YAMAHA R1 YZF-R1 2004 User Manual [ru]

Page 1
YZF-R1
5VY-28199-X0
Page 2
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Ìû
1
Компания : MORIC CO., LTD.
2
Адрес: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan
Настоящим декларируем, что изделие:
3
Тип оборудования : ИММОБИЛАЙЗЕР
4
Обозначение типа :
5
соответствует следующему стандарту (стандартам) или документам :
Директиве (1999/5/ЕС) R&TTE Стандартам EN300 330-2 v1.1.1 (2001-6), EN60950 (2000)
7
Директиве по Двух- и Трех-колесным моторным транспортным средст­вам (97/24/ЕС 6 Глава 8, Электромагнитная совместимость)
8
Место выдачи : г. Шизуока, Япония
Дата выдачи : 1 августа 2002 г.
9
5SL-00, 5VS-00, 5VX-00, 3HT-00, 5UX-00, 5UX-10, 5KS-00 è 5KS-10
EAU04980
Казуи Каваи Подпись
Фамилия и подпись представителя
Page 3
EAU04575
ВВЕДЕНИЕ
Добро пожаловать в мир мотоциклов «Ямаха»!
EAU10100
Став владельцем мотоцикла марки YZF-R1, вы получаете возможность с пользой для себя использо­вать огромный опыт фирмы «Ямаха» и новейшую технологию, применяемую при разработке и производст­ве высококачественных товаров, которые обеспечили марке репутацию надежности. Не пожалейте времени на чтение данного руководства, чтобы вы могли воспользоваться всеми преиму­ществами вашего мотоцикла YZF-R1. Руководство пользователя не только поможет вам понять, как пользоваться вашим мотоциклом, проверять его и обслуживать, но также и как обезопасить себя и других от аварий и несчастных случаев. К тому же множество советов, которые приводятся в руководстве, помогут вам содержать мотоцикл в наилучшем состоянии. Если же у вас возникнут какие-либо вопросы, непременно обращайтесь к дилеру фирмы «Ямаха». Коллектив фирмы «Ямаха» желает вам безопасных и приятных поездок. Итак, помните, что безопасность – прежде всего!
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 4
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
Особо важная информация в этом Руководстве обозначается следующим образом:
Q
1
2
Значок, относящийся к безопасности, означает : ВНИМАНИЕ ! БУДЬТЕ ОС­ТОРОЖНЫ ! ЭТО КАСАЕТСЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ !
Пренебрежение инструкциями под заголовками ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ мо­жет вести к серьезным травмам или к гибели водителя мотоцикла, ок-
3
ружающих или лиц, производящих осмотр или ремонт мотоцикла.
Заголовок ОСТОРОЖНО обозначает специальные меры предосторожно-
4
сти, которые необходимо принимать для предупреждения повреждения мотоцикла.
5
ПРИМЕЧАНИЕ :
ПРИМЕЧАНИЕ :Под заголовком ПРИМЕЧАНИЕ содержится информация,
облегчающая или поясняющая выполнение операций.
ПРИМЕЧАНИЕ :
8 Это Руководство следует считать неотъемлемой частью мотоцикла и должно оставаться с ним,
7
даже если в последствии он будет продан.
8 Фирма Ямаха постоянно внедряет усовершенствования в конструкцию мотоцикла и повышает каче-
8
ство своих изделий. Поэтому, хотя это Руководство и содержит самую последнюю информацию об изделии, имеющуюся на момент его издания, Ваш мотоцикл может незначительно отличаться от
9
приведенных в Руководстве описаний. Если у Вас возникают какие-либо вопросы, касающиеся этого Руководства, пожалуйста, обращайтесь к Вашему дилеру фирмы Ямаха.
EAU10150
EWA10030
ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДО КОНЦА ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУ­ПИТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭТОГО МОТОЦИКЛА.
Page 5
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ В ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
1
2
3
4
5
YZF-R1
EAU10200
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
© 2003 “Ямаха Мотор Ко., лтд.”
1-ое издание, ноябрь, 2003
Все права защищены.
Любая перепечатка или
несанкционированное использование
áåç
письменного разрешения
компании “Ямаха Мотор Ко., лтд.”
запрещена.
Напечатано в Японии.
7
8
9
Page 6
СОДЕРЖАНИЕ
БЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕ-
ÃÎ ....................................................... 1-1
ОПИСАНИЕ ......................................2-1
Вид слева .................................... 2-1
1
Вид справа .................................. 2-2
Органы управления и
2
приборы ........................................2-3
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И
3
ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ .. 3-1
Иммобилайзер ...........................3-1
Главный переключатель /
4
замок руля ................................. 3-2
Индикаторы и предупреждаю-
5
щие световые сигналы ......... 3-4
Универсальный блок измери-
тельных приборов ................... 3-8
Противоугонная сигнализация
(как вариант) .......................... 3-15
7
Выключатели.......................... 3-15
Рычаг сцепления .................. 3-17
8
Педаль переключения
передач ...................................... 3-17
9
Рычаг тормоза ....................... 3-18
Педаль тормоза..................... 3-18
Крышка топливного бака .. 3-19
Топливо ..................................... 3-19
Патрубок топливного бака/
перепускной патрубок ........ 3-20
Каталитический
конвертер ................................. 3-21
Сиденья .................................... 3-21
Кронштейны крепления
шлема ........................................ 3-22
Регулировка вилки передней
îñè. .............................................. 3-23
Регулировка узла амортизато-
ðà. ................................................ 3-26
Петли крепления багажа . 3-28
Система EXUP ....................... 3-29
Боковая подставка ............. 3-29
Система блокировки зажига-
íèÿ .............................................. 3-30
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТА-
ÖÈÅÉ ..................................................4-1
Контрольная карта ................ 4-2
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ
МОТОЦИКЛОМ ...................... 5-1
Запуск двигателя ....................5-1
Переключение передач ........ 5-2
Советы по уменьшению расхо-
да топлива ................................. 5-3
Обкатка двигателя ............... 5-4
Парковка ..................................... 5-4
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИ­ЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И
МЕЛКИЙ РЕМОНТ ................ 6-1
Комплект инструментов и принадлежностей пользовате-
ëÿ. ...................................................6-1
Таблица периодичности технического обслуживания и
смазывания ............................... 6-3
Демонтаж и установка обте-
кателя и панелей ................... 6-7
Проверка свечей зажигания6-9 Моторное масло и фильтрую­щий элемент масляного
фильтра ..................................... 6-10
Охлаждающая жидкость ... 6-14 Замена охлаждающей жидко-
ñòè................................................ 6-16
Замена фильтрующего элемен-
та воздушного фильтра. ..... 6-16
Настройка холостой скорости
двигателя ................................ 6-18
Регулировка свободного хода троса дроссельной
заслонки ................................... 6-19
Регулировка зазора
клапана ..................................... 6-19
Øèíû .......................................... 6-20
Литые колеса (диски) ........ 6-23
Регулировка свободного хода
рычага сцепления ............... 6-23
Page 7
СОДЕРЖАНИЕ
Регулировка выключателя стоп-сигнала заднего
тормоза .................................... 6-24
Проверка передних и задних
тормозных накладок .......... 6-25
Проверка уровня жидкости в
тормозах .................................. 6-26
Замена тормозной жид
кости .......................................... 6-27
Натяжение приводной
öåïè ............................................ 6-28
Смазывание цепи привода 6-29 Проверка и смазка тросов 6-30 Проверка и смазка дроссель-
ной заслонки и троса ......... 6-30
Проверка и смазка рычагов
тормоза и сцепления .......... 6-31
Проверка и смазка боковой
подставки ................................. 6-31
Смазка опорных точек пово-
ротного рычага ..................... 6-32
Проверка передней вилки 6-32 Проверка управления направ-
лением движения ................ 6-33
Проверка подшипников
колес ......................................... 6-34
Аккумуляторная батарея 6-34 Замена плавких предохраните-
ëåé .............................................. 6-35
Замена лампы фары ............ 6-38
Задние фонари/
стоп-сигналы .......................... 6-41
Замена сигнальной лампы
поворота .................................... 6-41
Замена лампы фонаря номер-
ного знака ............................... 6-42
Замена лампочки вспомога-
тельного освещения .......... 6-42
Обеспечение устойчивости
мотоциклу ............................... 6-43
Переднее колесо .................. 6-44
Заднее колесо ...................... 6-46
Нахождение неисправностей и
устранение их ........................ 6-48
Карты поиска и устранения
неисправностей..................... 6-49
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И
ЕГО ХРАНЕНИЕ ..................... 7-1
УХОД ЗА МОТОЦИКЛОМ И
ХРАНЕНИЕ ...................................7-1
Хранение ..................................... 7-4
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ...........8-1
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ВЛА-
ДЕЛЬЦА .................................... 9-1
Идентификационные
номера ........................................... 9-1
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 8
QQ
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
QQ
МОТОЦИКЛЫ ОТНОСТЯСЯ К ОД­НОПУТНЫМ ТРАНСПОРТНЫМ СРЕДСТВАМ. ИХ БЕЗОПАСНОЕ
1
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ЭКСПЛУАТА­ЦИЯ ЗАВИСЯТ ОТ ПРАВИЛЬНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕХНИКИ
2
ЕЗДЫ, А ТАКЖЕ ПРАКТИЧЕСКОГО ОПЫТА ВОДИТЕЛЯ. ПЕРЕД ТЕМ
3
КАК СЕСТЬ НА МОТОЦИКЛ, КАЖ­ДЫЙ ВОДИТЕЛЬ ДОЛЖЕН ЗНАТЬ
4
СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ. ВЫ ДОЛЖНЫ:
8 ПОЛУЧИТЬ ПОДРОБНЫЙ ИН-
5
7
8
9
СТРУКТАЖ СООТВЕТСТВУЮ­ЩИХ ОРГАНОВ ПО ВСЕМ ВО­ПРОСАМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МОТОЦИКЛА.
8 СОБЛЮДАТЬ ПРЕДУПРЕЖДЕ-
НИЯ И ТРЕБОВАНИЯ К ТЕХНИ­ЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ, СОДЕРЖАЩИЕСЯ В РУКОВО­ДСТВЕ.
8 ПРОЙТИ КВАЛИФИЦИРОВАН-
НОЕ ОБУЧЕНИЕ ПО БЕЗО­ПАСНОЙ И ПРАВИЛЬНОЙ ТЕХ­НИКЕ ЕЗДЫ НА МОТОЦИКЛЕ.
8 ПРОВОДИТЬ ПРОФЕССИО-
НАЛЬНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБ-
EAU10280
СЛУЖИВАНИЕ В СООТВЕТ­СТВИИ С УКАЗАНИЯМИ РУ­КОВОДСТВА И/ИЛИ ПО МЕРЕ НЕОБХОДИМОСТИ ИСХОДЯ ИЗ СОСТОЯНИЯ МОТОЦИК­ЛА.
Безопасная езда на мотоцикле
8 Перед каждой поездкой на
мотоцикле необходимо про­вести контрольный осмотр. Тщательный осмотр может помочь предотвратить ава­рию.
8 Мотоцикл разработан для
перевозки самого водителя и пассажира.
8 Преимущественная причина
аварий с участием автомоби­ля и мотоцикла заключает­ся в том, что водители авто­мобиля не видят мотоциклы при движении. Множество ава­рий происходят из-за того, что водитель автомобиля не замечает мотоцикл. Чтобы уменьшить возможность ава­рии такого рода, постарай-
тесь сделать себя заметным на дороге.
Поэтому:
9 Надевайте на себя одеж-
ду ярких цветов.
9 Будьте особенно внима-
тельны при приближении к перекресткам или их пересечении, потому что перекрестки являются наиболее вероятными местами аварий.
9 Ездите там, где вас могут
видеть водители автомо­билей. Следует избегать участков обзора, закрытых для водителя.
8 Много аварий происходит по
причине неопытности мото­циклистов. Фактически у мно­гих мотоциклистов, которые попадали в аварию, даже не было удостоверения на пра­во управления мотоциклом. 9 Поэтому вы должны быть
квалифицированным водителем и передавать свой мотоцикл только
1-1
Page 9
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
квалифицированным мотоциклистам.
9 Реально оценивайте свои
навыки и умения. Остава­ясь в пределах этих навыков, вы сможете избежать несчастных случаев.
9 Мы советуем вам попрак-
тиковаться в езде на мотоцикле в местах, где нет большого движения, пока вы полностью не привыкнете к мотоциклу и не изучите все его органы управления.
8 Много аварий происходит и
из-за ошибок водителя мото­цикла. Типичная ошибка, ко­торую допускают мотоцикли­сты, большие виражи при по­воротах из-за БОЛЬШОЙ СКО­РОСТИ или наоборот (недос­таточный угол крена для ско­рости). 9 Всегда соблюдайте огра-
ничения скорости и нико­гда не ездите с большей скоростью, чем это реко-
мендуется указателями на дорогах или условиями движения.
9 Всегда подавайте сигнал
перед поворотом или сменой полосы. Убедитесь, что другие водители видят вас.
8 Положение тела водителя и
пассажира очень важно для правильного управления. 9 Во время движения води-
тель должен держать обе руки на рычаге управле­ния, а ноги должны нахо­диться на опорах для ног, чтобы осуществлять управление мотоциклом.
9 Пассажир всегда должен
держаться обеими руками за водителя, ремень сиденья или поручень, если таковой имеется, а его ноги должны нахо­диться на опорах для ног пассажира.
9 Никогда не перевозите
пассажира, если он или
1-2
она не могут твердо поставить ноги на опоры для ног.
8 Никогда не садитесь за руль
мотоцикла, находясь под воз­действием алкоголя или нар­котических средств.
8 Этот мотоцикл предназначен
для эксплуатации на дорогах. Он не подходит для езды по пересеченной местности.
Защитное снаряжение
Большинство смертельных исхо­дов при авариях на мотоцикле происходит из-за травм головы. Единственный и самый важный способ предотвратить или умень­шить травму головы – это наде­вать защитный шлем.
8 Всегда надевайте защитный
øëåì.
8 Носите защитную маску или
защитные очки. Ветер, кото­рый дует в ваши незащищен­ные глаза, будет способство­вать ухудшению вашего обзо­ра и помешает увидеть опас­ность.
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 10
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
8 Использование куртки, тяже-
лых ботинок, брюк, перчаток и т.д. поможет избежать или
1
2
3
4
5
7
8
9
уменьшить ссадины или раны.
8 Никогда не надевайте сво-
бодной одежды, потому что она может попасть на рычаги управления, подножки или диски, что приведет к травме или аварии.
8 Никогда не дотрагивайтесь
до двигателя или выхлопной системы во время движения или после него. Они сильно нагреваются и можно об­жечься. Всегда носите за­щитную одежду, которая за­крывала бы ваши ноги, коле­ни и ступни.
8 Пассажир также должен со-
блюдать все вышесказанные меры предосторожности.
Изменения
Изменение мотоцикла, которое не было согласовано и одобрено фирмой «Ямаха», или снятие пер­воначального оборудования мо­жет привести к тому, что мото-
цикл станет небезопасным для использования и может стать причиной тяжелых травм. К тому же изменения мотоцикла могут привести к тому, что его исполь­зование станет незаконным.
Нагрузка и вспомогательное обо­рудование
Добавление вспомогательного оборудования или багажа на ваш мотоцикл может сильно повли­ять на его устойчивость и управ­ляемость, если изменяется рас­пределение нагрузки. Чтобы избе­жать возможных аварий, будьте предельно осторожны, когда до­бавляете какие-либо принадлеж­ности или багаж на ваш мото­цикл. А при увеличенной нагруз­ке на мотоцикл будьте особенно осторожны при езде. Ниже приво­дятся несколько общих правил, которые следует выполнять, если на мотоцикл увеличивает­ся нагрузка:
1-3
Нагрузка Суммарная масса водителя, пас­сажира, вспомогательного обору­дования и багажа не должна пре­вышать максимальный предел нагрузки в 196 кг. Когда нагрузка находится в этих пределах, сле­дует иметь в виду следующее:
8 Масса багажа и вспомога-
тельного оборудования должна по возможности нахо­диться как можно ниже и бли­же к мотоциклу. Необходимо убедиться в том, что вес рас­пределен равномерно по обе­им сторонам мотоцикла, что­бы уменьшить неустойчи­вость и нарушение равнове­сия.
8 Смещение веса может привес-
ти к неожиданному наруше­нию равновесия. Поэтому пе­ред поездкой убедитесь в том, что багаж и вспомога­тельные принадлежности на­дежно закреплены на мото­цикле. Постоянно проверяйте надежность крепления при­надлежностей и багажа.
Page 11
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
8 Никогда не нагружайте рыча-
ги управления какими-либо большими или тяжелыми предметами, а также вилку передней оси и переднее кры­ло. Большие предметы, а так­же такой багаж, как спальные мешки, рюкзаки или палатки, могут стать причиной неус­тойчивого управления или замедленной реакции руле­вого управления.
Вспомогательное оборудование Фирменные дополнительные при­надлежности фирмы «Ямаха» спе­циально разработаны для этого мотоцикла. Так как фирма «Яма­ха» не может проверить все дру­гое вспомогательное оборудова­ние, которое можно приобрести, то вы сами должны отвечать за пра­вильность выбора, установку и использование вспомогательно­го оборудования иного произво­дителя. При выборе и установке дополнительных принадлежно­стей будьте предельно осмотри­тельны. При установке дополнительного оборудования всегда помните о следующих правилах дополни­тельно к тем, о которых говори­лось выше в разделе «Нагрузка»:
8 Никогда не устанавливайте
вспомогательное оборудова­ние и не перевозите груз, ко­торый мог бы повлиять на рабочие параметры вашего мотоцикла. Тщательно про­верьте все оборудование, пре­жде чем использовать его,
1-4
чтобы убедиться, что оно ни­коим образом не уменьшит расстояние от поверхности дороги до низшей точки мо­тоцикла или расстояние от дороги при движении на пово­роте, не будет мешать под­весному устройству при дви­жении, управлению рычагами, работе органов управления мотоцикла или загораживать фонари или отражатели. 9 Вспомогательное обору-
дование, установленное на рычаги управления или в области вилки передней оси, может вызвать неус­тойчивость мотоцикла из­за неправильного распре­деления нагрузки или аэродинамические изме­нения. Если какие-то дополнительные принад­лежности все-таки уста­навливаются в области рычагов управления и вилки передней оси, то их должно быть немного, и они должны быть как
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 12
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
можно легче по весу.
