Yamaha PZ50Y, PZ50RTY, PZ50GTY, PZ50MTY, PZ50VTY User Manual

...
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE USO E MANUTENZIONE INSTRUKTIONSBOK OMISTAJAN KÄSIKIRJA EIERHÅNDBOK
E F
I
S
SF
N
E F
S
SF
N
Read this manual carefully before operating this vehicle. Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule.
I
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen moottorikelkan käyttöä. Les denne håndboken nøye før du tar kjøretøyet i bruk.
PZ50Y
PZ50RTY
PZ50GTY
PZ50MTY
PZ50VTY
PZ50MPY
8GK-28199-S2
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN
2008.05-0.8×2 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKKET PÅ RESIRKULERT PAPIR
INSTRUKTIONSBOK
Läs den här instruktionsbo­ken noga innan snöskotern an­vänds.
PZ50Y
PZ50RTY
PZ50GTY
PZ50MTY
PZ50VTY
PZ50MPY
8GK-28199-S2-M0
MSU12546
Läs den här instruktionsboken noga innan snöskotern används. Instruk-
tionsboken bör medfölja fordonet vid försäljning.
EG-deklaration av konformitet
i överensstämmelse med norm 98/37/EC
Vi, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
intygar i eget ansvar att denna produkt
PZ50RTY(JYE8GN00∗9A007900 ~ PZ50MTY(JYE8GP00 PZ50MPY(JYE8GR00 PZ50VTY(JYE8GJ00
för vilken denna deklaration gäller, uppfyller de grundläggande kraven för hälsa och säkerhet enligt normen 98/37/EC
(Om tillämpligt)
och enligt övriga relevanta EEC-normer
(titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för de övriga EEC-normerna)
(Om tillämpligt)
För att kunna effektuera korrekt tillämpning av de grundläggande kraven för hälsa och säkerhet som beskrivs i EEC:s normer, tas hänsyn till följande standarder och/eller tekniska specifikationer:
(märke, modell)
89/336/EEC eller 2004/108/EC
9A009500 ~
9A006300 ~
9A005800 ~
– – – – – –
(Titel och/eller nummer samt utgivningsdatum för standarder och/eller specifikationer)
) ) ) )
Auktoriserad representant
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V. Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Nederländerna
Undertecknat
Verkställande direktör RV Engineering Division RV Company
Utgivningsdatum
Shinya Shimada
12 februari, 2008
MSU10131
Tack för att du köpt en Yamaha snöskoter. Denna modell är ett resultat av Yamahas om­fattande erfarenhet av att tillverka bra snö­skotrar för sport och långkörning. Den representerar en hög grad av hantverkskun­nande och tillförlitlighet vilket gjort Yamaha till ledande inom dessa fält. Denna handbok beskriver körning, inspektion och grundläggande underhåll på snöskotern. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående snöskoterns körning eller underhåll. Yamaha arbetar ständigt med att förbättra ut­formningen av och kvaliteten på sina produk­ter. Så även om denna instruktionsbok innehåller de vid tryckningen senast tillgängli­ga uppgifterna angående snöskotern ifråga, kan det hända att vissa små detaljer skiljer sig åt när snöskotern levereras från fabriken. Kontakta Yamahas återförsäljare om du har frågor angående instruktionsboken.
MWS00670
VARNING
Läs den här handboken noga innan snö- skotern används. Försök inte köra snö- skotern förrän du är bekant med dess reglage och funktioner. Regelbunden inspektion, noggrant under­håll och en bra körteknik gör att du kan an- vända snöskoterns funktioner och njuta av dess tillförlitlighet på ett säkert sätt.

Introduktion

PZ50Y PZ50RTY PZ50GTY PZ50MTY PZ50VTY
PZ50MPY
INSTRUKTIONSBOK
©2008 av Yamaha Motor Co., Ltd.
1:a utgåvan, april 2008
Samtliga rättigheter förbehållna.
Varje form av kopiering eller obemyndi-
gad användning
utan skriftligt tillstånd från
Yamaha Motor Co., Ltd.
förbjuds bestämt.
Tryckt i Japan.

Viktig information om handboken

O
MSU10151
Särskilt viktig information har i denna instruk­tionsbok markerats på följande sätt.
Det här är en säkerhetsvarning. Den an- vänds för att uppmärksamma dig på potentiel­la risker för personskador. Följ alla säkerhetsmeddelanden efter symbolen för att undvika personskador och dödsfall.
MWS00021
VARNING
En VARNING anger en riskfylld situation som kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador om den inte undviks.
MCS00011
VIKTIGT
VIKTIGT anger att särskilda försiktighets- åtgärder måste vidtas för att inte riskera
skador på snöskotern och annan egen­dom.
BS
OBS innehåller information som underlättar eller förtydligar anvisningar.

Innehåll

Viktiga dekalers placering ...............1
Säkerhetsföreskrifter ....................... 8
Beskrivning .....................................10
Reglagens funktioner...................... 13
Tändningslås ................................ 13
Gasreglage ................................... 13
Skyddssystem för
motoröverhettning ..................... 13
Säkerhetssystem för gasreglage
(T.O.R.S.) .................................. 13
Hastighetsmätarenhet .................. 15
Helljusindikator ............................. 16
Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur .................. 16
Indikatorlampa för
knackningssystem KCS .......... 16
Kör- och backindikatorer “D” och
R (PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT / PZ50VT /
PZ50MP) ................................... 17
Bränslemätare och nivåindikator
för handtags-/tumvärmaren ....... 17
Varningsindikator för
bränslenivå ................................ 18
Varningsindikator för oljenivå ....... 19
Varningsindikator för
kylvätsketemperatur .................. 19
Diagnostikenhet ........................... 19
Växelväljare (PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT / PZ50VT /
PZ50MP) ................................... 20
Stoppknapp .................................. 20
Hel- och halvljusomkopplare
LIGHTS ................................... 20
Handtags-/tumvärmarens
inställningsomkopplare .............. 21
Reservuttag för likström (PZ50VT /
PZ50MP) ................................... 21
Bromshandtag .............................. 22
Parkeringsbromsspak .................. 22
Huvlås (PZ50VT / PZ50MP) ........ 22
Huv och kåpor .............................. 23
Kilremsskydd ................................ 24
Kilremshållare (PZ50VT /
PZ50MP) ................................... 24
Omkopplare för
passagerarhandtagsvärmare
(PZ50VT) .................................. 25
Ryggstöd [PZ50VT / PZ50MP
(FIN)(SWE)(RUS)] .................... 25
Förvaringsficka ............................. 25
Pakethållare
(PZ50VT / PZ50MP) ................. 26
Bogserkrok [PZ50VT (CAN) /
PZ50MP (CAN)(RUS)] och fäste
för bogserkrok [PZ50VT
(FIN)(SWE) / PZ50MP
(FIN)(SWE)] .............................. 27
Bränsle ......................................... 27
Upphängning ................................ 29
Kontroller före start ........................ 38
Lista över kontroller före start ...... 38
Körning ............................................ 40
Starta motorn ............................... 40
Inkörning ...................................... 40
Körning av snöskotern ................. 41
Maximera drivbandets
livslängd .................................... 45
Rem (PZ50MT) ............................ 45
Körning ......................................... 46
Avstängning av motorn ................ 47
Transport ...................................... 47
Periodiskt underhåll och
justering........................................... 49
Tabell över periodiskt underhåll av
emissionsregleringssystem ....... 49
Tabell över allmänt underhåll och
smörjning .................................. 51
Innehåll
Verktygssats ................................. 53
Ta bort och montera huv och
kåpor ......................................... 53
Kontroll av tändstiften ................... 56
Justera tomgångsvarvtalet ........... 57
Justera gasvajerns spel (PZ50 /
PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT) ................................... 58
Kontrollera gasvajerns spel
(PZ50VT / PZ50MP) .................. 58
Kontrollera säkerhetssystemet för
gasreglage (T.O.R.S.) ............... 58
Kontrollera luftfiltret ...................... 59
Inställningar för hög höjd .............. 60
Ventilspel ...................................... 60
Motorolja och oljefilterpatron ........ 60
Kylsystem ..................................... 64
Kilrem ........................................... 65
Drivkedjehus ................................ 67
Broms och parkeringsbroms ........ 68
Skidor och styrstål ........................ 70
Styrsystem ................................... 71
Drivband och glidskenor ............... 72
Drivband med hög profil ............... 74
Smörjning ..................................... 75
Byte av strålkastarlampa .............. 76
Inställning av strålkastare ............. 77
Beslag och fästen ......................... 77
Batteri ........................................... 77
Byte av säkring ............................. 78
Felsökning ......................................81
Förvaring .........................................84
Specifikationer ................................86
Konsumentinformation................... 90
Förteckning över
identifieringsnummer ................. 90
GARANTI ...................................... 90

Viktiga dekalers placering

MSU12674
Läs och förstå alla säkerhetsdekaler på fordonet. De innehåller viktig information om säker och rätt användning av fordonet. Ta aldrig bort dekaler från fordonet. Om det är svårt att läsa en dekal kan du få en ersättningsdekal från en av Yamahas återförsäljare.
För KANADA
PZ50
2
PZ50RT/PZ50GT/PZ50MT/PZ50VT/PZ50MP
4
910
1
2 9
7 3
10 8
1 6
5
12
1
Viktiga dekalers placering
1 PZ50
1 PZ50RT/PZ50GT/PZ50MT/PZ50MP
1 PZ50VT
2
Viktiga dekalers placering
4 PZ50RT
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
Read owners manual for instructions.
Do not incinerate, puncture or open.
Cette unité contient de Iazote à haute pression. Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
WARNING
AVERTISSEMENT
6 PZ50MT
NOTICE ATTENTION
8GT-F2259-50
8HA-2815M-E0
3
Viktiga dekalers placering
7 PZ50RT/PZ50GT/PZ50MT/PZ50VT/PZ50MP
NOTICE
8ET-2815K-00
8 PZ50RT/PZ50GT/PZ50MT/PZ50VT/PZ50MP
ATTENTION
8ET-2815K-10
9 PZ50/PZ50RT/PZ50GT/PZ50MT/PZ50MP
10 PZ50/PZ50RT/PZ50GT/PZ50MT/PZ50MP
11 PZ50MT
12 PZ50VT/PZ50MP
LOAD LIMIT / CHARGE LIMITE
20kg {44lbs}
8FM-24897-01
4
För EUROPA
1
Viktiga dekalers placering
9 810
2 3 PZ50MT/PZ50VT/PZ50MP
4
4 PZ50RT
This unit contains high pressure nitrogen gas. Mishandling can cause explosion.
Read owners manual for instructions.
Do not incinerate, puncture or open.
Cette unité contient de I’azote à haute pression. Une mauvaise manipulation peut entraîner d’explosion.
Voir le manuel d’utilisateur pour les instructions.
Ne pas brûler ni perforer ni ouvrir.
WARNING
AVERTISSEMENT
8GT-22259-50
5
Viktiga dekalers placering
5 PZ50MT
VIKTIGT MUISTA
6 PZ50MT
7 PZ50MT
8HA-2815M-S0
8 9 PZ50VT/PZ50MP
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
20kg {44lbs}
2008
10 PZ50VT/PZ50MP
8DM-2155B-80
MAX. TOWING FORCE (HOOK) : 1176 N MAX. VERTICAL FORCE (HOOK) : 147 N
6
8FM-24897-11
8DM-2191C-00
För RYSSLAND
1
Viktiga dekalers placering
7 6 58
8GR-77761-R1
2
3 4
5
6
2008
8DM-2155B-80
78
MAX.BELASTNING/RASKAIN TAAKKA
20kg {44lbs}
8FM-24897-11
MAX. TOWING FORCE (HOOK) : 1176 N MAX. VERTICAL FORCE (HOOK) : 147 N
8DM-2191C-00
7

