Yamaha RM1X User Manual

FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted b y the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with
this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used accor ding to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected b y the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer , please contact Yamaha Corporation of America, Electr onic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enlight fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij op het moment dat u het apparaat ann het einde van de levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing: Yamaha Music Nederland Service Afdeiing Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at the end of the service life please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows: Yamaha Music Nederland Service Center Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT Tel : 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power or connect­ing cords of any kind. The use of an extension cord is not recom­mended! IF you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
PLEASE KEEP THIS MANUAL
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwerwiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern. Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha­Kundendienstfachmann prüfen.
• Achten Sie darauf, daß das Instrument nicht durch Regen naß wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
• Wenn das Kabel des Adapters ausgefranst oder beschädigt ist, wenn es während der Verwendung des Instruments zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie sofort den
Einschalter aus, ziehen Sie den Adapterstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann prüfen.
• Ausschließlich den vorgeschriebenen Adapter (PA-5C oder einen gleichwertigen, von Yamaha empfohlenen) verwenden. Wenn Sie den falschen Adapter einsetzen, kann dies zu Schäden am Instrument oder zu Überhitzung führen.
• Ehe Sie das Instrument reinigen, ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus.
• Prüfen Sie den Netzstecker in regelmäßigen Abständen und entfernen Sie eventuell vorhandenen Staub oder Schmutz, der sich angesammelt haben kann.
VORSICHT
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Instruments oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
• Verlegen Sie das Kabel des Adapters niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.
• Wenn Sie den Netzstecker aus dem Instrument oder der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets am Stecker selbst und niemals am Kabel.
• Schließen Sie das Instrument niemals mit einem Mehrfachsteckverbinder an eine Steckdose an. Hierdurch kann sich die Tonqualität verschlechtern oder sich die Netzsteckdose überhitzen.
• Ziehen Sie während eines Gewitters oder wenn Sie das Instrument längere Zeit nicht benutzen den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
• Ehe Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein.
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, daß sich das Bedienfeld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht in der Nähe anderer elektrischer Produkte, etwa von Fernsehgeräten, Radios oder Lautsprechern, da es hierdurch zu Störeinstrahlungen kommen kann, die die einwandfreie Funktion der anderen Geräte beeinträchtigen können.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen könnte.
• Ehe Sie das Instrument bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Adapter oder sonstigen Kabelverbindungen ab.
• Verwenden Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch. Verwenden Sie keinesfalls Farbverdünner, Lösungsmittel, Reinigungsflüssigkeiten oder chemisch inprägnierte Wischtücher. Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das Bedienfeld oder die Tastatur verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbedingt erforderlich.
• Spielen Sie das Instrument nicht länge Zeit mit hoher oder unangenehmer Lautstärke, da es hierdurch zu permanentem Gehörverlust kommen kann. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten.
AUSWECHSELN DER SPEICHERSCHUTZBATTERIE
• Dieses Instrument enthält eine interne Speicherschutzbatterie, die nicht wieder aufgeladen werden kann und die dafür sorgt, daß die internen Daten selbst dann gespeichert werden, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird. Wenn die Speicherschutzbatterie ausgetauscht werden muß, erscheint die Meldung "Backup Battery Low" auf dem Display. Wenn dies der Fall sein sollte, sichern Sie unbedingt sofort Ihre Daten, und lassen Sie dann die Speicherschutzbatterie durch einen qualifizierten Yamaha-Kundendienst austauschen.
• Versuchen Sie nicht, die Speicherschutzbatterie selbst auszutauschen, weil dies außerordentlich gefährlich ist. Lassen Sie den Austausch der Speicherschutzbatterie stets von einem qualifizierten Yamaha-Kundendienst ausführen.
• Legen Sie die Speicherschutzbatterie niemals an einer Stelle ab, die von einem Kind erreichbar ist, da das Kind die Batterie versehentlich verschlucken könnte. Wenn dies trotzdem einmal geschehen sollte, setzen Sie sich sofort mit einem Arzt in Verbindung.
SPEICHERN VON USER-DATEN
• Speichern Sie häufig Ihre Daten auf Diskette, um zu verhindern, daß Sie aufgrund eines Defekts oder eines Bedienungsfehlers wichtige Daten verlieren.
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Instruments oder durch Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden, oder wenn Daten verlorengehen oder zerstört werden.
Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Instrument nicht verwendet wird.
(3)-3
How to use the manuals/Printing conventions in this manual
Bedienungsanleitung
Einleitung
Wir bedanken uns für den Erwerb des Yamaha RM1x Sequenzer-Remixers.
Der RM1x ist eine komplette T anzmusik-Workstation, die sowohl als Echtzeit-Performance-Instrument als auch als leistungs­starkes Produktionsgerät verwendet werden kann. Die intuitive Schnittstelle erleichtert Künstlern mit DJ-Erfahrung den Echtz eit­betrieb, während umfassende Sequenzer- und Editierfunktionen die Kreation anspruchsvoller Originalpattern und Songs von Grund auf ermöglichen. Zusätzlich zu den leistungsstarken Aufnahme- und Wiedergabefunktionen des Sequenzers bietet der RM1x auch noch einen hervorragenden eingebauten T ongener ator, so daß hierfür k eine e xterne Ausrüstung notwendig ist. Zur Erzeugung neuer Klänge, die perfekt zu Ihrer Musik passen, können die Voices darüber hinaus noch editiert werden.
Um das Optimum aus Ihrem RM1x herauszuholen, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen. Danac h sollten Sie sie sorgfältig, aber griffbereit aufbewahren, damit Sie später auftretende Fragen schnell klären können.
5
Hauptmerkmale
Hauptmerkmale
Der Sequenzer des RM1x bietet Sequenzerleistung auf professioneller Ebene, nämlich 16 Sequenzer-Spuren und eine Speicherkapazität von bis zu 110.000 Noten. Die Noten-T aktauflösung ist 1/480 einer V iertelnote. Die Daten im Speicher sind gesichert und bleiben somit auch nach dem Ausschalten der Netzversorgung erhalten.
Mühelose Bedienung mit großflächigem Display (64 × 240 Punkte).
Intuitive Leistungssteuerung mit 8 belegbaren Echtzeit-Steuerknöpfen, 4 Display-Knöpfen und einem großer Mehrfunktionstastatur.
Eine riesige Auswahl an Preset Patterns bedeutet, daß Sie sofort Losspielen können, ohne vorher zu Programmieren.
Leichtes Programmieren dank einer fortgeschrittenen Schnittstelle, die sofortigen Zugriff auf eine breite Palette von Par ametern und deren Editierung ermöglicht, sorgt für uneingeschränkte Sound­Steuerung.
Leistungsstarke Sequenzermerkmale und umfassende Editierfunktionen ermöglichen die Erzeu­gung komplexer Pattern und musikalischer Strukturen.
Grooves können im Pattern-Modus in Echtzeit erzeugt werden: Der “Stil” jedes Pattern-Modus hat bis zu 16 “Sektionen”, die bei der Wiedergabe über die RM1x-Tastatur direkt geschaltet wer­den können.
Fortgeschrittene T ongeneratortechnik liefert ein umfang reiches Arsenal von über ragenden, einge­bauten Sounds.
Der RM1x ermöglicht das Editieren und Perfektionieren der Voices zur Erzeugung von Sounds, die genau zur Ihrer Musik passen.
Mit dem anspruchsvollen Multi-Effektsystem läßt von einer subtilen Ambiente bis zu wilden Va­riationen jeder denkbare Effekt hinzufügen.
Mit der BPM-Kopfeingabe können Tempos nach Gefühl, anstatt mit Zahlen, festgelegt werden.
Uneingeschränkte MIDI-Kompatibilität bedeutet, daß der RM1x auch als Hauptgerät eines gro­ßen Musikproduktionssystems verwendet werden kann.
6 RM1x SEQUENCE REMIXER
Benutzung dieser Anleitung/Gestaltung dieser Anleitung
Benutzung dieser Anleitung
Die Dokumentation zum RM1x umfaßt die folgenden beiden Anleitungen. Machen Sie sich mit den v erschiedenen Funktionen der beiden Anleitungen vertraut; so können Sie je nach Bedarf an der geeigneten Stelle nachschlagen.
Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
Diese Anleitung beschreibt Vorsichtsmaßregeln für den Betrieb, die Ausführung der Anschlüsse so wie sämtliche Parameter und Befehle. Verwenden Sie diese Anleitung im Bedarfsfall wie ein Wörterbuch.
Kapitel 1: Grundlegende Konzepte Kapitel 2: Pattern-Modus Kapitel 3: Pattern-Kettenmodus Kapitel 4: Song-Modus Kapitel 5: Utility-Modus
“Pattern-Modus”, “Pattern-Kettenmodus” und der “Song-Modus” haben mehrere Funktionen gemeinsam. Diese gemeinsamen Funktionen sind im Kapitel 2 “Pattern-Modus” dieser Anleitung in allen Einz elheiten erklärt. Einige überlappende Erklärungen in Kapitel 3 “Pattern-Kettenmodus” und Kapitel 4 “Song-Modus” wurden weggelassen. Statt­dessen wird in diesen Fällen zum Nachlagen des betreffenden Abschnitts auf die jeweilige Seite des Kapitels 2 “Pattern­Modus” verwiesen.
Dieses Handbuch enthält verschiedene Listen wie zum Beispiel
Voice-Liste, Preset Style-Liste, List Book, Effect-Liste, MIDI-Datenformat und die MIDI-Anwendungstabelle.
Gestaltung dieser Anleitung
In dieser Anleitung werden die im folgenden beschriebenen Symbole verwendet, um Bedienungselemente zu k ennzeichnen und verschiedenen Arten von Informationen deutlich zu unterscheiden.
p Dies kennzeichnet eine Taste des Panels. Die Buchstaben in der Box zeigen die auf dem Panel gedruckten Buchstaben.