9 Громоздкие дополнитель-
ные принадлежности,
1
2
3
4
5
7
8
9
занимающие много места, могут серьезно повлиять на устойчивость мотоцик­ла, его аэродинамические характеристики. Ветер может приподнять мото­цикл, или мотоцикл станет неустойчивым в перекрестных потоках воздуха. Такое вспомога­тельное оборудование может также повлиять на его устойчивость при обгоне больших автомоби­лей или когда мотоцикл обгоняют большие транс­портные средства.
9 Какое-то вспомогатель-
ное оборудование может сместить водителя с его обычного местоположе­ния при движении. Такая неправильная посадка водителя ограничит свободу его движения и возможность управления
мотоциклом, поэтому такие принадлежности не рекомендуется использо­вать.
8 Будьте осторожны при добав-
лении электрического обору­дования. Если электрическое оборудование превысит мощ­ность электрической систе­мы мотоцикла, это может при­вести к поломке всей элек­трической системы, что, в свою очередь, приведет к от­сутствию освещения в фарах или питания двигателя.
1-5
Бензин и выхлопной газ
8 БЕНЗИН ЯВЛЯЕТСЯ ВЫСО-
КОВОСПЛАМЕНЯЮЩИМСЯ ВЕЩЕСТВОМ: 9 При заправке двигатель
мотоцикла всегда должен быть выключенным.
9 Во время заправки двига-
теля не допускайте попа­дания бензина на двига­тель или выхлопную систему.
9 Никогда не заправляйте
двигатель во время курения или близи откры­того огня.
8 Никогда не запускайте дви-
гатель и не позволяйте ему работать продолжительное время в закрытых помещени­ях. Выхлопные газы ядовиты и могут вызвать потерю соз­нания или смерть в течение непродолжительного време­ни. Всегда обслуживайте мо­тоцикл в хорошо проветри­ваемых помещениях.
Page 13
QQ
QБЕЗОПАСНОСТЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО
QQ
8 Когда оставляете мотоцикл
без надзора, всегда выклю­чайте его и убирайте ключи от зажигания. При парковке мотоцикла имейте в виду следующее: 9 Так как двигатель и
выхлопная система могут сильно нагреться, мото­цикл следует парковать в местах, где пешеходы или дети не могут случайно до них дотронуться
9 Не следует парковать
мотоцикл на склонах или на мягкой почве, он может опрокинуться.
9 Не следует парковать
мотоцикл около легко воспламеняющегося источника (например, керосинового обогревате­ля, или открытого пламе­ни), в противном случае огонь может перекинуться на мотоцикл.
8 При транспортировке мото-
цикла на другом транспорт­ном средстве мотоцикл нуж­но надежно закрепить в вер­тикальном положении. При наклоне мотоцикла бензин может вытечь из топливного бака.
8 Если вы бензин попал вам
внутрь или вы надышались его парами в большом коли­честве, или бензин попал вам в глаза, немедленно обра­щайтесь за помощью к врачу. Если бензин попал на кожу или одежду, сразу же промой­те эти места водой с мылом и смените одежду.
1
2
3
4
5
7
8
9
1-6
Page 14
ОПИСАНИЕ
ОПИСАНИЕ
Вид слева
1
2
3
4
5
7
1. Блок плавких предохранителей (стр. 6-34)
2. Регулировочный винт демпфирующего усилия сжатия вилки передней оси (стр.3-23)
8
3. Регулировочный винт демпфирующего усилия отбоя вилки передней оси (стр.3-23)
4. Регулировочный болт предварительного натяга пружины вилки передней оси (стр.3-23)
5. Бачок с тормозной жидкостью переднего тормоза (стр.6-26)
9
6. Винт регулировки холостого хода (стр.6-18)
7. Кольцо регулировки предварительного натяга пружины узла амортизатора (стр.3-26)
8. Аккумулятор (стр.6-34)
9. Предохранитель электронного впрыска топлива (стр.6-35)
10.Главный плавкий предохранитель (стр.6-35)
11. Стандартный комплект инструмента (стр.6-1)
12.Пробка сливного отверстия масла (стр.6-10)
13.Фильтрующий элемент масляного фильтра (стр.6-10)
2-1
EAU10410
Page 15
Вид справа
ОПИСАНИЕ
EAU10420
1
2
3
4
5
7
8
1. Петли крепления багажа (стр.3-28)
2. Кронштейн крепления шлема (стр.3-22)
3. Замок пассажирского сидения (стр.3-22)
4. Бачок с тормозной жидкостью заднего тормоза (стр.6-26)
5. Регулировочный винт демпфирующего усилия сжатия узла амортизатора (стр.3-26)
6. Крышка маслоналивной горловины двигателя (стр.6-10)
7. Воздушный фильтр (стр.6-16)
8. Окошко проверки уровня масла в двигателе (стр.6-11)
9. Регулировочный винт демпфирующего усилия отбоя узла амортизатора (стр.3-26)
10.Бачок с охлаждающей жидкостью (стр.6-14)
2-2
9
Page 16
ОПИСАНИЕ
Органы управления и приборы
1
2
3
4
5
7
8
EAU10430
9
1. Рычаг сцепления (стр.3-17)
2. Переключатели левой ручки руля (стр.3-15)
3. Замок зажигания/блокировки рулевого управления (стр.3-2)
4. Универсальный измерительный блок (стр.3-8)
5. Переключатели правой ручки руля (стр.3-16)
6. Ручка газа (стр.6-19)
7. Рычаг тормоза (стр.3-18)
2-3
Page 17
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU10972
Иммобилайзер
1. Ключ повторной записи кода (красная рукоятка)
2. Обычные ключи (черная рукоятка)
Для предотвращения угона дан­ный мотороллер оборудован им­мобилайзером с системой повтор­ной записи кодов в обычные клю­чи. Система иммобилайзера со­стоит из следующих элементов:
8 ключ повторной записи кода
(с красной рукояткой)
8 два обычных ключа (с черной
рукояткой), в которые могут быть перезаписаны новые коды
8 транспондер (который вмон-
тирован в ключ повторной
записи кода)
8 модуль деблокировки 8 блок защиты от ошибок 8 индикатор иммобилайзера
(см. стр. 3-4) Ключ с красной рукояткой ис­пользуется для записи кода в каждый из стандартных ключей. Поскольку повторная запись кода представляет собой сложную про­цедуру, для ее проведения дос­тавьте мотороллер со всеми тре­мя ключами дилеру фирмы “Яма­ха”. Не используйте ключ с крас­ной рукояткой для запуска мото­роллера. Он должен использо­ваться только для перезаписи кода в обычные ключи. Для поез­док всегда используйте обычные ключи.
3-1
ECA11820
88
8 НЕ ТЕРЯЙТЕ КЛЮЧ ДЛЯ КО-
88
ДИРОВАНИЯ! НЕМЕДЛЕННО ОБРАЩАЙТЕСЬ К СВОЕМУ ДИЛЕРУ, ЕСЛИ ОН ПОТЕРЯН! Если ключ для кодирования потерян, то невозможно пере­кодировать стандартные ключи. Стандартные ключи можно будет использовать для запуска мотоцикла, но если потребуется перекоди­ровка шифра (например, если сделан новый стандартный ключ или все ключи потеря­ны), то придется заменять всю систему блокировки дви­гателя. Поэтому рекоменду­ется для запуска двигателя пользоваться только стан­дартными ключами, а ключ для кодирования хранить в надежном месте.
88
8 Берегите ключи от попадания
88
íà íèõ âîäû.
88
8 Ключи не должны подвер-
88
гаться воздействию высоких температур.
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 18
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
88
8 Ключи не должны находить-
88
ся вблизи магнитов (к этому относятся акустические сис-
1
2
3
4
темы и другие аналогичные приборы).
88
8 Не кладите тяжелые предме-
88
ты на ключи.
88
8 Не затачивайте ключи и не
88
меняйте их форму.
88
8 Не отсоединяйте пластико-
88
вую часть ключа.
88
8 Не держите два ключа от
88
любой системы блокировки
5
на одном кольце для ключей.
88
8 Храните стандартные ключи,
88
а также ключи от других сис­тем блокирования отдельно
7
от ключа для кодировки шиф­ра данного транспортного средства.
8
88
8 Храните ключи других систем
88
блокирования отдельно от
9
главного переключателя, так как это может привести к воз­никновению помех.
EAU10471
Главный переключатель / замок руля
Главный переключатель/замок руля контролирует системы за­жигания и освещения, а также ис­пользуется для блокировки руля.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Всегда пользуйтесь стандартным ключом (черная часть ключа) при пользовании мотоциклом. Чтобы уменьшить риск потери ключа для кодировки шифра (красная часть ключа), держите его в на­дежном месте и пользуйтесь им только для перекодировки шиф­ра.
Положение ON (ВКЛЮЧЕНО)
EAU10550
Ко всем электрическим цепям подается питание, подсветка счетчика, задний габаритный фо­нарь, подсветка номерного знака мотоцикла и вспомогательное освещение включаются, а двига­тель можно заводить. Ключ вы­нуть нельзя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Фары включаются автоматиче­ски, когда запускается двига­тель, и остаются включенными до тех пор, пока ключ не будет по­вернуть в положение “OFF” (ВЫ­КЛЮЧЕНО), даже если двигатель заглушен.
EAU10660
Положение OFF (ВЫКЛЮЧЕНО)
Все электрические системы вы­ключены. Ключ можно вынуть.
EAU10680
LOCK (БЛОКИРОВКА)
Руль заблокирован, и все элек­трические системы выключены. Ключ можно вынуть.
3-2
Page 19
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Как заблокировать руль
1. Нажать
2. Повернуть
1. Поверните рулевые рычаги влево полностью.
2. Нажмите на ключ и выведи­те его из положения “OFF” и затем поверните его в поло­жение “LOCK”, продолжая его нажимать.
3. Ключ можно вынуть.
Как разблокировать руль
1. Нажать
2. Повернуть
Нажмите на ключ вниз, а затем поверните его в положение “OFF” (ВЫКЛЮЧЕНО), продолжая нажи­мать ключ.
EWÀ10060
Пока мотоцикл движется, нель­зя поворачивать ключ в положе­ние “OFF” (ВЫКЛЮЧЕНО) или “LOCK” (ЗАБЛОКИРОВАНО), в про­тивном случае все электрические системы выключатся, что может привести к потере управления или аварии. Прежде чем повернуть ключ в положение “OFF” или “LOCK”, убедитесь, что мотоцикл полностью остановлен.
..
.“ (Парковка)
..
EAU10940
Руль заперт, задний габаритный фонарь, подсветка номерного зна­ка и вспомогательное освещение включены. Аварийную сигнализа­цию и сигнал поворота можно включить, но все остальные электрические системы выклю­чены. Ключ можно вынуть. Руль необходимо запереть перед тем, как установить ключ в поло­жение “.“.
EÑA11020
Не следует парковать мотоцикл на продолжительное время, это приведет к разрядке аккумулято­ра.
1
2
3
4
5
7
8
9
3-3
Page 20
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Индикаторы и предупреж­дающие световые сигналы
1
2
3
4
1. Индикаторы правого и левого пово-
5
7
8
9
ðîòà “4“ è “6“
2. Индикаторный сигнал нейтрали “N”
3. Индикатор дальнего света фары “&“
4. Индикаторы правого и левого пово­рота “4“ è “6“
5. Световой сигнал низкого уровня то­плива “ “
6. Предупредительная лампа уровня масла “7“
7. Сигнальная лампа указателя темпе­ратуры охлаждающей жидкости “ “
8. Световой индикатор времени пере­ключения передач
9. Предупредительный сигнал о неис­правности двигателя “
10.Сигнальная лампа указателя темпе­ратуры охлаждающей жидкости “ “
EAU11001
Индикаторы правого и левого по-
EAU11030
ворота “
44
4“ è “
44
66
6
66
Когда переключатель сигнала поворота нажимается влево или вправо, загорается соответст­вующий индикатор.
EAU11060
Индикаторный сигнал нейтрали “N”
Этот индикатор загорается в том случае, когда трансмиссия нахо­дится в нейтрали.
Индикатор дальнего света фары
EAU11080
&&
&
&&
Этот индикатор загорается в том случае, когда включена фара дальнего света.
Предупредительная лампа уров-
EAU11250
ня масла “
77
7
77
Эта лампа аварийной сигнализа­ции загорается в том случае, ко­гда падает уровень масла в дви­гателе. Электрические цепи предупреди­тельной лампы можно проверить, повернув ключ в положение “ON” (ВКЛЮЧЕНО).
3-4
Если предупредительная лампа не загорается в течение несколь­ких секунд, тогда можете выклю­чить и поручить дилеру фирмы “Ямаха” проверить электриче­скую цепь.
ПРИМЕЧАНИЕ :
8 Даже если уровень масла
достаточен, предупредитель­ная лампа может гореть при движении по склону или во время неожиданного ускоре­ния или замедления, но это не является неисправностью.
8 Эта модель оборудована са-
модиагностирующимся уст­ройством для цепи детекти­рования уровня масла. Если цепь детектирования уровня масла неисправна, то будет повторяться следующий цикл до тех пор, пока неис­правность не будет устране­на: предупредительная лампа уровня масла будет гореть десять раз, затем выключит-
Page 21
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ся на 2,5 секунды. Если это произойдет, то поручите ди­леру фирмы «Ямаха» прове­рить мотоцикл.
Световой сигнал низкого уровня
EAU11360
топлива “ “
Данный световой сигнал включа­ется при падении уровня топли­ва приблизительно до 3,4 л. (0,90 галлонов США/0,75 британских галлонов). В данном случае необ­ходимо как можно скорее выпол­нить дозаправку. Электрическую цепь светового сигнала можно проверить, повер­нув ключ в положение “ON”. Световой сигнал должен заго­реться на несколько секунд, по­сле чего погаснуть. Если этого не происходит, необходимо связать­ся с представительством компа­нии “Ямаха” и проверить электри­ческую цепь.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Данная модель оснащается так­же устройством самодиагности­ки цепи датчика уровня топлива. Если цепь датчика уровня топли­ва повреждена, то до устранения неисправности повторяется сле­дующий цикл: сигнальная лам­почка уровня топлива мигает во-
семь раз, после чего гаснет на 2,5 секунды. В этом случае необходи­мо обратиться к представителю компании “Ямаха” для проверки транспортного средства.
EAU11422
Сигнальная лампа указателя температуры охлаждающей жид­кости “ “
Данная лампочка загорается при перегреве двигателя. В этом слу­чае необходимо немедленно за­глушить двигатель и дать ему остыть. Электрическую цепь сигнальной лампочки можно проверить пово­ротом ключа в положение “ON”. Если в течение нескольких се­кунд сигнальная лампочка не загорается, необходимо обра­титься к представителю компа­нии “Ямаха” для проверки элек­трооборудования.
EÑÀ10020
Двигатель не должен работать, если он перегрелся.
1
2
3
4
5
7
8
9
3-5
Page 22
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Температура охлаж-
дающей жидкости
1
2
3
4
5
7
8
9
Íèæå 39°C
(íèæå 103°F)
40-116°C
(104-242°F)
117-139°C
(243-283°F)
Âûøå 140°C
(âûøå 284°F)
Положение экрана Состояние
Высвечивается сооб­щение “LO”
Высвечивается зна­чение температуры
Значение температу­ры мигает на экране. Включается сиг­нальная лампочка
Мигает сообщение “HI”. Включается сиг­нальная лампочка
Дальнейшие действия
Норма. Допускается про­должение эксплуатации
Норма. допускается продол­жение эксплуатации
Остановить транспортное средство и дать порабо­тать на холостом ходу для снижения температуры ох­лаждающей жидкости. Если температура не опускается – заглушить двигатель (см. стр. 6-49)
Заглушить двигатель и дать ему остыть (см. стр.6-
42)
3-6
Page 23
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Предупредительный сигнал о не-
EAU11530
исправности двигателя “
Этот предупредительный сигнал включается или мигает тогда, когда неисправна электрическая цепь, управляющая двигателем. Когда это случается, поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить самодиагностирующуюся систему (информацию о самодиагности­рующемся устройстве см. стр. 3-8). Электрическую цепь предупреди­тельного сигнала можно прове­рить, повернув ключ в положение “ON” (ВКЛЮЧЕНО). Если предупре­дительный сигнал не загорается в течение нескольких секунд, выключите и поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить элек­трическую цепь.
Световой индикатор времени пе-
EAU11571
реключения передач
Данный индикатор может быть отрегулирован на включение и выключение при заданном значе­нии числа оборотов двигателя, показывая тем самым водителю необходимость переключения на более высокую передачу. Электрическую цепь индикатора можно проверить поворотом клю­ча в положение “ON”. Если в течение нескольких се­кунд индикатор лампочка не за­горается, а потом – не гаснет, необходимо обратиться к пред­ставителю компании “Ямаха” для проверки электрооборудования (Подробное описание работы ин­дикатора а также порядок его настройки см. на стр. 3-8).
3-7
Световой индикатор системы
EAU32990
иммобилайзера “ “
Электрическую цепь индикатора можно проверить поворотом клю­ча в положение “ON”. Если в течение нескольких се­кунд индикатор лампочка не за­горается, а потом – не гаснет, необходимо обратиться к пред­ставителю компании “Ямаха” для проверки электрооборудования. При повороте ключа в положение “OFF” через 30 секунд индикатор начнет мигать, показывая акти­вирование системы иммобилай­зера. Через 24 часа индикатор перестает мигать, при этом иммо­билайзер остается активирован­ным.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Данная модель оснащается так­же устройством самодиагности­ки системы иммобилайзера. Если система неисправна, индикатор начнет мигать по контуру, а на комбинированном счетчике про­бега высветится двухзначный код при повороте ключа в поло­жение “ON”.
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 24
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
В этом случае представитель компании “Ямаха” должен прове­рить систему самодиагностики. Однако, если индикатор будет
1
медленно мигать пять раз, а за­тем быстро будет мигать два
2
раза подряд, высветится ошибка с кодом 52. Данная ошибка может быть вызвана интерференцией
3
сигнала. В этом случае попробуй­те выполнить следующее:
4
1. Запустить двигатель при по-
5
мощи кодового ключа повтор­ной регистрации.
ПРИМЕЧАНИЕ:
7
Проверить отсутствие других ключей иммобилайзера вблизи замка зажигания, на связке дол-
8
жен находиться только один ключ иммобилайзера! Ключи сис-
9
темы иммобилайзера могут вы­звать интерференцию сигналов, в результате которой невозможно запустить двигатель.
2. Если двигатель включается, необходимо выключить его, после чего попробовать за­пустить двигатель стандарт­ным ключом.