Säkerhetsföreskrifter

MSU10193
I egenskap av fordonets ägare, ansvarar du för att fordonet används säkert och på rätt sätt. För att garantera din säkerhet måste du känna till och följa säkerhetsföreskrifterna nedan när du kör snöskotern. Om någon punkt inte beaktas finns det risk för allvarliga personskador eller dödsfall.
Innan du använder snöskotern
Läs instruktionsboken och samtliga deka-
ler. Bekanta dig med samtliga reglage och deras funktioner. Kontakta Yamahas åter- försäljare om det är något du undrar över när det gäller ett reglage eller dess funktion.
Använd skyddande kläder. Bär en godkänd
hjälm och visir eller glasögon. Bär också en skoteroverall av god kvalitet, kraftiga skor eller stövlar och skoterhandskar eller tum­vantar, som möjliggör manövrering av de olika reglagen med hjälp av tummar och fingrar.
inspekterar och underhåller fordonet på rätt sätt. Information om kontroller före start finns på sidan 38.
Ansätt parkeringsbromsen innan motorn
startas. Kör aldrig snöskotern med parke­ringsbromsen ansatt. Det kan leda till att bromsskivan överhettas och till försämrad bromsförmåga.
När snöskotern används
Denna snöskoter är inte avsedd att köras
på gator eller allmänna vägar. Sådan kör- ning är förbjuden enligt lag och medför dessutom risk för kollision med andra for­don.
PZ50, PZ50RT, PZ50GT, PZ50MT och
PZ50MP (CAN) är endast konstruerade för EN FÖRARE. Passagerare är förbjudna. Om en passagerare åker med på snösko- tern kan föraren förlora kontrollen över for­donet.
Kör aldrig snöskotern när eller efter det att
du har druckit alkohol eller tagit andra dro­ger. Din förmåga att köra snöskotern ned­sätts avsevärt vid sådan påverkan.
Förbereda snöskotern
Kontrollera att fordonet är i säkert skick ge-
nom att utföra kontrollerna före start innan du använder fordonet. Riskerna för olyckor eller skador på utrustningen ökar om du inte
8
Se upp med var du åker. Det kan finnas hin-
der gömda under snön. Kör i redan uppkör- da spår för att minska riskerna. Kör sakta och försiktigt vid körning utanför ett uppkört spår. Påkörning av en sten, en stubbe eller en ledning kan leda till en olycka med påföl- jande personskada.
Snöskotern är endast avsedd att köras på
snö eller is. Körning på jord, sand, gräs, ste­nar eller bar asfalt kan leda till förlorad kon­troll eller skador på snöskotern.
Säkerhetsföreskrifter
Åk alltid i sällskap med andra snöskoterå-
kare. Du kan behöva hjälp ifall bränslet tar slut, en olycka inträffar eller snöskotern skadas.
Vissa underlag, som t.ex. is och hårdpack-
ad snö, kräver betydligt längre broms­sträcka än normalt. Var uppmärksam, tänk framåt och sakta in i god tid. Bästa broms­förmåga på de flesta underlag uppnås ge­nom att släppa gasreglaget och sedan dra åt bromshandtaget mjukt inte hastigt.
Undvik kolmonoxidförgiftning
Alla avgaser innehåller kolmonoxid som är livsfarligt. Om du inandas kolmonoxid kan det leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet, illamåen- de, förvirring och till slut dödsfall. Kolmonoxid är en färglös, luktlös och smaklös gas som kan vara närvarande även om du inte kan se och känna avgaslukter. Dödliga halter av kol­monoxid samlas fort vilket betyder att du snabbt kan påverkas och vara oförmögen att göra något åt det. Dödliga nivåer av kolmon­oxid kan även finnas kvar i flera timmar eller dagar i instängda eller dåligt ventilerade ut­rymmen. Om du känner av symptom på kol­monoxidförgiftning ska du lämna platsen omedelbart, gå ut i friska luften och SÖKA LÄ- KARHJÄLP.
Driv inte motorn inomhus. Kolmonoxidnivån
kan snabbt nå farliga nivåer även om du för- söker ventilera avgaserna via fönster och dörrar.
Driv inte motorn på dåligt ventilerade eller
delvis inneslutna platser, t.ex. lador, garage eller carports.
Driv inte motorn utomhus om avgaserna
kan sugas in i en byggnad, t.ex. genom fönster eller dörrar.
Yamaha originaltillbehör
Att välja tillbehör för snöskotern är ett viktigt beslut. Yamaha originaltillbehör, som bara kan köpas hos en av Yamahas återförsäljare,
har konstruerats, testats och godkänts av Yamaha för användning med snöskotern. Många företag som inte har någon anknyt­ning till Yamaha tillverkar delar och tillbehör samt erbjuder ändringar för Yamaha-fordon. Yamaha kan inte testa produkterna som så- dana företag erbjuder. Därför kan Yamaha inte godkänna eller rekommendera tillbehör som inte kommer från Yamaha och ändringar som inte specifikt rekommenderas av Yamaha, även om de säljs och monteras av en av Yamahas återförsäljare.
Underhåll och förvaring
Använd ett lämpligt ställ som håller fast
snöskotern i plant läge när den måste läg- gas på sidan för underhåll.
Lämna inte snöskotern liggande på den
vänstra sidan under längre tidsperioder. Bränsle kan då läcka ut genom bränsleluft- ningsslangen.
Se till att ingen står bakom snöskotern när
den startas, kontrolleras eller justeras. Ett brustet drivband, delar från drivbandets fäs- te eller skräp som slungas iväg av drivban­det kan vara farligt för både föraren och personer i närheten.
Modifieringar på snöskotern, som inte god-
känts av Yamaha, eller demontering av ori­ginaldelar, kan göra att snöskotern blir farlig att använda och kan leda till allvarliga per­sonskador. Modifieringar kan dessutom göra snöskotern olaglig att använda.
Förvara aldrig snöskotern inomhus med
bränsle i bränsletanken på platser där det finns apparatur eller annat som kan antän- da bränslet, som t.ex. varmvattenberedare, värmeelement, öppna lågor, gnistor, tork­skåp m.m. Låt motorn svalna innan du stäl­ler undan snöskotern i ett instängt utrymme.
9

Beskrivning

MSU10260
PZ50
1,2 3 4,5,6,7,8 14 14
161718
PZ50MP (CAN)
14
13 14 15
PZ50GT PZ50MP (FIN)(SWE)(RUS)/PZ50VT
14
1. Förvaringsficka
2. Verktygssats
3. Luftfilter
4. Oljepåfyllningslock
5. Batteri
6. Huvudsäkring
7. Säkringsdosa
8. Kylvätskebehållare
9. Kilremshållare (PZ50VT / PZ50MP)
10. Rem (PZ50MT)
11. Omkopplare för passagerarhandtagsvärma- re (PZ50VT)
10
12. Ryggstöd [PZ50VT / PZ50MP (FIN)(SWE)(RUS)]
13. Pakethållare (PZ50VT / PZ50MP)
14. Bak/bromsljus
15. Bogserkrok [PZ50VT (CAN) / PZ50MP (CAN)(RUS)]/fäste för bogserkrok [PZ50VT (FIN)(SWE) / PZ50MP (FIN)(SWE)]
16. Glidskenans upphängning
17. Drivband
18. Tomgångsjusterskruv
13 14
Beskrivning
PZ50 PZ50RT/PZ50GT/PZ50MT PZ50VT/PZ50MP
9
1. Bromshandtag
2. Parkeringsbromsspak
3. Handtags-/tumvärmarens inställningsom­kopplare
4. Hel- och halvljusomkopplare
5. Hastighetsmätarenhet
6. Stoppknapp
7. Gasreglage
8. Huvlås (PZ50VT / PZ50MP)
9. Tändningslås
10. Reservuttag för likström (PZ50VT / PZ50MP)
11. RESET-knapp
12. SELECT-knapp
13. Varningsindikator för bränslenivå
14. Varningsindikator för oljenivå
15. Varningsindikator för kylvätsketemperatur
16. Diagnostikvarningsindikator
17. Hastighetsmätare
18. Vägmätare/trippmätare/motorvarvtalsmäta­re
19. Bränslemätare och nivåindikator för hand­tags/tumvärmaren
20. Indikator för bränslemätare
21. Körindikator “D” (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
22. Backindikator “R” (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
23. Växelväljare (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
24. Indikatorlampa för knackningssystem “KCS”
25. Helljusindikator
26. Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur
27. Varningslampa
28. Handtagsvärmarindikator
29. Tumvärmarindikator
11
Beskrivning
O
BS
Snöskotern som du köpt kan skilja sig en aning från de som visas på bilderna i instruktions-
boken.
Konstruktionen och specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
12
MSU10292
O
Tändningslås
Tändningslåset reglerar tändningen och be­lysningssystemen. De olika lägena beskrivs nedan.
1. Från
2. Till
3. Start
Från
Tändningen slås av. Nyckeln kan endast tas ut i detta läge.
Till
Tändningen slås på.
Start
Tändningen slås på. Startmotorn drar igång motorn. VIKTIGT:
Släpp nyckeln så fort motorn har startat.
[MCS00021]
BS
Strålkastarna och bakljuset tänds när motorn har startat.
MSU10312
Gasreglage
När motorn börjar gå jämnt ska du trycka in gasreglaget för att öka motorvarvtalet och koppla in drivningen. Reglera sedan hastig­heten genom att ändra gasreglagets läge. Ef­tersom gasreglaget är fjäderbelastat, kommer snöskoterns hastighet att minska och mo­torns varvtal återgår till tomgångsläget när reglaget släpps.