1 2 Diese Zahlen zeigen die Reihenfolge der Bedienungsschritte an.
hinweis
Auf diese Überschrift folgen zusätzliche, auf die jeweilige Funktion bezogene Erklärungen und Informationen sowie Erläuterun­gen und Anwendungsbeispiele.
RM1x SEQUENCE REMIXER 7
Informationen suchen
Informationen suchen
Falls Sie einmal Informationen suchen, nutzen Sie die im folgenden beschriebenen Seiten.
Inhaltsverzeichnis (Seite 9)
Suchen Sie die gewünschten Information gemäß dem Fortlauf der gesamten Anleitung auf.
Vorder- und Rückseite (Seite 11)
Hier finden Sie die Bezeichnung und Anordnung der Tasten und Regler und eine Beschreib ung der verschiedenen Funktio­nen.
Kurzanleitung (Seite 20)
Hier finden Sie kurze und leichtverständliche Erläuterungen zu den Grundfunktionen Iheres neuen RM1x.
Funktionsbaum (Seite 32)
Mit Hilfe dieser Abbildung können Sie die gewünschte Information innerhalb der Struktur der Befehlshierarchie aufsu­chen.
Glossar (Seite 146)
In diesem Abschnitt sind weniger vertraute Bezeichnungen und Themen beschrieben und erklärt.
Index (Seite 150)
Dieser Index dient zum Aufsuchen nicht vertrauter Bezeichnungen in alphabetischer Reihenfolge und der jeweiligen Sei­ten, auf denen das gesuchte Thema beschrieben ist.
8 RM1x SEQUENCE REMIXER
Inhaltsverzeichnis
Aufbau
1. Vorderseite und Rückseite ..........................................................................................................................................................11
Vorderseite ..........................................................................................................................................................11
Rückseite ............................................................................................................................................................ 14
Diskettenlaufwerk...............................................................................................................................................15
2. Verbindungen.............................................................................................................................................................................. 16
Anschluß des Steckernetzteils ............................................................................................................................16
Anschluß des Audio-Equipments .......................................................................................................................17
Anschluß eines Fußschalters .............................................................................................................................. 18
Anschluß von externen MIDI-Geräten ............................................................................................................... 18
Anschluß einer Mehrspurmaschine (MTR) ........................................................................................................19
3. Kurzanleitung .............................................................................................................................................................................20
4. Die mitgelieferte Diskette .......................................................................................................................................................... 22
Grundfunktionen .............................................................................................................................................................................. 23
Kapitel 1. Grundlegende Konzepte
1. Funktionsbaum ...........................................................................................................................................................................32
2. Aufbau des RM1x.......................................................................................................................................................................34
3. Sequenzer-Sektion......................................................................................................................................................................35
4. Tongenerator-Sektion ................................................................................................................................................................. 37
5. Controller-Sektion ...................................................................................................................................................................... 38
6. Effekt-Sektion ............................................................................................................................................................................ 39
7. Über Disketten............................................................................................................................................................................ 42
Kapitel 2: PATTERN-MODUS
1. PATTERN-Wiedergabe ..............................................................................................................................................................46
2. Aufnahme ...................................................................................................................................................................................49
3. Groove ........................................................................................................................................................................................ 55
4. Play FX (Wiedergabe-Effekte)...................................................................................................................................................57
5. MIDI-Verzögerung .....................................................................................................................................................................60
6. Arpeggio .....................................................................................................................................................................................62
7. Voice ........................................................................................................................................................................................... 63
8. Voice Edit ...................................................................................................................................................................................65
9. Effekte ........................................................................................................................................................................................69
10. Setup .........................................................................................................................................................................................73
11. Diskette.....................................................................................................................................................................................76
12. Job ............................................................................................................................................................................................ 80
13. Edit ...........................................................................................................................................................................................99
14. Split ........................................................................................................................................................................................ 108
Kapitel 3: PATTERN-KETTENMODUS
1. Pattern-Chain-Wiedergabe .......................................................................................................................................................110
2. Diskette.....................................................................................................................................................................................111
3. Job ............................................................................................................................................................................................ 112
9
Inhaltsverziechnis
Kapitel 4: SONG-MODUS
1. SONG-WIEDERGABE ...........................................................................................................................................................116
2. Aufnahme .................................................................................................................................................................................117
3. Groove ......................................................................................................................................................................................119
4. Play FX .....................................................................................................................................................................................119
5. MIDI Delay ..............................................................................................................................................................................119
6. Arpeggio ...................................................................................................................................................................................119
7. V oice .........................................................................................................................................................................................120
8. V oice Edit .................................................................................................................................................................................120
9. Effect ........................................................................................................................................................................................120
10. Setup .......................................................................................................................................................................................121
11. Diskette...................................................................................................................................................................................122
12. Job ..........................................................................................................................................................................................123
13. Edit .........................................................................................................................................................................................128
14. Song Split (Song zu Pattern) ..................................................................................................................................................129
Kapitel 5. UTILITY-MODUS
1. System ......................................................................................................................................................................................132
2. MIDI Setup ...............................................................................................................................................................................135
3. MIDI-Filter ...............................................................................................................................................................................137
ANHANG
1. Technische Daten......................................................................................................................................................................140
2. Problemlösungen ......................................................................................................................................................................142
3. Fehlermeldungen ......................................................................................................................................................................144
4. Glossar......................................................................................................................................................................................146
5. Index .........................................................................................................................................................................................150
10
Die Abbildungen und LC-Display-Bilder, die in dieser Bedienungsanlei­tung gezeigt sind, dienen nur zur Erläuterung und können sich von den tat­sächlich vorhandenen an Ihrem RM1x unterscheiden.
Aufbau
1. Vorderseite und Rückseite
Vorderseite
2 3
SETUP
13
16
1
6
17
16
4
5
10
9
18
15
12
9
8
1914
7
11
1. BPM-Display
Normalerweise zeigt dieses 4stellige LED den aktuellen BPM-Wert (Taktschläge pro Minute), bis zu einem Zehntel Taktschlag (Seite
133). Es kann umgeschaltet werden, um die Anzahl der Takte anstelle der Taktschläge pro Minute über eine Utility-Funktion (Seite 12) zu zeigen.
2. MIDI-Datenanzeigen
Die Anzeigen MIDI IN und OUT über dem BPM-Displa y leuchten auf, wenn MIDI-Daten über den Anschluß MIDI IN (rote MIDI IN Anzeige) empfangen werden oder wenn MIDI-Daten vom RM1x über den Anschluß MIDI OUT (grüne MIDI OUT Anzeige) ausgege­ben werden.
3. LC-Display
Auf der großen, hintergrundbeleuchteten Flüssigkristallanzeige des RM1x werden die v erschiedensten Informationen für den aktuellen Betrieb dargestellt. Die Regler (Seite 12) und Funktionstasten des Displays direkt unter dem Display ha ben direkten Einf luß auf seine entsprechenden Parameter oder Funktionen. Die Tasten [DISPLAY] und [CURSOR] haben ebenfalls eine enge Beziehung zur Display­funktion, und Einzelheiten sind unter “Grundlegende Bedienung” auf Seite 23 beschrieben.
Ein CONTRAST -Re gler für das LC-Display befindet sich an der Rückseite (Seite 14). Das LC-Display kann auf normale oder in vertierte Darstellung (weiß auf schwarz) über eine Utility-Modus-Funktion eingestellt werden (Seite 133).
RM1x SEQUENCE REMIXER 11
Aufbau
4. Display-Regler
Die vier Display-Regler direkt unter dem LC-Display steuern direkt die entsprechenden Parameter des Displays. Der Display-Regler 1 des PATTERN-Modus-Displays kann z.B. zum Wählen eines Stils verwendet werden, und Display-Regler 4 kann zum Einstellen der BPM verwendet werden. Einzelheiten sind unter “Grundlegende Bedienung” auf Seite 23 beschrieben.
5. Funktionstasten und Anzeigen
Die Funktionstasten ähneln den Display-Reglern in dem Sinne, daß sie direkt die entsprechenden Funktionen im LC-Display steuern, aber nur wenn die zugehörige Anzeige leuchtet. Einzelheiten sind unter “Grundlegende Bedienung” auf Seite 23 beschrieben.
6. VOLUME-Lautstärkeregler
Hiermit wird die Lautstärke des RM1x an den Ausgangsbuchsen OUTPUT und der Kopfhörerbuchse PHONES eingestellt.
7. Echtzeit-Kontroll-Regler und [KNOB] Taste
Diese Regler erlauben die Steuerung der entsprechenden Parameter in Echtzeit bei P attern- oder Song-Wiedergabe. Die auf dem Pult unter den Reglern aufgeführten Parameter sind vorgegebene Parameter, aber andere Parameter können über die SETUP Submodus KNOW ASSIGN Funktion (Seite 74) zugewiesen werden. Die Regler können umgeschaltet werden, um eine oder zwei verschiedene Parametergruppen “A” und “B” über die Taste [KNOB] zu steuern. Die Parametergruppe “A” (die oberen Vorgabeparameter auf dem Pult) werden gewählt, wenn die Anzeige [KNOB] leuchtet, und die Gr uppe “B” (die unteren Parameter) werden gewählt, w enn die Anzeige [KNOB] leuchtet. Verschiedene Parameter können sowohl der Gruppe “ A” als auc h “B” über die Funktion KNOB ASSIGN wie oben beschrieben zugewiesen werden.
8. Cursor-Tasten
Mit diesen Tasten wird der Cursor auf dem Display bewegt. Die verschiedenen Parameter, die zum Editieren zur Verfügung stehen, werden dabei hervorgehoben (der RM1x Cursor erscheint als dunkler Block mit invertierten Zeichen).