3. Если каким-либо стандарт­ным ключом не удается за­пустить двигатель, либо он не запускается вообще, необ­ходимо направить транспорт­ное средство, кодовый ключ и оба стандартных ключа представителю компании “Ямаха” для повторной реги­страции стандартных клю­чей.
EAU33962
Универсальный блок изме­рительных приборов
1. ×àñû
2. Спидометр
3. Кнопка “SELECT “
4. Кнопка “RESET “
5. Тахометр
6. Дисплей температуры охлаждающей жидкости/дисплей температуры вса­сываемого воздуха
7. Одометр /счетчик пробега /счетчик пробега по топливу/секундомер
8. Световой индикатор времени пере­ключения передач
Перед выполнением изменений настроек универсального блока измерительных приборов обяза­тельно остановите транспортное средство.
EWA12421
3-8
Page 25
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Универсальный блок измеритель­ных приборов имеет следующее оборудование:
8 спидометр (показывает ско-
рость движения)
8 тахометр (показывает ско-
рость вращения двигателя)
8 одометр (показывает суммар-
ное пройденное расстояние)
8 два счетчика пробега (пока-
зывающее расстояние, прой­денное с момента последне­го сброса на ноль)
8 счетчик пробега по топливу
(показывает расстояние, пройденное с момента вклю­чения сигнальной лампочки уровня топлива)
8 секундомер 8 ÷àñû 8 дисплей температуры охлаж-
дающей жидкости
8 дисплей температуры всасы-
ваемого воздуха
8 устройство самодиагностики 8 устройство управления ярко-
стью дисплея и световой ин­дикатор времени переключе­ния передач.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед нажатием кнопок “SELECT” и “RESET” убедиться, что ключ находится в положении “ON” Только для Великобритании: Для переключения дисплеев спидо­метра и одометра/счетчика про­бега с километров на мили на­жать кнопку “SELECT” и удержи­вать ее нажатой не менее секун­ды.
Тахометр
1. Тахометр
2. Красная зона тахометра
Электронный тахометр позволя­ет водителю следить за скоро­стью вращения двигателя и под­держивать оптимальный режим мощности.
3-9
При повороте ключа в положение “ON” стрелка перемещается один раз по всей шкале прибора, после чего возвращается на ноль, при этом происходит проверка элек­трической цепи.
Не следует эксплуатировать дви­гатель, когда показатели оборо­тов находятся в красном секто­ре тахометра. Красный сектор: 13750 об./мин. и выше
Режим часов
1. ×àñû
2. Спидометр
Повернуть ключ в положение “ON”
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 26
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Для установки часов:
1. Нажать и удерживать вместе в течение двух секунд кноп-
1
êè “SELECT” è “RESET”.
2. Когда цифры, показывающие часы, начнут мигать, нажать
2
кнопку “RESET” для настрой­ки часов.
3. Нажать кнопку “SELECT”, при
3
этом начинают мигать цифры,
4
обозначающие минуты.
4. Нажать кнопку “RESET” для настройки минут.
5
5. Нажать и отпустить кнопку “SELECT” для включения ча-
ñîâ.
7
8
9
Режимы одометра, счетчика про­бега и секундомера.
1. Дисплей температуры охлаждающей жидкости/дисплей температуры вса­сываемого воздуха
2. Одометр/счетчики пробега/счетчик запаса хода/секундомер.
3. Световой индикатор времени пере­ключения передач
Нажать кнопку “SELECT” для пе­реключения режимов дисплея: для одометра “ODO”, для счетчи­ков пробега “TRIP A” и “TRIP B” и режима секундомера в следую­щем порядке: TRIPA  TRIPB  ODO  Ñå- кундомер  TRIP A При включении сигнальной лам­пы указателя уровня топлива (см. стр.3-4), дисплей одометра
автоматически переключается в режим дисплея запаса хода “F­TRIP”, при этом начинается от­счет пройденного расстояния. В этом случае с помощью кнопки “SELECT” осуществляется пере­ключение между различными ре­жимами одометра, счетчиков про­бега и секундомера в следующем порядке: F-TRIP  Секундомер TRIP A  TRIP B  ODO  F-TRIP Для сброса счетчика пробега, не­обходимо войти в соответствую­щий режим при помощи кнопки “SE­LECT”, затем нажать и удержи­вать минимум в течение секунды кнопку “RESET”. Если не выпол­нить сброс счетчика запаса хода вручную, сброс производится ав­томатически и дисплей автома­тически переводится в предыду­щий исходный режим после доза­правки и пробега в 5 км (3 мили).
3-10
Page 27
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Режим секундомера
Стандартное измерение:
1. Для запуска секундомера на­жать кнопку “RESET”.
2. Нажать кнопку “SELECT” для остановки секундомера.
3. Еще раз нажать кнопку “SE­LECT” для сброса секундоме­ра.
Измерение отрезков времени
1. Нажать “RESET” для запуска секундомера.
2. Нажать “RESET” для измере­ния отрезков времени (Начи­нает мигать колонка “:”).
3. Нажать “RESET” для вывода на экран последнего отрезка времени, либо нажать “SE­LECT” для остановки секун­домера и вывода на экран суммарного истекшего вре­мени.
4. Нажать “SELECT” для сброса секундомера.
Дисплей температуры охлаждаю­щей жидкости
На дисплее температуры охлаж­дающей жидкости показывается температура охлаждающей жид­кости. Для переключения дисплея тем­пературы всасываемого воздуха на дисплей температуры охлаж­дающей жидкости нажать кнопку “RESET”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При выборе дисплея температуры охлаждающей жидкости на одну секунду загорается “С”, после чего показывается температура охлаждающей жидкости.
EÑÀ10020
Двигатель не должен работать, если он перегрелся.
Дисплей температуры всасывае­мого воздуха
На дисплее температуры всасы­ваемого воздуха показывается температура воздуха, забираемо­го в корпус воздушного фильтра. Для переключения дисплея тем­пературы охлаждающей жидкости на дисплей температуры всасы­ваемого воздуха нажать кнопку “RESET”.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Даже при выбранном дисплее
температуры всасываемого воздуха при перегреве двига­теля начинает мигать сиг­нальная лампочка темпера­туры охлаждающей жидкости.
8 При повороте ключа в поло-
жение “ON” на дисплей авто­матически выводится темпе­ратура охлаждающей жидко­сти, даже если до поворота ключа в положение “OFF” дис­плей был настроен на инди­кацию температуры всасы­ваемого воздуха.
1
2
3
4
5
7
8
9
3-11
Page 28
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
8 При выборе дисплея темпера-
туры всасываемого воздуха, перед значением температу-
1
2
ры горит буква “А”.
Устройства самодиагностики.
Данная модель оснащена устрой­ством самодиганостики различ-
3
ных электрических цепей. При неисправности какой-либо электрической цепи загорается
4
сигнал неисправности двигателя, после чего на правом дисплее
5
высвечивается двухзначный код ошибки (напр.: 11, 12, 13).
Данная модель оборудована так­же устройством самодиагности­ки системы иммобилайзера.
7
При неисправности какой-либо электрической цепи системы им-
8
мобилайзера, начинает мигать световой индикатор системы им-
9
мобилайзера, после чего на пра­вом дисплее высвечивается двухзначный код ошибки (напр.: 51, 52, 53).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если на правом дисплее высвечи­вается код ошибки “52”, это мо­жет быть вызвано помехами от­ветного устройства. В этом слу­чае попробуйте выполнить сле­дующее:
1. Запустить двигатель при по­мощи кодового ключа повтор­ной регистрации.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Проверить отсутствие других ключей иммобилайзера вблизи замка зажигания, на связке дол­жен находиться только один ключ иммобилайзера! Ключи сис­темы иммобилайзера могут вы­звать интерференцию сигналов, в результате которой невозможно запустить двигатель.
2. Если двигатель включается, необходимо выключить его, после чего попробовать за­пустить двигатель стандарт­ным ключом.
3. Если каким-либо стандарт­ным ключом не удается за­пустить двигатель, либо он не запускается вообще, необ­ходимо направить транспорт­ное средство, кодовый ключ и оба стандартных ключа представителю компании “Ямаха” для повторной реги­страции стандартных клю­чей.
В остальных случаях индикации ошибки на правом дисплее необ­ходимо записать код ошибки и обратиться к представителю компании “Ямаха” для проверки транспортного средства.
EÑA11590
Если на дисплее отображается код ошибки, то мотоцикл необхо­димо проверить по возможности скорее, чтобы избежать поломки двигателя.
3-12
Page 29
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Режим работы устройства управ­ления яркостью дисплея и свето­вого индикатора времени пере­ключения передач.
Данный режим предполагает пять функций управления, кото­рые обеспечивают выполнение настроек в следующем порядке:
8 Яркость дисплея.
Данная функция позволяет регулировать яркость дис­плеев и тахометра в зависи­мости от условий внешнего освещения.
8 Работа светового индикато-
ра времени переключения пе­редач: Данная функция позволяет выбирать активирование или отключения светового инди­катора, а также режим его работы при активировании: мигание или постоянное све­чение.
8 Активирование светового ин-
дикатора времени переклю­чения передач: Данная функция позволяет выбирать число оборотов
двигателя, при которых про­исходит активирование ин­дикатора.
8 Отключение светового инди-
катора времени переключе­ния передач: Данная функция позволяет выбирать число оборотов двигателя, при которых про­исходит отключение индика­тора.
8 Яркость светового индикато-
ра времени переключения пе­редач: Данная функция позволяет выбирать яркость индикато­ра по своему усмотрению.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Для выполнения любых на-
строек в данном режиме не­обходимо проходить через все функции. Однако, если ключ находится в положении “OFF” или двигатель был за­пущен до завершения опера­ций, действующими будут на­стройки, выбранные до мо­мента последнего нажатия кнопки “SELECT”.
3-13
8 В данном режиме на дисплее
показывается текущая на­стройка каждой функции (за исключением функции акти­вирования светового индика­тора времени переключения передач).
Для регулирования яркости дис­плеев универсального блока из­мерительных приборов и тахо­метра:
1. Повернуть ключ в положение “OFF”.
2. Нажать и удерживать кнопку “SELECT”.
3. Повернуть ключ в положение “ON”, после чего, через пять секунд отпустить кнопку “SE­LECT”.
4. Нажать кнопку “RESET” для выбора желаемого уровня яр­кости.
5. Для подтверждения нажать кнопку “SELECT”. Режим рабо­ты прибора переходит на функцию активирования све­тового индикатора времени переключения передач.
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 30
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Для настройки функции работы светового индикатора времени переключения передач:
1. Нажать “RESET” для выбора
1
2
3
4
5
7
8
9
одной из настроек работы светового индикатора време­ни переключения передач:
8 При активировании световой
индикатор горит постоянно (Данная настройка выбрана при постоянном горении ин­дикатора).
8 При активировании световой
индикатор мигает. (Данная настройка выбрана, если ин­дикатор мигает четыре раза в секунду).
8 Отключение светового инди-
катора (Данная настройка выбрана, если индикатор ми­гает с частотой один раз в две секунды).
2. Нажать “SELECT” для под­тверждения настройки. Ре­жим управления переключа­ется на настройку функции активирования светового индикатора времени пере­ключения передач.
Для настройки функции активи­рования светового индикатора времени переключения передач:
ПРИМЕЧАНИЕ:
Функция активирования свето­вого индикатора может быть вы­брана для диапазона от 7000 до 15000 об./мин. В пределах от 7000 до 12000 об./мин. индикатор мо­жет быть настроен с инкремен­том 500 об./мин. В пределах от 12000 до 15000 об./мин. индикатор может быть настроен с инкремен­том 200 об./мин.
1. Нажать “RESET” для выбора числа оборотов для активи­рования светового индикато­ра.
2. Для подтверждения нажать кнопку “SELECT”. Режим управления переключается на настройку функции деак­тивирования светового инди­катора.
3-14
Для настройки функции деакти­вирования светового индикатора времени переключения передач:
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Функция деактивирования
светового индикатора может быть выбрана для диапазона от 7000 до 15000 об./мин. В пределах от 7000 до 12000 об./мин. индикатор может быть настроен с инкрементом 500 об./мин. В пределах от 12000 до 15000 об./мин. инди­катор может быть настроен с инкрементом 200 об./мин.
8 Функция деактивирования
должна быть настроена на большее число оборотов по сравнению с функцией акти­вирования, в противном слу­чае световой индикатор бу­дет оставаться деактивиро­ванным.
1. Нажать “RESET” для выбора числа оборотов для деакти­вирования светового индика­тора.
Page 31
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
2. Для подтверждения нажать кнопку “SELECT”. Режим управления переключается на настройку функции ярко­сти светового индикатора.
Для настройки функции яркости светового индикатора времени переключения передач:
1. Нажать “RESET” для выбора яркости светового индикато­ра.
2. Для подтверждения нажать кнопку “SELECT”. Правый дис­плей возвращается в режим одометра и счетчика пробе­га.
EAU12330
Противоугонная сигнали­зация (как вариант)
Эта модель может быть оборудо­вана по выбору противоугонной сигнализацией фирмой-дилером компании “Ямаха”. Чтобы полу­чить дополнительную информа­цию, свяжитесь со специалиста­ми этой фирмы.
EAU12343
Выключатели
Слева
1. Переключатель “PASS”
2. Переключатель дальнего/ближнего света фары “&/%“
3. Переключатель указателя поворотов “4/6
4. Выключатель звукового сигнала “*“
5. Выключатель аварийной сигнализа­ции “0”
1
2
3
4
5
7
8
9
3-15
Page 32
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Справа
1
2
3
1. Переключатель остановки двигате-
4
5
ëÿ “#/$”
2. Переключатель запуска “,”
Переключатель “PASS”
Нажать переключатель для крат-
ковременного мигания фарой.
Переключатель дальнего/ближ-
7
него света фары “
Установите переключатель в по-
8
ложение “&” для дальнего све-
&&
&/
&&
%%
%
%%
та фар и в положение “%” äëÿ
9
ближнего света фар.
Переключатель указателя пово-
44
ротов “
4/
44
66
6
66
Чтобы включить сигнал правого поворота, переместите переклю­чатель в направлении стрелки
EAU12370
EAU12400
EAU12460
6“. Чтобы включить сигнал ле­вого поворота, переместите пере­ключатель в направлении стрел­ки “4“. Когда кнопку отпускают, то переключатель возвращается в центральное положение. Чтобы отменить сигналы поворота, на­жмите на переключатель после того, как он вернулся в централь­ное положение.
Выключатель звукового сигнала
EAU12500
**
*
**
Чтобы включить звуковой сигнал, нажмите на этот выключатель.
Выключатель остановки двига-
EAU12660
##
òåëÿ “
#/
##
$$
$
$$
Установите этот переключатель в положение “#” перед запуском двигателя. Установите переклю­чатель в положение “$”, чтобы остановить двигатель при ава­рийной ситуации, например, когда мотоцикл переворачивается или когда заело трос дроссельной заслонки
3-16
EAU12710
Выключатель стартера “
,,
,
,,
Нажмите на этот выключатель, чтобы завести двигатель завод­ной рукояткой с помощью старте­ра.
EÑÀ10050
Прежде чем запускать двигатель, необходимо ознакомиться с ин­струкциями по его запуску на стр. 5-1.
Page 33
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Выключатель аварийной сигна-
EAU12731
лизации “
00
0
00
Воспользуйтесь этим выключате­лем для включения аварийной сигнализации (одновременного мигания всех сигналов поворота) при установке ключа в положение “ON” (Вкл.) или “.”. Аварийная сигнализация используется в аварийной ситуации или для пре­дупреждения других водителей, когда ваш мотороллер стоит в месте, представляющем опас­ность для дорожного движения.
EÑÀ10060
Аварийную сигнализацию не сле­дует использовать в течение про­должительного времени, в про­тивном случае это может привес­ти к разрядке аккумулятора.
EAU12820
Рычаг сцепления
1. Рычаг сцепления
Рычаг сцепления расположен на левой рукоятке руля. Для того чтобы выключить сцепление, при­жмите рычаг к рукоятке. Для того чтобы включить сцепление, от­пустите рычаг. Для обеспечения плавной работы сцепления при­жимать рычаг следует быстро, а отпускать его медленно. Рычаг сцепления оборудован вы­ключателем, который является частью системы блокировки за­жигания. (См. стр. 3-30.)
EAU12870
Педаль переключения пе­редач
1. Педаль переключения передач
Педаль переключения передач расположена с левой стороны двигателя и используется вме­сте с рычагом сцепления для пе­реключения передач 6-скорост­ной несинхронизированной короб­ки передач, которая установлена на этом мотоцикле.
1
2
3
4
5
7
8
9
3-17
Page 34
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Рычаг тормоза
1
2
3
1. Рычаг тормоза
4
2. Регулятор положения рычага тормо-
5
7
8
9
çà
3. Расстояние между рычагом тормоза и ручкой руля
4. Метка “”.
Рычаг тормоза расположен на правой ручке руля. Для включе­ния переднего тормозного меха­низма необходимо потянуть ры­чаг тормоза к ручке руля. На рычаге тормоза имеется регу­лятор положения. Для регулиро­вания расстояния между рыча­гом тормоза и ручкой руля необ­ходимо повернуть регулятор, а рычаг тормоза удерживать при этом оттянутым от ручки руля. По достижении желаемого располо-
EAU33850
жения его необходимо зафикси­ровать, для чего совместить ка­навку регулятора с меткой “” íà рычаге тормоза.
EAU12941
Педаль тормоза
1. Педаль тормоза
Педаль тормоза находится с пра­вой стороны мотоцикла. Чтобы включить задний тормоз, нажми­те вниз на педаль тормоза.
3-18
Page 35
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU13070
Крышка топливного бака
1. Крышка топливного бака с запираю­щимся колпачком
2. Открыть
Как открыть крышку топливного бака
Чтобы открыть запирающийся колпачок крышки топливного бака, вставьте ключ и поверните его по часовой стрелке на ¼.. За­мок будет открыт и крышку топ­ливного бака можно будет от­крыть.
Как закрыть крышку топливного бака
1. Нажмите на крышку топлив­ного бака в положении, когда ключ вставлен в замок.
2. Поверните ключ против часо­вой стрелки в первоначаль­ное положение, выньте его и затем закройте колпачок замка.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Крышку топливного бака нельзя закрыть, пока ключ находится в замке. К тому же ключ нельзя вынуть, если крышка неправиль­но закрыта и заперта.
EWA11090
Перед тем как ехать на мотоцик­ле, убедитесь, что крышка топлив­ного бака правильно закрыта.