Reglagens funktioner

1. Gasreglage
MSU10321
Skyddssystem för motoröver- hettning
Modellen är utrustad med ett system som skyddar mot överhettning när motorn går på tomgång. Motorn stängs automatiskt av för att förhindra överhettning när motorn har gått på tomgång i 3 minuter eller mer och kylvätsketemperatu­ren har stigit över 100 °C (212 °F).
OBS
Motorn kan startas igen efter det att den stängts av.
MSU10345
Säkerhetssystem för gasregla­ge (T.O.R.S.)
MWS00041
VARNING
Kontrollera att orsaken till felet har åtgär- dats och att motorn kan gå utan problem innan motorn startas på nytt efter det att den stoppats av T.O.R.S. Om du fortsätter att använda maskinen när ett fel har upp­stått kan du förlora kontrollen och skador kan uppstå.
Om gasspjällen eller gasvajern inte fungerar under drift, kommer T.O.R.S. att aktiveras in när gasreglaget släpps.
13
Reglagens funktioner
T.O.R.S. är konstruerat att förbigå bränslein­sprutningen och begränsa motorns varvtal till ett som understiger kopplingens inkopplings­varvtal om gasspjällen inte kan gå tillbaka till tomgångsläget när gasreglaget släpps. (Se sidan 86 angående kopplingens inkopplings­varvtal.)
Tom-
Gasreg­lagekon­takten
Sensor för gas­regla­gets läge
Motorn
gångskör-
ning/start
Från Till Från
Stängd Öppen Öppen
Pågåen-
de kör-
ning
Körning Problem
Pågåen-
de kör-
ning
T. O. R . S .
fungerar.
Tomgångskörning/start
Körning
1. Sensor för gasreglagets läge (öppet gas­spjällsläge)
2. Gasreglagekontakt (till)
Problem
1. Sensor för gasreglagets läge (öppet gas­spjällsläge)
2. Gasreglagekontakt (från)
1. Sensor för gasreglagets läge (stängt gas­spjällsläge)
2. Gasreglagekontakt (från)
3. Gasvajer
14
OBS
När T.O.R.S. aktiveras kommer varnings-
lampan och den diagnostiska varningsindi­katorn att blinka, och den tvåsiffriga koden 84 blinkar på mätardisplayen.
T.O.R.S. övervakar sensorn för gasregla-
gets läge, hastighetsmätarenheten och hastighetsgivaren, och aktiveras bara om någon av de övervakade enheterna kopp- las ur eller om det uppstår fel i dem.
1. Varningslampa “”
2. Diagnostikvarningsindikator “”
3. Tvåsiffrig kod 84
MSU10392
Hastighetsmätarenhet
Hastighetsmätarenheten är försedd med föl­jande:
en digital hastighetsmätare (som visar kör-
hastigheten)
en vägmätare (som visar den totala kör-
sträckan)
en trippmätare (som visar körsträckan se-
dan den senast nollställdes)
en motorvarvtalsmätare (som visar motor-
varvtalet, används ej vid körning)
varningsindikatorer (som visar diagnostik
och varningar för kylmedelstemperatur, bränslenivå och oljenivå)
indikatorlampor [som visar helljus, låg kyl-
medelstemperatur, växelläge (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP) och knackningssystemets status]
en varningslampa (som visar varningar till-
sammans med varningsindikatorer)
en bränslemätare (som visar den återstå-
ende bränslemängden i tanken)
en nivåindikator för handtags-/tumvärmare
(som visar handtagsvärmarens eller tum-
värmarens nivå) När nyckeln vrids till det påslagna läget tänds och släcks varningslampan, indikatorlampan för låg kylmedelstemperatur, indikatorlampan för knackningssystemet “KCS, körindikatorn
Reglagens funktioner
D, backindikatorn R” (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP) och alla seg­ment på mätardisplayen. Handtagsvärmarens nivå visas först i 5 sek­under, och displayen växlar sedan till att visa bränslenivån.
1. Varningslampa “”
2. Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “”
3. Indikatorlampa för knackningssystem “KCS”
4. Körindikator “D” (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
5. Backindikator “R” (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
6. Mätardisplay
Vägmätar-, trippmätar- och motor­varvtalsmätarlägen
När du trycker in SELECT-knappen växlar skärmen mellan att visa vägmätarläge ODO, trippmätarläge “TRIP och motorvarv- talsmätarläge r/min (v/min). Tryck in “RESET”-knappen i minst 1 sekund när trippmätaren visas om du vill nollställa trippmätaren.
15
Reglagens funktioner
O
1. SELECT-knapp
2. RESET-knapp
BS
För att ändra hastighetsmätarens, vägmä-
tarens och trippmätarens visning mellan ki­lometer och miles, välj vägmätarläget ODO och håll “SELECT-knappen intryckt i minst 10 sekunder när snöskotern står stil­la.
Använd motorvarvtalsmätaren enbart när
du kontrollerar snöskotern och utför grund- läggande underhåll. Motorvarvtalsmätaren ska inte användas när du kör snöskotern ef- tersom avläsningen skiljer sig från det verk­liga motorvarvtalet.
MSU10410
Helljusindikator “”
Helljusindikatorn tänds när strålkastarna är in- ställda på helljuset. (Se sidan 20 angående hel- och halvljusomkopplarens användning.)
MSU10472
Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “”
Indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur tänds när kylvattentemperaturen är låg, och informerar föraren om att snöskotern bör vär- mas upp. När motorn startats ska den värmas upp tills indikatorlampan slocknar.
1. Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur “”
Snöskotern kan användas som vanligt när in­dikatorlampan slocknat.
OBS
Kör snöskotern på låg hastighet när indikator­lampan för låg kylvätsketemperatur är tänd. Om motorvarvtalet är för högt, minskas varv­talet för att skydda motorn.
MSU10500
Indikatorlampa för knacknings­system KCS
Denna snöskoter är försedd med ett system som känner av tändningsknack för att skydda motorn mot skador. Knackningssystemets KCS-indikatorlampa tänds när knackning avkänns och blinkar om tändningsknacket ökar.
1. Helljusindikator “”
16
Reglagens funktioner
O
1. Indikatorlampa för knackningssystem “KCS” 1. Körindikator “D” (PZ50RT / PZ50GT /
Knackningssystemets KCS-indikatorlampa slocknar när tändningsknacket slutar.
MCS00030
VIKTIGT
Om knackningssystemets “KCS-indi-
katorlampa tänds, kan det bero på att bränsletanken inte fyllts med rekom­menderat bränsle. Minska motorvarvta­let till mindre än 6000 v/min eller mindre. Stoppa motorn så fort som möjligt och låt den svalna, dränera sedan ut bränslet och fyll på med rekommenderat bränsle.
Låt en av Yamahas återförsäljare in-
spektera snöskotern så fort som möjligt om knackningssystemets “KCS”-indi- katorlampa tänds.
PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
2. Backindikator “R” (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
Snöskotern växlar mellan fram- och backläge när växelväljaren trycks in. (Se sidan 20 an­gående växelväljarens användning.)
MSU10433
Bränslemätare och nivåindika­tor för handtags-/tumvärmaren
Bränslemätaren och handtags-/tumvärma­rens nivåindikator har åtta segment som visar mängden bränsle i bränsletanken, handtags- värmarens nivå eller tumvärmarens nivå.
BS
Använd enbart blyfri bensin av god kvalitet för att undvika tändningsknack. (Se sidan 27 för ytterligare information.)
MSU10492
Kör- och backindikatorer D och “R” (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
Indikatorlamporna visar om snöskotern är i körläge eller backläge. Körindikatorn “D” tänds när växeln är i körläge (framåt). Backindikatorn “R” tänds när växeln är i back- läget.
1. Bränslemätare och nivåindikator för hand­tags/tumvärmaren
Bränslemätare
Bränslemätarens segment slocknar och sjun­ker till “E” (Empty) allt eftersom bränslenivån minskar. Varningsindikatorn för bränslenivå och varningslampan tänds när det bara finns ett segment kvar före “E”.
17
Reglagens funktioner
O
1. Varningsindikator för bränslenivå“ ”
2. Varningslampa “”
Fyll på bränsle så snart som möjligt när var­ningsindikatorn för bränslenivå och varnings­lampan tänds.
BS
Snöskotern måste stannas på en plan yta för att bränslemätaren ska kunna avläsas korrekt eftersom avläsningen ändras beroende på snöskoterns rörelse och lutning.
Nivåindikator för handtags-/tumvär­maren
När handtagsvärmarsidan på handtags-/tum­värmaromkopplaren trycks in, aktiveras hand­tagsvärmarindikeringen och displayen växlar till att visa handtagsvärmarnivån. När tumvärmarsidan på handtags-/tumvär- maromkopplaren trycks in, aktiveras tumvär- marindikeringen och displayen växlar till att visa tumvärmarnivån. Mer information finns i “Handtags-/tumvärma- rens inställningsomkopplare” på sidan 21.
1. Handtags-/tumvärmarens inställningsom­kopplare
1. Handtagsvärmarindikator “”
2. Tumvärmarindikator “”
OBS
Handtags-/tumvärmarens nivå visas i 5
sekunder efter det att handtags-/tumvärma- rens inställningsomkopplare släppts och sedan ändras displayen till att visa bränsle­mätaren.
När motorn startas, ställs nivåerna för
handtags-/tumvärmarna in på de nivåer som var inställda när motorn stoppades.
MSU10451
Varningsindikator för bränslenivå“ ”
Varningsindikatorn för bränslenivå indikerar defekt sensor, bortkopplad kontakt, bruten ledning eller kortslutning som upptäcks av snöskoterns diagnosenhet.
18
Reglagens funktioner
Varningsindikatorn för bränslenivå, varnings­lampan och alla segment på bränslemätaren varnar föraren för ovanstående problem ge­nom att blinka kontinuerligt. Om så sker ska Yamahas återförsäljare kon­trollera snöskotern så snart som möjligt.
1. Varningsindikator för bränslenivå“ ”
2. Varningslampa “”
3. Bränslemätare
MSU10460
Varningsindikator för oljenivå“
Varningsindikatorn för oljenivå och varnings­lampan tänds när oljenivån är låg.
1. Varningsindikator för oljenivå“
2. Varningslampa “”
Om varningsindikatorn för oljenivå och var­ningslampan tänds, placera snöskotern på en plan yta och låt den gå på tomgång i en minut. Om varningsindikatorn för oljenivå och var­ningslampan slocknar är motoroljans nivå till­räckligt hög, men börjar bli låg. Fyll på motorolja så fort som möjligt.
Om varningsindikatorn för oljenivå och var­ningslampan inte slocknar, kontrollera motor­oljans nivå i oljetanken (se sidan 60 angående kontroll av oljenivån) och fyll på motorolja om det behövs.
MSU10512
Varningsindikator för kylvätsketemperatur “”
Varningsindikatorn för kylvätsketemperatur och varningslampan tänds om motorn över- hettas. När det sker ska motorn stannas ome­delbart. Låt sedan motorn svalna och kontrollera därefter kylvattennivån i kylvätske- behållaren. (Se sidan 64 angående kontroll.)
1. Varningsindikator för kylvätsketemperatur “”
2. Varningslampa “”
MCS00041
VIKTIGT
Fortsätt inte att köra motorn om den blivit överhettad.
MSU12682
Diagnostikenhet
Modellen är utrustad med en diagnostikenhet för olika elektriska kretsar. Om ett problem avkänns i kretsarna, kommer varningslampan och diagnostiktestets var­ningslampa att blinka och en två-siffrig felkod blinkar långsamt på tripp-/vägmätarens dis­play. Anteckna felkoden och låt en av Yamahas återförsäljare kontrollera snösko-
19
Reglagens funktioner
tern så snart som möjligt. VIKTIGT: Driv inte motorn längre än nödvändigt när en felkod visas för att undvika motorskador.
1. Varningslampa “”
2. Diagnostikvarningsindikator “”
3. Tvåsiffrig felkod
MSU10544
[MCS00820]
Växelväljare (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
Växelväljaren används för att växla snösko- tern till fram- eller backläge. Tryck på växel- väljaren när snöskotern stannat helt. Körindikatorn “D” tänds när växeln är i körläge (framåt). Backindikatorn “R” tänds när växeln är i back- läget.
MCS00052
VIKTIGT
Använd inte växelväljaren när snöskotern rör sig. Det kan skada drivningen.
MSU10531
Stoppknapp “”
Motorns stoppknapp används för att stänga av motorn i en nödsituation. Tryck bara på stoppknappen för att stänga av motorn. För att starta motorn drar du ut stoppknappen och startar sedan motorn. (Se sidan 40 angående start av motorn.)
1. Stoppknapp “”
Under de första turerna ska du öva dig på att använda stoppknappen, så att du kan agera snabbt i en nödsituation.
MSU10661
Hel- och halvljusomkopplare LIGHTS
Tryck på omkopplaren när du vill växla mellan helljus, HI, och halvljus, “LO”.
1. Växelväljare (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
2. Körindikator “D” (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
3. Backindikator “R” (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
20
Reglagens funktioner
MSU10691
Reservuttag för likström (PZ50VT / PZ50MP)
Reservuttaget för likström är placerat på front- panelen och kan användas för tillbehör.
OBS
Reservuttaget för likström kan bara användas när motorn är igång.
1. Hel- och halvljusomkopplare “LIGHTS”
2. Helljus HI
3. Halvljus LO
MSU10674
Handtags-/tumvärmarens in­ställningsomkopplare
Handtags-/tumvärmarens inställningsom­kopplare reglerar de elvärmda styrstångs- handtagen och gasreglaget.
1. Handtags-/tumvärmarens inställningsom­kopplare
Höja temperaturen Tryck på“ ”-sidan på omkopplaren när du vill höja temperaturen för handtagsvärmaren. Tryck på“ ”-sidan på omkopplaren när du vill höja temperaturen för tumvärmaren. Sänka temperaturen Fortsätt att trycka på knappen tills temperatur­nivån återgår till miniminivån och höj sedan temperaturen till önskad nivå. Se Bränslemätare och nivåindikator för handtags-/tumvärmaren på sidan 17 för mer information.
Använda reservuttaget för likström
1. Starta motorn.
2. Öppna locket till reservuttaget för likström och anslut tillbehörets elkontakt i uttaget.
1. Kåpa för likströmsreservuttag
2. Reservuttag för likström
3. Kom ihåg att dra ut tillbehörets strömkon- takt och stänga kåpan när du slutat an­vända reservuttaget för likström.
MCS00120
VIKTIGT
Använd inte tillbehör som kräver mer än
reservuttagets maximala kapacitet. Det kan överlasta kretsen och göra att säk­ringen smälter. (Se sidan 78 angående specificerat amperetal.)
Använd inte cigarettändare för bilar eller
tillbehör med kontakter som blir heta ef­tersom det kan skada uttaget.
Maximal kapacitet:
DC 12 V, 2.5 A (30 W)
21
Reglagens funktioner
O
MSU10550
Bromshandtag
Snöskotern stannas genom att drivsystemet bromsas. Tryck bromshandtaget mot styrstången för att stanna snöskotern.
1. Bromshandtag
BS
Bromsljuset lyser vid bromsning.
MCS00060
VIKTIGT
Se till att änden på bromshandtaget inte skjuter ut utanför styrstångsänden. An­nars kan bromshandtaget skadas när snö- skotern läggs på sidan vid servicearbete.
MSU10581
Parkeringsbromsspak
När du parkerar snöskotern eller startar mo­torn ska du ansätta parkeringsbromsen ge­nom att föra parkeringsbromsspaken åt vänster.
1. Parkeringsbromsspak
För att lossa parkeringsbromsen för du parke- ringsbromsspaken åt höger.
MSU10712
Huvlås (PZ50VT / PZ50MP)
MWS00082
VARNING
Kontrollera att huven är ordentligt monte­rad före användning. En lös huv kan flytta på sig och göra att du förlorar kontrollen.
Haka av låsen och lyft sedan huven långsamt framåt, så långt det går, för att öppna huven. Stäng huven genom att långsamt sänka den till sitt ursprungliga läge. Lås fast huven.
22
Reglagens funktioner
1. Huvlås
MCS00140
VIKTIGT
Kontrollera att samtliga kablar och led­ningar ligger på plats när huven stängs.
MSU10731
Huv och kåpor
Sätt fast huven och kåporna ordentligt innan du kör med snöskotern. (Se sidan 53 angåen­de borttagning och montering.)
PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT
1. Luftfilterhusets lock
2. Framkåpa
1. Övre kåpa
2. Övre höger kåpa
3. Kåpa på höger sida
4. Undre höger kåpa
1. Kåpa på vänster sida
PZ50VT / PZ50MP
1. Huv
2. Övre vänster kåpa
3. Kåpa på vänster sida
23
Reglagens funktioner
1. Övre höger kåpa
2. Kåpa på höger sida
3. Undre höger kåpa
1. Luftfilterhusets lock
MSU10751
Kilremsskydd
MWS00401
VARNING
Det kan leda till allvarliga personskador
eller dödsfall om du kommer i kontakt med en roterande kilrem eller koppling­ens delar. Kör aldrig motorn när kilrems- skyddet är borttaget.
Kontrollera att kilremsskyddet är or-
dentligt åtdraget innan snöskotern an- vänds för att förhindra skador eller dödsfall som kan uppstå om en skadad kilrem eller någon annan del trillar av snöskotern när den används.
MCS00830
VIKTIGT
Driv aldrig motorn när kilremmen är bort­tagen. Kopplingskomponenterna kan ska­das.
Kilremsskyddet är till för att skydda koppling- en och kilremmen om någon del skulle brista eller lossna.
1. Variatorskydd
MSU10770
Kilremshållare (PZ50VT / PZ50MP)
Ha alltid med en kilrem i reserv för nödsitua­tioner. Fäst reservremmen i kilremshållaren.
1. Kilremshållare
MCS00190
VIKTIGT
Kontrollera att kilremmen sitter fast or­dentligt i hållaren.
24
MSU10680
Omkopplare för passagerar­handtagsvärmare (PZ50VT)
Omkopplaren för passagerarhandtagsvärma- ren reglerar de eluppvärmda passagerar­handtagen.
1. Omkopplare för passagerarhandtagsvärma- re
2. Från
3. HI (hög)
4. LO (låg)
MSU10801
Ryggstöd [PZ50VT / PZ50MP (FIN)(SWE)(RUS)]
Ryggstödet är ställbart. Justera ryggstödets vinkel
1. Öppna blixtlåset på ryggstödet och lossa ryggstödets bultar.
Reglagens funktioner
3. Dra åt bultarna och stäng blixtlåset.
Ryggstödsbultarnas åtdragningsmoment:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
MWS00131
VARNING
Sitt inte på ryggstödet. Det kan göra att du förlorar balansen, trillar och skadas.
MSU12991
Förvaringsficka
Förvaringsfickan finns under den främre stöt- dämparen. Förvara verktygssatsen, reserv­delar som t.ex. kilremmen (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) och andra smådelar i för- varingsfickan.
1. Ryggstödets bult
2. Justera ryggstödets vinkel till önskat lä- ge.
1. Förvaringsficka
Ta bort förvaringsfickan Lossa de övre och undre spännena på förva- ringsfickan och dra bort förvaringsfickan så som visas.
25
Reglagens funktioner
O
1. Förvaringsfickans spänne
Sätta fast förvaringsfickan
1. Fäst förvaringsfickans övre spännen.