9. [NO -1] und [YES +1] Tasten
In einigen Einstellbildschirmen können Sie diese Tasten dazu verwenden, Werte zu erhöhen (inkrementieren) bzw. zu verringern (dekrementieren), oder Einstellungen ein- oder auszuschalten.
Mit diesen Tasten wird darüberhinaus mit YES (Ja) oder NO auf Abfragen geantwortet. Drücken Sie [YES +1], um mit dem Vorgang fortzusetzen, und [NO -1] zum Abbrechen.
10. DISPLAY-Taste [<-] und [->]
Wenn der gewünschte Modus oder Submodus (Seite 23) mehr Parameter enthält als im Display Platz finden, erscheinen Pfeilsymbole links oder rechts im Display, um anzuzeigen, daß mehr Parameter in der(den) angezeigte(n) Richtung(en) vorhanden sind. Die Tasten DISPLAY [<-] und [->] können zum Verschieben der Anzeige in der betreffenden Richtung v erwendet werden, wenn dieser F all eintritt.
11. MODE- und SUBMODE-Tasten
Die vier MODE-T asten dienen zum Wählen der Haupt-Betriebsarten des RM1x (PATTERN, PATTERN CHAIN, SONG und UTILITY), während die T asten SUBMODE eine Reihe von Submodi bieten, über die Sie die detaillierten Programmierfeatures des RM1x ausnutzen können. Einzelheiten über die Mode- und Submode-Wahl sind im Kapitel “Grundlegende Bedienung” beginnend auf Seite 23 beschrie­ben.
12 RM1x SEQUENCE REMIXER
Aufbau
12. [EXIT] Taste
Die Taste [EXIT] bringt Sie aus einer mit den Funktionstasten gewählten Funktion oder aus den Betriebsart Edit oder Job heraus (unten beschrieben), und direkt zum aktuellen Haupt-Modus (z.B. SONG oder PATTERN).
13. Sequenzertasten und -anzeigen
Die Sequenzertasten steuern Aufnahme und Wiedergabe in den Modi PATTERN, PATTERN CHAIN und SONG.
REC
e
PLAY
p
STOP
s
r und f
t
Aktiviert den Aufnahmebereitschaft-Modus in den Modi RM1x PATTERN und SONG. Die rote REC-Taste leuchtet auf, und die Aufnahme beginnt, sobald die Taste p gedrückt wird. Die Taste e kann erneut gedrückt werden, um den Aufnahmebereitschaftsmodus aufzuheben, bevor die Aufnahme durch drücken der Taste p gestartet wird. Startet die Wiedergabe von der aktuellen Stelle im Pattern oder Song, wenn die Aufnah­mebereitschaft nicht aktiv ist, oder die AUfnahme von der gleichen Stelle, wenn die Aufnahmebereitschaft aktiv ist. Die grüne PLAY-Anzeige blinkt mit dem aktuellen BPM Wert bei Aufnahme und Wiedergabe. Stoppt die Wiedergabe und Aufnahme.
Schneller Vorlauf und Rücklauf. Durch Drücken von r oder f wird schnell in der entsprechenden Richtung durch Pattern oder Song durchgelaufen. Anfang. Kehrt zum Anfang des aktuellen Songs oder Patterns zurück (z.B. zum ersten Taktschlag des ersten Taktes).
14. Tastatur
Diese 26-Noten-Tastatur erlaubt es, den RM1x zu programmieren, ohne ein externes MIDI-Keyboard anzuschließen. Sie ist sogar poly­phon, so daß Sie direkt Akkorde e benso wie einzelne Noten eingeben können. Das einzige fehlende Merkmal ist Anschlagsstärke­Empfindlichkeit (Velocity). Der RM1x akzeptiert aber Velocity-Information von einem externen Keyboard.
Diese Tastatur führt auch eine Reihe von Funktionen aus, die durch die Keyboard-Modus-Taste (unten) spezifiziert wird: Spur-Wahl, Transposition, Zahleneingabe, Track Mute/Solo und Sektionswahl. Die “schwarzen Tasten” führen ebenfalls eine Reihe anderer Funk­tionen aus, wie wahl spezifischer Spur-Bereiche und Speichern einer Reihe von Track Mute Setups.
15. Tastatur-Modus-Tasten
Diese T asten modif izieren die Funktion der RM1x T astatur für Spur -Wahl, T ransposition, Zahleneingabe, Track Mute/Solo und Sektions­wahl. Einzelheiten sind unter “Grundlegende Bedienung” auf Seite 23 beschrieben.
16. Die Tasten [OCT DOWN] und [OCT UP]
Obwohl der Bereich der RM1x Tastatur ein wenig über zwei Oktaven beträgt, erlauben die Tasten [OCT DOWN] und [OCT UP], die Tonlage der Tastatur in Oktavenschritten abwärts und aufwär ts zu verschieben, über einen Bereich von 8 (+/- 4) Oktaven. Jedesmal, wenn die [OCT DOWN]-Taste gedrückt wird, verschiebt sich die Tonlage der Tastatur um eine Oktave nach unten, bis die Untergrenze erreicht ist. Die Taste [OCT UP] verschiebt die Tonlage der Tastatur auf gleiche Weise nach oben. Die aktuelle Verschiebung wird auf dem LC-Display angezeigt.
17. [SHIFT]-Taste
Die [SHIFT]-Taste dient zum Zugriff auf mehrere sekundäre oder “Hintergrund”-Funktionen, die nur in speziellen Situationen benötigt werden. So kann die Taste [SHIFT] z.B. verwendet werden, wenn Sie eine Spur als Solo gespielt werden soll, anstelle Dämpfung über die Tastaturmodus-Taste [MUTE] einzusetzen.
Die [SHIFT]-Taste kann auch in Kombination mit den Display-Reglern eingesetzt werden: Halten Sie die Taste [SHIFT] gedrückt, während Sie einen Regler für schnellere Datenwahl drehen.
18. [ARPEGGIO ON]-Taste
Schaltet as automatische Arpeggio-Merkmal des RM1x ein oder aus (Seite 62). Die [ARPEGGIO ON]-Taste leuchtet auf, wenn das Merkmal ARPEGGIO eingeschaltet ist.
19. [TAP/ENTER]-Taste
Diese Doppelfunktionstaste dient sowohl zur Klopfeingabe von BPM-Werte (Seite 20) als auch von Zahlenwerten (Seite 26).
RM1x SEQUENCE REMIXER 13
Aufbau
Rückseite
1. Bereitschaftsschalter (STANDBY/ON)
Drücken, um den RM1x einzuschalten, und erneut drücken, um das Gerät wieder auszuschalten. In eingeschaltetem Zustand leuchtet eine der Modustasten, und die Modusanzeige PATTERN erscheint im LC-Display (Flüssigkristalldisplay).
2. Betriebsstrom-Buchse (DC IN)
Das Gleichstrom-Ausgangskabel vom mit dem RM1x mitgelieferten Netzteil PA-5C wird hier eingesteckt.
3. Kontrastregler (CONTRAST)
V erwenden Sie den CONTRAST-Regler, um die beste LC-Display-Sichtbarkeit zu erzielen (die Sichtbarkeit des LC-Display ändert sich mit dem Betrachtungswinkel).
4 3 7 5 6 2 1
4. MIDI-Ein- und Ausgangsbuchsen (MIDI IN, OUT)
Der RM1x hat MIDI IN und MIDI OUT Buchsen für maximale Systemflexibilität. Wenn Sie planen, ein MIDI-Keyboard oder anderes Instrument zum Spielen und Programmieren des RM1x einzusetzen, sollten dieses an die Buchse RM1x MIDI IN angeschlossen werden (siehe “Anschluß von externen MIDI-Geräten”, Seite 18) angeschlossen werden. Eingangs-“Filter”, die definieren, welche Daten von den MIDI-Buchsen empfangen werden und welche nicht, können nach Bedarf mit dem UTILITY-Modus (Seite 137) eingestellt werden.
Die Buchse MIDI OUT kann an einen externen Tongenerator oder Synthesizer angeschlossen werden, wenn Sie externe Voices v om RM1x Sequenzer treiben wollen. Wie bei der Buchse MIDI IN können MIDI-Filter für die Buchse MIDI OUT über den Utility-Modus eingesetzt werden.
5. Ausgangsbuchsen (L/MONO und R OUTPUT)
Dies sind die Haupt-Stereo-Ausgänge vom RM1x Tongeneratorsystem (siehe “ Anschluß des Audio-Equipments”, Seite 17). Beide sind als standardmäßige 1/4-Zoll-Klinkenbuchsen ausgelegt. Wenn ein Stecker nur in die Buchse L/MONO eingesteckt wird, werden die linken und rechten Signale gemischt und als Mono-Ausgang ausgegeben, um eine direkte Verbindung mit Mono-Systemen zu erlauben. Der Ausgangspegel wird über den VOLUME-Regler (Seite 12) geregelt.
6. Kopfhörerbuchse (PHONES)
Ein Paar Stereokopfhörer mit 1/4-Zoll-Stereo-Klinke kann hier für praktisches Mithören eingesteckt werden. Der PHONES-Ausgangs­pegel wird über den VOLUME-Regler gesteuert.
7. Fußschalterbuchse (FOOT SW)
Ein optionaler Yamaha FC4 oder FC5 Fußschalter, der an diese Buchse angeschlossen ist, kann für Start/Stopp, Section-Wahl, Sustain oder Tap BPM Eingabe verwendet werden, entsprechend der Einstellung durch den Parameter FOOT SWITCH des UTILITY-Modus (Seite 132).