EAU13210
Топливо
1. Фильтр топливного бака
2. Уровень топлива
Убедитесь, что в баке достаточ­но топлива. Заполните бак топли­вом до нижней части фильтра, как показано на рисунке.
88
8 Не переполняйте бак топли-
88
вом, в противном случае оно может перелиться через край, так как бензин при на­греве расширяется.
88
8 Избегайте попадания топли-
88
ва на горячий двигатель.
EWA10880
1
2
3
4
5
7
8
9
3-19
Page 36
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Сразу же вытирайте пролитый бензин чистой, сухой, мягкой тря-
1
почкой, потому что он может ис­портить окрашенные поверхности
2
и пластмассовые части.
3
Рекомендуемое топливо:
4
Только высокооктановый неэтилированный бензин
Емкость топливного бака:
5
18,0 л (4,76 галлонов США) (3,96 британских галлонов)
Запас топлива в баке (при
включении сигнального ин-
7
дикатора уровня топлива): 3,4 л (0,90 галлонов США) (0,75 британских галлонов)
8
9
Пользуйтесь только неэтилиро­ванным бензином. Использование этилированного бензин приведет к серьезным повреждениям внут-
ECA10070
EAU13390
ECA11400
ренних частей двигателя, напри­мер, клапанов и поршневых колец, а также выхлопной системы.
Двигатель вашего мотоцикла “Ямаха” рассчитан на использо­вание неэтилированного бензина с октановым числом от 95 и выше. При детонации сменить марку топлива. Использование неэтили­рованного бензина увеличивает срок службы свечей зажигания и сокращает затраты на техобслу­живание.
3-20
EAU34071
Патрубок топливного бака/ перепускной патрубок
1. Патрубок топливного бака/перепуск­ной патрубок
Перед эксплуатацией мотоцикла
8 проверить соединение пат-
рубка топливного бака/пере­пускного патрубка
8 проверить отсутствие трещин
и повреждений в патрубке то­пливного бака/перепускном патрубке, при необходимости – заменить
8 проверить состояние торца
патрубка топливного бака/пе­репускного патрубка, при за­сорении – прочистить
8 убедиться, что конец патруб-
ка топливного бака/перепуск­ного патрубка расположен
Page 37
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU13430
Каталитический конвертер
Эта модель оборудована катали­тическим конвертером в вытяж­ной камере.
Вытяжная система нагревается при езде на мотоцикле. Убеди­тесь в том, что вытяжная систе­ма полностью остыла, прежде чем приступить к техническому обслуживанию и ремонту.
Чтобы не допустить возникнове­ние пожара или других поврежде­ний, необходимо соблюдать сле­дующие меры предосторожности:
88
8 Используйте только неэтили-
88
рованный бензин. Использо­вание этилированного бензи­на приведет к неустранимым повреждениям каталитиче­ского конвертера.
EWA10860
ECA10700
88
8 Никогда не паркуйте мото-
88
цикл вблизи пожароопасных мест, таких, как трава или других легко воспламеняю­щихся материалов.
88
8 Не допускайте слишком дол-
88
гой работы мотоцикла на хо­лостых оборотах.
EAU33860
Сиденья
Сиденье водителя
Для снятия сиденья водителя: Оттянуть задок сиденья, как по­казано на рисунке, снять болты и вытянуть сиденье.
1. Áîëò
Для установки сиденья водите­ля: Вставит фиксатор на передней части сиденья в кронштейн креп­ления, как показано, установить сиденье в первоначальное поло­жение, после чего установить болты
1
2
3
4
5
7
8
9
3-21
Page 38
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1-Фиксатор 2-Кронштейн крепления сиденья
4
Сиденье пассажира
5
Для снятия сиденья пассажира:
1. Вставить ключ в замок сиде-
нья и повернуть по часовой стрелке.
7
8
9
1. Замок пассажирского сиденья
2. Положение открывания
2. Удерживая ключ в данном по­ложении, приподнять перед­нюю часть сиденья и вытя­нуть сиденье вперед.
Для установки пассажирского сиденья:
1. Вставить фиксатор задней части сиденья в кронштейн крепления, как показано, за­тем прижать сиденье спере­ди для фиксации.
1. Фиксатор
2. Кронштейн крепления сиденья
2. Вынуть ключ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед началом движения убе­диться в надежности крепления сидений.
EAU33870
Кронштейны крепления шлема
1. Кронштейн крепления шлема
Кронштейны крепления шлема расположены в нижней части пас­сажирского сиденья.
Для крепления шлема на крон­штейне:
1. Снять пассажирское сиденье (см. стр. 3-21)
2. Прикрепить шлем к кронштей­ну, после чего надежно закре­пить пассажирское сиденье.
3-22
Page 39
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EWA11040
Не осуществлять движение со шлемом, закрепленным на крон­штейне, во избежание ударов шлема о предметы, что может привести к потере управления и аварии.
Для снятия шлема с кронштейна:
Снять пассажирское сиденье, снять шлем с кронштейна, затем установить пассажирское сиде­нье.
EAU14741
Регулировка вилки перед­ней оси.
На данной модели вилка перед­ней оси оборудована регулиро­вочными болтами предваритель­ного натяга пружины, регулиро­вочными винтами демпфирующе­го усилия отбоя и регулировоч­ными винтами демпфирующего усилия сжатия.
EWA10180
Регулировка стоек вилки долж­на всегда производиться равно­мерно, в противном случае воз­можно снижение управляемости и потеря устойчивости.
Предварительный натяг пружины.
1. Регулировочный болт предваритель­ного натяга пружины
Для увеличения натяга пружины и, соответственно – жесткости подвески, повернуть болт на ка­ждой стойке вилки в направле­нии (а). Для уменьшения натяга пружины и, соответственно – же­сткости подвески, повернуть болт на каждой стойке вилки в направлении (b).
ПРИМЕЧАНИЕ:
Совместить соответствующую канавку регулировочного меха­низма с торцом болта крышки вилки передней оси.
1
2
3
4
5
7
8
9
3-23
Page 40
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
1
2
3
1. Текущая регулировка
2. Болт крышки вилки передней оси
4
Регулировки предварительно-
5
го натяга пружины: Минимальная (мягкая)
8
Стандартная
4,5
7
Максимальная (жесткая)
0
8
9
Демпфирующее усилие отбоя
1. Регулировочный винт демпфирующе­го усилия отбоя
Для увеличения демпфирующего усилия отбоя и, соответственно – жесткости гашения отбоя, по­вернуть винт на каждой стойке вилки в направлении (а). Для уменьшения демпфирующего уси­лия отбоя и, соответственно – жесткости гашения отбоя, повер­нуть винт на каждой стойке вил­ки в направлении (b).
Регулировки демпфирующего
усилия отбоя: Минимальная (мягкая) 26 щелчков в направлении (b)* Стандартная 10 щелчков в направлении (b)* Максимальная (жесткая) 1 щелчок в направлении (b)*
*При регулировочном винте,
повернутом в направлении (а) до упора
3-24
Page 41
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Демпфирующее усилие сжатия
1. Регулировочный винт демпфирующе­го усилия сжатия
Для увеличения демпфирующего усилия сжатия и, соответствен­но – жесткости гашения сжатия, повернуть винт на каждой стой­ке вилки в направлении (а). Для уменьшения демпфирующего уси­лия отбоя и, соответственно – жесткости гашения сжатия, по­вернуть винт на каждой стойке вилки в направлении (b).
Регулировки демпфирующего
усилия сжатия: Минимальная (мягкая) 25 щелчков в направлении (b)* Стандартная 10 щелчков в направлении (b)* Максимальная (жесткая) 1 щелчок в направлении (b)*
*При регулировочном винте,
повернутом в направлении (а) до упора
ECA10100
При регулировке не старайтесь поворачивать регулировочный механизм, выходя за пределы максимальных или минимальных установочных значений.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Хотя суммарное количество щелчков механизма регулировки демпфирующего усилия может не совсем совпадать с вышеприве­денными спецификациями в силу небольших производственных из­менений, реальное количество щелчков всегда представляет полный диапазон регулировки. Для достижения точной регули­ровки рекомендуется проверять число щелчков на регулировоч­ном механизме для каждого демпфирующего усилия и, при не­обходимости – изменить специ­фикации.
1
2
3
4
5
7
8
9
3-25
Page 42
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Регулировка узла аморти­затора.
Узел амортизатора оснащен
1
кольцом регулировки предвари­тельного натяга пружины, а так-
2
же винтами регулировки демпфи­рующего усилия отбоя и сжатия.
3
При регулировке не старайтесь
4
поворачивать регулировочный механизм, выходя за пределы
5
максимальных или минимальных установочных значений.
Предварительный натяг пружины
7
8
9
1. Специальный ключ
2. Кольцо регулировки предваритель­ного натяга пружины
3. Указатель положения.
EAU33970
ECA10100
Для увеличения натяга пружины и, соответственно – жесткости подвески, повернуть регулировоч­ное кольцо в направлении (а). Для уменьшения натяга пружины и, соответственно – жесткости подвески, повернуть регулировоч­ное кольцо в направлении (b).
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Совместить соответствую-
щий надрез в регулировочном кольце с указателем положе­ния на амортизаторе.
8 Регулировку производить при
помощи специального ключа, входящего в комплект штат­ного инструмента и принад­лежностей пользователя.
Регулировки предварительно-
го натяга пружины: Минимальная (мягкая) 1 Стандартная 4 Максимальная (жесткая) 9
3-26
Демпфирующее усилие отбоя
Регулировку демпфирующего уси­лия отбоя производить следую­щим образом.
1. Снять болт, ослабить и снять винт быстросъемного креп­ления, после чего снять об­текатель с мотоцикла, как показано.
1. Винт быстросъемного крепления
2. Áîëò
3. Обтекатель
2. Для увеличения демпфирую­щего усилия отбоя и, соот­ветственно – жесткости га­шения отбоя, повернуть регу­лировочный винт в направле­нии (а). Для уменьшения демпфирующего усилия отбоя
Page 43
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
и, соответственно – жестко­сти гашения отбоя, повернуть регулировочный винт в на­правлении (b).
1. Регулировочный винт демпфирующе­го отбоя
Регулировки демпфирующего
усилия отбоя: Минимальная (мягкая) 20 щелчков в направлении (b)* Стандартная 17 щелчков в направлении (b)* Максимальная (жесткая) 1 щелчок в направлении (b)*
*При регулировочном винте,
повернутом в направлении (а) до упора
3. Установить обтекатель в пер­воначальное положение, за­фиксировать и затянуть винт быстросъемного крепления, затем установить болт.
Демпфирующее усилие сжатия
1. Регулировочный винт демпфирующе­го усилия сжатия
Для увеличения демпфирующего усилия сжатия и, соответствен­но – жесткости гашения сжатия, повернуть регулировочный винт направлении (а). Для уменьшения демпфирующего усилия отбоя и, соответственно – жесткости га­шения сжатия, повернуть регули­ровочный винт в направлении (b).
Регулировки демпфирующего
усилия сжатия: Минимальная (мягкая) 20 щелчков в направлении (b)* Стандартная 12 щелчков в направлении (b)* Максимальная (жесткая) 1 щелчок в направлении (b)*
*При регулировочном винте,
повернутом в направлении (а) до упора
ПРИМЕЧАНИЕ:
Хотя суммарное количество щелчков механизма регулировки демпфирующего усилия может не совсем совпадать с вышеприве­денными спецификациями в силу небольших производственных из­менений, реальное количество щелчков всегда представляет полный диапазон регулировки. Для достижения точной регули­ровки рекомендуется проверять число щелчков на регулировоч-
1
2
3
4
5
7
8
9
3-27
Page 44
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
ном механизме для каждого демпфирующего усилия и, при не­обходимости – изменить специ­фикации.
1
2
В амортизаторе находится газо-
3
образный азот под очень высоким давлением. Чтобы правильно об­ращаться с ним, прочитайте и ус-
4
войте всю информацию, прежде чем работать с амортизатором.
5
Фирма-изготовитель не несет ответственность за повреждение
имущества или травмы людей, которые могут произойти в ре­зультате неправильного обраще-
7
íèÿ.
88
8 Не переделывайте и не пы-
88
8
тайтесь открывать газовые баллоны.
9
88
8 Не подвергайте амортизатор
88
воздействию открытого пла­мени или других источников тепла, поскольку в результа­те теплового расширения газа они могут взорваться.
EWA10220
88
8 Не допускайте никаких де-
88
формаций или повреждений газовых баллонов, поскольку это снижает эффективность демпфирования.
88
8 Всегда поручайте техниче-
88
ское обслуживание амортиза­торов дилеру фирмы “Ямаха”.
EAU15181
Петли крепления багажа
1. Петля крепления багажа
2. Крючок
Внизу пассажирского сиденья располагаются четыре петли кре­пления багажа. Для их использо­вания необходимо снять пасса­жирское сиденье, снять петли с крючков, после чего установить пассажирское сиденье, при этом петли должны свешиваться из­под сиденья (см. стр. 3-21).
3-28
Page 45
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
EAU15280
Система EXUP
Этот мотоцикл оснащ¸н систе­мой EXUP. Эта система резко уве­личивает мощность мотора по­средством клапана, регулирующе­го диаметр выхлопной трубы. Клапан системы EXUP постоянно регулируется в соответствии с числом оборотов мотора встро­енным компьютером.
88
8 Система EXUP была настрое-
88
на и тщательно протестиро­вана на заводе “Ямаха”. Не имея достаточных техниче­ских знаний, не меняйте эту настройку. Это может привес­ти к ухудшению работы или нанесению ущерба мотору.
88
8 Если система EXUP не рабо-
88
тает, обратитесь к торговцу товарами “Ямаха” для е¸ про­верки.
EC10190
EAU15300
Боковая подставка
Боковая подставка расположена на левой стороне рамы. При вер­тикальном положении мотоцик­ла ее можно поднять или опус­тить с помощью ноги.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Встроенный выключатель под­ставки является частью систе­мы прерывания цепи зажигания, которая в некоторых ситуациях отключает зажигание. (См. далее раздел о работе системы преры­вания цепи зажигания).
EWA10240
Нельзя ездить на мотоцикле с опущенной вниз боковой подстав­кой или если она не поднимает­ся вверх на нужную высоту (или если она вообще не поднимается вверх), в противном случае она может касаться поверхности зем­ли и отвлекать внимание води­теля, что приведет к возможной
потери управления. Система бло­кировки зажигания фирмы “Яма­ха” сконструирована таким обра­зом, чтобы содействовать води­телю в выполнении его обязан­ности поднять вверх подставку перед началом движения. Поэто­му регулярно проверяйте эту сис­тему в соответствии с описани­ем ниже и обращайтесь к дилеру фирмы “Ямаха”, если она непра­вильно работает.
1
2
3
4
5
7
8
9
3-29
Page 46
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Система блокировки зажи­гания
У системы блокировки зажигания
1
(куда входит боковая подставка, переключатель сцепления и пе-
2
реключатель нейтрали) следую­щие функции:
8 Двигатель не запускается,
3
4
5
7
8
9
если передача включена, бо­ковая подставка поднята, но рычаг сцепления не выжат.
8 Двигатель не запускается,
если передача включена и рычаг сцепления выжат, а бо­ковая подставка опущена вниз.
8 Система отключает рабо-
тающий двигатель, когда пе­редача включена, а подстав-
ка опускается вниз. Периодически проверяйте работу системы блокировки зажигания в соответствии со следующей про­цедурой
EAU15311
EWA10250
Если обнаружена неисправность, перед поездкой поручите дилеру фирмы “Ямаха” проверить систе­му.
3-30
Page 47
ФУНКЦИИ ПРИБОРОВ И ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ
Если двигатель выключен:
1. Опустите подставку.
2. Убедитесь, что выключатель остановки двигатель вы-
ключен.
3. Включите ключ.
4. Включите передачу в нейтраль.
5. Нажмите на пусковой выключатель.
Работает ли двигатель?
ÄÀ ÍÅÒ
При работающем двигателе:
6. Поднимите подставку вверх.
7. Выжмите рычаг сцепления.
8. Включите передачу.
9. Опустите подставку вниз.
Остановился ли двигатель?
ÄÀ ÍÅÒ
После остановки двигателя:
10. Поднимите подставку вверх.
11. Выжмите рычаг сцепления.
12. Нажмите на пусковой выключатель.
Работает ли двигатель?
ÄÀ ÍÅÒ
ПРИМЕЧАНИЕ: Этот вид проверки наиболее надежен, если двигатель прогрет.
Возможно, неисправен переключатель нейтрали.Íà мотоцикле ездить нельзя до тех пор, пока его не проверят специалисты дилера фирмы”Ямаха”
Возможно, неисправен переключатель подставки­На мотоцикле ездить нельзя до тех пор, пока его не проверят специалисты дилера фирмы”Ямаха
Возможно, неисправен переключатель сцепления­На мотоцикле ездить нельзя до тех пор, пока его не проверят специалисты дилера фирмы”Ямаха
1
2
3
4
5
7
8
9
Система работает нормально. На мотоцикле можно ездить.
3-31
Page 48
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
Владелец мотоцикла полностью отвечает за его состояние. Очень важные детали могут начать быст­ро и неожиданно разрушаться, даже если машину не используют (например, в результате какого-либо воздействия на элементы). Любое повреждение, утечка жидкости или снижение давления воздуха в
1
шинах могут привести к серьезным последствиям. Поэтому очень важно перед каждой поездкой допол­нительно к тщательному внешнему осмотру проверять в мотоцикле следующие части.
2
ПРИМЕЧАНИЕ:
Контрольные осмотры перед использованием мотоцикла должны проводиться каждый раз. Такой ос-
3
мотр можно провести достаточно быстро, но безопасная езда стоит времени, потраченного на осмотр мотоцикла.
4
5
Если какая-либо деталь из контрольной карты работает неправильно, проверьте и отремонтируйте ее, прежде чем использовать мотоцикл для поездок.
7
8
9
EAU15591
EWA11150
4-1
Page 49
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
Контрольная карта
УЗЕЛ ПРОВЕРКА ÑÒÐ.