2. För förvaringsfickans undre rem mellan hållaren och ramen och fäst sedan förva- ringsfickan genom att göra fast spännet.
OBS
När du förvarar en reservkilrem i förvarings­fickan ska du se till att den fästs med haken och öglan.
1. Hake och ögla
MSU10840
Pakethållare (PZ50VT / PZ50MP)
Pakethållaren är placerad baktill på snösko­tern.
1. Förvaringsfickans undre rem
2. Förvaringsficka
3. Fäste
BS
Se till att dra förvaringsfickans undre rem
ovanför hållarna.
Kontrollera att förvaringsfickans spännen är
ordentligt åtdragna när förvaringsfickan monteras.
Förvara reservkilremmen (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT)
Förvara en kilrem i reserv i förvaringsfickan när användning i nödfall.
26
1. Pakethållare
Gräns för högsta belastning:
20 kg (44 lb)
MWS00140
VARNING
Använd inte pakethållaren för att lyfta snö- skotern! Snöskotern kan falla vilket kan leda till allvarliga personskador eller döds- fall.
Reglagens funktioner
MSU13200
Bogserkrok [PZ50VT (CAN) / PZ50MP (CAN)(RUS)] och fäste för bogserkrok [PZ50VT (FIN)(SWE) / PZ50MP (FIN)(SWE)]
MCS00241
VIKTIGT
För att förhindra att kilremmen slits i förtid bör du undvika att köra under 10 km/h (6 mi/h) när du bogserar under längre sträck- or eller tidsperioder.
Bogserkrok [PZ50VT (CAN) / PZ50MP (CAN)(RUS)]
Överskrid inte de angivna viktbegränsningar­na när bogserkroken används.
KANADA
Maximal bogseringsvikt:
120 kg (265 lb)
Maximal vertikalvikt:
15 kg (33 lb)
Fäste för bogserkrok [PZ50VT (FIN)(SWE) / PZ50MP (FIN)(SWE)]
Snöskotern är utrustad med ett fäste för en bogserkrok som används när en bogserkrok monteras. Överskrid inte de angivna viktbegränsningar­na när fästet för bogserkroken används.
1
1. Fäste för bogserkrok
OBS
En bogserkrok medföljer inte snöskotern, den måste inhandlas separat.
1. Bogserkrok
RYSSLAND
1. Bogserkrok
Maximal bogseringsvikt:
120 kg (265 lb)
Maximal vertikalvikt:
15 kg (33 lb)
MSU10631
Bränsle
Kontrollera att det finns tillräckligt med bensin i tanken.
MWS00071
VARNING
Bensin och bensinångor är synnerligen antändbara. Följ instruktionerna nedan för att undvika brand och explosion samt för att minska risken för skador vid påfyllning.
27
Reglagens funktioner
1. Stäng av motorn och kontrollera att ingen sitter på snöskotern innan du fyller på bränsle. Fyll aldrig på bränsle när du rö- ker eller befinner dig i närheten av gnis­tor, öppna lågor eller andra antändningskällor, t.ex. pilotlampor på vattenberedare och torktumlare.
2. Fyll inte på bränsletanken för mycket. Sluta fylla på när bränslet når påfyllnings- rörets undersida. Eftersom bränsle ex­panderar när det värms upp kan värme från motorn eller solsken göra att bränslet flödar ut ur bränsletanken.
3. Torka genast bort spillt bränsle.
4. Se till att bränslelocket stängs ordentligt genom att vrida det medurs.
MWS00680
VARNING
Bensin är giftigt och kan orsaka person­skador eller dödsfall. Hantera bensin med försiktighet. Sug aldrig upp bensin med munnen. Kontakta en läkare omedelbart om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinångor eller om bensin kommer i kontakt med ögonen. Tvätta med tvål och vatten om du får bensin på hän- derna. Byt kläder om du får bensin på klä- derna.
1. Påfyllningsrör
2. Bränslenivå
28
Rekommenderat bränsle:
ENDAST BLYFRI PREMIUMBENSIN
Bränsletankens volym:
PZ50 26.7 L (7.05 US gal,
5.87 Imp.gal) PZ50GT 26.7 L (7.05 US gal,
5.87 Imp.gal) PZ50MP 32.9 L (8.69 US gal,
7.24 Imp.gal) (CAN) PZ50MP 36.0 L (9.51 US gal,
7.92 Imp.gal) (FIN)(RUS)(SWE) PZ50MT 26.7 L (7.05 US gal,
5.87 Imp.gal) PZ50RT 26.7 L (7.05 US gal,
5.87 Imp.gal) PZ50VT 32.9 L (8.69 US gal,
7.24 Imp.gal) (CAN) PZ50VT 36.0 L (9.51 US gal,
7.92 Imp.gal) (FIN)(SWE)
Reglagens funktioner
Din Yamaha-motor är avsedd för blyfritt pre­miumbränsle med ett pumpoktanvärde [(R+M)/2] på 91 eller mer eller ett forsknings­oktanvärde på 95 eller mer. Om det rekommenderade bränslet inte an­vänds kanske motorn inte går som den ska.
MCS00090
VIKTIGT
Se till att varken snö eller is hamnar i
tanken vid bränslepåfyllning.
Tanken ska fyllas med ren bensin av
specificerad typ.
För KANADA
Syresatta bränslen (gasohol), som inne-
håller högst 10% etanol, kan användas, men rikare insprutning kan krävas för undvikande av motorskador. Kontakta Yamahas återförsäljare. Gasohol som innehåller metanol rekommenderas inte.
Använd inte avisningsmedel som inne-
håller alkohol, eller vattenabsorberande bränsletillsatser, med syresatta bräns­len.
MSU10872
Upphängning
Upphängningen kan ställas in efter förarens önskemål. En mjukare upphängning ger ofta
bättre åkkomfort, medan en hårdare upp­hängning kan vara lämplig för att lättare kun- na köra i viss slags terräng eller under speciella förhållanden, som kräver större pre- cision och bättre kontroll. Låt en av Yamahas återförsäljare utföra juste- ringarna om du inte är van att justera upp­hängningen på en Yamaha-snöskoter.
MWS00151
VARNING
Läs informationen nedan och följ den inn­an du hanterar stötdämpare som innehål- ler kvävgas under tryck.
Ändra inte på cylinderuppsättningarna
och försök inte öppna dem.
Utsätt inte stötdämparna för öppna lå-
gor eller andra starka värmekällor. Det kan göra att enheten exploderar på grund av för högt tryck.
Se till att cylindrarna inte deformeras el-
ler skadas på något sätt. Dämpningsför- mågan försämras om cylindrarna skadas.
Ta inte själv hand om en skadad eller ut-
sliten stötdämpare. Lämna in stötdäm- paren till en Yamaha-återförsäljare för underhåll.
MSU10904
Justera de främre stötdämparnas fjä- derbelastning (PZ50 / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
MWS00720
VARNING
Fjäderbelastningen för vänster och höger skidas stötdämpare måste justeras till samma inställning. Om olika värden an­vänds kan snöskotern bli svårkörd och in­stabil.
Fjäderbelastningen kan justeras genom att justeringsringarna [PZ50 / PZ50MT (CAN) / PZ50VT (CAN)] eller justermuttrarna [PZ50GT / PZ50MT (FIN)(SWE) / PZ50VT (FIN)(SWE) / PZ50MP] vrids. Justera fjäder- belastningen på följande sätt.
PZ50 / PZ50MT (CAN) / PZ50VT (CAN)
(a)
(b)
1. Justeringsring för fjäderbelastning
29
Reglagens funktioner
O
Vrid justeringsringen i riktning (a) om du vill öka fjäderbelastningen och därmed göra upp- hängningen hårdare. Vrid justeringsringen i riktning (b) om du vill minska fjäderbelastning- en och därmed göra upphängningen mjukare.
Fjäderbelastningens inställning:
Minimal (mjuk):
1
Standard:
1
Maximal (hård):
5
PZ50GT / PZ50MT (FIN)(SWE) / PZ50VT (FIN)(SWE) / PZ50MP
1
3
2
(a)
(b)
1. Låsmutter
2. Avstånd A
3. Justermutter för fjäderbelastning
1. Lossa låsmuttern.
2. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill öka fjäderbelastningen och därmed göra upphängningen hårdare. Vrid justermut­tern i riktning (b) om du vill minska fjäder- belastningen och därmed göra upphängningen mjukare.
Fjäderbelastningens inställning*:
Minimal (mjuk):
PZ50GT 168.6 mm (6.64 in) PZ50MT (FIN)(SWE) / PZ50VT (FIN)(SWE) / PZ50MP 137.5 mm (5.41 in)
Standard:
PZ50GT 168.6 mm (6.64 in) PZ50MT (FIN)(SWE) / PZ50VT (FIN)(SWE) / PZ50MP 138.5 mm (5.45 in)
Maximal (hård):
PZ50GT 178.6 mm (7.03 in) PZ50MT (FIN)(SWE) / PZ50VT (FIN)(SWE) / PZ50MP 148.5 mm (5.85 in)
*Avståndet A ändras 1.5 mm (0.06 in)
för varje fullständigt varv som juster­muttern vrids.
3. Dra åt låsmuttern till angivet åtdragnings-
moment. VIKTIGT: Dra alltid åt låsmut-
tern mot justermuttern och dra sedan åt låsmuttern till specificerat åtdrag­ningsmoment.
Åtdragningsmoment:
Låsmutter:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
MSU12553
[MCS00860]
Justera de främre stötdämparnas luft­tryck (PZ50RT)
MWS00730
VARNING
Lufttrycket för vänster och höger skidas stötdämpare måste justeras till samma in­ställning. Om olika värden används kan snöskotern bli svårkörd och instabil.
BS
Fjäderbelastningens inställning fastställs ge- nom att mäta avståndet A som visas på bil- den. Ju längre avståndet A är, desto högre fjäderbelastning. Ju kortare avståndet A är, desto lägre fjäderbelastning.
30
Snöskotern är utrustad med FOX stötdämpa­re som standard. Stötdämparnas lufttryck kan justeras med stötdämparpumpen som medföljer snösko- tern.
1. Stötdämparpump
Justera lufttrycket
MWS00621
VARNING
Stötta snöskotern ordentligt på ett lämp­ligt ställ innan stötdämparna justeras. An­nars kan snöskotern välta och orsaka personskador.
MCS00710
VIKTIGT
Kontrollera att stötdämparna inte belastas och att de är helt utskjutna innan lufttryck­et justeras.
1. Parkera snöskotern på en plan yta och ansätt parkeringsbromsen.
2. Lyft upp snöskoterns framdel på ett lämp- ligt ställ så att skidorna lyfts upp från mar­ken.
3. Ta bort luftventilens kåpa från stötdäm- paren.
Reglagens funktioner
4. Montera slangkopplingen på stötdämpar- pumpen på stötdämparens luftventil och dra åt den ca. 6 varv tills trycket registre­ras på pumpens mätare. VIKTIGT: Dra
inte åt anslutningen på luftventilen för mycket eftersom det kan skada an­slutningens tätning.
1. Slangkoppling
OBS
Mätaren visar noll om det inte finns något luft­tryck i stötdämparen.
5. Betjäna pumpen några gånger om du vill öka lufttrycket. Trycket bör öka sakta. Om trycket ökar snabbt ska du kontrollera att pumpen är ordentligt ansluten till luftven­tilen och åtdragen. Tryck på den svarta avluftningsknappen om du vill minska lufttrycket. VIKTIGT: Överskrid inte
1034 kPa (10.3 kgf/cm², 150 psi).
[MCS00732]
[MCS00721]
1. Luftventilens kåpa
31
Reglagens funktioner
O
O
O
MSU10925
Justera de främre stötdämparnas dämpningskraft (PZ50GT)
MWS00740
VARNING
Dämpningskraften för vänster och höger stötdämpare måste justeras till samma in­ställning. Om olika värden används kan snöskotern bli svårkörd och instabil.
1. Avluftningsknapp
Lufttrycksområde:
345 kPa (3.4 kgf/cm², 50 psi) till 1034 kPa (10.3 kgf/cm², 150 psi)
Rekommenderat lufttryck:
483 kPa (4.8 kgf/cm², 70 psi)
BS
Tryck in knappen halvvägs och håll den in­tryckt om du vill avlasta trycket i pumpen och stötdämparen. Tryck in knappen helt och släpp den snabbt om du vill avlasta en liten mängd tryck.
6. Ta bort slangkopplingen från luftventilen.
BS
När kopplingen tas bort hörs ljudet av luft som pyser ut, luften kommer från pumpens slang, inte från stötdämparen.
7. Montera luftventilens kåpa.
BS
Om den främre stötdämparen bottnar för lätt eller känns för mjuk i svängar, ska lufttrycket ökas med 34 kPa (0.3 kgf/cm², 5 psi). Om stötdämparen är för hård och du vill ha en be- kvämare färd, ska lufttrycket minskas med 34 kPa (0.3 kgf/cm², 5 psi).
Kompressionsdämpning
Kompressionsdämpningen för respektive stötdämpare kan justeras genom att du vrider på justerratten för kompressionsdämpningen. För att öka kompressionsdämpningen vrids justerratten i riktning (a). För att minska kom­pressionsdämpningen vrids justerratten i rikt­ning (b).
1. Justerratt för kompressionsdämpning
Kompressionsdämpningens inställning:
Minimal (mjuk):
12 klick i riktning (b)*
Standard:
7 klick i riktning (b)*
Maximal (hård):
2 klick i riktning (b)*
* Med justerratten fullt vriden i riktning
(a)
Återfjädringens dämpning
Återfjädringens dämpning för respektive stöt­dämpare kan justeras genom att du vrider på justerratten för återfjädringens dämpning.
32
Reglagens funktioner
O
För att öka återfjädringens dämpning vrids justerratten i riktning (a). För att minska åter- fjädringens dämpning vrids justerratten i rikt­ning (b).
1. Justerratt för återfjädringsdämpning
Inställning för återfjädringens dämpning:
Minimal (mjuk):
20 klick i riktning (b)*
Standard:
12 klick i riktning (b)*
Maximal (hård):
3 klick i riktning (b)*
* Med justerratten fullt vriden i riktning
(a)
BS
Dämpningskraften kommer ej att sjunka lägre än miniminivån, även om justerrattarna skru-
vas ut längre än minimiinställningen.
MSU10936
Justera mittstötdämparens och de ba­kre vridfjädrarnas fjäderbelastning
Fjäderbelastningen kan justeras genom att du vrider på justeringsringen [PZ50 / PZ50GT / PZ50MT (CAN) / PZ50VT (CAN)] eller juster­muttern [PZ50RT / PZ50MT (FIN)(SWE) / PZ50VT (FIN)(SWE) / PZ50MP] på mittstöt- dämparen och justerarna på de bakre vrid­fjädrarna. Justera fjäderbelastningen på följande sätt.
Mittstötdämpare [PZ50 / PZ50GT / PZ50MT (CAN) / PZ50VT (CAN)] PZ50 / PZ50GT / PZ50VT (CAN)
(b)
(a)
1. Justeringsring för fjäderbelastning
PZ50MT (CAN)
(b)
(a)
1. Justeringsring för fjäderbelastning
Vrid justeringsringen i riktning (a) om du vill öka fjäderbelastningen och därmed göra upp­hängningen hårdare. Vrid justeringsringen i riktning (b) om du vill minska fjäderbelastning- en och därmed göra upphängningen mjukare.
Fjäderbelastningens inställning:
Minimal (mjuk):
1
Standard:
PZ50 / PZ50GT / PZ50VT (CAN) 1 PZ50MT (CAN) 3
Maximal (hård):
5
33
Reglagens funktioner
O
Mittstötdämpare [PZ50RT / PZ50MT (FIN)(SWE) / PZ50VT (FIN)(SWE) / PZ50MP]
1
2
3
(a)
(b)
1. Justermutter för fjäderbelastning
2. Avstånd A
3. Låsmutter
1. Lossa låsmuttern.
2. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill öka fjäderbelastningen och därmed göra upphängningen hårdare. Vrid justermut­tern i riktning (b) om du vill minska fjäder- belastningen och därmed göra upphängningen mjukare.
BS
Fjäderbelastningens inställning fastställs ge- nom att mäta avståndet A som visas på bil- den. Ju längre avståndet A är, desto högre fjäderbelastning. Ju kortare avståndet A är, desto lägre fjäderbelastning.
Fjäderbelastningens inställning*:
Minimal (mjuk):
PZ50RT (CAN) / PZ50MT (FIN)(SWE) 112.5 mm (4.43 in) PZ50RT (FIN)(SWE) 114.5 mm (4.51 in) PZ50VT (FIN)(SWE) / PZ50MP
111.5 mm (4.39 in)
Standard:
PZ50RT (CAN) / PZ50MT (FIN)(SWE) 113.5 mm (4.47 in) PZ50RT (FIN)(SWE) 115.5 mm (4.55 in) PZ50VT (FIN)(SWE) / PZ50MP
112.5 mm (4.43 in)
Maximal (hård):
PZ50RT (CAN) / PZ50MT (FIN)(SWE) 123.5 mm (4.86 in) PZ50RT (FIN)(SWE) 125.5 mm (4.94 in) PZ50VT (FIN)(SWE) / PZ50MP
122.5 mm (4.82 in)
*Avståndet A ändras 1.5 mm (0.06 in)
för varje fullständigt varv som juster­muttern vrids.
3. Dra åt låsmuttern till angivet åtdragnings-
moment. VIKTIGT: Dra alltid åt låsmut-
tern mot justermuttern och dra sedan åt låsmuttern till specificerat åtdrag­ningsmoment.
Åtdragningsmoment:
Låsmutter:
42 Nm (4.2 m·kgf, 30 ft·lbf)
[MCS00860]
Bakre vridfjädrar
MWS00750
VARNING
Den vänstra och högra fjäderbelastningen måste justeras till samma värde. Om olika värden används kan snöskotern bli svår­körd och instabil.
34
(a)
Reglagens funktioner
(b)
1. Fjäderbelastningsjusterare
Vrid justeraren i riktning (a) om du vill öka fjä- derbelastningen och därmed göra upphäng- ningen hårdare. Vrid justeraren i riktning (b) om du vill minska fjäderbelastningen och där- med göra upphängningen mjukare.
Fjäderbelastningens inställning:
Minimal (mjuk):
S
Standard:
M
Maximal (hård):
H
MSU13092
Justera 2-vägs justeringsblocken (PZ50VT / PZ50MP)
MWS00760
VARNING
Kontrollera att 2-vägs justeringsblocken är monterade i samma läge på båda sidor­na av snöskotern, annars kan snöskotern bli svårmanövrerad och instabil.
Fjädringen kan justeras genom att 2-vägs jus­teringsblockens position ändras.
1. 2-vägs justeringsblock
OBS
Denna justering ska utföras med snösko-
tern obelastad (utan förare eller bagage).
Utför justeringen med specialverktygen
som medföljer i verktygssatsen.
1. För in specialverktygen i 2-vägs juste­ringsblocket så som visas.
1. 2-vägsposition (förare och passagerare)
2. Position med enbart förare
3. Specialverktyg
4. Låspinne
2. Dra i låspinnen och vrid specialverktygen för att ändra blockets position.
3. Släpp låspinnen.
4. Ta bort specialverktygen från 2-vägs jus­teringsblocket.
MSU11022
Justera den bakre stötdämparens kompressionsdämpning (PZ50RT)
Kompressionsdämpningen kan justeras ge­nom att vrida på justerskruven.
35
Reglagens funktioner
För att öka kompressionsdämpningen vrids justerskruven i riktning (a). För att minska kompressionsdämpningen vrids justerskru­ven i riktning (b). VIKTIGT: Fortsätt inte att
vrida på justerskruven i riktning (a) när den nått stoppet. Stötdämparen kan ska­das och dämpningskraften kan inte juste­ras. Vrid inte justerskruven i riktning (b) mer än 20 klick. Även om justerskruven vrids mer än 20 klick, kommer dämpnings- kraften inte att ändras. Se till att juster­skruven stoppas i ett läge där ett klick hörs.
[MCS00301]
1. Justerskruv för kompressionsdämpning
Viktöverföringen kan justeras genom att jus­termuttrarna på reglerstängerna vrids.
1. Lossa låsmuttern samtidigt som du håller fast justermuttern.
Kompressionsdämpningens inställning:
Minimal (mjuk):
20 klick i riktning (b)*
Standard:
11 klick i riktning (b)*
Maximal (hård):
1 klick i riktning (b)*
* Med justerskruven helt vriden i riktning
(a)
MSU11033
Justering av reglerstänger (PZ50VT / PZ50MP)
MWS00770
VARNING
De vänstra och högra justermuttrarna måste stå i samma läge. Om olika värden används kan snöskotern bli svårkörd och instabil.
36
1. Låsmutter
2. Justermutter för reglerstång
2. Vrid justermuttern i riktning (a) om du vill öka viktöverföringen och i riktning (b) om du vill minska den. VARNING! Justera
aldrig reglerstängerna utöver den maximala inställningen som anges med röd färg, det kan skada regler­stängerna vilket kan leda till olyckor eller personskador.
[MWS00173]
1. Rödmålat område
2. Inställningsområde
3. Standardinställning
3. Dra åt låsmuttern samtidigt som juster­muttern hålls fast på plats.
Låsmutterns åtdragningsmoment:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
Reglagens funktioner
37