14 RM1x SEQUENCE REMIXER
Diskettenlaufwerk
1. Diskettenschacht
Hier werden Disketten zum Laden oder Speichern von Daten eingelegt. Es können 3,5-Zoll-Disketten der Typen 2HD (MF2HD) und 2DD (MF2DD) verwendet werden (Seite 42).
2. Kontrolleuchte
Diese Leuchte brennt, während Daten von der Diskette gelesen oder darauf geschrieben wer den. Nehmen Sie währenddessen die Disket­te auf keinen Fall heraus.
3. Auswurftaste
Diese Taste dient dem Auswurf der Diskette. Disketten sollte v orsichtig und mit Gefühl eingeschoben und entnommen werden und dies nur bei inaktiver Kontrolleuchte.
Aufbau
2. Kontrolleuchte
1. Diskettenschacht
hinweis
Auf der Rückseite der Diskette befindet sich ein Schreibschutzschieber (siehe Abbildung unten). Wenn sich dieser Schieber auf der
3. Auswurftaste
unteren Position befindet (das Fenster ist offen), ist es nicht möglich, Daten zu ändern, hinzuzufügen oder zu löschen. F alls Sie also wichtige Daten schützen wollen, sollten Sie den Schieber in dieser Position belassen.
Beschreiben möglich
Beschreiben nicht möglich
Schreibschutzschieber
VORSICHT!
Beachten Sie bitte, daß Yamaha für Datenverluste, die aus unsachgemäßer Bedienung resultieren, nicht haften kann.
RM1x SEQUENCE REMIXER 15
Aufbau
2. Verbindungen
Zum Einsatz des RM1x müssen das mitgelieferte Steckernetzteil und ein Verstärker usw. angeschlossen werden. Falls Sie externe MIDI­Geräte verwenden, so müssen diese ebenfalls angeschlossen werden. In diesen Abschnitten wird erläutert, wie diese Verbindungen vorgenommen werden.
VORSICHT!
Stellen Sie sicher, daß alle Geräte ausgeschaltet sind, be vor Sie Verbindungen herstellen. W enn Sie dies bei eingeschalteten Geräten tun, riskieren Sie Schäden am externen Equipment wie Verstärker oder Lautsprechern.
Anschluß des Steckernetzteils
1 V ergewissern Sie sich, daß der Ein-/Ausschalter auf Aus steht. Verbinden Sie dann das mitgelieferte Steckernetzteil (PA-5C) mit der
Stromversorgungsbuchse. Wickeln Sie das Betriebsstrom-Ausgangskabel des Netzteils um den Kabelclip (wie in der Abbildung unten gezeigt), um versehent­lichen Abziehen des Kabels beim Betrieb zu verhindern.
2 Stecken Sie das Steckernetzteil in eine Netzsteckdose, und schalten Sie dann den RM1x mit dem Ein-/Ausschalter ein.
Beim Ausschalten die Schritte in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNUNG!
Verw enden Sie ausschließlich das mitgelieferte Steckernetzteil PA-5C (oder ein anderes Netzteil, das ausdrücklich von Yamaha empfohlen wird). Die Verwendung anderer Steckernetzteile führt zu Fehlfunktionen. Sie sollten außerdem das Stec kernetzteil immer aus der Netzsteckdose ziehen, wenn Sie den RM1x längere Zeit nicht benutzen.
VORSICHT!
Auch wenn der Schalter in der Position “STANDBY” ist, fließt immer noch eine geringe Menge Strom in das Gerät. Wenn der RM1x längere Zeit nicht benutzt werden soll, sollte der Stecker abgezogen werden.
Niemals die Betriebsstromversorgung unterbrechen (d.h. den Netzstecker abziehen) während eine RM1x-Aufnahmesession abläuft! In diesem Fall kann Datenverlust auftreten.
16 RM1x SEQUENCE REMIXER
Anschluß des Audio-Equipments
Zur Ausgabe des Klanges vom RM1x müssen Sie einen Verstärker oder ein Mischpult an die Ausgänge anschließen.
Anschluß von Aktivboxen
Schließen Sie zwei Aktivboxen (links und rechts) an die Ausgänge (L/MONO, R). Beim Anschluß von nur einer Aktivbox verwenden Sie dazu die Buchse L/MONO.
Aufbau
VOL
VOL
Anschluß an ein Mischpult
Verbinden Sie die Ausgänge (L/MONO, R) mit zwei Kanälen des Mischpults. Das Panorama des mit Buchse L/MONO verbundenen Kanals sollte nach links gestellt werden, das mit der Buchse R verbundenen nach rechts. Gehen Sie entsprechend vor, falls Sie den RM1x an eine Mehrspurmaschine oder Cassettenrekorder anschließen wollen.
OFF
ON
PHANTOM +48V
PAD
26dB126dB226dB326dB426dB526dB626dB726dB826dB926dB1026dB1126dB
–60–16
–60–16
–60–16
–60–16
–60–16
–60–16
+10 –34
+10 –34
+10 –34
+10 –34
+10 –34
+10 –34
+10 –34
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
GAIN
UTILITY MIDI SETUP VIEW
FUNCTION
PAN/
DYNAMICS EQ/ATT Ø/DELAY
ROUTING
MEMORY
FADER MODE
EFFECT 1 EFFECT 2 OPTION I/O REMOTE
6
0
5
10
20
40 60
AUX 1
AUX 2 AUX 3 AUX 4
HOME
6
5
4
3
2
1
17
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
SOLO
ON
ON
ON
ON
ON
ON
6
6
6
6
6
0
0
0
0
0
5
5
5
5
5
10
10
10
10
10
20
20
20
20
20
40
40
40
40
40
60
60
60
60
60
6
5
4
3
2
1
17 18 19 20 21 22 23 24
1 RETURN 2
7
232221201918
24 SEL
SEL
SOLO
SOLO
ON
ON
6
6
0
0
5
5
10
10
20
20
40
40
60
60
7
OFF
ON
PHANTOM +48V
INPUT (BAL)
–60–16
–60–16
–60–16
+10 –34
+10 –34
GAIN
GAIN
GAIN
11
10
9
8
SEL
SEL
SEL
SOLO
SOLO
SOLO
ON
ON
ON
6
6
6
0
0
0
5
5
5
10
10
10
20
20
20
40
40
40
60
60
60
11
10
9
8
–10dBV (UNBAL)
131415
L
R
16
IN
OUT
2TR
PHONES
MONITOR
15/16
2TR IN
2TR IN
–20+10 100 100
–20+10
–60–16
–60–16
–60–16
LEVEL LEVELGAIN
GAIN
+10 –34
+10 –34
+10 –34
GAIN
GAIN
GAIN
MONITOR
12
13/14 15/16 PHONES
OUT
DIGITAL MIXING CONSOLE
L STEREO R
EQ
HIGH
CLIP
PAN
–3 –6
PAN
HI-MID
–9 –12
F
F
–15 –18
G
–24
LO-MID
–30 –36 –42 –48
G
LOW
SELECTED CHANNEL
STEREO
15/16
13/14
12
1 RETURN 2
MASTER
SELSEL
SEL
SEL
SEL
SEL
SOLO
ON
6
0
5
10
20
40 60
12
SOLO
SOLO SOLO
SOLO
SOLO
ON
ON
ON
ON ON
MEMORY
–1/DEC
+1/INC
PARAMETER
0
6
6
–5
0
0
–10 –15
5
5
–20
CURSOR
10
10
–30 –40
20
20
–50
40
40
–70
60
60
ENTER
STEREO
15/16
13/14
MASTER
Kopfhörer
Falls Sie einen Kopfhörer verwenden möchten, stecken Sie ihn in die Kopfhörerbuchse PHONES an der Rückseite des Gerätes. Achten Sie darauf, bei Verwendung eines Kopfhörers die Lautstärke angemessen einzuregeln, um Ihr Gehör zu schonen.
VORSICHT!
Verbinden Sie die Ausgänge des RM1x auf keinen Fall mit den Mikrophoneingängen v on Verstärker, Cassettenrekorder usw. Dabei ist die Klangqualität vermindert, und das externe Gerät kann Schaden nehmen. Wenn Sie den RM1x an ein Mischpult oder ein ähnliches Gerät anschließen, müssen die Mischpultkanäle auf der Position Line Input stehen.
RM1x SEQUENCE REMIXER 17
Aufbau
Anschluß eines Fußschalters
W enn Sie einen (gesondert erhältlichen) FC4 oder FC5 verwenden, stecken Sie dessen Stecker in die Fußschalterbuchse auf der Rücksei­te des Gerätes.
Anschluß von externen MIDI-Geräten
Anschluß eines MIDI-Keyboards
Die Echtzeitaufnahme oder das Spiel mit der Funktion “Fingered Chord” gestaltet sich einfacher , wenn Sie ein MIDI-K eyboard verwen­den. Verbinden Sie mit einem MIDI-Kabel die Buchse MIDI OUT des externen MIDI-Keyboards mit der Buchse MIDI IN-A oder IN-B an der Rückseite des RM1x.
FC4 oder FC5
MIDI OUT
Anschluß eines Tongenerator-Moduls
Song- und Pattern-Daten des RM1x können auf einem externen Tongenerator-Modul wieder gegeben werden. Verbinden Sie mit einem MIDI-Kabel die Buchse MIDI OUT-A oder OUT-B an der Rückseite des RM1x mit der Buchse MIDI IN des externen MIDI-Gerätes.
MIDI IN
18 RM1x SEQUENCE REMIXER
Aufbau
Anschluß einer Mehrspurmaschine (MTR)
Da der RM1x sowohl über MTC (MIDI Time Code) als auch über MMC (MIDI Machine Control) verfügt, können Sie auf dem RM1x Produktionen realisieren, bei denen eine MTC- oder MMC-kompatible Mehrspurmaschine den Sequenzer synchronisiert. Verwenden Sie MIDI-Kabel zur Verbindung der MIDI OUT-Buchse des RM1x an die MIDI IN-Buchse am MTR und der MIDI IN-Buchse des RM1x an die MIDI OUT-Buchse am MTR. Wenn Sie MTC oder MMC zur Steuerung einer MTR verwenden, stellen Sie MIDI Sync auf der MIDI-Seite des Utility-Modus auf “MTC”.