Топливо
Масло двигателя
Охлаждение
Передние тормозные меха­низмы
Задние тормозные меха­низмы
Сцепление
• Проверить уровень топлива в топливном баке
• При необходимости - дозаправить
• Проверить отсутствие утечек в системе подачи топлива
• Проверить уровень масла в двигателе
• При необходимости – долить масла рекомендованной марки до уров­ня
• Проверить отсутствие течи масла на транспортном средстве
• Проверить уровень охлаждающей жидкости в бачке
• При необходимости – долить охлаждающей жидкости до требуе­мого уровня
• Проверить отсутствие утечек в системе охлаждения
• Операция проверки
• Если тормоз мягкий, обратиться в представительство компании “Яма­ха” для прокачки тормозной системы
• Проверить состояние тормозных накладок
• При износе – произвести замену
• Проверить уровень тормозной жидкости в бачке
• При необходимости – долить тормозной жидкости рекомендован­ной марки до соответствующего уровня
• Проверить отсутствие утечек в гидравлической системе.
• Операция проверки
• Если тормоз мягкий, обратиться в представительство компании “Яма­ха” для прокачки тормозной системы
• Проверить состояние тормозных накладок
• При износе – произвести замену
• Проверить уровень тормозной жидкости в бачке
• При необходимости – долить тормозной жидкости рекомендован­ной марки до соответствующего уровня
• Проверить отсутствие утечек в гидравлической системе.
• Проверить работу
• При необходимости – смазать трос
• Проверить свободный ход рычага
• При необходимости – отрегулировать.
4-2
3-19
6-10
6-14
6–25, 6-26
6-25, 6-26
6-23
EAU15601
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 50
ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
УЗЕЛ ПРОВЕРКА ÑÒÐ.
Ручка газа
1
Приводные тросы
2
Цепь привода
3
Колеса и шины
4
5
Педаль переключения пе­редач
Педаль тормоза
Рычаги тормоза и сцепле-
7
ния Боковая стойка
8
Детали крепления рамы
Приборы, сигнальные лам-
9
пы, индикаторы, переклю­чатели Стояночный выключатель
• Убедиться в плавности хода
• Проверить свободный ход троса
• При необходимости – обратиться в представительство компании “Ямаха” для регулировки свободного хода троса, смазки троса и гиль­зы ручки
• Проверить плавность работы
• При необходимости - смазать
• Проверить натяжение цепи
• При необходимости - отрегулировать
• Проверить состояние цепи
• При необходимости - смазать
• Проверить отсутствие повреждений
• Проверить состояние покрышки и глубину протектора
• Проверить давление воздуха в шинах
• При необходимости - отрегулировать
• Убедиться в плавности хода
• При необходимости - отрегулировать
• Убедиться в плавности хода
• При необходимости - отрегулировать
• Убедиться в плавности работы
• При необходимости – смазать опорные точки рычагов
• Убедиться в плавности работы
• При необходимости – смазать опорные точки
• Проверить правильность затяжки всех гаек, болтов и винтов
• При необходимости - подтянуть
• Проверить работу
• При необходимости - отрегулировать
• Проверить работу системы отключения зажигания
• При обнаружении неисправностей – обратиться в представительст­во компании “Ямаха” для проверки транспортного средства
6–19,6-30
6-30
6-28,6-29
6–20,6-23
-
-
6-31
6-31
-
-
3-29
4-3
Page 51
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
EAU15950
EWA10270
88
8 Перед тем как ездить на мо-
88
тоцикле, хорошо изучите ор­ганы управления и их функ­ции. Если у вас возникают трудности в понимании того или иного органа управления или функции, обратитесь за консультацией к дилеру фир­мы “Ямаха”.
88
8 Никогда не запускайте дви-
88
гатель и не позволяйте ему работать даже непродолжи­тельное время в закрытых помещениях. Выхлопные газы ядовиты и могут вызвать по­терю сознания или смерть в течение непродолжительно­го времени. Всегда убедитесь в том, что воздух вентилиру­ется.
88
8 Перед запуском двигателя
88
убедитесь, что боковая под­ставка поднята. Если же она поднята не полностью, то она может соприкасаться с по­верхностью дороги и отвле-
кать внимание водителя, что, в свою очередь, может при­вести к потере управления.
EAU33010
Запуск двигателя
Для того, чтобы привести систе­му отключения зажигания в со­стояние запуска двигателя, должно выполняться одно из сле­дующих условий:
8 Трансмиссия должна нахо-
диться в нейтральном поло­жении.
8 Трансмиссия находится на
передаче при рычаге сцепле­ния в нажатом положении и поднятой боковой стойке.
88
8 Перед запуском двигателя
88
проверьте работу системы блокировки зажигания в со­ответствии с процедурой, опи­санной на стр. 3-30.
88
8 Никогда не ездите на мото-
88
цикле с опущенной боковой подставкой.
EWA10290
1. Повернуть ключ в положение “ON” и убедиться, что пере­ключатель остановки двига­теля стоит в положении “#”
ÅÑÀ11730
При этом должно произойти крат­ковременное (на несколько се­кунд) включение следующих сиг­нальных ламп и индикаторов:
88
8 сигнальная лампа уровня
88
масла
88
8 сигнальная лампа уровня то-
88
плива
88
8 световой индикатор темпера-
88
туры охлаждающей жидкости
88
8 световой индикатор времени
88
переключения передач
88
8 сигнальная лампа неисправ-
88
ности двигателя
88
8 световой индикатор системы
88
иммобилайзера.
Если выключения сигнальной лампы или индикатора не проис­ходит – см. стр. 3-4 по соответст­вующим проверкам электриче­ских цепей сигналов и индикато­ров.
1
2
3
4
5
7
8
9
5-1
Page 52
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
2. Включить нейтральную пере­дачу.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда трансмиссия находится в
1
нейтральном положении, должен гореть световой индикатор ней-
2
тральной передачи. В противном случае обратиться в представи-
3
тельство компании “Ямаха” для проверки электрической цепи.
4
3. Запустить двигатель нажа-
5
тием пускового выключате­ля.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если двигатель не запускается – отпустить пусковой выключатель
7
и нажать снова, подождав не­сколько секунд. Каждая попытка
8
запуска должна быть максималь­но короткой для экономии заря­да батареи.
9
При каждой попытке не провора­чивать коленвал двигателя дольше 10 сек.
EÑÀ11040
Чтобы не сокращать срок службы двигателя, никогда не разгоняй­те скорость при холодном двига­теле!
ПРИМЕЧАНИЕ:
Быстрая реакция двигателя на дроссель свидетельствует о его прогретом состоянии.
EAU16671
Переключение передач
1. Педаль переключателя передач
2. Нейтраль
Переключение передач позволя­ет вам контролировать мощность двигателя при запуске его, разго­не, на подъеме и т.д. Положения коробки передач по­казано на рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Чтобы перевести коробку передач в нейтраль, нажмите на педаль переключателя передач несколь­ко раз до тех пор, пока она не дос­тигнет конца, а потом слегка под­нимите ее.
5-2
Page 53
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
EÑÀ10260
88
8 Даже если передача находит-
88
ся в нейтрали, не спускайтесь под уклон с выключенным мо­тором в течение длительно­го времени и не буксируйте мотоцикл на большие рас­стояния. Коробка передач правильно смазывается только, когда двигатель ра­ботает. Неправильная смазка может испортить коробку пе­редач.
88
8 Всегда пользуйтесь сцепле-
88
нием при смене передач, что­бы избежать поломки двига­теля, трансмиссии и цепи при­вода, которые не рассчитаны на нагрузки при смене пере­дач под большим усилием.
Рекомендуемые моменты пере-
EAU16751
ключения (только для Швейца­рии)
Рекомендуемые моменты пере­ключения во время ускорения представлены ниже в таблице.
Моменты переключения: 1-яJ 2-ÿ: 20 êì/÷ (12 ìèëè/÷) 2-ÿ J 3-ÿ: 30 êì/÷ (19 ìèëè/÷) 3-ÿ J 4-ÿ: 40 êì/÷ (25 ìèëè/÷) 4-ÿ J 5-ÿ: 50 êì/÷ (31 ìèëè/÷) 5-ÿ J 6-ÿ: 60 êì/÷ (37 ìèëè/÷)
ПРИМЕЧАНИЕ:
Когда переключаетесь на две понижающие скорости сразу, уменьшите соответственно ско­рость (например, снижаете ско­рость до 35 км/ч (22 мили/ч), ко­гда переключаетесь с 5-й переда­чи на 3-ю).
EAU16810
Советы по уменьшению рас­хода топлива
Расход топлива зависит во мно­гом от вашего стиля езды. Позна­комьтесь с некоторыми совета­ми, которые помогут вам умень­шить расход топлива:
8 Переключайте передачи
плавно и избегайте высоких оборотов двигателя при уско­рении.
8 Не увеличивайте число обо-
ротов двигателя при пере­ключении на низшую переда­чу и избегайте высоких обо­ротов двигателя, когда он без нагрузки.
8 Выключайте двигатель со-
всем вместо того, чтобы да­вать ему работать на холо­стых оборотах продолжи­тельное время (например, во время пробок на дороге, на перекрестках со светофорами или на железнодорожных пе­рекрестках).
1
2
3
4
5
7
8
9
5-3
Page 54
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ВАЖНЫЕ СОВЕТЫ ПО УПРАВЛЕНИЮ МОТОЦИКЛОМ
Обкатка двигателя
Нет более ответственных момен­тов в эксплуатации двигателя,
1
чем процесс обкатки, который про­исходит во время пробега мото­цикла до1600 км. Поэтому прочи-
2
тайте этот материал очень вни­мательно.
3
Так как двигатель абсолютно новый, старайтесь не допускать
4
перегрузок двигателя в период обкатки. Дело в том, что разные детали притираются друг к дру-
5
гу, находят наилучшее положение относительно друг друга. В этот
период следует избегать продол­жительной работы двигателя при
7
полном открытии дроссельной заслонки, это может привести к перегреву двигателя.
8
0 – 1000 êì (0-600 ìèëü)
9
Избегайте продолжительной ра­боты двигателя на оборотах свы­ше 7000 об./мин.
1000 – 1600 êì (600-1000 ìèëü)
Избегайте продолжительной ра­боты двигателя при оборотах свыше 8000 об./мин.
EAU16841
EAU17091
EÑÀ10301
После 1000 км (600 миль) пробе­га нужно заменить масло в дви­гателе и картридж масляного фильтра или его фильтрующий элемент.
1600 êì (1000 ìèëü) è âûøå
Теперь мотоцикл можно нор­мально эксплуатировать.
EÑÀ10310
88
8 Поддерживайте обороты дви-
88
гателя вне красной зоны та­хометра.
88
8 Если с двигателем произой-
88
дет какая-то неполадка во время периода обкатки, пору­чите дилеру фирмы “Ямаха проверить двигатель.
5-4
EAU17211
Парковка
При парковке выключите двига­тель и выньте ключ из главного переключателя.
88
8 Так как двигатель и выхлоп-
88
ная система могут сильно на­греться, мотоцикл следует парковать в местах, где пеше­ходы или дети не могут слу­чайно до них дотронуться.
88
8 Не следует парковать мото-
88
цикл на склонах или на мяг­кой почве, он может опроки­нуться.
Никогда не паркуйте мотоцикл вблизи пожароопасных мест, та­ких, как трава или других легко воспламеняющихся материалов
EWA10310
EÑÀ10380
Page 55
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Владелец мотоцикла отвечает
EAU17240
за безопасность. Периодический осмотр, настройка и смазка ваше­го мотоцикла помогут вам дер­жать его в наилучшем рабочем и безопасном состоянии. О самых важных местах для осмотра, на­ладки и смазывания будет рас­сказано на последующих страни­цах. Интервалы времени, которые при­водятся в таблице периодиче­ского технического обслужива­ния и смазывания, нужно рассмат­ривать в качестве общего руко­водства при нормальной эксплуа­тации мотоцикла. Однако, В ЗА­ВИСИМОСТИ ОТ ПОГОДНЫХ УС­ЛОВИЙ, РЕЛЬЕФА МЕСТНОСТИ, ГЕОГРАФИЧЕСКОГО ПОЛОЖЕ­НИЯ И ИНДИВИДУАЛЬНОГО ИС­ПОЛЬЗОВАНИЯ, ПЕРИОДИЧ­НОСТЬ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУ­ЖИВАНИЯ МОЖЕТ СОКРАЩАТЬ­СЯ.
EWA10320
Если вы сами не можете прово­дить техническое обслуживание, поручите его выполнение дилеру фирмы “Ямаха”, который сделает это для вас.
EAU33880
Комплект инструментов и принадлежностей пользо­вателя.
1. Комплект инструментов и принад­лежностей
Комплект инструментов и принад­лежностей располагается под пассажирским сиденьем (см. стр. 3-21).
1
2
3
4
5
7
8
9
6-1
Page 56
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Информация по обслуживанию, включенная в данное Руково­дство, а также инструмент, вхо­дящий в комплект, предназначе-
1
ны для упрощения проведения профилактического обслужива-
2
ния и мелкого ремонта. Однако, для правильного выполнения от­дельных операций по обслужива-
3
нию, могут потребоваться допол­нительные инструменты, напр. –
4
тарированный ключ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
5
При отсутствии у Вас необходи­мого инструмента или навыка
выполнения тех или иных опера­ций необходимо обратиться в представительство компании
7
“Ямаха” для их выполнения.
8
9
Модификации мотоцикла, не одобренные фирмой “Ямаха”, мо­гут привести к потери эксплуата­ционных качеств и сделать мо­тоцикл небезопасным для ис­пользования. Перед тем как про-
извести какие-то изменения в мотоцикле, проконсультируетесь с дилером фирмы “Ямаха”.
EWA12370
Не прикасаться к кронштейну кре­пления глушителя до полного остывания системы охлаждения.
1. Кронштейн крепления глушителя.
EWA10350
6-2
Page 57
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EAU17701
Таблица периодичности технического обслуживания и смазывания
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Годовое техническое обслуживание должно проводиться каждый год, за исключением тех случаев,
когда проводилось обслуживание на основе километража.
8 После 50000 км проводите техническое обслуживание через каждые 10000 км пробега. 8 Техническое обслуживание объектов, помеченных звездочкой, должно проводиться специалистами
дилера фирмы “Ямаха”, так как для этого требуются специальные инструменты, знания и техниче­ские навыки.
¹ ÓÇÅË
Топливная магистраль
1*
Свечи зажигания
2*
Клапаны
3*
Патрон воздушного
4
фильтра
Сцепление
5
Передний тормозной
6*
механизм
Задний тормозной ме-
7*
ханизм
Тормозные шланги
8*
Колеса
9*
ПРОВЕРКА ИЛИ ОПЕРАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКО­ГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
• Проверка отсутствия трещин и повреждений топ­ливных шлангов
• Проверка состояние
• Очистка и регулировка зазора
• Замена
• Проверка зазора клапанов
• Регулировка
• Замена
• Проверка работы
• Регулировка
• Проверка работы, уровня тормозной жидкости, отсутствия утечки
• Замена тормозных накладок
• Проверка работы, уровня тормозной жидкости, отсутствия утечки
• Замена тормозных накладок
• Проверка отсутствия трещин и повреждений
• Замена
• Проверка биения и отсутствия повреждений
ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА
(Õ1.000 êì)
1 10 20 30 40
33 3 3 3
33
33
Каждые 40.000 км
3333 3
3333 3 3
При предельном износе
3333 3 3
При предельном износе
33 3 3 3
Каждые четыре года
33 3 3
Ежегод­ная про­верка
3
1
2
3
4
5
7
8
9
6-3
Page 58
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
¹ ÓÇÅË
10 *
1
2
11 * 12 *
3
13
4
14 *
5
15 * 16 *
17
7
18 *
19 *
8
20 *
21 *
9
22 *
Покрышки
Колесные подшипники Поворотный рычаг
Цепь привода
Рулевые подшипники
Рулевой амортизатор Детали крепления
ðàìû
Боковая стойка
Выключатель боковой
стойки Вилка передней оси Узел амортизатора
Релейный рычаг задней
подвески и опорные
точки соединительно-
го рычага Электронный впрыск
топлива
ПРОВЕРКА ИЛИ ОПЕРАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКО­ГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
• Проверка глубины протектора и отсутствия по­вреждений
• При необходимости – замена
• Проверка давления воздуха
• При необходимости – регулировка
• Проверка отсутствия слабины и повреждений
• Проверка работы и отсутствия повышенного люф­та
• Нанесение твердой смазки на литиевой основе
• Проверка натяжения цепи
• Проверка соосности заднего колеса
• Чистка и смазка
• Проверка зазора подшипников и жесткости руле­вого управления
• Нанесение твердой смазки на литиевой основе
• Проверка работы и отсутствия течи масла
• Проверка соответствия затяжки всех гаек, бол­тов и винтов
• Проверка работы
• Смазка
• Проверка работы
• Проверка работы и отсутствия течи масла
• Проверка работы и отсутствия течи масла в амор­тизаторе
• Проверка работы
• Регулировка холостых оборотов двигателя и син­хронизации
ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА
(Õ1.000 êì)
1 10 20 30 40
33 3 3 3
33 3 3 33 3 3
Каждые 50.000 км
Каждые 800 км, а также после мойки мотоцикла
или езды под дождем
3333 3
Каждые 20.000 км
33 3 3 33 3 3 3
33 3 3 3
3333 3 3
33 3 3 33 3 3
33 3 3
333 3 3
Ежегод­ная про­верка
6-4
Page 59
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
¹ ÓÇÅË
Моторное масло
23 *
Патрон масляного
24
фильтра двигателя
Система охлаждения
25 *
Выключатели передне-
26 *
го и заднего тормоз­ного механизма
Движущиеся части и
27 *
тросы
Гильза ручки газа и
28 *
òðîñ
Система подачи возду-
29 *
õà
Глушитель и выхлопная
30 *
труба
Система EXUP
31 *
Осветительное обору-
32 *
дование, сигналы и пе­реключатели
ПРОВЕРКА ИЛИ ОПЕРАЦИЯ ТЕХНИЧЕСКО­ГО ОБСЛУЖИВАНИЯ
• Смена
• Проверка уровня масла и отсутствия течи в транспортном средстве
• Замена
• Проверка уровня охлаждающей жидкости и от­сутствия течи
• Замена
• Проверка работы
• Смазка
• Проверка работы и свободного хода
• При необходимости – регулировка свободного хода троса ручки газа
• Смазка гильзы и троса ручки газа
• Проверка отсутствия повреждений клапана от­сечки, пластинчатого клапана и шланга
• При необходимости – замена поврежденных де­талей
• Проверка отсутствия слабины в винтовом зажи­ме
• Проверка работы, свободного хода троса и поло­жения шкива
• Проверка работы
• Регулировка света фары
ПОКАЗАНИЯ ОДОМЕТРА
(Õ1.000 êì)
1 10 20 30 40
3333 3 3
33 3
33 3 3 3
Ðàç â òðè ãîäà
3333 3 3
33 3 3 3
33 3 3 3
33 3 3 3
3333 3
33 3
3333 3 3
Ежегод­ная про­верка
1
2
3
4
5
7
8
9
6-5
Page 60
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Воздушный фильтр:
1
2
3
4
5
7
8
9 На данной модели устанавливается воздушный фильтр с одноразовым бумажным фильтрующим
элементом, пропитанным маслом; во избежание повреждений не выполнять его чистку сжатым воздухом.