Kontroller före start

MSU11071
Kontrollera att fordonet är i säkert skick genom att inspektera det före varje användningstillfälle. Följ alltid procedurerna för inspektion och underhåll samt de scheman som beskrivs i instruk­tionsboken.
MWS00191
VARNING
Riskerna för olyckor eller skador på utrustningen ökar om du inte inspekterar eller un­derhåller fordonet på rätt sätt. Använd inte fordonet om fel har upptäckts. Låt Yamahas återförsäljare inspektera fordonet om problemet inte kan åtgärdas med procedurerna i den här handboken.
MSU11080
Lista över kontroller före start
DEL KONTROLL SIDA
Bränsle
Motorolja
Kylvatten
Kilrem
Kilremsskydd
Broms
Luftfilter
Verktyg och reservdelar Kontrollera rätt placering. 53 Huvlås (PZ50VT / PZ50MP) Kontrollera att huvlåsen är i ingrepp. 22 Huv och kåpor Kontrollera att huv och kåpor sitter ordentligt fast. 23
Kontrollera bränslenivån.
Fyll på om det behövs.
Kontrollera efter läckage i bränsleledningen.
Kontrollera oljenivån i motorn.
Fyll på rekommenderad olja till specificerad nivå om det behövs.
Kontrollera fordonet för oljeläckor.
Kontrollera kylvätskenivån.
Fyll på om det behövs.
Kontrollera efter förslitning och skador.
Byt ut om det behövs.
Kontrollera att kilremsskyddet är ordentligt åtdra-
get.
Kontrollera att kilremsskyddets fästen är oskada­de.
Kontrollera funktionen.
Låt en av Yamahas återförsäljare avlufta hydraul- systemet om de känns mjuka eller svampiga.
Kontrollera bromsbeläggens slitage.
Byt ut om det behövs.
Kontrollera vätskenivån i huvudcylindern.
Fyll på rekommenderad bromsvätska till specifice- rad nivå om det behövs.
Kontrollera efter läckage i hydraulsystemet.
Kontrollera att det inte finns snö under luftfilterele-
mentet.
Borsta bort snö om det behövs.
27
60
64
65
24
68
59
38
Kontroller före start
DEL KONTROLL SIDA
Skidor och styrstål
Drivband
Glidskenor
Styrning Kontrollera om det finns för mycket spel. 71
Rem (PZ50MT)
Lampor, signaler och om­kopplare
Gasreglage
Säkerhetssystem för gas­reglage (T.O.R.S.)
Kontrollera efter förslitning och skador.
Låt en av Yamahas återförsäljare byta ut skidorna eller styrstålen om det behövs.
Kontrollera efter avböjning, förslitning och skador.
Låt en av Yamahas återförsäljare byta bandet om det behövs.
Kontrollera efter förslitning och skador.
Låt en av Yamahas återförsäljare byta glidskenor- na om det behövs.
Kontrollera om den är skadad.
Byt ut om det behövs.
Kontrollera funktionen.
Rätta till om det behövs.
Kontrollera att det fungerar obehindrat och fjädrar tillbaka till hemläget när det släpps.
Kontrollera att T.O.R.S. fungerar som det ska.
Låt en av Yamahas återförsäljare kontrollera fordo-
net om systemet inte fungerar.
70
72
72
45
20, 20, 76, 77
13
58
39