Synchronisation des RM1x über MTC von einem externen Gerät
MIDI IN
MIDI OUT
(MTC
Steuerung eines externen Gerätes über MMC vom RM1x
MIDI OUT
(MTC, MMC-kompatibel)
MIDI IN
MTR
,
MMC-kompatibel)
MTR
RM1x SEQUENCE REMIXER 19
Aufbau
3. Kurzanleitung
Versuchen Sie nach korrektem Anschluß des RM1x und Einschalten der Netzv ersorgung probeweise die folgenden Funktionen. Sie werden erstaunt sein, wie einfach das Neumischen der Preset Pattern zur Erzeugung neuer Sounds ist.
Bedenken Sie jedoch, daß es sich hierbei lediglich um die Spitze des Eisbergs handelt, denn der RM1x bietet nahezu unbegrenzte
Möglichkeiten!
1. Wahl eines Stils
Wählen Sie mit dem Display-Regler 1 den gewünschten Preset-Stil (P01... P50).
2. Starten der Wiedergabe
Drücken Sie die Tastep. Hiernach beginnt die Wiedergabe der ge­genwärtig gewählten Sektion des gewählten Stils. Dieses “Pattern” wird so lange wiederholt, bis eine andere Sektion oder ein anderer Stil gewählt wird.
3.
Umschalten zwischen Sektionen
Achten Sie darauf, daß die Anzeige der [SECTION]-T aste b linkt (falls nicht, die [SECTION]-Taste drüc ken, damit die Anzeige aufleuch­tet). Anschließend kann durch Drücken der weißen Tasten auf der RM1x-Tastatur zwischen den Sektionen umgeschaltet werden.
4. Wahl einer BPM-Kopfeingabe (Beat Per Minute)
Stellen Sie BPM mit dem Display-Regler 4 auf einen beliebigen Wert, bzw. auf einen Wert, der Ihnen zusagt.
5. Klopfen eines neuen BPM
Klopfen Sie einige Male auf die [T AP]-T aste beim ge wünschten BPM. Der RM1x stellt sich automatisch auf den BPM, den Sie klopfen, ein.
6. Transponieren
Transponieren Sie das Pattern auf eine beliebige Taste, indem Sie die [TRANSPOSE]-Taste gedrückt halten und gleic hzeitig die ge­wünschte Taste drücken.
Eine neu gewählte Sektion fängt sofort an zu spielen. Die gegenwärtig aktive Sektion wird durch eine blinkende Anzeige über der jeweiligen Taste und einem Buchstaben (“A”... “P”) im Display angezeigt.
• Weitere Einzelheiten zu Sektionen enthält die Seite
28.
20 RM1x SEQUENCE REMIXER
Die zentrale E-Taste auf der Tastatur (mit “H” und “8” gekennzeichnet) entspricht keiner Transponierung. Höhere und tiefere Tasten stehen für Transponierun­gen um die entsprechende Anzahl von Halbtönen in der jeweiligen Richtung. Der Grad der Transponie­rung wird darüber hinaus auch durch den Parameter TRANS im Display angezeigt.
• Weitere Einzelheiten zur Transponierfunktion enthält die Seite 27.
7.
Verwendung der Echtzeit-Regler
Drehen Sie probeweise die Echtzeit-Regler des RM1x, um der en Effekte zu hören. Die werksseitig voreingestellten Parameter sind unter jedem Regler angegeben. Die Taste [KNOB] dient zum Wäh­len der Parametergruppe “A” oder “B”.
Die Reglereinstellung hat Einfluß auf die gegenwärtig gewählte Spur. Durch Gedrückthalten der [TRACK]-Ta­ste und gleichzeitiges Drücken der betreffenden wei­ßen Taste an der RM1x-Tastatur kann unter 16 Spuren rasch die gewünschte Spur gewählt werden. Die Num­mer der gewählten Spur leuchtet dabei im Display auf
.
Aufbau
Bei aktivem Mute-Modus leuchten die Anzeigen über den Spuren, die Daten enthalten. Durch einmaliges Drücken einer Taste einer Daten enthaltenden Spur wird die betreffende Spur stummgeschaltet (die Spuranzeige blinkt, und im Display erscheint “M” über der Spurnummer). Durch nochmaliges Drücken der Taste kann die betreffende Spur wieder aktiviert werden.
• Weitere Einzelheiten zur Mute- und Solo-Funktion enthält die Seite 28.
9. Spielen von Arpeggios
Drücken Sie die T aste [ARPEGGIO], so daß deren Anzeige aufleuch­tet, und spielen Sie auf der RM1x-T astatur einen Intervall oder einen Akkord. Basierend auf den gespielten Noten kreiert der RM1x jetzt automatisch einen Arpeggio.
• Weitere Einzelheiten zur Wahl einer Spur enthält die Seite 27.
Die Parametergruppe “A” (die oberen auf dem Bedienfeld angegebenen Vorgabeparameter) werden bei leuchtender [KNOB]-Anzeige und die “B”-Gruppe bei nicht leuchtender [KNOB]-Anzeige gewählt.
• Weitere Einzelheiten zu diesen Reglern enthält die Seite 29.
8. Stummschaltung und Wieder­aktivierung von Spuren
Drücken Sie die Taste [MUTE], so daß deren Anzeige aufleuchtet. Verwenden Sie dann die weißen Tasten auf der RM1x-Tastatur, um gewünschte Spuren wie benötigt stummzuschalten und wieder akti­vieren.
Mit Hilfe der Parameter des Arpeggio-Nebenmodus können verschiedene Arten von Arpeggios gewählt und geändert werden.
• Weitere Einzelheiten zum Arpeggio-Modus enthält die Seite 62.
10. Experimentieren mit verschiede­nen Stilarten
Wählen Sie mit dem Regler 1 probeweise verschiedene Stilarten, und experimentieren Sie mit den diversen Sektionen des jeweils ge­wählten Stils.
Drücken Sie abschließend die Taste STOP s zum Ausschalten der Wiedergabe.
RM1x SEQUENCE REMIXER 21
Aufbau
4. Die mitgelieferte Diskette
Die mitgelieferte Diskette wird folgendermaßen eingesetzt:
Inhalt der Diskette
Die mitgelieferte Diskette enthält 3 Demo-Songs.
Die Demo-Songs erlaubt es, die Demo-Wiedergabe zu genießen, und sich aber auch durch Änderung der Einstellungen (PLAY FX und VOICE) spielerisch in die Möglichkeiten des RM1x einarbeiten.
Abhören des Demos
So können Sie einen Demo-Song von Diskette lesen und die Demo anhören.
1 Stecken Sie die Diskette mit dem Etikett nach oben
in den Diskettenschacht.
Schieben Sie die Diskette sow eit ein, bis sie mit einem Klick in der richtigen Position einrastet.
4 Drücken Sie [DISK] erneut.
Die Page “Load Page” (“Daten laden”) erscheint, und oben im Display wird “SONG DISK 2 Load” angezeigt.
5 Bewegen Sie die Cursor-Taste zum Bewegen des
Cursors zur gewünschten Datei.
6 Drücken Sie die Taste F1 (LOAD!) zum Starten des
Ladevorgangs.
Das Display zeigt “Executing...” an.
2 Drücken Sie die Taste [SONG].
Sie gelangen in den Disk-Modus.
3 Drücken Sie [DISK].
Sie gelangen in den Untermodus Disk.
7 Drücken Sie [SONG].
Die oberste Zeile im Display zeigt den geladenen Song­Titel an.
8 Drücken Sie p zur Wiedergabe des Demo-Songs. 9 Ein Druck auf s stoppt die Wiedergabe.
hinweis
Sie können andere Songs spielen, wenn Sie in Schritt 5 eine andere Song-Nummer wählen.
22 RM1x SEQUENCE REMIXER
Grundfunktionen
Grundfunktionen
1. Wählen von Modi und Submodi
Der RM1x hat drei grundlegende W iedergabe- und A ufnahme-Betriebsarten — PATTERN, P ATTERN CHAIN und SONG — und einen UTILITY -Modus. J eder dieser Modi hat eine Reihe von “Submodi”, die Zugrif f zu detaillierteren Parametern erlau­ben.
Beachten Sie, daß eine Reihe von Punkten links neben den Tasten MODE und SUBMODE erscheint. Die Anzahl der Punkte neben jeder Taste w eist auf die Anzahl der Display-Seiten hin, auf die mit der betr effenden Taste zugegriffen werden kann. Eine Taste, die nur einen Punkt hat, gibt nur Zugriff zu einer einzigen Seite. Eine Taste mit drei Punkten gibt zug riff zu drei verschiedenen Display-Seiten der Reihe nach. Sie können durch eine Sequenz von Seiten aus jeder Seite in der Liste durch Drücken der [EXIT]-Taste so oft wie erfor derlich zurückgeken. Die Titel der Seiten, die durch alle Multi-Seiten MODE und SUB Modustasten erreicht werden können, sind auf der Oberseite rechts neben den Tasten angegeben. Anhand dieser Liste können wir z.B. sehen, daß die Taste SUB MODE [EFFECT], die vier Punkte ha t, Zug riff zu den Seiten “Effect Type”, “Variation Edit” “Chorus Edit” und “Reverb Edit” bietet.