9 При движении на участках с высокой влажностью или запыленностью фильтрующий элемент
необходимо менять чаще.
8 Гидравлический привод тормозных механизмов:
9 Регулярно проверять и, при необходимости – регулировать уровень тормозной жидкости в бачке. 9 Раз в два года менять внутренние детали главных тормозных цилиндров и суппортов, а также
полностью менять тормозную жидкость.
9 Смену тормозных шлангов производить раз в четыре года, а также при наличии трещин или
повреждений.
EAU1860
9
6-6
Page 61
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EAU18721
Демонтаж и установка об­текателя и панелей
Показанные обтекатель и пане­ли иногда необходимо снимать для выполнения некоторых опе­раций по техническому обслужи­ванию, приведенных в настоящем разделе. При необходимости де­монтажа и установки обтекате­ля и панелей см. инструкции на­стоящего раздела.
1. Обтекатель А
1. Панель А
2. Панель В
1. Панель С
2. Панель D
Обтекатель А
EAU33980
Для снятия обтекателя: Снять болт, ослабить и снять винты быстросъемного крепле­ния, потянуть обтекатель назад и снять его.
1. Быстросъемное крепление
2. Áîëò
3. Обтекатель А
1
2
3
4
5
7
8
9
6-7
Page 62
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
2. Установить обтекатель в пер­воначальное положение, ус­тановить и затянуть винты
1
быстросъемного крепления, затем установить болт.
2
3
1. обтекатель А
Для установки обтекателя:
4
1. Вставить фиксаторы в проре-
5
зи, затем вставить обтека­тель, толкая его вперед.
7
8
9
1. прорезь
2. фиксатор
EAU19292
Панели А и С
Для снятия одной из панелей: Снять винт, затем выдернуть па­нель как показано на рисунке.
1. âèíò
2. панель А
Для установки панели: Установить панель в первона­чальное положение, затем уста­новить винт
6-8
Панели В и D
EAU33990
Для снятия одной из панелей:
1. Снять сиденье водителя (см. стр. 3-21).
2. Снять винт, затем - снять па­нель, как показано на рисун­ке.
1. âèíò
2. панель В
Page 63
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Для установки панели:
1. Установить панель в перво­начальное положение, затем установить винт.
2. Установить сиденье водите­ля.
EAU19651
Проверка свечей зажигания
Свечи зажигания являются важ­ными деталями мотоцикла, кото­рые необходимо периодически проверять, лучше, если это будет делать дилер фирмы “Ямаха”. Так как высокая температура и за­грязнения постепенно разрушают свечи, их необходимо периодиче­ски снимать и проверять в соот­ветствии с таблицей проведения периодического технического об­служивания и смазывания. К тому же состояние, в котором находят­ся свечи зажигания, влияют на состояние двигателя. Фарфоровый изолятор вокруг цен­трального электрода каждой све­чи должен быть слегка желтова­то-коричневого цвета (наилуч­ший цвет, если мотоцикл нор­мально работает), и все свечи за­жигания, установленные в двига­теле, должны быть одного цве­та. Если у какой-то одной свечи явно другой цвет, то двигатель может быть несправен. Не пытай­тесь решить эти проблемы сами.
Обращайтесь за помощью к диле­ру фирмы “Ямаха”, специалисты проверять вашу машину. Если у свечи зажигания присут­ствуют признаки эрозии электро­да и наличие углеродистого на­гара или других загрязнений, ее необходимо заменить.
Регламентируемая свеча за-
жигания: NGK/CR9EK
Перед установкой свечи зажига­ния проверьте наконечник свечи с помощью калибра для измере­ния толщины и, если необходимо, отрегулируйте согласно специфи­кации.
1. Наконечник свечи зажигания
1
2
3
4
5
7
8
9
6-9
Page 64
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Наконечник свечи зажигания
0,6 -0,7 ìì
Очистите поверхность прокладки
1
свечи зажигания и ее контактную поверхность, а затем вытрите
2
дочиста любую грязь с резьбы свечи зажигания.
3
Момент затяжки
4
Свеча зажигания:
12,5 Í.ì (1,25 êãñ.ì)
5
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если при установке свечей у вас
нет динамометрического ключа, то хорошим ориентиром правиль-
7
ного момента затяжки может служить 1/4 - 1/2 оборота после закручивания руками. Однако
8
свечу необходимо закрутить в со­ответствии с рекомендациями по
9
возможности скорее.
EÑA10840
Не используйте никаких инстру­ментов для снятия или установ­ки наконечника свечи зажигания, в противном случае можно повре­дить блок катушки зажигания. Наконечник свечи зажигания трудно снять, потому что резино­вый уплотнитель на конце нако­нечника установлен очень плот­но. Чтобы снять наконечник све­чи зажигания, просто покачайте его взад и вперед во время сня­тия; чтобы установить его снова, покачайте его опять взад и впе­ред во время установки.
EAU34002
Моторное масло и фильт­рующий элемент масляно­го фильтра
Проверять уровень масла в дви­гателе необходимо перед каждой поездкой. Дополнительно, необ­ходимо производить смену масла и замену фильтрующего элемен­та масляного фильтра с перио­дичностью, указанной в перечне регламентных работ и схеме смазки.
Для проверки уровня масла:
1. Установить транспортное средство вертикально на ров­ной поверхности.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При проверке уровня масла убе­дитесь, что транспортное средст­во стоит строго вертикально. Даже при незначительном накло­не показания могут быть искаже­ны.
6-10
Page 65
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
2. Запустить двигатель, про­греть его в течение несколь­ких минут, затем заглушить.
3. Подождать несколько минут, пока масло не придет в спо­койное состояние, затем про­верить уровень масла через смотровое окошко, располо­женное в правой нижней час­ти картера двигателя.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Уровень масла должен находить­ся между отметками минимума и максимума.
1. Смотровое окошко проверки уровня масла в двигателе
2. Отметка максимального уровня мас­ла
3. Отметка минимального уровня мас­ла
4. Крышка заливной горловины двига­теля
4. Если уровень масла распола­гается на минимальной от­метке или ниже нее, необхо­димо добавить достаточное количество масла рекомен­дованной марки до достиже­ния соответствующего уров­ня. Порядок операций: а. Установить резиновый про-
тектор на специальный ключ.
6-11
ПРИМЕЧАНИЕ:
Специальный ключ с резиновым протектором входит в штатный комплект инструментов и принад­лежностей пользователя.
b. Снять крышку заливной
горловины двигателя спе­циальным ключом, как по­казано на рисунке.
1. Крышка заливной горловины
2. Специальный ключ
3. Резиновый протектор
с. Добавить необходимое ко-
личество масла рекомен­дованного типа до дости­жения требуемого уровня.
d. При помощи специального
ключа установить на место крышку заливной горлови­ны.
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 66
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Для смены масла в двигателе (с заменой фильтрующего элемента или без нее):
1. Снять обтекатель А (см. стр.
1
6-7).
2. Запустить двигатель, про-
2
греть его в течение несколь­ких минут, затем заглушить.
3. Подставить под двигатель
3
емкость для сбора отрабо-
4
танного масла.
4. Снять крышку заливной гор­ловины двигателя специаль-
5
ным ключом.
5. Снять сливную пробку двига-
теля и слить масло из карте­ра.
7
8
9
1. Сливная пробка
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если смена фильтрующего эле­мента не производится – пропус­тить операции 6-8.
6. Снять фильтрующий элемент масляного фильтра специ­альным ключом.
1. Ключ для демонтажа масляного фильтра
2. Фильтрующий элемент масляного фильтра
ПРИМЕЧАНИЕ:
Специальный ключ для разборки масляного фильтра можно приоб­рести в представительстве ком­пании “Ямаха”.
7. Нанести тонкий слой мотор­ного масла на уплотнитель­ное кольцо нового фильтрую­щего элемента.
1. Кольцевое уплотнение
ПРИМЕЧАНИЕ:
Проверить правильность уста­новки уплотнительного кольца.
8. Установить новый фильтрую­щий элемент при помощи спе­циального ключа, затем про­извести затяжку тарирован­ным ключом.
6-12
Page 67
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1. Тарированный ключ
Момент затяжки:
Фильтрующий элемент мас­ляного фильтра: 17 Нм (1,7 мкгс, 12 футов на фунт силы)
9. Установить сливную пробку, затем затянуть ее указан­ным моментом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Проверить состояние шайбы, при необходимости – заменить.
Момент затяжки:
Пробка слива масла: 43 Нм (4,3 мкгс, 31 фут на фунт силы)
10. Добавить указанное количе­ство моторного масла реко­мендованной марки, затем ус­тановить и затянуть крышку заливной горловины при по­мощи специального ключа.
Рекомендуемое моторное
масло: См. стр. 8-1
Количество масла:
Без замены фильтрующего элемента: 2,90 л (3,07 кварты США) (2,55 британской кварты) С заменой фильтрующего элемента: 3,10 л (3,28 кварты США) (2,73 британской кварты)
ECA11620
88
8 Чтобы предотвратить пробук-
88
совку сцепления (так как мо­торное масло также смазы­вает и сцепление), не добав­ляйте никаких химических добавок. Не используйте мас-
ла с пометкой “CD” для ди­зельного топлива или масла более высокого качества, чем требуется. К тому же не используйте масла с надпи­сью “ENERGY CONSERVING II” (ЭКОНОМИЧНЫЕ II) или выше.
88
8 Не допускайте попадания ка-
88
ких-либо чужеродных ве­ществ в картер двигателя.
11. Запустить двигатель, дать поработать на холостых обо­ротах, при этом проверить от­сутствие течи масла. При об­наружении утечки немедлен­но заглушить причину и выяс­нить причину.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При нормальном уровне масла, после запуска двигателя должна погаснуть сигнальная лампочка индикатора уровня масла.
1
2
3
4
5
7
8
9
6-13
Page 68
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Если предупредительная лампа уровня масла мигает или посто-
1
янно горит, сразу же остановите двигатель и обратитесь к диле-
2
ру фирма “Ямаха”, чтобы специа­листы проверили его.
3
12. Заглушить двигатель, прове-
4
рить уровень масла, при необ­ходимости – отрегулировать.
13. Установить обтекатель.
5
7
8
9
EÑA10400
EAU20070
Охлаждающая жидкость
Перед каждой поездкой прове­ряйте уровень охлаждающей жид­кости. Кроме того, охлаждающую жидкость необходимо заменять через интервалы, указанные в таблице периодического техни­ческого обслуживания и смазы­вания.
Для проверки уровня охлаждаю-
EAU34010
щей жидкости:
1. Установить транспортное средство вертикально на ров­ной поверхности.
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Уровень охлаждающей жид-
кости проверять только при холодном двигателе, по­скольку в зависимости от температуры двигателя уро­вень меняется.
8 При проверке убедитесь, что
транспортное средство стоит строго вертикально. Даже при незначительном наклоне по­казания могут быть искаже­ны.
2. Проверить уровень жидкости в бачке.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Уровень жидкости должен нахо­диться между отметками мини­мума и максимума.
6-14
Page 69
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EÑA10470
88
8 Если нет охлаждающей жид-
88
кости, используйте дистилли­рованную воду или мягкую водопроводную. Никогда не пользуйтесь жесткой водой или соленой, так как это
1. Отметка максимального уровня мас­ла
2. Отметка минимального уровня мас­ла
3. Если уровень охлаждающей жидкости располагается на уровне или ниже минималь­ной отметки, снять винт кре­пления кронштейна бачка с тормозной жидкостью, снять крышку горловины бачка с охлаждающей жидкостью и добавить жидкости до от­метки максимального уров­ня.
1. Винт крепления кронштейна бачка с тормозной жидкостью.
1. Крышка бачка с охлаждающей жид­костью
Емкость бачка охлаждающей
жидкости (до отметки мак­симального уровня): 0,25 л (0,26 кварты США) (0,22 британской кварты)
опасно для двигателя.
88
8 Если вместо охлаждающей
88
жидкости используется вода, замените ее как можно ско­рее, в противном случае дви­гатель будет недостаточно охлаждаться, и система ох­лаждения не будет защище­на против мороза и коррозии.
88
8 Если в охлаждающую жид-
88
кость добавлена вода, пору­чите дилеру фирмы “Ямаха” проверить содержание анти­фриза в жидкости по возмож­ности скорее, в противном случае эффективность охла­ждения будет снижена.
1
2
3
4
5
7
8
9
6-15
Page 70
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Не пытайтесь снимать крышку радиатора, когда двигатель го-
1
рячий.
2
4. Установить крышку бачка, за­тем установить винт крепле-
3
ния кронштейна бачка с тор­мозной жидкостью.
4
ПРИМЕЧАНИЕ:
8 Вентилятор радиатора вклю-
5
чается и выключается авто­матически в зависимости от
температуры охлаждающей жидкости в радиаторе.
8 При перегреве двигателя дей-
7
ствовать в соответствие с инструкциями на стр. 6-49.
8
9
EWA10380
EAU33030
Замена охлаждающей жид­кости
EWA10380
Не пытайтесь снимать крышку радиатора, когда двигатель го­рячий.
Охлаждающую жидкость необхо­димо заменять через интервалы, указанные в таблице периодиче­ского технического обслужива­ния и смазывания. Обратитесь к дилеру фирмы “Ямаха”, который заменит охлаждающую жидкость.
EAU34020
Замена фильтрующего эле­мента воздушного фильтра.
Фильтрующий элемент воздушно­го фильтра необходимо менять с периодичностью, указанной в пе­речне регламентных работ и схе­ме смазки. При поездках в зонах с повышенной влажностью или запыленностью фильтрующий эле­мент необходимо менять чаще.
1. Снять сиденье водителя (см. стр. 3-21).
2. Снять панели В и D (см. стр. 6-7).
3. Снять болты.
6-16
1. Áîëò
Page 71
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
4. Поднять переднюю часть то­пливного бака, опрокинуть ее назад и снять с корпуса воз­душного фильтра (не отсо­единяя топливных патруб­ков!).
EWA10410
88
8 Проверить надежность опоры
88
топливного бака.
88
8 Не допускать значительного
88
опрокидывания и извлечения топливного бака во избежа­ние ослабления топливных патрубков, что может привес­ти к появлению течи.
5. Снять резиновую крышку, за­тем снять крышку корпуса воздушного фильтра, для чего отвернуть винты креп­ления.
1. Резиновая крышка
1. Âèíò
2. Крышка корпуса воздушного фильтра
ÅÑÀ12880
При снятии крышки корпуса фильтра не допускать падения посторонних предметов в возду­хозаборный коллектор.
6. Снять фильтрующий элемент воздушного фильтра.
1. Фильтрующий элемент
7. Установить новый фильтрую­щий элемент в корпус воздуш­ного фильтра.
EÑA10480
88
8 Убедитесь в том, что фильт-
88
рующий элемент воздушного фильтра правильно установ­лен в корпусе.
1
2
3
4
5
7
8
9
6-17
Page 72
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
88
8 Не следует включать двига-
88
тель без установленного фильтрующего элемента воз-
1
душного фильтра, в против­ном случае поршень(и) и/или цилиндр(ы) могут быстро
2
3
выйти из строя.
8. Закрепить винтами крышку корпуса воздушного фильтра,
4
затем установить резиновую крышку.
9. Установить топливный бак в
5
первоначальное положение, затем закрепить болты.
88
8 Перед установкой топливно-
88
7
го бака проверить отсутст-
8
вие повреждений топливных патрубков. В случае повреж­дения любого из них не за-
9
пускать двигатель. Обра­титься в представительство компании “Ямаха” для заме­ны патрубка, в противном слу­чае возможна утечка топли­ва.
EWA12380
88
8 Проверить надежность и пра-
88
вильность крепления топ­ливных патрубков, переломы не допускаются.
88
8 Убедиться, что сапун топлив-
88
ного бака/перепускной шланг установлен в первоначаль­ное положение.
1. Сапун топливного бака/перепускной шланг
10. Установить панели.
11. Установить сиденье водите­ля.
EAU34300
Настройка холостой скоро­сти двигателя
Холостую скорость двигателя следует проверить и, при необхо­димости, настроить через интер­валы, указанные в таблице пе­риодичного технического обслу­живания и смазки, следующим образом. При проведении такой настрой­ки двигатель должен быть теп­лым.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Двигатель считается разогре­тым (теплым), если он быстро реа­гирует на дроссель.
Проверить холостую скорость двигателя и, при необходимости, настроить его согласно специфи­кации посредством вращения на­строечного винта. Для увеличе­ния холостой скорости винт сле­дует поворачивать в направле­нии (а). Для уменьшения скорости , поворачивать винт в направле­нии (b).
6-18
Page 73
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1. Настроечный винт для настройки хо­лостой скорости
Холостая скорость двигате-
ëÿ: 1150 – 1250 îá. / ìèí.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При невозможности получения такой скорости, как указано выше, обратитесь к дилеру ком­пании “Ямаха” , чтобы он произвел настройку.
EAU21380
Регулировка свободного хода троса дроссельной за­слонки
1. Свободный ход троса
Свободный ход троса дроссель­ной заслонки измеряется разме­ром 3,0 – 5,0 мм. Периодически проверяйте свободной ход и, если необходимо, поручите дилеру фир­мы “Ямаха” отрегулировать его.
EAU21400
Регулировка зазора клапа­на
Зазор клапана изменяется с те­чением времени, что приводит к неправильной смеси воздуха-то­плива и/или шуму двигателя. Что­бы этого не происходило, зазор клапан должен быть отрегулиро­ван дилером фирмы “Ямаха” в ин­тервалы времени, указанные в таблице периодического техни­ческого обслуживания и смазы­вания.
1
2
3
4
5
7
8
9
6-19
Page 74
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Øèíû
Чтобы улучшить эксплуатацион­ные качества мотоцикла, увели-
1
чить срок службы и безопасную эксплуатацию, примите к сведе-
2
нию следующие замечания отно­сительно рекомендуемых шин.
3
Давление воздуха
Перед каждой поездкой следует
4
проверять давление воздуха в шинах и, если необходимо, регу-
5
лировать его.
88
8 Давление в шинах проверяют
88
7
8
9
и регулируют, когда они хо­лодные (т.е. когда их темпе­ратура равна температуре ок­ружающей среды).
