs].
NOTA
Se si seleziona [2Fs], il formato frame del segnale di input
MADI (48 kHz/96 kHz) viene rilevato automaticamente.
Consente di scegliere se visualizzare le informazioni
sul segnale di input o il segnale di output MADI
(formato frame/numero di canali).
NOTA
È possibile utilizzare questo tasto per bloccare il pannello,
in modo d impedire il funzionamento dei tasti (pagina 14).
6 Indicatore MADI [STATUS FRAME 48k]
Indicatore MADI [STATUS FRAME 96k]
Consente di visualizzare il formato frame del segnale
di input o del segnale di output MADI. Per 44,1 kHz
e 48 kHz, l'indicatore [STATUS FRAME 48k]
è acceso. Per 88,2 kHz e 96 kHz, l'indicatore
[STATUS FRAME 96k] è acceso. Se non vengono
rilevati segnali di input MADI validi, entrambi gli
indicatori rimangono spenti.
NOTA
Se non vengono rilevati segnali di input MADI validi,
il segnale di output è impostato su 48 kHz/64 canali.
7 Indicatore MADI [STATUS CHANNEL 64]
Indicatore MADI [STATUS CHANNEL 56]
Consente di visualizzare il numero di canali (64 o 56)
per il segnale di input o il segnale di output MADI.
Se non vengono rilevati segnali di input MADI validi,
entrambi gli indicatori rimangono spenti.
NOTA
Se non vengono rilevati segnali di input MADI validi,
il segnale di output è impostato su 48 kHz/64 canali.
8 Indicatore WORD CLOCK [WCLK IN]
Indicatore WORD CLOCK [MADI]
Indicatore WORD CLOCK [DANTE]
Tasto WORD CLOCK WCLK IN/MADI/DANTE
Consente di selezionare la sorgente del word clock.
WCLK INConsente di utilizzare il segnale di word
clock immesso dal connettore [WORD
CLOCK IN] sul pannello posteriore.
Questo indicatore lampeggia se non
viene rilevato un input word clock valido.
MADIConsente di utilizzare il word clock del
segnale di input MADI. Questo
indicatore lampeggia se non viene
rilevato un input word clock valido.
DANTEConsente di utilizzare il word clock
della rete MADI.
8
RMio64-D Manuale di istruzioni
9 Indicatore WORD CLOCK [Fs]
$^& *BC(%ADE
Consente di visualizzare la frequenza del word clock
utilizzato dall'unità. Questo indicatore lampeggia se
non viene sincronizzato alcun word clock.
) Indicatore Dante [SYSTEM]
Consente di visualizzare lo stato operativo dell'unità.
Verde
(indicatore acceso)
Verde
(indicatore
lampeggiante)
Rosso
(indicatore acceso)
Rosso
(indicatore
lampeggiante)
L'unità funziona correttamente.
È in corso l'aggiornamento del
firmware.
La memoria sull'unità non funziona
correttamente.
La CPU sull'unità non funziona
correttamente.
! Indicatore Dante [SYNC]
Consente di visualizzare lo stato di sincronizzazione
tra la rete Dante e questa unità.
Verde
(indicatore acceso)
Verde
(indicatore
lampeggiante)
La periferica funziona come slave
sulla rete Dante.
La periferica funziona come
master sulla rete Dante.
Arancione
(indicatore acceso)
Arancione
(indicatore
lampeggiante)
È in corso la sincronizzazione con
la rete Dante.
La periferica non è sincronizzata
con la rete Dante.
@ Indicatore [EXTERNAL CONTROL]
Questo indicatore si accende quando è attivo un
parametro utilizzabile solo da un controllo remoto
esterno.
Per ulteriori informazioni sui parametri utilizzabili
tramite controllo remoto, vedere "Controllo remoto"
(pagina 16).
# Indicatore di accensione
[I]/[P] (Interruttore di alimentazione)
Consente di accendere [I] o spegnere [P] l'unità.
L'indicatore si accende quando l'alimentazione CA
èattivata.
ATTENZIONE
Anche se l'unità è spenta, un piccolo flusso di corrente
continua a giungere all'unità. Se non si intende utilizzare
il prodotto per un periodo di tempo prolungato,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA.
NOTA
L'accensione e lo spegnimento dell'unità in successione
rapida potrebbe causarne il malfunzionamento. Dopo aver
spento l'unità, attendere almeno sei secondi prima di
accenderla nuovamente.