Körning

O
MSU13210
BS
Modellen är utrustad med en strömställare för motoroljetryck som stoppar motorn i händelse av att motoroljetrycket sjunker. Placera snö- skotern på en plan yta, vrid nyckeln i tänd- ningslåset till avstängt läge och sedan till påslaget läge om du vill starta motorn efter det att systemet har stoppat motorn. Om du inte gör det kan motorn inte startas, trots att mo­torn dras igång när nyckeln vrids till startläget. Be en av Yamahas återförsäljare att inspekte­ra snöskotern om motorn inte startar eller om den stoppas igen.
MSU11302
Starta motorn
Läs instruktionsboken noga så att du blir be­kant med alla reglage. Kontakta Yamahas återförsäljare om det är något du undrar över när det gäller ett reglage eller dess funktion.
MWS00201
VARNING
Du kan förlora kontrollen över fordonet vil­ket kan leda till olyckor eller skador om du inte bekantar dig med reglagen.
3. Vrid tändningslåset till startläget och släpp nyckeln när motorn startar.
VIKTIGT: Släpp nyckeln så fort motorn har startat. Släpp nyckeln, vänta några sekunder och försök på nytt om mo­torn inte startar. Varje startförsök bör vara så kort som möjligt för att spara på batteriet. Varje försök att starta mo­torn bör inte vara längre än 10 sekun­der.
[MCS00331]
1. Ansätt parkeringsbromsen.
2. Se till att stoppknappen är i körläget. Startmotorn kan inte drivas när stopp­knappen är i avstängt läge.
40
1. Start
4. Värm upp motorn tills den går jämnt.
5. Kontrollera att indikatorlampan för låg kylvätsketemperatur har slocknat innan fordonet körs. (Mer information om indi­katorlampan finns på sidan 16.)
MSU11320
Inkörning
Den allra viktigaste perioden i din motors liv är den mellan 0 och 500 km (300 mi). Läs därför följande avsnitt nedan noga.
Körning
Eftersom motorn är alldeles ny ska du undvi­ka att belasta den hårt under de första 500 km (300 mi). De olika delarna i motorn slits ner och anpassas till de korrekta spelen. Under den här tiden måste man undvika att köra mo­torn på full gas under längre perioder, liksom alla omständigheter som kan leda till att mo­torn överhettas.
Använda snöskotern för första gång­en
Starta motorn och låt den gå på tomgång i 15 minuter.
0–160 km (0–100 mi)
Undvik att köra motorn under längre tid med mer än 8000 v/min.
160–500 km (100–300 mi)
Undvik att köra motorn under längre tid med mer än 10000 v/min.
500 km (300 mi) och mer
Snöskotern kan nu köras på normalt sätt.
MCS00340
VIKTIGT
Efter 800 km (500 mi) körning måste mo-
toroljan och oljefilterpatronen bytas.
Om motorproblem uppstår under inkör-
ningsperioden ska du omedelbart låta Yamahas återförsäljare kontrollera snö- skotern.
MSU12624
Körning av snöskotern
Lär känna din snöskoter
MWS00211
VARNING
Undvika allvarliga personskador och dödsfall:
Håll båda händerna på styrstången när
fordonet används.
Håll aldrig fötterna utanför fotstöden.
Undvik höga hastigheter och svåra ma-
növrar tills du är van vid snöskotern och dess reglage.
Snöskotern är ett fordon som kräver en aktiv förare. Förarens kroppsställning och balans utgör två grundläggande faktorer vid snösko- terns manövrering. Snöskoterkörning kräver skicklighet, vilket er­hålls genom en hel del praktisk övning. Ta dig erforderlig tid för att lära dig grundläggande körteknik ordentligt, innan du försöker dig på svårare manövrering. Att köra en ny snöskoter är en fantastisk upp­levelse som du kan njuta av i många timmar. Men det är viktigt att du gör dig väl förtrogen med hur snöskotern manövreras för att kunna njuta av säker körning. Läs därför igenom den här instruktionsboken i sin helhet innan du kör snöskotern och bekanta dig ordentligt med alla reglage. Var särskilt noga med säkerhetsföreskrifterna på sidan 8. Läs igenom texten på samtliga varnings- och obs-dekaler på snöskotern. Läs också den säkerhetshandbok för snösko- teråkare som följer med snöskotern (för Kana­da).
Att lära sig köra
Gå alltid igenom de kontroller före start som anges på sidan 38 innan du börjar köra. Den korta tid det tar att kontrollera snöskotern be­talar sig i form av ökad säkerhet och en pålit­ligare maskin. Bär alltid lämpliga kläder, som skyddar både mot kyla och mot skador vid en eventuell olycka. Bekanta dig med snöskotern genom att köra sakta i början, även om du är en erfaren snö- skoterförare. Försök inte köra med högsta hastighet förrän du är fullständigt bekant med snöskoterns manövrerings- och prestationse­genskaper. Ovana förare bör bekanta sig med snöskotern på ett plant område. Kontrollera att platsen är fri från hinder och annan trafik. Du bör öva att
41
Körning
använda gasreglaget och bromsen samt att styra snöskotern innan du försöker köra i svå- rare terräng. Ansätt parkeringsbromsen och följ anvisning­arna på sidan 40 för att starta motorn. När mo­torn blivit varm kan du börja köra snöskotern.
Start och acceleration
1. Lossa parkeringsbromsen medan mo­torn går på tomgång.
2. Öka gasen sakta och försiktigt. Kilrems­kopplingen aktiveras och snöskotern bör- jar accelerera. VARNING! Låt aldrig
någon stå bakom snöskotern när mo­torn är igång. Ett brustet drivband, de­lar från drivbandets fäste eller skräp som slungas iväg av drivbandet kan vara farligt för både föraren och perso­ner i närheten.
Bromsning
MWS00220
VARNING
Vissa underlag, som t.ex. is och hård-
packad snö, kräver betydligt längre bromssträcka än normalt. Var uppmärk­sam, tänk framåt och sakta in i god tid.
Felaktig användning av bromsen kan
leda till att drivbandet tappar markgrep­pet, vilket kan medföra förlorad kontroll över snöskotern och ökar risken för olyckor.
Släpp gasreglaget och bromsa mjukt inte hastigt - för att sakta in eller stanna.
Svänga
På de flesta underlag är kroppsställningen nyckeln till lyckad styrning av snöskotern. Sakta in innan du ska svänga och vrid sedan styrstången åt önskat håll. För samtidigt över kroppsvikten på fotstödet på kurvans insida, och luta överkroppen åt samma håll som du svänger.
[MWS00690]
Detta moment bör övas många gånger vid låg hastighet på ett stort, plant område utan hin­der. När du lärt dig tekniken kan du prova att svänga med högre hastighet och tvärare svängar. Luta dig mer ju skarpare svängen är eller ju högre hastigheten är. Felaktig körteknik, som t.ex. plötslig gasänd­ring, för kraftig inbromsning, felaktig kroppsrö- relse eller för hög hastighet i förhållande till kurvans tvärhet, kan leda till att snöskotern välter. Luta kroppen mer mot kurvans insida för att uppnå balans, ifall snöskotern är på väg att välta vid svängning. Släpp gasreglaget grad­vis eller styr ut ur kurvan, om det blir nödvän- digt.
Kom ihåg:
Undvik höga hastigheter tills du lärt känna snöskotern och dess egenskaper ordentligt.
Körning i uppförsbacke
MWS00231
VARNING
Körning i sluttningar kan leda till att du för­lorar kontrollen om rätt teknik inte an­vänds. Följ instruktionerna för att minska risken för en olycka. Försök inte köra i branta eller krångliga sluttningar innan du har lärt dig hantera mindre sluttningar.
Öva dig först på att köra uppför mindre back­ar. Pröva på svårare uppförsbackar först när du tillfullo behärskar tekniken att köra uppför. Accelerera innan backen börjar och minska
42
Körning
därefter gasen för att förhindra att drivbandet börjar spinna. Det är också viktigt att hela ti­den ha kroppstyngden så långt fram/upp som möjligt. Det kan du göra genom att luta dig framåt och i branta backar kan du stå i fotstö- den och luta dig framåt över styrstången. (Se även Körning i sluttning”.)
Sakta in när snöskotern närmar sig backkrö- net och var beredd på att det kan finnas hin­der, brant nedförsbacke eller andra fordon eller människor på andra sidan, så att du hin­ner reagera i tid. Låt inte drivbanden spinna när snöskotern inte kan ta sig uppför en backe. Stanna i stället motorn och ansätt par­keringsbromsen. Lyft sedan runt den bakre delen av snöskotern, så att snöskotern vänds med framdelen nedåt backen. Stig på snö- skotern på uppförssidan när snöskotern är rik- tad nedför backen. Starta motorn igen, lossa parkeringsbromsen och kör ner för backen.
Körning i nedförsbacke
MWS00240
VARNING
Var extra försiktig vid bromsning i ned­försbacke. För kraftig bromsning kan låsa drivbandet, vilket resulterar i förlorad kon­troll över snöskotern.
hastigheten nere och att snöskotern inte rullar fritt nedför backen. Bromsa också lätt då och då.
Körning i sluttning
MWS00251
VARNING
När du kör längsmed en sluttning (“side- hilling) kan fordonet välta eller du kan för­lora kontrollen om rätt teknik inte används. Följ instruktionerna för att mins­ka risken för en olycka. Försök inte köra i branta eller krångliga sluttningar innan du har lärt dig hantera mindre sluttningar.
Vid körning på tvären längs en sluttning mås- te kroppsvikten placeras på rätt sida för att du ska kunna hålla balansen. Luta kroppen mot den övre delen av sluttningen vid körning längs en sluttning. En lämplig ställning är att stå på knä på sätet med dalsidans ben (nedre benet) och att stödja bergssidans ben (övre benet) med foten på fotstödet. På detta sätt är det enkelt att flytta kroppstyngden efter be­hov.
Kör så sakta som möjligt i nedförsbackar. Det är viktigt att gasa bara precis så mycket som behövs för att kopplingen hela tiden ska vara i ingrepp. Det gör att motorbromsen håller
43
Körning
Snö och is är hala underlag, så var beredd på att snöskotern kan börja glida i sidled vid kör- ning i en sluttning. Styr i så fall åt samma håll som snöskotern glider, om det inte finns något hinder i vägen, för att återfå balansen. Styr se­dan gradvis i önskad riktning. Styr nedåt sluttningen om snöskotern är nära att välta, för att återfå balansen. VARNING!
Hoppa genast av snöskotern på den sida som är ovanför snöskotern så att du inte slås till eller fastnar under snöskotern om balansen går förlorad och snöskotern är på väg att välta.
Is eller isigt underlag
MWS00270
VARNING
Kör sakta och varsamt om du tvingas köra på is eller isigt underlag. Undvik plötsliga accelerationer, svängar och inbromsning­ar. Styrförmågan är minimal och det finns hela tiden risk för att drivbandet ska spin­na okontrollerat.
Körning på is eller isiga underlag kan vara mycket farligt. Greppet vid styrning, stopp och start är mycket mindre än det är på snö.
Hårdpackad snö
Det är oftare svårare att manövrera på hård- packad snö, eftersom både skidorna och driv­bandet har sämre grepp på detta underlag. Undvik plötsliga accelerationer, svängar och bromsningar.
[MWS00261]
Körning på annat underlag än snö och is
Undvik att köra snöskotern på annat underlag än snö eller is. Körning på annat underlag kan
leda till skador eller förslitningar på skidor, drivband och drivkransar. Undvik alltid att köra snöskotern på följande underlag:
Jord
Sand
Stenar
Gräs
Bar asfalt
Andra underlag som bör undvikas för att driv­band och skidor inte ska slitas ut i förtid är:
Blankis
Snö uppblandad med mycket jord eller
sand Underlagen ovan har en sak gemensamt när det gäller drivbanden och glidskenorna: liten eller ingen smörjningsförmåga. Drivbandet och samtliga glidskenor behöver smörjning (i form av snö eller vatten) mellan skenorna och drivbandets metallinlägg. Vid avsaknad av denna smörjning slits skenorna ned snabbt, i värsta fall smälter de bokstavligen bort, sam­tidigt som drivbandet drabbas av skada eller felfunktion. Dessutom kan stöddelar för grepp, som t.ex. pinnbultar, kryssbultar etc., orsaka ytterligare skada eller felfunktion på drivbandet.
MWS00280
VARNING
Skador eller fel på drivbandet kan resulte­ra i förlorad broms- och styrförmåga, vil­ket i sin tur kan leda till en olycka.
Kontrollera alltid att drivbandet inte är
skadat eller felinställt innan snöskotern
startas.
Kör inte snöskotern om drivbandet är
skadat.
44
Körning
MCS00350
VIKTIGT
Kör så mycket som möjligt på nysnö. Vid körning på is eller hårdpackad snö slits glidskenorna fortare.
MSU11350
Maximera drivbandets livs­längd
Rekommendationer Bandets spänning
Under inledande inkörning har det nya driv­bandet en tendens att tänjas ut snabbt när det sätter sig. Var noga med att korrigera bandets uttänjning och inställning ofta. (Se sidan 72 angående justering.) Ett löst band kan kugga över, spåra ur eller slå emot upphängningsan- ordningar och orsaka stor skada. Spänn inte upp drivbandet för mycket, eftersom detta kan öka friktionen mellan bandet och glidskenor­na. Det kan resultera i att de båda komponen­terna slits ut snabbt. Det kan också innebära överdriven belastning på upphängningskom­ponenterna som kan resultera i att kompo­nenterna blir defekta.
Snömarginal
Drivbandet och glidskenorna smörjs och kyls av snö och vatten. För att förhindra att driv­bandet och glidskenorna blir överhettade ska du undvika längre tids körning med hög has­tighet i isiga spår och på frusna sjöar och vat- tendrag som har minimal snötäckning. Ett överhettat band försvagas inuti, vilket kan leda till skador på det.
Körning utanför spår
Undvik körning utanför spår tills dess att där finns tillräcklig snötäckning. Det krävs i regel åtskilliga decimeter snö för att det skall finnas ett heltäckande skydd som täcker sådant löst material som stenar, stockar etc. Om snötäck- ningen inte är tillräcklig ska du stanna i spåren för att undvika att skada drivbandet.
Dubbade band
I allmänhet minskar bandets livslängd när dubbar installeras. Att borra dubbhål i driv­bandet kapar fibrerna inuti, vilket försvagar bandet. Undvik att dubba drivbandet. Dubbar kan stöta emot ett föremål och dras ut ur ban- det och därmed lämna hål och skador runt det redan försvagade området. För att minimera eventuell skada ska du konsultera din dubb­tillverkare för installationsanvisningar och för rekommendationer om dubbmönster.
Yamaha rekommenderar inte dubbning av band.
MSU11360
Rem (PZ50MT)
Remmen ska endast användas av erfarna fö- rare, som ett hjälpmedel vid körning på tvären i sluttningar.
1. Rem
MWS00290
VARNING
Felaktig användning av remmen på styr­stången innebär risk för personskador el­ler dödsolyckor.
Föraren ska bara använda remmen som
en greppunkt när han/hon behöver för-
skjuta vikten uppåt i backen för att hålla
balansen vid körning på tvären i slutt-
ningar. Endast erfarna förare ska köra
på tvären i sluttningar som är så branta
att remmen måste användas.
45
Körning
O
Håll den högra handen på det högra
styrstångsgreppet för att styra och ta tag i remmen med den vänstra handen för att förskjuta vikten uppåt backen, för att få balans vid körning på tvären.
Kör försiktigt när du använder remmen.
Accelerera eller bromsa inte plötsligt när du håller i remmen.
Använd inte remmen för att lyfta snö-
skotern.
Använd inte remmen som fästpunkt för
last eller tillbehör.
MSU11404
Körning
MWS00300
VARNING
Läs noga igenom anvisningarna i avsnittet SÄKERHETSFÖRESKRIFTER på sidan 8 och avsnittet “Körning av snöskotern på sidan 41 innan du börjar köra snösko­tern.
BS
Kontrollera att motorn är tillräckligt varm innan snöskotern körs.
4. Dra åt bromshandtaget för att stanna
snöskotern.
5. Ansätt parkeringsbromsen genom att
föra parkeringsbromsspaken åt vänster.
PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP
1. Välj önskat körläge genom att trycka på
växelväljaren när motorn går på tom- gång. Kontrollera att körindikatorn D” el- ler backindikatorn “R” blinkar och sedan lyser med fast sken. Snöskotern kan kö- ras när indikatorlampan för det valda lä- get lyser med fast sken. VIKTIGT: Växla
inte från körning till backning och vice versa när snöskotern är i rörelse, det kan skada drivningen.
[MCS00851]
PZ50
1. Lossa parkeringsbromsen genom att föra parkeringsbromsspaken åt höger.
2. Tryck sakta in gasreglaget för att börja köra snöskotern.
3. Vrid styrstången åt önskat håll.
46
1. Växelväljare (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
2. Körindikator “D” (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
3. Backindikator “R” (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
OBS
Kör- eller backläge har inte kopplats in helt om indikatorlampan fortsätter att blinka. Om det inträffar kan du gasa en aning samtidigt som bromsen ansätts, det hjälper till att koppla in växeln.
MWS00321
O
VARNING
Se till att gasreglaget släppts helt och att
snöskotern står stilla innan körriktning­en ändras.
Kom ihåg att enbart trycka på växelvälja-
ren när motorn går på tomgång.
Kontrollera att backindikatorn “R tänds
och lyser med fast sken samt att områ- det bakom snöskotern är fritt innan du backar. Håll uppsikt bakåt.
Kör långsamt och undvik skarpa sväng-
ar när du backar.
BS
Backsignalen ljuder när växeln är i backläget.
2. Lossa parkeringsbromsen genom att föra parkeringsbromsspaken åt höger.
Körning
1. Från
Tryck på stoppknappen för att stanna mo-
torn i en nödsituation.
3. Tryck sakta in gasreglaget för att börja köra snöskotern.
4. Vrid styrstången åt önskat håll.
5. Dra åt bromshandtaget för att stanna snöskotern.
6. Ansätt parkeringsbromsen genom att föra parkeringsbromsspaken åt vänster.
MSU11411
Avstängning av motorn
Vrid tändningslåset till avstängt läge för att
stanna motorn.
MSU11430
Transport
Observera följande råd när snöskotern ska transporteras på en trailer eller i en lastbil, för att skydda den mot skador:
Täck över snöskotern med ett tättslutande
kapell, när den ska transporteras på en öp- pen trailer eller ett öppet flak. Använd helst en kapell som är specialtillverkad för snö- skotermodellen. Detta gör att främmande föremål inte kan tränga in genom kylluftsin­tagen och skyddar också snöskotern mot skador på grund av skräp och damm från vägen.
Om snöskotern transporteras på en öppen
trailer eller ett öppet flak på platser där väg- salt används, ska ett tunt lager olja eller an­nat skyddande medel strykas på
47
Körning
fjädringsytor av metall. Det skyddar mot korrosion. Tvätta snöskotern noga vid fram­komsten för att avlägsna allt frätande salt.
48