88
8 Давление в шинах необходи-
88
мо регулировать в соответ­ствии со скоростью езды и общей массы водителя, пас­сажира, багажа и принадлеж­ностей, одобренных для этой модели.
EAU21771
EWA10500
Давление воздуха в шинах (из-
мерено при холодных ши­нах): 0-90 кг:
Передняя: 250 кПа (2,50 кгс/см2) Задняя: 290 кПа (2,90 кгс/см2)
90-202 êã:
Передняя: 250 кПа (2,50 кгс/см2) Задняя: 290 кПа (2,90 кгс/см2)
Высоко-скоростная езда:
Передняя: 250 кПа (2,50 кгс/см2) Задняя: 290 кПа (2,90 кгс/см2)
Максимальная нагрузка*:
202 êã
* Суммарная масса водителя,
пассажира, багажа и принад­лежностей
6-20
EWA11020
Так как нагрузка сильно влияет на управляемость, торможение, эксплуатационные характеристи­ки и безопасность вашего мото­цикла, соблюдайте следующие меры предосторожности.
88
8 НИКОГДА НЕ ПЕРЕГРУЖАЙТЕ
88
МОТОЦИКЛ! Эксплуатация мотоцикла в перегруженном состоянии может вызвать по­вреждение шин, потерю управ­ляемости или серьезные травмы. Следите за тем, что­бы общая масса водителя, пассажира, багажа и принад­лежностей не превышала ре­комендуемую максимальную нагрузку для вашего мото­цикла.
88
8 Не перевозите плохо укреп-
88
ленные вещи, которые могут сместиться во время езды.
88
8 Надежно упаковывайте са-
88
мые тяжелые предметы бли­же к центру мотоцикла и рас­пределяйте вес равномерно по обеим сторонам.
Page 75
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
88
8 Отрегулируйте подвеску и
88
давление воздуха в шинах в соответствии с нагрузкой.
88
8 Перед каждой поездкой про-
88
веряйте состояние шин и дав­ление воздуха.
Осмотр шин
1. Боковина шины
2. Глубина рисунка протектора шины
Контрольный осмотр шин необхо­димо проводить перед каждой поездкой. Если глубина рисунка протектора шины в центре дости­гает указанного предела, если в шине есть гвоздь или фрагменты стекла или боковина шины повре­ждена, обратитесь к дилеру фир­мы “Ямаха”, чтобы немедленно заменить шину.
Минимальная глубина рисун-
ка протекторы шины (перед­ней или задней):
1,6 ìì
ПРИМЕЧАНИЕ:
В разных странах глубина рисун­ка протектора шин может отли­чаться. Всегда нужно придержи­ваться местных требований.
6-21
EWA10470
88
8 Обратитесь к дилеру фирмы
88
“Ямаха”, чтобы специалисты заменили изношенные шины. Езда на мотоцикле с изно­шенными шинами не только незаконна, но также увеличи­вает неустойчивость мото­цикла во время езды, что мо­жет привести к потере управ­ляемости.
88
8 Замену всех дисков и частей,
88
относящихся к тормозам, включая и шины, должны про­изводить специалисты диле­ра фирмы “Ямаха”, у которых есть необходимые профессио­нальные знания и опыт.
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 76
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Информация о шине
1
2
3
1. Воздушный вентиль шины
4
2. Стержень вентиля
3. Колпачок вентиля с уплотнителем
5
Этот мотоцикл оборудован литы­ми колесами и бескамерными ши-
нами с вентилями.
7
88
8 Передние и задние шины
88
8
должны быть одного произво­дителя и конструкции, в про-
9
тивном случае нельзя гаран­тировать характеристики управляемости мотоцикла.
88
8 После всесторонних испыта-
88
ний фирма “Ямаха” одобрила перечисленные далее шины для этой модели мотоцикла.
EWA10480
88
8 Всегда проверяйте, чтобы
88
колпачки вентилей были пра­вильно установлены, чтобы не допустить снижения дав­ления в шинах из-за утечки воздуха.
88
8 Пользуйтесь только венти-
88
лями и стержнями вентилей, перечисленными ниже, чтобы избежать спуск шин во время скоростной езды.
Передняя шина:
Размер: 120/70 ZR17M/C (58W) Изготовитель/модель: MICHELIN/Pilot POWER C
DUNLOP/D218FL Задняя шина: Размер:
195/50 ZR17M/C (73W) Изготовитель/модель:
MICHELIN/Pilot POWER C
DUNLOP/D218L ПЕРЕДНЯЯ и ЗАДНЯЯ:
Воздушный вентиль шины:
TR412
Стержень вентиля:
#9000A (оригинал)
6-22
EWA10600
Этот мотоцикл снабжен сверхвы­сокоскоростными шинами. Прими­те к сведению следующую инфор­мацию, чтобы использовать их с большей эффективностью.
88
8 Для замены используйте
88
только указанные типы шин. При сверхвысоких скоростях другие шины могут просто лопнуть.
88
8 У совершенно новых шин мо-
88
жет быть плохое сцепление на некоторых поверхностях дорог, пока они немного не «обкатаются». Поэтому после установки новых шин реко­мендуется проехать на них приблизительно 100 км преж­де чем ездить на сверхвысо­ких скоростях.
88
8 Перед высокоскоростной ез-
88
дой шины необходимо про­греть.
88
8 Всегда регулируйте давление
88
воздуха в шинах в соответст­вии с эксплуатационными ус­ловиями.
Page 77
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EAU21960
Литые колеса (диски)
Чтобы увеличить работоспособ­ность, долговечность и безопас­ность эксплуатации вашего мото­цикла, примите к сведению сле­дующую информацию относитель­но указанных дисков (колес).
8 Перед каждой поездкой необ-
ходимо осматривать внутрен­ние боковые поверхности обо­да диска на наличие трещин, изломов или деформаций. Если вы обнаружите какое­либо повреждение, обращай­тесь к дилеру фирмы “Ямаха”, чтобы заменить диск. Не пы­тайтесь проводить даже не­большой ремонт диска. Де­формированный диск или с трещинами должен быть за­менен.
8 Колесо необходимо сбалан-
сировать, если шина или диск были заменены. Несбаланси­рованное колесо приведет к ухудшению эксплуатацион­ных характеристик машины, управляемости машины и со­кращению срока службы шины.
8 После смены шины вначале
ездите на умеренных скоро-
стях, так как поверхность
шины должна немного «обка-
таться» для того, чтобы про-
явить свои оптимальные ха-
рактеристики.
6-23
EAU33890
Регулировка свободного хода рычага сцепления
1. Регулировочный болт свободного хода рычага сцепления
2. Свободный ход рычага сцепления
Свободный ход рычага сцепления должен составлять 10,0-15,0 мм (0,39-0,59 дюйма), как показано на рисунке. Необходимо периодиче­ски проверять величину свобод­ного хода рычага и, при необхо­димости, производить регулиров­ку следующим образом.
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 78
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Для увеличения свободного хода рычага сцепления необходимо повернуть регулировочный болт в направлении (а). Для уменьше-
1
ния свободного хода рычага сце­пления необходимо повернуть
2
регулировочный болт в направле­нии (b).
3
ПРИМЕЧАНИЕ:
При невозможности отрегулиро­вать свободный ход на указанную
4
величину применяется следую­щий порядок действий:
5
1. Повернуть регулировочный
болт в направлении (a) до конца, ослабив тем самым
7
трос привода сцепления.
2. Ослабить контргайку на кар-
8
òåðå.
3. Для увеличения свободного
9
хода рычага сцепления необ­ходимо повернуть регулиро­вочную гайку в направлении (а). Для уменьшения свобод­ного хода рычага сцепления необходимо повернуть регу­лировочную гайку в направле­нии (b).
EAU22270
Регулировка выключателя стоп-сигнала заднего тор­моза
1. Контргайка
2. Гайка регулировки свободного хода рычага сцепления (картер)
4. Затянуть контргайку.
1. Выключатель стоп-сигнала заднего тормоза
2. Регулировочная гайка выключателя стоп-сигнала заднего тормоза
Выключатель стоп-сигнала зад­него тормоза, который приводит­ся в действие педалью тормоза, считается отрегулированным правильно, если стоп-сигнал за­горается перед самым началом тормозного действия. Если необ­ходимо, то отрегулируйте выклю­чатель стоп-сигнала следующим образом.
6-24
Page 79
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Вращайте регулировочную гайку, удерживая на месте выключа­тель стоп-сигнала заднего тор­моза. Для того чтобы стоп-сигнал включался раньше, вращайте ре­гулировочную гайку в направле­нии (а). Для того чтобы стоп-сиг­нал включался позже, вращайте ее в направлении (b).
EAU22390
Проверка передних и зад­них тормозных накладок
Проверяйте передние и задние тормозные накладки на износ в интервалы времени, указанные в таблице периодического техни­ческого обслуживания и смазы­вания.
EAU22420
Передние тормозные накладки
1. Индикаторная канавка износа тор­мозных накладок
Каждая передняя тормозная на­кладка снабжена индикаторной канавкой износа, которая позво­ляет вам проверить износ тормоз­ной накладки, не разбирая тормоз.
Чтобы проверить износ тормоз­ной накладки, проверьте индика­торную канавку износа. Если тор­мозная накладка изношена до такой степени, что индикаторная канавка почти исчезла, обрати­тесь к дилеру фирмы “Ямаха”, что­бы специалисты заменили весь комплект тормозных накладок.
1
2
3
4
5
7
8
9
6-25
Page 80
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Задние тормозные накладки
1
2
3
1. Толщина прокладки
4
Проверьте каждую заднюю тор-
5
мозную накладку на наличие по­вреждения и измерьте толщину прокладки. Если тормозная на-
кладка повреждена или если тол­щина прокладки меньше, чем 1,0
7
мм, поручите дилеру фирмы “Яма­ха” заменить весь комплект тор-
8
мозных накладок.
9
EAU22500
EAU22580
Проверка уровня жидкости в тормозах
Передний тормоз
1. Отметка минимального уровня
Задний тормоз
1. Отметка минимального уровня
Недостаточное количество жид­кости может привести к проник­новению воздуха в систему тор­мозов, что повлечет снижение эффективности их работы. Перед поездкой проверяйте, нахо­дится ли жидкость выше отмет­ки минимального уровня, и доли­вайте жидкость, если необходи­мо. Снижение уровня тормозной жидкости может свидетельство­вать об износе тормозных накла­док и/или наличии утечек в сис­теме тормозов. Если уровень тор­мозной жидкости низкий, обяза­тельно проверьте, не изношены ли тормозные накладки и нет ли утечек в тормозной системе. Соблюдайте следующие меры предосторожности:
8 При проверке уровня жидко-
сти верхняя плоскость бачка системы тормозов или сцеп­ления должна быть горизон­тальной.
6-26
Page 81
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
8 Используйте только рекомен-
дуемую тормозную жидкость, в противном случае резино­вые уплотнения могут поте­рять свои свойства, что ведет к утечкам тормозной жидко­сти и ухудшению эффективно­сти работы тормозов.
Рекомендуемая тормозная
жидкость:
DOT 4
8 Доливайте ту же самую тор-
мозную жидкость. Смешива­ние разных жидкостей может вести к нежелательным хи­мическим реакциям и к сни­жению эффективности работы тормозов.
8 Следите за тем, чтобы во
время пополнения в бачок тормозов не попала вода. Вода существенно понижает точку кипения тормозной жидкости, что может вести к образованию паровых пробок
8 Тормозная жидкость может
разъедать окрашенные по­верхности и пластиковые де­тали. Немедленно вытирайте всю пролитую тормозную жид­кость
8 По мере износа тормозных
накладок происходит естест­венное постепенное пониже­ние уровня тормозной жидко­сти. Однако если произошло резкое снижение уровня жид­кости, поручите дилеру фирмы “Ямаха” установить причину.
EAU22730
Замена тормозной жидко­сти
Поручайте дилеру фирмы “Ямаха” заменять жидкость в приводах тормозов через интервалы време­ни, указанные в ПРИМЕЧАНИИ к таблице периодического техни­ческого обслуживания и смазы­вания. Кроме того, заменяйте манжеты главных цилиндров тор­мозов и тормозных скоб, а также шланги тормозов через указан­ные ниже интервалы времени или при обнаружении их повреждений или утечек.
8 Манжеты: Заменяйте каждые
äâà ãîäà.
8 Шланги тормозов: Заменяй-
те каждые четыре года.
1
2
3
4
5
7
8
9
6-27
Page 82
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Натяжение приводной цепи
Перед каждой поездкой прове­ряйте натяжение приводной цепи
1
и регулируйте его при необходи­мости.
2
Как проверить натяжение привод­ной цепи
3
1. Установите мотоцикл на го-
4
5
7
8
9
ризонтальную площадку и удерживайте его в верти­кальном положении.
ПРИМЕЧАНИЕ :
При проверке и регулировке натя­жения приводной цепи мотоцикл должен стоять вертикально и быть полностью освобожденным от нагрузки.
2. Установите коробку передач в нейтральное положение.
EAU22760
EAU22770
3. Найдите самый натянутый участок приводной цепи, про­двигая мотоцикл и вращая заднее колесо, а затем из­мерьте прогиб приводной цепи, как показано на риунке.
Прогиб приводной цепи :
20-25 ìì
1. Прогиб приводной цепи
4. Если величина прогиба не со­ответствует указанной, отре­гулируйте следующим обра­зом :
Для регулировки натяжения цеп-
EAU34310
ного привода:
1. Ослабить осевую гайку и контргайку с каждой стороны поворотного рычага.
2. Для увеличения натяжения приводной цепи повернуть ре­гулировочный болт с каждой стороны поворотного рычага в направлении (а). Для умень­шения натяжения приводной цепи повернуть регулировоч­ный болт с каждой стороны поворотного рычага в направ­лении (b), затем толкнуть заднее колесо вперед.
6-28
Page 83
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
ПРИМЕЧАНИЕ:
При помощи центровочных рисок с каждой стороны поворотного рычага убедиться, что оба натя­жителя цепи расположены одина­ково для точной центровки.
1. Осевая гайка
2. Регулировочный болт натяжения цепи
3. Контргайка
4. Центровочный риски
EÑA10570
Неправильное натяжение при­водной цепи увеличит нагрузку на двигатель, а также другие важ­ные части мотоцикла и может привести к проскальзыванию цепи или поломке. Чтобы предотвра­тить это, поддерживайте натяже­ние приводной цепи в казанных пределах
3. Затянуть контргайки, затем – осевые гайки указанным моментом.
Момент затяжки:
Контргайка: 16 Нм (1,6 мкгс, 12 фут на фунт силы) Осевая гайка 150 Нм (15,0 мкгс, 108 футов на фунт силы)
EAU23021
Смазывание цепи привода
Цепь привода следует очищать и смазывать через интервалы, ука­занные в таблице периодичного технического обслуживания и смазки, в противном случае она быстро износится, особенно при езде в пыльных и лажных местах. Обслуживание цепи привода про­изводится следующим образом.
Цепь привода следует смазывать после мойки мотоцикла и после езды на нем во время дождя.
1. Прочистить цепь привода не­большой мягкой щеткой и ке­росином.
Чтобы не допустить повреждения уплотнительного кольца, не чис­тите цепь с помощью пароочисти­телей, моечных аппаратов, рабо­тающих под высоким давлением, или несоответствующих раство­рителей.
ÅÑÀ10581
EÑA11120
1
2
3
4
5
7
8
9
6-29
Page 84
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
2. Вытереть цепь насухо.
3. Тщательно смазать цепь при­вода специальным смазы-
1
вающим средством для смаз­ки .
2
Не используйте моторное масло или какую-либо иную смазку для
3
приводной цепи, так как они мо­гут содержать вещества, которые
4
могут испортить уплотнительное кольцо.
5
7
8
9
EÑA11110
EAU23100
Проверка и смазка тросов
Перед каждой поездкой прове­ряйте работу и состояние всех тросов управления и при необхо­димости смазывайте сами тросы и их концы. Если трос поврежден или не работает плавно, поручи­те дилеру фирмы “Ямаха” прове­рить или заменить его.
Рекомендуемая смазка: Моторное масло
EWA10720
Повреждение внешней оболочки может мешать правильной рабо­те троса и вызвать коррозию внутреннего троса. Замените по­врежденный кабель как можно быстрее, чтобы не допустить опасные условия эксплуатации.
EAU23110
Проверка и смазка дрос­сельной заслонки и троса
Перед каждой поездкой прове­ряйте работу дроссельной за­слонки. Кроме этого, трос необхо­димо смазывать или заменять в интервалы времени, указанные в таблице периодического техни­ческого обслуживания.
6-30
Page 85
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EAU23140
Проверка и смазка рычагов тормоза и сцепления
Тормозной рычаг
Рычаг сцепления
Перед каждой поездкой прове­ряйте работу рычагов тормоза и сцепления и при необходимости смазывайте шарниры рычагов.
Рекомендуемая смазка: Солидол (универсальная
густая смазка)
EAU23200
Проверка и смазка боковой подставки
Работу боковой подставки следу­ет проверять перед каждой по­ездкой и, при необходимости, сма­зывать шарнир подставки и кон­тактные, металл – металл, по­верхности.
EWA10730
Если боковая подставка не дви­гается плавно вверх и вниз, сле­дует пригласить дилера компа­нии “Ямаха” для ее проверки или ремонта.
1
2
3
4
5
7
8
9
6-31
Page 86
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Рекомендуемое смазочное
средство: Масло на основе литийсо-
1
держащего мыла (универ­сальная смазка)
2
Смазка опорных точек по­воротного рычага
Опорные точки поворотного ры­чага необходимо смазывать с пе­риодичностью, указанной в переч­не регламентных работ и схеме смазки.
3
Рекомендованная к примене-
4
нию смазка Твердая смазка на литье­вой основе.
5
EAUM1650
Проверка передней вилки
Состояние и работу передней вилки необходимо проверять в интервалы времени, указанные в таблице периодического техни­ческого обслуживания и смазы­вания.
Чтобы проверить состояние
Обеспечьте надежную опору мо­тоциклу, чтобы исключить воз-
EAU23271
EWA10750
можность его падения.
Проверьте внутренние трубы на
7
8
наличие трещин, повреждений и утечки масла.
Чтобы проверить работу
1. Установите мотоцикл на ров-
9
ную поверхность, чтобы он на­ходился в вертикальном по­ложении.
6-32
Page 87
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
2. Включив передний тормоз, жестко нажмите вниз на ру­левые рычаги несколько раз, чтобы проверить, плавно ли сжимается и восстанавлива­ется передняя вилка.