Die Haupt-Modi
Die Haupt-Modi werden direkt durch Drücken der entsprechenden MODE-Taste err eicht: [P ATTERN], [P A TT CHAIN], [SONG] oder [UTILITY]. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, und der Name des gewählten Modus erscheint oben links im LC­Display. Hier eine kurze Zusammenf assung der Möglichkeiten der einzelnen Modi und Seitenhinweise für die entsprechenden Abschnitte in der Anleitung.
Modus Beschreibung
PATTERN Der RM1x-Modus, den Sie wahrscheinlich für die meisten Aufnahme- und Wiedergabevorgänge
einsetzen werden, und der V orgabemodus, der beim ersten Einschalten erscheint. Die [PA TTERN]­Taste schaltet zwischen dem Haupt-P ATTERN-Modus und dem PATCH-Modus um, in dem Phra­sen mit “patchen” zusammengefaßt werden können, um Patterns zu erzeugen. Beim RM1x be­zieht sich “P attern” auf ein relativ kurz es P attern — etwa 4 bis 16 Takte — das für Loop-Wiederga­be verwendet wird.
PATTERN CHAIN Der Modus PATTERN CHAIN erlaubt es, Patterns mit “chain” aneinanderzuketten, um automati-
sche sequentielle Wiedergabe zu erzielen.
SONG Obw ohl Sie wahrscheinlich den PA TTERN-Modus für die meisten A ufnahme- und Wiedergabe v or-
gänge verwenden, kann RM1x SONG zur Aufnahme und Wiedergabe kompletter Songs einge­setzt werden, wenn z.B. eine kontinuierliche Sequenz von über 256 Takten oder eine ungewöhnli­ches Taktmaß verwendet werden soll.
UTILITY Wie der Name besagt, liefert der UTILITY-Modus Zugriff zu einer Reihe von Utility-Funktionen, die
das gesamte System und den MIDI-Betrieb beeinflussen.
Seite
45
109
115
131
RM1x SEQUENCE REMIXER 23
Grundfunktionen
Die Submodi
Die Submodi werden über die Tasten SUBMODE unter den MODE-Tasten erreicht. Wenn die Taste SUB MODE gedrückt wird, wird der Submodus, der dem aktuell gewählten Haupt-Modus entspricht, gewählt. Der Submodus JOB des PATTERN­Modus interscheidet sich leicht vom Submodus JOB des SONG-Modus. Die untenstehende Tabelle enthält eine kurze Zusam­menfassung der Möglichkeiten der einzelnen Submodi und Seitenhinweise für die entsprechenden Absc hnitte in der Anlei­tung.
Modus Beschreibung
GROOVE Dieser Submodus erlaubt es, die Tonlage, die Zeitgabe, die Länge und die Anschlagsstärke von
Noten über ein 16tel-Noten-Gitter einzustellen, um “Grooves” zu erzeugen, die mit präziser sequenzer-artiger Programmierung nicht möglich wären.
PLAY FX Eine Reihe von Spieleffekten, die nur den Ton beeinflussen, ohne die Sequenzdaten zu ändern.
Zu den Spieleffekten gehören Harmonisierung, Beat Stretch, Clock Shift, Gate Time und Velocity Offset.
MIDI DELAY MIDI Delay erzeugt Verzögerungseffekte, die ähnlich klingen wie solche, die von herkömmlichen
Delay-Effekten erzeugt werden, aber die Verzögerungen werden durch Manipulation der MIDI­Daten und nicht des Audiosignals erzeugt.
ARPEGGIO Dieses Feature kann zum Erzeugen von einfachen automatischen Arpeggios basierend auf No-
ten, die auf der RM1x-Tastatur gespielt werden, eingesetzt werden.
VOICE Der Submodus [VOICE] erlaubt es, eine beliebige RM1x-Voice zu einzelnen Spuren zuzuweisen,
einschließlich Volume, Pan, und Effect Send Regelungen für jede Spur.
VOICE EDIT Dieser Submodus bietet Zugr iff zu detaillierten Voice Editing Parametern, die zur persönlichen
Einstellung des eigenen Sounds verwendet werden können. EFFECT Detaillierte Effekt-Editierung, um dem Sound den letzten Schliff zu geben. SETUP Der Submodus SETUP enthält eine LOW BOOST Funktion, eine Regler-Zuweisung für die Echt-
zeit-Regler des RM1x und einzelne Ausgangskanal-Zuweisungen für den internen Tongenerator
und MIDI-Übertragung. DISK Alle Disketten-Vorgänge können über diesen Submodus abgerufen werden: Speichern, Laden,
Dateiname, Löschen, Umbenennen, Formatieren, etc. JOB Zugriff zur umfangreichen Palette von PATTERN, PATTERN CHAIN und SONG Jobs des RM1x. EDIT Der Submodus EDIT erlaubt detailliertes Editieren von Sequenzdaten, so daß Sie komplette Kon-
trolle über Pitch, Timing, Velocity, Duration und andere Parameter für jede Note haben. SPLIT Der Submodus PATTERN SPLIT erlaubt es, spezifische Takte von einer Sektion zu einer anderen
Sektion zu kopieren. Der Submodus SONG SPLIT ist ähnlich, erlaubt es aber spezifische Takte
von einem Song zu einer spezifischen Sektion zu kopieren.
Seite
55, 119
57, 119
60, 119
62, 119
63, 120
65, 120 69, 120
73, 121
76, 111, 122
80, 123 99, 128
108, 129
24 RM1x SEQUENCE REMIXER
2. Navigieren im Display
Grundfunktionen
In allen Displaybildern des RM1x wird der momentan gewähl­te Parameter mit einem “Cursor” markiert, der entweder als inverser Block erscheinen kann (d.h. der gewählte Wert er­scheint in weißen Zeichen auf einem schwarzen Hintergrund, oder gegenteilig, wenn der Modus “NEGA” über den UTILITY-Modus LCD MODE, Seite 133 gewählt ist), oder als Unterstreichung. Der Unterstreichung-Cursor wird häufig für Parameter verwendet, die über die Display-Regler (siehe unten) zugänglich sind. Der Cursor kann mit den CURSOR­Tasten im Display be we gt werden. Jede dieser vier Tasten be­wegt den Cursor in die Richtung der Pfeilmarkierung (wenn der Cursor in die betreffende Richtung bewegt werden kann). Wenn Sie sich in einem Display ver irrt haben und den Cursor nicht finden können, drücken Sie einfach eine der CURSOR­Tasten: Sie können den Cursor leic hter finden, wenn er sich bewegt.
Curser
Menüwahl
In den Submodi JOB (Seites 80, 122, und 123) erhalten Sie ein “Menü”, aus dem Sie einen Job wählen können. Es gibt verschiedene Weisen zur Ausführung, wie unten aufgeführt:
CURSOR-Tasten V erwenden Sie die CURSOR-Tasten
zum Verschieben des gewählten Jobs, und drücken Sie dann die SELECT-Funktionstaste (F4, unter “SELECT” im Display).
Display-Regler Verwenden Sie den Regler unter
“JOB” im Display, um durch die Job­Liste zu rollen, und drücken Sie dann die Select-Funktionstaste (F4, unter “Select” im Displa y). Sie können auch den Regler CATEGORY zum Um­schalten der Job-Kategorien (links ne­ben den Jobs aufgeführt) verwenden.
Tasten [NO -1]/[YES +1] Drücken Sie die Taste [NO -1]/[YES
+1] einmal kurz, um in einzelnen Schritten in der entsprechenden Rich­tung durch das Menü zu gehen, oder halten Sie die Taste für kontinuierli­ches Weiterschieben gedrückt. Wenn der gewünschte Job hervorgehoben ist, drücken Sie die Select-Funktions­taste (F4, unter “Select” im Display).
Numerische Wahl Verwenden Sie die numerische Ein-
gabemethode wie unten beschrieben, um die Nummer des gewählten Jobs einzugeben. Die Jobn ummer blinkt oben rechts im Display. Dann drük­ken Sie die [ENTER]-Taste.
Curser
Wenn eine gewählter Modus mehr Parameter hat als in ein einzelnes Displaybild passen erscheint ein Pfeil an einer oder beiden Seiten des Displays, um darauf hinzuweisen, daß wei­tere Parameter verfügbar sind, wenn in die entsprechende(n) Richtung(en) weitergerollt wird. Dies kann ausgeführt wer­den, indem entweder der Cursor mit den Cursortasten über den Rand des Displays hinweg geschoben wird oder das Dis­play direkt mit den DISPLAY-Tasten verschoben wird.
RM1x SEQUENCE REMIXER 25
Grundfunktionen
3. Ändern (Editieren) von Werten
Der RM1x erlaubt es, Werte auf drei Weisen zu ändern und zu editieren:
Die Display-Regler
Die Display-Regler bieten eine schnelle, leichte Möglichkeit zum Einstellen und Editieren entsprechender Parameter. W enn Parameter im gewählten Display über die Display-Regler an­gesprochen werden können, dann erscheinen diese über den Reglern in dem unten gezeigten Beispiel.
Zum Einstellen eines regler-bezogenen Parameters drehen Sie einfach den Regler im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzei­gersinn, um den Wert zu steigern oder zu senken. Für schnel­lere Einstellung — wenn z.B. ein großer W ertebereich schnell gedeckt werden muß — drehen Sie den entsprechenden Dis­play-Regler, während Sie die [SHIFT]-Taste gedrückt halten. Die Funktion der Display-Regler hängt nicht von der Cursor­position ab; stellen Sie einfach die Werte ein, ohne sich um die Position des Cursors zu kümmern.
Zahleneingabe
Zahleneingabe kann nützlich sein, wenn Sie den einzugeben­den Wert genau kennen, wodurch es unnötig wird, durch eine lange Liste von Werten oder Parametern zu rollen, um den gewünschten Effekt zu erhalten.