Pannello posteriore
$ Connettore AC IN
Collegare qui il cavo di alimentazione CA in
dotazione. Collegare prima il cavo di alimentazione
CA al connettore sull'unità RMio, quindi inserire la
spina del cavo in una presa CA.
Per evitarne lo scollegamento accidentale, il cavo di
alimentazione CA in dotazione presenta un
meccanismo di bloccaggio (V-LOCK) tramite un fermo.
Inserire la spina del cavo finché non scatta in posizione.
ATTENZIONE
Assicurarsi di disattivare l'alimentazione prima di
collegare o scollegare un cavo di alimentazione.
Premere il pulsante di sblocco sulla spina per
scollegare il cavo di alimentazione.
% Connettore Dante [PRIMARY]
Connettore Dante [SECONDARY]
Connettori etherCON (RJ-45) per il collegamento alla
rete Dante.
NOTA
• Utilizzare un cavo STP (shielded twisted pair, doppino
ritorto schermato) per evitare interferenze
elettromagnetiche. Assicurarsi che le parti in metallo dei
connettori siano collegate elettricamente alla schermatura
del cavo STP mediante materiale conduttore o materiale
simile.
• Collegare solo periferiche compatibili con Dante o GbE
(compresi i computer).
• È possibile utilizzare cavi fino a 100 metri di lunghezza
(valore teorico).
Consente di visualizzare lo stato di trasmissione con
la rete Dante.
LINK/ACTSe i cavi Ethernet sono collegati
correttamente, questi indicatori
lampeggiano rapidamente.
1GQuesti indicatori sono accesi quando la rete
Dante funziona come Giga-bit Ethernet.
& Switch rotante Dante [UNIT ID]
Consente di impostare l'ID per questa unità. Se alla
stessa rete sono collegati più dispositivi Yamaha
compatibili con Dante che richiedono l'impostazione
di un ID, impostare un ID diverso per ciascun
dispositivo. Assicurarsi di modificare le impostazioni
dello switch rotante quando l'unità è spenta; in caso
contrario, l'impostazione dell'ID non sarà effettiva.
B Switch DIP MADI
Utilizzati per modificare le impostazioni dell'unità.
Assicurarsi di modificare le impostazioni degli switch
DIP quando l'unità è spenta; in caso contrario,
l'impostazione dell'ID non sarà effettiva. Per ulteriori
informazioni, vedere "Collegamento dei dispositivi
compatibili con MADI" (pagina 12) e "MADI Split"
(pagina 14).
C Connettore MADI [WCLK IN FOR SRC]
Connettore BNC che può essere utilizzato per
trasmettere direttamente segnali di word clock per
MADI SRC.
D Connettore MADI [COAXIAL OUT]
Connettore MADI [COAXIAL IN]
Connettori BNC utilizzati per connettersi ai dispositivi
compatibili con MADI.
NOTA
È possibile utilizzare cavi coassiali fino a 100 metri di
lunghezza (valore teorico).
* Switch DIP Dante
Utilizzati per modificare le impostazioni dell'unità.
Assicurarsi di modificare le impostazioni degli switch
DIP quando l'unità è spenta; in caso contrario,
l'impostazione dell'ID non sarà effettiva. Per ulteriori
informazioni, vedere "Collegamento dei dispositivi
compatibili con Dante" (pagina 11) e "Ripristino delle
impostazioni di fabbrica" (pagina 18).
( Connettore [SYSTEM LINK OUT]
Questo connettore BNC è utilizzato per connettersi al
connettore AES 2 IN su Steinberg Nuendo
SyncStation. Questo collegamento fornisce
sincronizzazione del clock altamente precisa tra
questa unità e Nuendo.
Quando non si esegue il collegamento a Nuendo
SyncStation, due dei canali per i segnali di input
Dante sono emessi come segnali AES/EBU. Il
collegamento dei dispositivi compatibili con AES/
EBU a questo connettore consente di convertire
i segnali Dante in segnali AES/EBU e di trasmetterli.
Nelle impostazioni predefinite, per l'output vengono
utilizzati i canali Dante 1 e 2. È possibile utilizzare un
controllo remoto per modificare i canali di output. Per
ulteriori informazioni, vedere "Controllo remoto"
(pagina 16).