EÑA10590
Если обнаружена какая-либо по­ломка или передняя вилка не работает плавно, обратитесь к дилеру фирмы “Ямаха”, чтобы спе­циалисты проверили ее или заме­нили.
EAU23280
Проверка управления на­правлением движения
Изношенные или свободно вра­щающиеся подшипники представ­ляют опасность. Поэтому работу управления направлением движе­ния следует проверять в интер­валы времени, указанные в таб­лице периодического техниче­ского обслуживания и смазыва­ния.
1. Поставьте подставку под дви­гатель, чтобы поднять перед­нее колесо от поверхности.
Обеспечьте надежную опору мо­тоциклу, чтобы исключить воз­можность его падения.
2. Держите нижние концы сто­ек передней вилки и попро­буйте подвигать их вперед и назад. Если чувствуется сво­бодный ход, обратитесь к ди­леру фирмы “Ямаха”, чтобы специалисты проверили ее или отремонтировали управ­ление.
6-33
EWA10750
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 88
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Проверка подшипников ко­лес
Подшипники переднего и заднего
1
колес проверяйте в интервалы времени, указанные в таблице пе-
2
риодического технического об­служивания и смазывания. Если в ступице колеса наблюдается
3
люфт или если колесо туго про­ворачивается, обратитесь к диле-
4
ру фирмы “Ямаха”, чтобы специа­листы проверили подшипники ко-
5
ëåñ.
7
8
9
EAU23290
EAU23440
Аккумуляторная батарея
1. Минусовая клемма аккумулятора
2. Аккумулятор
3. Плюсовая клемма аккумулятора
На данную модель устанавлива­ется герметичная аккумулятор­ная батарея (тип MF), не требую­щая обслуживания. Проверка электролита и долив дистилли­рованной воды не требуется.
Для зарядки батареи
При первых подозрениях на разря­жение батареи необходимо обра­титься в представительство ком­пании “Ямаха” для подзарядки в кратчайшие сроки. Необходимо помнить, что аккумулятор имеет большую тенденцию к разрядке
6-34
при наличии на транспортном средстве вспомогательного электрооборудования.
EWA10760
88
8 Электролит является ядо-
88
витым и опасным веществом, так как содержит серную ки­слоту, которая вызывает тя­желые ожоги. Избегайте по­падания электролита на кожу, в глаза или одежду и всегда надевайте предохра­нительные очки при работе вблизи аккумулятора. В слу­чае попадания электролита окажите ПЕРВУЮ ПОМОЩЬ.
99
9 ВНЕШНЯЯ ПОВЕРХНОСТЬ:
99
Промойте обильным количеством воды.
99
9 ПРИ ПОПАДАНИИ ВНУТРЬ:
99
Выпейте большое коли­чество воды или молока и вызовете врача.
99
9 ГЛАЗА: Промойте глаза в
99
течение 15 минут и ищите экстренную медицинскую помощь.
Page 89
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
88
8 Аккумуляторы выделяют
88
взрывоопасный газ. Поэтому при зарядке аккумуляторов в закрытых помещениях обес­печьте достаточную венти­ляцию помещения, вблизи аккумулятора не допускает­ся курение сигарет, искрение, открытый огонь и т.д.
88
8 АКУУМУЛЯТОР ДОЛЖЕН
88
ХРАНИТЬСЯ В МЕСТЕ, НЕ­ДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ.
Для хранения батареи
1. При перерыве в пользовании транспортным средством на срок более месяца, необходи­мо снять батарею, полностью зарядить ее и поместить на хранение в сухое прохладное место.
2. При хранении батареи в тече­ние более двух месяцев, ее необходимо проверять не реже раза в месяц и, при не­обходимости – подзаряжать ее до полного заряда.
3. Перед установкой полностью зарядить батарею.
4. После установки проверить правильность подключение батареи к клеммам.
EÑÀ10630
88
8 Храните аккумулятор в заря-
88
женном состоянии. Хранение аккумулятора в разряженном состоянии приведет к его полной неисправности.
88
8 Чтобы зарядить аккумулятор
88
с внутренней компенсацией (MF), требуется специальное зарядное устройство (с по­стоянным напряжением). Ис­пользование обычного за­рядного устройства для ак­кумуляторов может испор­тить аккумулятор. Если у вас нет зарядного устройства для аккумулятора с внутрен­ней компенсацией, обрати­тесь к дилеру фирмы “Ямаха”, чтобы специалисты зарядили аккумулятор.
6-35
EAU34052
Замена плавких предохра­нителей
Главный предохранитель и пре­дохранитель электронного впры­ска топлива расположены под си­деньем водителя (см. стр. 3-21).
1. Главный предохранитель
2. Запасной предохранитель электрон­ного впрыска топлива
3-.Предохранитель электронного впры-
ска топлива
Блок предохранителей, в котором размещены предохранители для отдельных цепей, расположен за обтекателем, показанным на ри­сунке.
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 90
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1
2
3
1. Обтекатель
4
Сгоревшие предохранители меня­ются следующим образом:
5
ПРИМЕЧАНИЕ:
Операции 2-4 и 8-9 используются только для предохранителей в
блоке предохранителей.
7
1. Повернуть ключ в положение
8
“OFF” и отключить соответ­ствующую электрическую цепь.
9
2. Снять быстросъемное креп­ление, для чего нажать в центр крепления отверткой и вынуть фиксатор.
1. Быстросъемное крепление
3. Ослабить и снять болты бы­стросъемного крепления, за­тем протолкнуть вперед ука­занные участки обтекателя.
1. винт быстросъемного крепления
2. обтекатель
4. Снять обтекатель с мото­цикла, как показано на рисун­ке.
6-36
1. Блок предохранителей
2. Обтекатель
5. Снять сгоревший предохрани­тель, затем установить но­вый предохранитель с соот­ветствующим номинальным значением тока.
Page 91
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1. Предохранитель фары
2. Запасной предохранитель
3. Предохранитель левого вентилято­ра радиатора
4. Предохранитель правого вентилято­ра радиатора
5. Резервный предохранитель (на одо­метр, часы и систему иммобилайзе­ра)
6. Предохранитель лампы указателя по­ворота
7. Предохранитель системы сигнализа­ции
8. Предохранитель зажигания
Спецификации предохраните-
лей: Главный предохранитель:
50,0À
Резервный предохранитель:
10,0À
Предохранитель зажигания:
15,0À
Предохранитель фары:
25,0А Предохранитель системы сигнализации:
10,0А Предохранитель лампы ука­зателя поворота:
10,0А Предохранитель вентиля­тора радиатора:
2х15,0А Предохранитель электрон­ного впрыска топлива:
15,0À
EÑÀ10640
Не используйте предохранители с большей амперной нагрузкой, чем рекомендовано, во избежание серьезных повреждений электри­ческой системы и возможного пожара.
6. Повернуть ключ в положение “ВКЛ”, подать напряжение на соответствующую цепь для проверки работы устройства.
7. При немедленном сгорании предохранителя необходимо обратиться в представитель­ство компании “Ямаха” для проверки электрической цепи.
8. Установить обтекатель в пер­воначальное положение, за­тем установить и затянуть винты быстросъемного креп­ления.
1
2
3
4
5
7
8
9
6-37
Page 92
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EAU33900
Замена лампы фары
1
2
3
1. Ïàç
2. Фиксатор
4
ПРИМЕЧАНИЕ:
Убедиться, что фиксаторы попа­ли в пазы.
5
9. Установить быстросъемное
крепление.
ПРИМЕЧАНИЕ
7
Для установки быстросъемного крепления, втолкнуть штифт на-
8
зад так, чтобы он выступал из головки крепления, затем вста-
9
вить крепление и утопить штифт так, чтобы он находился запод­лицо с головкой крепления.
1. Лампа дальнего света фары
2. Лампа ближнего света фары
На данной модели установлены фары с кварцевыми лампами. Если лампа перегорает, произве­сти замену необходимо следую­щим образом:
Для замены лампы дальнего све­та:
1. Отсоединить контакт фары, затем снять крышку лампы.
1. Крышка лампы фары
2. Контакт фары
2. Разблокировать прижим лам­пы фары, затем снять нерабо­тающую лампу.
1. прижим лампы фары
6-38
Page 93
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EWA10790
Лампы фар сильно нагреваются. Поэтому не держите легко вос­пламеняющиеся предметы вбли­зи горящей лампы фары и не ка­сайтесь ее до полного остывания.
3. Установить новую лампу на место, закрепить ее прижи­мом.
EÑA10650
Будьте осторожны, чтобы не по­вредить следующие детали:
88
8 Лампа фары
88
Не трогайте стеклянную кол­бу лампы во избежание попа­дания частиц масла, в про­тивном случае это повлияет в значительной степени на прозрачность колбы, яркость лампы и срок ее службы. Тща­тельно вытирайте грязь и от­печатки пальцев на колбе тряпочкой, смоченной в спир­те или растворителе.
88
8 Рассеиватели фар
88
Не приклеивайте к рассеива­телям фар никаких пленой или наклеек. Не используйте лампы боль­шей мощности, чем рекомен­довано.
1. Не прикасаться к стеклянной части лампы
4. Установить крышку лампы, затем соединить контакт.
5. При необходимости – обра­титься в представительство компании “Ямаха” для регу­лировки света фары.
6-39
Для замены лампы ближнего све­та:
1. Снять крышку лампы, повер­нув ее против часовой стрел­ки.
1. Крышка лампы
2. Отсоединить контакт фары.
1. Контакт фары
3. Отцепить прижим лампы, за­тем снять неисправную лам­пу.
1
2
3
4
5
7
8
9
Page 94
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1
2
3
1. Прижим лампы
4
Лампы фар сильно нагреваются. Поэтому не держите легко вос-
5
пламеняющиеся предметы вбли­зи горящей лампы фары и не ка-
сайтесь ее до полного остывания.
7
4. Установить новую лампу, за­крепить прижимом.
8
Будьте осторожны, чтобы не по-
9
вредить следующие детали:
88
8 Лампа фары
88
Не трогайте стеклянную кол­бу лампы во избежание попа­дания частиц масла, в про­тивном случае это повлияет
EWA10790
EÑA10650
в значительной степени на прозрачность колбы, яркость лампы и срок ее службы. Тща­тельно вытирайте грязь и от­печатки пальцев на колбе тряпочкой, смоченной в спир­те или растворителе.
88
8 Рассеиватели фар
88
Не приклеивайте к рассеива­телям фар никаких пленой или наклеек. Не используйте лампы боль­шей мощности, чем рекомен­довано.
1. Не прикасаться к стеклянной части лампы.
5. Соединить контакт.
6. Установить крышку лампы, повернув ее по часовой стрел­ке.
7. При необходимости – обра­титься в представительство компании “Ямаха” для регу­лировки света фары.
6-40
Page 95
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EAU24180
Задние фонари/стоп-сигна­лы
На данной модели установлены задние фонари/стоп-сигналы све­тодиодного типа. Если задние фонари/стоп-сигна­лы не включаются, необходимо обратиться в представительство компании “Ямаха” для проверки.
EAU24201
Замена сигнальной лампы поворота
1. Вынуть рассеиватель сиг­нальной лампы поворота пу­тем снятия винта.
1. Âèíò
2. Извлечь неисправную лампу, нажимая на нее и поворачи­вая против часовой стрелки.
3. Вставить новую лампу в па­трон, втолкнуть его внутрь и поворачивать по часовой стрелке, пока не остановит­ся.
4. Закрепить винтом рассеива­тель.
EÑA11190
Во избежание повреждения рас­сеивателей не затягивайте винт слишком туго.
1
2
3
4
5
7
8
9
6-41
Page 96
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
Замена лампы фонаря но­мерного знака
1. Снимите блок фонаря номер-
1
2
3
4
5
7
8
9
ного знака, выкрутив винты.
1. Âèíò
2. Выньте патрон (вместе с лам­пой), вытягивая его.
EAU24310
3. Выньте испорченную лампу, вытягивая ее.
4. Вставьте в патрон новую лам­пу.
5. Вставьте патрон (вместе с лампой), нажав на него.
6. Установите блок фонаря но­мерного знака, завинтив вин­ты.
EAU33910
Замена лампочки вспомо­гательного освещения
На данной модели установлены два вспомогательных фонаря. Если их лампы перегорают, необ­ходимо произвести замену сле­дующим образом:
1. Снять панель А (для замены лампы левого вспомогатель­ного фонаря) или панель С (для замены лампы правого вспомогательного фонаря). (См. стр. 6-7).
2. Снять крышку лампы, для чего необходимо снять быст­росъемное крепление.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Снять быстросъемное крепление, для чего нажать в центр крепле­ния отверткой и вынуть фиксатор.
1. Лампа фонаря номерного знака
6-42
Page 97
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
EAU24350
Обеспечение устойчиво­сти мотоциклу
Поскольку данная модель не обо­рудована подставкой по центру, следует соблюдать меры безо­пасности во время съема перед­него и заднего колеса или при проведении другого техническо­го обслуживания, когда надо по­ставить мотоцикл в вертикаль­ное положение. Проследить, что­бы мотоцикл был установлен в устойчивое и выровненное поло­жение до проведения любого об­служивания. Для придания устой­чивости под двигатель можно поставить крепкий деревянный ящик.
Обслуживание переднего колеса
1. Закрепить заднюю часть мо­тоцикла стойкой мотоцикла, или, если такой дополни­тельной стойки на мотоцик­ле нет, поставить домкрат под раму перед задним коле­сом.
1. Быстросъемное крепление
2. Крышка лампы вспомогательного фо­наря
3. Выдернуть розетку (вместе с лампой).
1. Розетка лампы вспомогательного фо­наря
4. Вынуть неисправную лампу.
1. Лампа вспомогательного фонаря
5. Вставить новую лампу в ро­зетку.
6. Вставить розетку (вместе с лампой) на место.
7. Установить крышку лампы вспомогательного фонаря.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для установки быстросъемного крепления, втолкнуть штифт на­зад так, чтобы он выступал из головки крепления, затем вста­вить крепление в крышку лампы вспомогательного фонаря и уто­пить штифт так, чтобы он нахо­дился заподлицо с головкой кре­пления.
8. Установить панель.
1
2
3
4
5
7
8
9
6-43
Page 98
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
2. Поднять переднее колесо с поверхности, используя стой­ку мотоцикла.
1
Обслуживание заднего колеса
Поднять заднее колесо с поверх-
2
ности, используя стойку мотоцик­ла, или, если такой дополнитель­ной стойки на мотоцикле нет, по-
3
ставить домкрат или с каждой стороны рамы или перед задним
4
колесом, или под каждой сторо­ной консоли.
5
7
8
9
EAU24360
Переднее колесо
Для снятия переднего колеса:
88
8 Рекомендуется поручить тех-
88
ническое обслуживание ко­леса дилеру фирмы “Ямаха”.
88
8 Обеспечьте надежную опору
88
мотоциклу, чтобы исключить возможность его падения.
1. Ослабить осевой болт, стяж­ные болты оси колеса, затем болты тормозного суппорта.
EAU33920
EWA10820
3. Снять кронштейн тормозного шланга с каждой стороны, для чего снять болт и гайку.
4. Снять тормозной суппорт с каждой стороны, для чего снять болты.
1. Кронштейн тормозного шланга
2. Болт и гайка
3. Áîëò
4. Тормозной суппорт
5. Осевой болт
5. Снять осевой болт, вытолк­нуть переднее колесо с левой стороны, затем снять колесо.
1. Стяжной болт оси переднего колеса
2. Приподнять переднее колесо над землей, как описано на стр. 6-43.
6-44
Page 99
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
1. Ось колеса
EÑÀ11050
Не пользуйтесь тормозом после того, как сняли тормозные скобы, в противном случае это приведет к заклиниванию тормозных педа­лей.
Для установки переднего коле-
EAU33931
ñà
1. Поднять колесо между стой­ками вилки.
2. Вставить ось колеса.
3. Опустить переднее колесо так, чтобы оно оказалось на земле.
4. Установить тормозной суп­порт, для чего вставить бол­ты и затянуть их с указанным моментом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Перед установкой тормозного суппорта на тормозные диски убе­диться в наличии достаточного расстояния между тормозными накладками.
Момент затяжки:
Болт тормозного суппорта: 35 Нм (3,5 мкгс, 25 футов на фунт силы)
5. Установить кронштейны тор­мозных шлангов, закрепить болтами и гайками.
6. Зафиксировать ось колеса осевым болтом, затянуть болт с указанным моментом.
ПРИМЕЧАНИЕ:
При затяжке осевого болта ось колеса придерживать шестигран­ным ключом на 19 мм, не допус­кая проворачивания оси.
Момент затяжки:
Осевой болт: 91 Нм (9,1 мкгс, 66 футов на фунт силы)
7. Затянуть стяжной болт оси колеса В, затем – стяжной болт А с указанным момен­том.
8. Перетянуть стяжной болт В с указанным моментом.
Момент затяжки:
Стяжной болт оси колеса: 21 Нм (2,1 мкгс, 15 футов на фунт силы)
1
2
3
4
5
7
8
9
6-45
Page 100
ПЕРИОДИЧЕСКИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ОБСЛУЖИВАНИЯ И МЕЛКИЙ РЕМОНТ
9. Постучать по внешней сторо­не правой стойки вилки рези­новой киянкой, подогнав ее
1
под торец оси колеса.
10. Затянуть стяжной болт оси колеса D, затем – стяжной
2
болт С с указанным момен­том.
11. Перетянуть стяжной болт D
3
с указанным моментом.
4
Момент затяжки:
Стяжной болт оси колеса:
5
21 Нм (2,1 мкгс, 15 футов на фунт силы)
7
8
9
1. Стяжной болт оси переднего колеса А
2. Стяжной болт оси переднего колеса В
3. Стяжной болт оси переднего колеса С
4. Стяжной болт оси переднего колеса D
12. При включении тормозного механизма несколько раз сильно надавить на ручку руля для проверки правиль­ности работы вилки.
EAU25080
Заднее колесо
Для снятия заднего колеса
88
8 Рекомендуется поручить тех-
88
ническое обслуживание ко­леса дилеру фирмы “Ямаха”.
88
8 Обеспечьте надежную опору
88
мотоциклу, чтобы исключить возможность его падения.
1. Ослабить осевую гайку.
1. Осевая гайка
2. Болт регулировки натяжения цепи
3. Контргайка
4. Тормозной суппорт
5. Кронштейн тормозного суппорта
EAU25311
EWA10820
6-46
Loading...