Für Zahleneingabe muß der Cursor am zu editierenden Wert sein. Halten Sie die [NUM] Tastatur-Modus-Taste gedrückt — die LEDs über den Tasten “1” “bis “9” und “0” leuchten auf, um anzuzeigen, daß diese Tasten zum Eingeben eines Zahlenwerts verwendet werden können. Während die Taste [NUM] gedrückt gehalten wird, drücken Sie die Zahlentasten zum Eingeben des Werts, beginnend von der ganz linken Zif­fer. Zum Einge ben des Wertes “104” z.B. drücken Sie “1”, “0” und dann “4”. Wenn der gewünschte Zahlenwert spezifi­ziert ist, lassen Sie die Taste [NUM] los. Der Wert sollte wie eingegeben im Display blinken. Zuletzt lassen Sie [ENTER]­Taste los, um den spezifizierten Wert einzugeben.
Die Tasten [NO -1] und [YES +1]
Die Tasten [NO -1] und [YES +1] bieten eine pr aktische, prä­zise Möglichkeit zum Steigern oder Senken des gewählten Wer tes in einzelnen Schritten. Nachdem sichergestellt ist, daß der Cursor an dem zu editierenden Wert ist, drücken Sie ent­weder die [NO -1] oder die [YES +1] Taste kurz für einen einzelnen Schritt in der entsprechenden Richtung oder halten die Taste für fortgesetztes Rollen gedrückt. Beachten Sie, daß die T asten [NO -1] und [YES +1] auch zum Bestätigen oder Abbrechen von bestimmten Vorgängen die­nen — aus diesem Grund die Bezeichnungen “NO” und “YES”.
hinweis
• Für noch schnelleres Erhöhen oder Absenk en drücken Sie die die entgegengesetzte Höher/Niedriger-Taste, während Sie die Höher/Niedriger-T aste der g ewünschten Ric htung
gedrückt halten.
26 RM1x SEQUENCE REMIXER
4. Die Funktionstasten
Grundfunktionen
Die vier Funktionstasten unter dem LC-Display — F1 bis F4 — werden nur aktiv, wenn erforder lich. Wenn eine Funkti­onstaste aktiv ist, leuchtet ihre Anzeige (die LED direkt links neben der T aste) auf. Die Funktionstasten werden aktiv , wenn eine “go do it” Steuerung erforderlich ist, wie etwa Diskette “SAVE”. Oder die “DO!” Funktion für die meisten Jobs.
ten Spur entspricht (die entsprechende Anzeige blinkt, und die gewählte Spur wird im LC-Display hervorgehoben), und lassen die [TRACK]-Taste los.
TRANSPOSE
Dieser Modus bietet eine schnelle, leichte Möglichkeit zum Transponieren der Wiedergabe-Tonlage in Halbtonschritten von -12 Halbtönen bis +13 Halbtönen (in Verbindung mit den OCT AVE-T asten — Seite 13 — ist T ransponier ung auch über eine Bereich von +/- 36 Halbtönen möglich). Wenn die [TRANSPOSE]-Taste gedrüc kt gehalten wir d, b linken die Tastatur-Anzeig en, die dem aktuellen Transponierungswert entsprechen. Eine einzige blinkende LED weist auf die ent­sprechende weiße T aste hin, und ein Paar blinkende LEDs die schwarze Taste zwischen ihnen.
5. Tastatur-Modi
Die Tastatur des RM1x erlaubt mehr als einfaches Eingeben von Noten. In Kombination mit den KEYBOARD-Modus­tasten erlaubt sie schnelle, effiziente Eingabe einer Reihe von Parametern. Eine ihrer alternativen Funktionen — die Zahlen­eingabe — wurde bereits unter “Ändern (Editieren) von Wer­ten” (Seite 26) beschrieben. Die Tastatur dient auch zur Git­ter-Dateneingabe in den Modi Grid Groove (Seite 55) und Grid Step Record (Seite 54). Die restlichen T astatur -Modi sind im folgenden zusammengefaßt:
TRACK
Erlaubt direkte Titelwahl für Aufnahme und andere titel­abhängige Verfahren. Zum Wählen einer des 16 Spuren des RM1x halten Sie die [TRACK]-Taste gedrückt. Die Anzeige über der Tastatur-Taste entsprec hend der gewählten Spur blinkt. Während die [TRACK]-Taste gedrückt gehalten wird, drücken Sie einfach die Taste, die der zu Wählen gewünsch-
Die zentrale Taste E auf der Taste (markiert “H” und “8”) ent­spricht keine Transponierung. Höhere oder niedrigere Tasten zeigen Transponierung mit der entsprechenden Zahl v on Halb­tönen in der entsprechenden Richtung an. Die Größe der T rans­ponierung wird auch durch den Parameter TRANS in den Anzeigen PATTERN und SPMG amgezeigt.
Zum Ändern des Transponierungswerts einfach die entspre­chende Taste drücken, während die [TRANSPOSE]-Taste gedrückt gehalten wird.
NUM
Beschrieben unter “Zahleneingabe” in der Sektion “Ändern (Editieren) von Werten” oben (Seite 26).
RM1x SEQUENCE REMIXER 27
Grundfunktionen
MUTE (SOLO)
Diese Taste kann in Verbindung mit der Tastatur verwendet werden, um spezifische Spuren stumm oder auf Solo zu schal­ten. Spuren, die gedämpft sind, produzieren keinen Sound bei der Wieder gabe. Wenn eine Spur auf Solo geschaltet ist, wird nur diese Spur bei der Wiedergabe gehört.
Zum Stummschalten von anderen Spuren im Modus PATTERN oder SONG drücken Sie die Taste KEYBOARD [MUTE]. Die [MUTE]-Taste blinkt. Danach drücken Sie die Tasten, die den stummzuschalten gewünschten Spuren ent­sprechen — ein “M” erscheint über den Spurnummern von stummgeschalteten Spuren im LC-Display. Jedesmal, wenn eine Taste gedrückt wird, während der MUTE-Modus akti­viert ist, wird die Stummschaltung für die entsprechende Spur abwechselnd aufgehoben und aktiviert. Der MUTE-Modus kann aufgehoben werden, indem die [MUTE]-T aste ein zwei­tes Mal gedrückt wird (die Anzeige der [MUTE]-Taste er­lischt), und die aktuellen Mute-Einstellungen bleiben gültig. Fünf verschiedene Mute-Einstellungen können für sofortigen Abruf gespeichert werden, wie im Abschnitt “Mute Memory” unten beschrieben. Während die [MUTE]-Tasten-Anzeige blinkt, ist es auch mög­lich, alle Spuren gleichzeitig stummzuschalten, indem die schwarze T aste mit der Kennzeic hnung [ALL] gedrückt wird. auf gleiche Weise können die Spuren 1 bis 8 gleichzeitig stummgeschaltet werden, indem die Taste [1-8] einmal ge­drückt wird. In diesem Fall wird die Stummschaltung für die restlichen T asten (9 bis 16) aufgehoben. Die T aste [9-16] schal­tet die Spuren 9 bis 16 stumm, während die Stummschaltung der Spuren 1 bis 8 aufgehoben wird. Durch Drücken der näch­sten schwarzen T aste (C#) oder der nachfolgenden (BPM) wird die Stummschaltung aller stummgeschalteten Spuren aufge­hoben.
Mute Memory
Während der MUTE-Modus aktiviert ist, können die Ta­sten MUTE MEMORY (die höchsten 5 T asten) in Verbin­dung mit der [SHIFT]-Taste verwendet werden, um die aktuelle Mute-Einstellung zu speichern: Drücken Sie eine MUTE MEMORY-T aste, während die [SHIFT]-Taste ge­drückt gehalten wird. Bis zu 5 verschiedene Mute-Einstel­lungen können auf diese Weise gespeichert werden.
Gespeicherte Mute-Einstellungen können sofort abgeru­fen werden, während der MUTE-Modus durch einfaches Drücken der jeweiligen MUTE MEMORY-Taste aktiviert wird.
SECTION
Stile im Modus RM1x P ATTERN haben bis zu 16 “Sections” — “A” bis “P”. Jede Section ist praktisch ein getrenntes Pattern, und verschiedene Sections können für Intros, Varia­tionen, Unterbrechungen, Beendigungen etc. verwendet wer­den. Der Modus SECTIONS erlaubt es der Tastatur, für di­rekte Wahl verwendet zu werden, wodurch Sections bei der Wiedergabe schnell g ew echselt werden können. Wenn die Taste KEYBOARD [SECTION] gedrückt wird, blinkt die [SECTION]-Tasten-Anzeige, die Tastatur-Anzeigen entspre­chend den Sections, die Daten enthalten, leuchtet, und die Tastatur-Anzeige entsprechend der momentan gewählten Section blinkt. Die momentane Section wird auch durch den Parameter “SEC” im LC-Display angezeigt. Drücken Sie die [SECTION]-Taste ein zweites Mal, um den SECTION-Mo­dus zu deaktivieren (die [SECTION]-T asten-Anzeige erlischt).
Nur eine einzige Spur ohne Mute kann jeweils auf Solo ge­schaltet werden, und anders als die Mute-Einstellungen wird die Solo-Funktion deaktiviert, wenn der MUTE-Modus deaktiviert wird. Um ein Spur auf Solo zu schalten, drücken Sie die [MUTE]-Taste, während Sie die [SHIFT]-Taste ge­drückt halten. Die [MUTE]-Tasten-Anz eige blinkt schneller als wenn der MUTE-Modus aktiviert ist, und die Anzeige über der momentan auf Solo geschalteten Spur blinkt. Drücken Sie einfach eine andere Taste, um eine andere Spur auf Solo zu schalten, und drücken Sie die [MUTE]-T aste ein zweites Mal (die [MUTE]-Tasten-Anzeig e erlischt), um den SOLO-Mo­dus zu deaktivieren.