E Connettore MADI [OPTICAL OUT]
Connettore MADI [OPTICAL IN]
Connettori SC utilizzati per connettersi ai dispositivi
compatibili con MADI.
NOTA
• Utilizzare un cavo ottico multimodale con diametro di
50 micron del nucleo/125 micron del rivestimento
o 62,5 micron del nucleo/125 micron del rivestimento.
• È possibile utilizzare cavi ottici fino a 2.000 metri di
lunghezza (valore teorico).
• Utilizzare connettori doppi SC.
• Fissare la copertura in gomma in dotazione al connettore
per evitare l'accumulo di polvere quando il cavo non
è collegato.
10
A Connettore [WORD CLOCK OUT]
Connettore [WORD CLOCK IN]
Connettori BNC utilizzati per trasmettere e ricevere
segnali di word clock.
RMio64-D Manuale di istruzioni
Collegamento
Collegamento dei dispositivi compatibili con Dante (pagina 11)
Collegamento dei dispositivi compatibili con MADI (pagina 12)
Collegamento dell'alimentazione CA (pagina 13)
Instradamento dell'audio Dante (pagina 14)
Selezione delle frequenza di input MADI (pagina 14)
CL5
Rio3224-D (ID n. 1)
RMio64-D (ID n. 2)
PRIMARY
SECONDARY
PRIMARY
In questa sezione sono descritti i seguenti collegamenti.
Informazioni su Dante
Dante è un protocollo audio di rete sviluppato da
Audinate. È stato progettato per fornire segnali audio
multicanale a varie frequenze di campionamento e di bit
e segnali di controllo di periferica attraverso una rete
GbE (Giga-bit Ethernet).
Per ulteriori informazioni su Dante, visitare il sito
Web Audinate:
http://www.audinate.com/
Collegamento dei dispositivi
compatibili con Dante
È possibile collegare il modello RMio64-D a una rete
Dante nei modi indicati di seguito.
Rete con connessione a margherita
Una rete con connessione a margherita è uno schema di
cablaggio in cui più periferiche sono collegate in
sequenza. Questo metodo di collegamento è adatto per
un sistema semplice con un numero ridotto di dispositivi.
Tuttavia, se è collegato un numero elevato di periferiche,
sarà necessario anche aumentare molto manualmente il
valore di latenza. Inoltre, se in una rete a margherita
viene interrotta una connessione, il flusso del segnale si
interrompe in quella particolare posizione e non verrà
trasferito alcun segnale oltre quella posizione.
Impostazioni
• Disattivare lo switch DIP Dante 1 (SU).
• Se alla stessa rete sono collegati più dispositivi
Yamaha compatibili con Dante che richiedono
l'impostazione di un ID, impostare un ID diverso per
ciascun dispositivo. Assicurarsi di modificare le
impostazioni dello switch rotante quando l'unità
è spenta; in caso contrario, l'impostazione dell'ID
non sarà effettiva.
Ulteriori informazioni su Dante sono disponibili anche sul
sito Web Yamaha Pro Audio:
http://www.yamahaproaudio.com/
Note sull'utilizzo degli switch
di rete
Non utilizzare la funzionalità EEE (*) degli switch di rete
su una rete Dante.
Sebbene le impostazioni di consumo elettrico
reciproche tra gli switch che supportano la funzionalità
EEE vengano regolate automaticamente, per alcuni
switch tali impostazioni reciproche non vengono
regolate correttamente.
Ciò può causare l'attivazione di EEE nelle reti Dante
quando non è necessario, comportando performance
di sincronizzazione insoddisfacenti e occasionali
perdite di suono.
Si consiglia pertanto di attenersi alle seguenti indicazioni:
• Se si utilizzano switch gestiti, disattivare la funzionalità
EEE. Non utilizzare switch che impediscono la
disattivazione della funzionalità EEE.
• Quando si utilizzano switch non gestiti, non utilizzare
switch che supportano la funzionalità EEE. Non
è possibile disattivare la funzionalità EEE per tali switch.
* EEE (Energy Efficient Ethernet) è una tecnologia che consente di
ridurre il consumo energetico degli switch nei periodi di traffico di
rete ridotto. È detta anche Green Ethernet e IEEE802.3az.
RMio64-D Manuale di istruzioni
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.