Periodiskt underhåll och justering

MSU13180
Regelbunden inspektion, justering och smörjning ser till att snöskotern är i ett säkert och effek- tivt driftstillstånd. Fordonets ägare/användare ansvarar för säkerheten. De viktigaste punkterna på fordonet som ska inspekteras, justeras och smörjas beskrivs på sidorna som följer.
MWS00341
VARNING
Underlåtenhet att underhålla snöskotern eller felaktigt utförda underhållsarbeten kan öka risken för personskador och dödsfall när snöskotern underhålls eller används. Låt en av Yamahas återförsäljare utföra underhållsarbeten om du inte är van vid snösko- terunderhåll.
MWS00700
VARNING
Stäng av motorn när underhållsarbeten utförs om inte annat anges.
En motor i drift har rörliga delar i vilka kroppsdelar eller klädesplagg kan fastna och
elektriska delar som kan orsaka elstötar eller brand.
Om motorn drivs när underhåll utförs kan det leda till ögonskador, brännskador,
brand eller kolmonoxidförgiftning – eventuellt med dödlig utgång. Se sidan 8 för mer information om kolmonoxid.
MSU11461
Tabell över periodiskt underhåll av emissionsregleringssystem
Punkter märkta med en asterisk ska utföras av en av Yamahas återförsäljare eftersom speci­alverktyg, data och tekniska kunskaper krävs.
INITIALT VAR
Varje sä-
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
mi)
song
eller
mar)
SIDA
56
60
DEL ANMÄRKNINGAR
Tändstift
* Ventilspel
Vevhusventilator-
*
system
* Bränsleledning
Kontrollera skicket.
Justera elektrodavståndet och rengör.
Byt ut om det behövs.
Kontrollera och justera ventil- spelen när motorn är kall.
Kontrollera om det finns sprick-
or eller skador på ventilator­slangen.
Byt ut om det behövs.
Kontrollera om det finns sprick-
or eller skador på bränsle- slangen.
Byt ut om det behövs.
1:a måna-
den
eller 800 km (500 mi) (40 timmar)
Varje 40000 km (25000
49
Periodiskt underhåll och justering
INITIALT VAR
1:a måna-
DEL ANMÄRKNINGAR
* Tom gångsvarvtal
* Bränsleinsprutning Justera inställningen.
* Avgassystem
Kontrollera och justera tom­gångsvarvtalet.
Kontrollera med avseende på läckage.
Dra åt eller byt ut packningen efter behov.
den
eller 800 km (500 mi) (40 timmar)
Varje sä-
song
eller
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
mar)
SIDA
57
50
Periodiskt underhåll och justering
MSU11561
Tabell över allmänt underhåll och smörjning
INITIALT VAR
1:a måna-
DEL ANMÄRKNINGAR
Motorolja
Filterpatron för mo-
*
torolja
* Kylsystem
Primär- och sekun-
*
därvariatorer
* Drivkedja
* Drivkedjeolja
Broms och parke-
*
ringsbroms
Styrkablar
Skivbromskompo-
*
nenter
Byt (värm upp motorn före drä­nering)
Byt ut.
Kontrollera kylvätskenivån.
Avlufta kylsystemet om det be- hövs.
Kontrollera ingrepp och väx-
lingsvarv.
Justera om det behövs.
Kontrollera skivorna med avse- ende på slitage och skador.
Kontrollera vikter/rullar och
bussningar med avseende på slitage på den primära varia­torn.
Kontrollera glidklackar/buss­ningar med avseende på slita­ge på den sekundära variatorn.
Byt ut om det behövs.
Smörj med specificerat fett.
Kontrollera kedjans spänning.
Justera om det behövs.
Kontrollera oljenivån. 67
Byt. 67
Justera spelet och/eller byt ut beläggen vid behov.
Byt ut bromsvätskan. Se OBS efter tabellen. 68
Kontrollera att de fungerar obe-
hindrat.
Smörj vid behov.
Kontrollera att det finns ett litet
spel.
Smörj axeln med specificerat fett efter behov.
den
eller 800 km (500 mi) (40 timmar)
Var je gång höjden över
Först efter 500 km (300
mi). Därefter varje 800
Varje 1600 km (1000 mi)
Varje sä-
song
eller
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
mar)
Varje
20000 km
(12000 mi)
havet ändras.
km (500 mi).
SIDA
60
60
64
67
68
75
51
Periodiskt underhåll och justering
O
INITIALT VAR
1:a måna-
DEL ANMÄRKNINGAR
* Glidskenor
* Skidor och styrstål
* Styrsystem
* Styrlager
Skidor och främre
*
stötdämpare Upphängningskom-
*
ponent
Beslag och fästen
* Batteri
Kontrollera efter förslitning och skador.
Byt ut om det behövs.
Kontrollera efter förslitning och
skador.
Byt ut om det behövs.
Kontrollera toe-out.
Justera om det behövs.
Kontrollera lageruppsättningar-
nas fastsittning.
Smörj med specificerat fett.
Smörj med specificerat fett. 75
Smörj med specificerat fett. 75
Kontrollera att alla muttrar, bul-
tar och skruvar är ordentligt åt- dragna.
Dra åt vid behov.
Kontrollera skicket.
Ladda vid behov.
den
eller 800 km (500 mi) (40 timmar)
Varje sä-
song
eller
4000 km
(2500 mi)
(200 tim-
mar)
SIDA
72
70
71
77
77
BS
Bromssystem:
Byt alltid ut bromsvätskan om huvudcylindern eller bromsoket har demonterats. Kontrollera
regelbundet bromsvätskenivån och tillsätt vätska vid behov.
Byt alla oljetätningar på huvudcylindern och bromsoket vartannat år.
Byt ut bromsslangen vart fjärde år, eller om den spricker eller skadas.
52
Periodiskt underhåll och justering
O
MSU13001
Verktygssats
Serviceinformationen i den här handboken och verktygen i verktygssatsen är avsedda att hjälpa dig utföra förebyggande underhåll och mindre reparationer. Andra verktyg, t.ex. en momentnyckel, kan dock behövas för att utfö- ra vissa underhållsarbeten på rätt sätt.
1. Verktygssats
MCS00780
VIKTIGT
Kontrollera att verktygssatsen är ordent­ligt fastsatt (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) och att förvaringsfickans blixtlås är helt stängt innan du startar motorn.
BS
Om du inte har någon momentnyckel tillgäng- lig för ett servicearbete som kräver en sådan, bör du ta med snöskotern till en av Yamahas återförsäljare för att få åtdragningsmomentet kontrollerat och vid behov justerat.
MSU11763
Ta bort och montera huv och kåpor
MWS00091
VARNING
Kontrollera att huven och kåporna är or­dentligt monterade innan maskinen an­vänds. En lös huv eller kåpa kan flytta på sig och göra att du förlorar kontrollen.
Huv, framkåpa och luftfilterhusets lock
Öppna huven och ta bort framkåpan och luft­filterhusets lock
1. Lossa spärren och skjut framkåpan uppåt (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT). Haka loss huvens spärrar och skjut se­dan huven framåt och uppåt tills det tar stopp (PZ50VT / PZ50MP).
2. Lossa fästanordningarna, lyft upp luftfil­terhusets lock en aning och ta sedan bort locket från luftfilterhuset genom att haka loss det.
PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT
1. Spärr
2. Framkåpa
3. Luftfilterhusets lock
4. Fäste
PZ50VT / PZ50MP
1. Huvlås
2. Huv
53
Periodiskt underhåll och justering
PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT
1. Luftfilterhusets lock
2. Fäste
Stänga huven och montera framkåpan och luftfilterhusets lock
1. För in de utskjutande delarna på luftfilter­husets lock i skårorna på luftfilterhuset, placera locket i ursprungsläget och dra åt fästanordningarna.
1. Utskjutande del på änden på luftfilterhusets lock
2. Luftfilterhusets skåra
2. Montera hållarna på framkåpan över de utskjutande delarna på luftfilterhusets lock, skjut framkåpan nedåt och haka se­dan fast spärren på hållaren på snösko- terns framsida (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT).
1. Hållare på framkåpan
2. Utskjutande del på luftfilterhusets lock
Sänk sakta huven till ursprungsläget och haka fast huvens spärrar (PZ50VT / PZ50MP).
Kåpa på vänster sida
Ta bort kåpan på vänster sida Lossa fästanordningarna och ta sedan bort kåpan på vänster sida.
1. Fäste
2. Kåpa på vänster sida
Montera kåpan på vänster sida Placera kåpan på den vänstra sidan i ur­sprungsläget och dra åt fästanordningarna.
Kåpa på höger sida
Ta bort kåpan på höger sida Lossa snabbfästenas skruvar och ta sedan bort kåpan på höger sida.
54
Periodiskt underhåll och justering
1. Kåpa på höger sida
2. Snabbfästets skruv
Montera kåpan på höger sida Placera den högra kåpan i ursprungsläget och dra åt snabbfästenas skruvar.
Övre kåpa (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT)
Ta bort den övre kåpan Dra upp den övre kåpans bakdel.
1. Övre kåpa
Montera den övre kåpan För in de utskjutande delarna framtill på den övre kåpan i skårorna på de övre kåporna på vänster och höger sida och montera sedan de utskjutande delarna baktill på den övre kåpan i genomföringarna.
Övre höger kåpa (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT)
Ta bort den övre högra kåpan
1. Ta bort den övre kåpan. (Se proceduren ovan.)
2. Ta bort den övre högra kåpan genom att avlägsna bultarna.
1. Bult för övre höger kåpa
2. Övre höger kåpa
Montera den övre högra kåpan
1. Placera den övre högra kåpan i ur­sprungsläget och montera och dra åt bul- tarna till specificerat åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för den övre högra kåpans bultar:
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lbf)
2. Sätt tillbaka den övre kåpan.
Vänster och höger övre kåpor (PZ50VT / PZ50MP)
Ta bort en övre kåpa
1. Öppna huven. (Se proceduren ovan.)
2. Lossa fästanordningarna och ta sedan bort den övre kåpan.
1. Fäste
2. Övre vänster kåpa
3. Övre höger kåpa
55
Periodiskt underhåll och justering
Montera en övre kåpa
1. För in de utskjutande delarna på den övre kåpan i skårorna, montera hållarna på kåpan i genomföringarna och dra åt fäst- anordningarna.
1. Utskjutande del
2. Hållare
1. Genomföring
MCS00371
VIKTIGT
Kontrollera att alla kablar, sladdar osv.
har dragits på rätt sätt innan huven och kåporna monteras.
Se till att dra åt fästena ordentligt när
huv och skydd monteras.
MSU11782
Kontroll av tändstiften
Tändstiftet är en viktig del av motorn och är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick kan säga en del om motorns skick. Kontrollera färgen på den vita porslinsisole­ringen runt mittelektroden. Porslinet ska ha en mellanbrun eller ljust mellanbrun färg om snö- skotern har körts normalt. Om tändstiftet har en helt annan färg kan det betyda att det är något fel på motorn. En framträdande vit färg på porslinsisoleringen runt mittelektroden kan till exempel tyda på ingående luftläckage eller förgasarproblem för motsvarande cylinder. Försök inte åtgärda sådana problem själv. Ta i stället snöskotern till Yamahas återförsäljare för inspektion och eventuell reparation. Skruva loss och inspektera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlag- ringar långsamt bryter ned och eroderar alla tändstift. Kontakta Yamahas återförsäljare innan du byter till en annan typ av tändstift.
1. Skåra
2. Stäng huven.
56
Standardtändstift:
Tillverkare:
NGK
Modell:
CR9EKB
MWS00710
VARNING
Använd rätt tändstift och rätt tändstifts­hatt. Annars fungerar inte T.O.R.S som det ska.
Periodiskt underhåll och justering
Tändstift tillverkas i ett flertal olika gängläng- der. Gänglängden är avståndet mellan tänd- stiftets packningsyta och änden på den gängade delen. Om gängningen är för lång kan det leda till överhettning och motorskada. Om gängningen är för kort kan det leda till nedsmutsning av tändstiftet och dålig tänd- ning. För kort gängning leder dessutom till att sot samlas på de frilagda gängorna, vilket re­sulterar i heta punkter i förbränningskamma- ren och skador på gängningen. Använd alltid ett tändstift med rätt gänglängd.
Tändstiftets gänglängd:
19.0 mm (0.75 in)
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets gänglängd
Mät tändstiftsgapet med ett trådmått och jus­tera vid behov till specificerat värde innan ett tändstift skruvas i.
MCS00382
VIKTIGT
Kontrollera att tändstiftshattarna är or­dentligt monterade. Annars kan tändstifts­hattarna skadas av motorns vibrationer.
MSU11811
Justera tomgångsvarvtalet
1. Starta motorn och värm upp den.
2. Välj läget för motorvarvtalsmätaren. (Se sidan 15 för mer information.)
3. Ta bort gummikåpan.
1. Gummikåpa
4. För in en stjärnskruvmejsel i hålet och vrid tomgångsskruven in eller ut för att justera motorns tomgångsvarvtal.
Tändstiftsgap:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
När tändstift monteras ska alltid packningsy­tan rengöras. Torka bort eventuell smuts från gängorna och dra åt tändstiftet till specificerat
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för tändstift:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9 ft·lbf)
1. Tomgångsjusterskruv
Rekommenderat tomgångsvarvtal:
1700–1900 v/min
5. Montera gummikåpan.
57
Periodiskt underhåll och justering
MSU11840
Justera gasvajerns spel (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT)
1. Lossa låsmuttern.
2. Skruva justerbulten inåt eller utåt tills gas­vajern har rätt spel.
1. Låsmutter
2. Justerbult för gasvajerns spel
3. Gasvajerns spel
Gasvajerns spel:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
3. Dra åt låsmuttern.
MSU11850
Kontrollera gasvajerns spel (PZ50VT / PZ50MP)
Kontrollera gasvajerns spel.
Gasvajerns spel:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
Låt Yamahas återförsäljare justera spelet om det behövs.
MSU11862
Kontrollera säkerhetssystemet för gasreglage (T.O.R.S.)
Kontrollera att säkerhetssystemet för gasreg­lage, T.O.R.S., fungerar som det ska.
MWS00352
VARNING
När du kontrollerar T.O.R.S. ska du vidta försiktighetsåtgärder så att snöskotern inte förflyttar sig vilket kan leda till en olycka:
Kontrollera att gasreglaget förflyttar sig
obehindrat när motorn är avstängd inn- an du kontrollerar T.O.R.S.
Se till att parkeringsbromsen kopplats