28 RM1x SEQUENCE REMIXER
6. Die Echtzeit-Drehregler
Eines der Merkmale, die den RM1x zu einem solch hervorra­genden Gerät für Vorführungen machen, sind die Echtzeit-Dreh­regler. Diese Dr ehregler erlauben Steuerung der entsprechen­den Parameter in Echtzeit bei Pattern- oder Song-W iedergabe, so daß es z.B. möglich ist, Sweep-Filter-Abschnittfrequenz, Bend Pitch, Zufügen oder Modifizieren von Effekten oder Steue­rung von praktisch jedem verfügbaren Parameter bei der Wie­dergabe durch einfaches Drehen des entsprechenden Drehreglers zu regeln. Eine Anordnung von 8 Drehre glern bedeutet soforti­gen Zugriff zu mehrfachen Parametern, und es ist möglich, mehr als einen Parameter zur Zeit zu steuern.
Die auf dem Feld unter den Knöpfen aufgeführten Parameter sind die Vorga beparameter, aber andere Parameter können über die Funktion Knob Assign des Submodus SETUP (Seite 74) zuge­wiesen werden. Die Knöpfe können zur Steuerung einer von zwei verschiedenen Parametergruppen — “A” und “B” — über die [KNOB]-Taste umgeschaltet wer den. Die Parametergruppe “A” (die oberen Vorg abeparameter auf dem Feld) wird gewählt, wenn die Anzeige [KNOB] leuchtet, und die Parameterg ruppe “B” (die unteren Vorg abeparameter auf dem Feld) wird gewählt, wenn die Anzeige [KNOB] erloschen ist. Verschiedene Parameter können sowohl zur Gruppe “A” als auch “B” über die Funktion KNOB ASSIGN wie oben beschrieben zugewiesen werden. Die Vor gabe­Gruppenparameter “A” und “B” sind unten aufgeführt.
Grundfunktionen
hinweis
• Dieses Verfahren führt den gleichen Vorgang aus wie der Undo/Redo Job im Pattern Job (Seite 82), Pattern-Ketten-
Job (Seite 113) und Song-Job (Seite 124).
8. Anzeige des verwen­deten Speichers
In dieser Anzeige kann der momentan belegte Speicher platz geprüft werden, so daß Sie sehen können, wieviel zusätzliche Aufnahmen möglich sind. Drücken Sie die T aste F1 während die T aste [SHIFT] g edrückt gehalten wird. Die Anzeige “Used Memory” erscheint, solan­ge diese Tasten gedrückt gehalten werden.
9. System-Initialisierung
1 BEAT STRETCH MIDI DELAY 2 CLOCK SHIFT OCTAVER 3 GATE TIME HARMONIZE 1 4 VELOCITY HARMONIZE 2 5 CUTOFF VARIATION 6 RESONANCE CHORUS 7 EG DECAY REVERB 8 PITCH BEND TRACK VOLUME
7. Undo/Redo
Undo ist eine Funktion, die den zuletzt ausgeführten Aufzeichnungs-, Bearbeitungs- oder Job-Vorgang aufhebet und die Daten auf den vorherigen Zustand zurückstellt. Redo ist eine Funktion, die den Undo-V org ang aufhebt und den Vor­gang neu ausführt. Diese Jobs sind sehr praktisch, wenn wichtige Daten aufgrund von Aufnahme, Bearbeitung oder einem Job beschädigt wor­den sind. Diese Jobs können für Aufnahme, Bearbeitung und Job (ausgenommen Name) Verfahren im Pattern-Modus, Pattern-Ketten-Modus und Song-Modus und für Patch-Ver­fahren im Pattern-Modus verwendet werden.
Zum Ausführen des Undo-Vorgangs drücken Sie die Taste [JOB], während Sie die Taste [SHIFT] gedrückt halten. Zum Ausführen des Redo-Vorgangs drücken Sie die Taste [JOB], während Sie die Taste [SHIFT] gedrückt halten erneut.
Nach einem Aufnahme-, Bearbeitungs- oder Job-Vorgang ist es immer möglich, Undo auszuführen. Entsprechend ist es auch immer möglich, Undo auszuführen, nachdem Redo ausgeführt ist, und jeder Redo und Undo Vorgang wechselt ab.
Wenn Sie die Einstellungen des RM1x auf werkseitige Ein­stellungen zurückgestellt werden sollen, können Sie die In­itialisierung ausführen.
1 Während die Tasten OCT DOWN und OCT UP und
die Taste F#/Gb [ALL] rechts daneben gedrückt ge­halten werden, betätigen Sie den STANDBY/ON­Schalter.
2 Wenn “RM1x” im Display erscheint, lassen Sie die
Tasten los.
3 Wenn die Initialisierung ausgeführt ist, erscheint
“Factory Set” kurz im Display erscheint.
VORSICHT!
Wenn das Gerät initialisiert wird, werden alle internen Spei­cherdaten gelöscht. Wenn Sie einige Ihrer Daten behalten wollen, müssen Sie sie vor der Initialisierung auf einer Dis­kette speichern.
RM1x SEQUENCE REMIXER 29
Grundfunktionen
Über Tasten- und Reglerkombinationen verfügbare Funktionen
In dieser Ta belle finden Sie eine Übersicht aller Funktionen, die aufgerufen oder eingestellt werden können, indem Sie zwei Tasten gleichzeitig drücken bzw. eine Taste gedrückt halten, während Sie an einem Regler drehen.
Tasten-/ Reglerkombination Beschreibung
SHIFT STOP Hiermit können Sie den derzeitigen Takt als Position definieren, zu welcher
der RM1x springt, wenn Sie die [STOP]-Taste drücken.
SHIFT PLAY Startet die Schleifenwiedergabe des derzeit gewählten Songs im SONG-
Betrieb. SHIFT MUTE Aktiviert den SOLO-Betrieb. SHIFT P A TTERN Wählt für alle Parameter , die Sie im PA TTERN-Betrieb über die Regler editiert
haben, wieder die Vorgabe. SHIFT PATT CHAIN Wählt für alle Parameter, die Sie im PAT CHAIN-Betrieb über die Regler
editiert haben, wieder die Vorgabe. SHIFT SONG Wählt für alle Parameter, die Sie im SONG-Betrieb über die Regler editiert
haben, wieder die Vorgabe. SHIFT GROOVE Wählt für alle GROOVE-Parameter der gewählten Spur wieder die Vorgabe. SHIFT PLAY FX Wählt für alle PLAY FX-Parameter der gewählten Spur wieder die Vorgabe. SHIFT MIDI DELA Y Wählt für die MIDI DELAY-Parameter der gewählten Spur wieder die Vorga-
be. SHIFT F1 Zeigt die beanspruchte Speicherkapazität an. SHIFT MUTE MEMORY Speichert die MUTE MEMORY-Einstellung. SHIFT SECTION [A]~[P] Halten Sie [SHIFT] gedrückt, während Sie eine Section-T aste betätigen, um
eine Section-Änderung gemäß dem Pattern Quantize-Wert (Seite 132) zu
aktivieren. SHIFT Tastatur Fügt die betreffende Note zum Arpeggio hinzu. SHIFT Tastatur Löscht die betreffende Note während der Realtime-Aufzeichnung eines
Pattern. SHIFT Tastatur Löscht die betreffende Note während der Step-Aufzeichnung. SHIFT Tastatur Wählt die betreffende Note an für die Grid Step-Aufzeichnung. SHIFT T astatur Anwahl einer einzigen Notenposition bei gleichzeitiger Deselektion aller an-
deren im GRID GROOVE-Submodus. SHIFT Display-Regler 1~4 Halten Sie [SHIFT] gedrückt, während Sie am betreffenden Regler drehen,
um größere (ungenauere) Wertänderungen zu erzielen. SHIFT Regler 1~8 Hiermit können Sie die Position des betreffenden Reglers ändern, ohne den
zugeordneten Effektparameter einzustellen. SHIFT Regler 1~8 Während der Echtzeitaufzeichnung eines Pattern können Sie hiermit die
betreffenden Parameterdaten löschen. SHIFT JOB Ausführen der Undo- bzw. Redo-Funktion. TRACK TRACK [1]~[16] Anwahl der betreffenden Spur. TRACK BPM Anwahl der BPM-Spur im SONG-Betrieb. TRACK OCT DOWN Führen des Cursors zur jeweils nachfolgenden Spurnummer. TRACK OCT UP Führen des Cursors zur jeweils vorangehenden Spurnummer. TRACK Cursortasten Führen des Cursors zu einer Spurnummer in der angezeigten Richtung. TRACK ALL Halten Sie [TRACK] und [ALL] gedrückt, wenn sich die Regleränderungen
auf alle Spuren beziehen sollen. TRACK [1]~[8] Halten Sie [TRACK] und [1~8] gedrückt, damit sich die Regleränderungen
nur auf diese acht Spuren (1~8) beziehen. TRACK [9]~[16] Halten Sie [TRACK] und [9~16] gedrückt, damit sich die Regleränderungen
nur auf diese acht Spuren (9~16) beziehen. TRANSPOSE Tastatur Ändern der Transpositionsintervalls. NUM NUM [1]~[9], [0] Eingabe der betreffenden Ziffer. OCT UP OCT DOWN Aufheben der Tastaturoktavierung. OCT UP Tastatur Maximales Vibrato für die gewählte Note. OCT DOWN Tastatur Maximale Beugung der Note (das Intervall richtet sich nach der Pitch Bend
Range-Einstellung).
Seite
46
116
28 29
29
29
55, 119 57, 119
60, 119
29 28
28, 132
21, 62, 119
51
52, 118 53, 118 55, 119
26
29
51 29
27
116
25 25 25
29
29
29 27
26 13 13
13
30 RM1x SEQUENCE REMIXER
Loading...
+ 125 hidden pages