in.
Varva inte motorn tills kopplingen kopp-
las in.
1. Starta motorn.
OBS
Se avsnittet Starta motorn” på sidan 40.
2. Håll gasreglagets vridpunkt borta från gasreglagekontakten genom att stoppa in tummen (över) och pekfingret (under) mellan gasreglagets vridpunkt och stopp­omkopplarens hölje. Håll vridpunkten så och tryck gradvis in gasreglaget.
58
Periodiskt underhåll och justering
1. Gasreglagets vridpunkt
2. Stoppknappshus
3. Gasreglage
T.O.R.S. aktiveras och motorvarvtalet begränsas till mindre än kopplingens in­kopplingsvarvtal. (Se sidan 86 angående kopplingens inkopplingsvarvtal.)
VARNING! Om motorvarvtalet inte sjunker till mindre än kopplingens in­kopplingsvarvtal, ska du stoppa mo­torn genom att stänga av tändningslåset och kontakta en av Yamahas återförsäljare. Du kan förlo- ra kontrollen om snöskotern används när det är fel på T.O.R.S.
MSU11892
Kontrollera luftfiltret
Kontrollera att det inte finns snö under luftfilte­relementets ram efter varje åktur. Du kanske även måste avlägsna snö under körningen, beroende på körförhållandena.
[MWS00362]
1. Ta bort framkåpan (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller öppna huven (PZ50VT / PZ50MP) och ta sedan bort luftfilterhusets lock. (Se sidan 53 angåen- de borttagning.)
2. Haka loss hållarna på luftfilterelementets ram.
3. Lyft upp luftfiltrets ram och kontrollera luftfiltret. Om det sitter snö på luftfilterele­mentet, ta bort det och borsta bort snön, och montera därefter tillbaka luftfilterele­mentet igen.
4. Placera luftfilterelementets ram i ur­sprungsläget och haka fast hållarna på ramen.
5. Montera luftfilterhusets lock och montera sedan framkåpan (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller stäng huven (PZ50VT / PZ50MP).
59
Periodiskt underhåll och justering
MSU11931
Inställningar för hög höjd
Vid körning på hög höjd reduceras en bensin­motors effekt med ungefär 3% per 305 m (1000 ft) stigning från havsytan. Detta beror på att luften är tunnare på högre höjd. Tunna­re luft innebär mindre tillgängligt syre för för­bränning. Din snöskoter använder sig av ett elektroniskt bränsleinsprutningssystem som ger den opti­mala luft/bränsleblandning som motorn krä- ver. Bränsleinsprutningssystemet behöver därför ej justeras, inte ens för körning på hö- gre höjder.
Kom ihåg:
Mindre luft på högre höjder innebär att det finns färre hästkrafter att tillgå, även med ett optimalt luft/bränsleförhållande. Räkna därför med försämrad acceleration och lägre topp­hastighet på högre höjder. För att klara problemet med minskad effekt på höga höjder kanske snöskoterns drivked- jedrev och kilremskoppling måste ställas in för att undvika dåliga prestanda och snabb förslit- ning. Om du avser att använda din snöskoter på en höjd över havet som skiljer sig från den där du köpte snöskotern, var noga med att kontakta Yamahas återförsäljare. Återförsäl- jaren kan informera dig om huruvida några justeringar är nödvändiga beroende på den höjd på vilken du kommer att köra snöskotern.
VIKTIGT: Drivkedjedreven och kilrems­kopplingen ska justeras vid körning på över 900 m (3000 ft) höjd. Kontakta Yamahas återförsäljare.
MSU11950
[MCS00431]
Ventilspel
Ventilspelet ändras med tiden, vilket leder till en felaktig luft/bränsleblandning och/eller till motorbuller. För att förhindra det ska du låta Yamaha-återförsäljaren ställa in ventilspelet med de intervall som anges i uppställningen för periodiskt underhåll.
MSU11983
Motorolja och oljefilterpatron
Motoroljans nivå ska kontrolleras före varje körning. Dessutom måste oljan och oljefilter­patronen bytas med de mellanrum som anges i tabellen över periodiskt underhåll och smörj- ning.
MWS00370
VARNING
Motoroljan är väldigt varm när motorn just har slagits av. Om du kommer i kontakt med oljan, eller får olja på dina kläder, ris­kerar du att bränna dig.
MCS00440
VIKTIGT
Kör inte motorn med för mycket eller för
lite olja i tanken. Olja kan spruta ut eller motorn kan bli skadad.
Byt motoroljan första gången efter 800
km (500 mi), och därefter efter varje 4000 km (2500 mi), eller inför en ny säsong, eftersom motorn annars kommer att sli­tas ut i förtid.
Oljefilterpatronen ska bytas med inter-
vall på 20000 km (12000 mi). Låt Yamahas återförsäljare inspektera olje­filterpatronen.
Kontrollera motoroljenivån
1. Parkera snöskotern på en plan yta och ansätt parkeringsbromsen.
60
Periodiskt underhåll och justering
O
2. Starta motorn, värm upp den i 10–15 mi­nuter och stäng sedan av den igen.
BS
Motorn kan även värmas upp genom att
snöskotern körs i 10–15 minuter.
Låt motorn gå på tomgång i minst 10 sek-
under innan den stängs av när snöskotern har körts.
3. Ta bort höger sidokåpa (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller öpp- na huven och ta bort den övre, högra kå- pan och höger sidokåpa (PZ50VT / PZ50MP). (Se sidan 53 angående bort­tagning.)
4. Koppla bort oljenivåmätarens koppling.
VIKTIGT: Koppla bort oljenivåmäta- rens koppling innan oljepåfyllnings- locket tas bort, annars kan kabeln böjas och skadas.
1. Koppling för oljenivåmätare
2. Oljepåfyllningslock
[MCS00452]
5. Ta bort oljepåfyllningslocket, torka rent mätstickan, sätt tillbaka den i oljepåfyll­ningshålet (utan att skruva i den) och dra därefter upp den igen för att kontrollera oljenivån.
1. Oljepåfyllningslock
2. Mätsticka
OBS
Motoroljan ska ligga mellan nivåmarkeringar- na “H” och “L” på mätstickan.
1. “H”-nivåmarkering
2. “L”-nivåmarkering
6. Om motoroljan inte når upp till minimini­våmarkeringen “L” ska tillräckligt med olja av rekommenderad typ tillsättas för att få upp den till nivåmarkeringen “H”. (Se si­dan 86 för rekommenderad olja.)
VIKTIGT: Var försiktig när motorolja fylls på så att oljan inte ligger över ni­våmarkeringen “H” på mätstickan. An- vänd bara den rekommenderade oljan. (Se sidan 86.) Se till att inga främmande partiklar tränger in i mo­toroljetanken.
7. Sätt in mätstickan i oljepåfyllningshålet och dra åt oljepåfyllningslocket.
[MCS00462]
61
Periodiskt underhåll och justering
8. Anslut oljenivåmätarens koppling.
9. Montera höger sidokåpa (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller mon­tera höger sidokåpa och den övre, högra kåpan och stäng sedan huven (PZ50VT / PZ50MP).
Byta motorolja (utan oljefilterpatronbyte)
1. Parkera snöskotern på en plan yta och ansätt parkeringsbromsen.
2. Starta motorn, värm upp den i flera minu­ter och stäng sedan av den.
3. Ta bort höger sidokåpa (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller öpp- na huven och ta bort den övre, högra kå- pan och höger sidokåpa (PZ50VT / PZ50MP). (Se sidan 53 angående bort­tagning.)
4. Ta bort den undre panelen och den und­re, högra kåpan.
5. Placera ett oljetråg under oljetanken för att samla upp använd olja.
6. Koppla bort oljenivåmätarens koppling.
1. Koppling för oljenivåmätare
2. Oljepåfyllningslock
7. Dränera ut oljan ur oljetanken genom att ta bort oljepåfyllningslocket och dräne- ringsbulten.
1. Undre panel
1. Undre höger kåpa
62
1. Dräneringsbult för motorolja (oljetank)
8. Placera ett oljetråg under motorn för att samla upp använd olja.
9. Ta bort dräneringsbulten för motorolja för att dränera ut oljan ur vevhuset.
Periodiskt underhåll och justering
O
1. Dräneringsbult för motorolja (vevhus)
BS
Hantera den begagnade oljan enligt lokala fö- reskrifter.
10. Montera dräneringsbultarna för motorol­jan och dra sedan åt dem till specificerat
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment:
Dräneringsbult för motorolja (vevhus):
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
Dräneringsbult för motorolja (oljetank):
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
11. Tillsätt 1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt) re­kommenderad motorolja i oljetanken och montera och dra åt oljepåfyllningslocket.
12. Starta motorn, värm upp den i flera minu­ter och stäng sedan av den.
13. Fyll på tillräckligt med olja av rekommen­derad typ för att höja nivån till nivåmarke- ringen “H” på mätstickan. (Se ovan angående kontroll.) VIKTIGT: Var försik-
tig när motorolja fylls på så att oljan inte ligger över nivåmarkeringen “H” på mätstickan. Använd bara den re- kommenderade oljan. (Se sidan 86.) Se till att inga främmande partiklar tränger in i motoroljetanken.
[MCS00462]
Rekommenderad motorolja:
Se sidan 86.
Oljemängd:
Med byte av oljefilterpatron:
2.6 L (2.78 US qt, 2.31 Imp.qt)
Utan byte av oljefilterpatron:
2.4 L (2.59 US qt, 2.16 Imp.qt)
Tota l m ängd:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
14. Starta motorn och låt den gå på tomgång i flera minuter för att kontrollera efter olje­läckage. Om olja läcker ut ska motorn omedelbart stängas av, kontrollera se­dan att motoroljans dräneringsbult, olje­tankens dräneringsbult och oljepåfyllningslocket har monterats or­dentligt.
15. Stäng av motorn och anslut oljenivåmäta­rens koppling.
16. Montera den undre panelen och den und­re, högra kåpan.
17. Montera höger sidokåpa (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller mon­tera höger sidokåpa och den övre, högra kåpan och stäng sedan huven (PZ50VT / PZ50MP). VIKTIGT: Om olja läcker el-
ler om varningsindikatorn för oljeni­vån tänds när motorn är igång, ska du stänga av motorn omedelbart och låta en av Yamahas återförsäljare titta på snöskotern. Fortsatt användning av
63
Periodiskt underhåll och justering
motorn under sådana förhållanden kan ge upphov till svåra motorskador.
[MCS00471]
MSU12043
Kylsystem
Kylvätskenivån ska kontrolleras före körning. Dessutom måste kylsystemet avluftas med de mellanrum som anges i tabellen över peri­odiskt underhåll och smörjning.
MWS00380
VARNING
Ta inte av kylarlocket så länge motorn är varm. Skållhet trycksatt vätska och ånga kan spruta ut och medföra risk för allvarli­ga skador. Låt motorn svalna. Lägg en tjock trasa el­ler handduk över locket och vrid det sedan långsamt moturs till spärren. Det gör att kvarvarande tryck avlastas. Tryck ner locket när väsljudet har upphört, vrid det moturs och ta bort det.
Kontrollera kylvätskenivån
1. Parkera snöskotern på en plan yta och ansätt parkeringsbromsen.
2. Ta bort den övre kåpan (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller öppna huven (PZ50VT / PZ50MP) och ta sedan bort den övre, högra kåpan. (Se sidan 53 an­gående borttagning.)
3. Kontrollera kylvätskenivån i kylvätskebe- hållaren när motorn är kall. Om kylväts- kenivån är under COLD LEVEL ska du fylla på mjukt vatten tills nivån når marke- ringen COLD LEVEL. (Se det följande avsnittet, Fylla på kylvätska för mer in- formation.) VIKTIGT: Hårt vatten och
saltvatten är skadligt för motorn. An­vänd kokt eller destillerat vatten om mjukt vatten inte finns. Kranvatten kan användas tillfälligt i nödsituatio- ner.
[MCS00491]
1. COLD LEVEL-markering
4. Montera den övre, högra kåpan och mon­tera den övre kåpan (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller stäng huven (PZ50VT / PZ50MP).
Luftning av kylsystemet
Kylsystemet måste avluftas om kylvätskebe- hållaren blivit tom, om luft syns i kylsystemet eller om kylsystemet läcker. Kontakta Yamahas återförsäljare.
MCS00500
VIKTIGT
Om motorn körs utan att kylsystemet har avluftats ordentligt kan överhettning upp­komma och motorn kan skadas allvarligt.
Fylla på kylvätska
1. Ta bort den övre kåpan (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller öppna huven (PZ50VT / PZ50MP) och ta sedan bort den övre, högra kåpan. (Se sidan 53 an­gående borttagning.)
2. Ta bort kylvätskebehållarens lock, fyll på rekommenderad kylvätska upp till marke­ringen “COLD LEVEL och sätt fast locket igen.
64
Periodiskt underhåll och justering
1. COLD LEVEL”-markering
2. Kylvätskebehållarens lock
Rekommenderat frostskyddsmedel:
Långlivskylvatten Blandningsförhållande mellan frost­skyddsmedel och vatten:
3:2 Tot a l mängd:
PZ50 3.60 L (3.81 US qt, 3.17 Imp.qt)
PZ50GT 3.60 L (3.81 US qt,
3.17 Imp.qt)
PZ50MP 3.70 L (3.91 US qt,
3.26 Imp.qt)
PZ50MT 3.60 L (3.81 US qt,
3.17 Imp.qt)
PZ50RT 3.60 L (3.81 US qt,
3.17 Imp.qt)
PZ50VT 3.70 L (3.91 US qt,
3.26 Imp.qt)
3. Starta motorn, låt den gå på tomgång några minuter och stäng sedan av den igen.
4. Kontrollera om kylvatten läcker ut.
OBS
Kontakta Yamahas återförsäljare om det finns läckor.
5. Montera den övre, högra kåpan och mon­tera den övre kåpan (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller stäng huven (PZ50VT / PZ50MP).
MSU12081
Kilrem
MWS00401
VARNING
Det kan leda till allvarliga personskador
eller dödsfall om du kommer i kontakt med en roterande kilrem eller koppling­ens delar. Kör aldrig motorn när kilrems­skyddet är borttaget.
Kontrollera att kilremsskyddet är or-
dentligt åtdraget innan snöskotern an- vänds för att förhindra skador eller dödsfall som kan uppstå om en skadad kilrem eller någon annan del trillar av snöskotern när den används.
MCS00830
VIKTIGT
Driv aldrig motorn när kilremmen är bort­tagen. Kopplingskomponenterna kan ska­das.
Kilremmen ska kontrolleras före körning. Kontrollera kilremmen
1. Ta bort vänster sidokåpa (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller öpp- na huven och ta bort den övre, vänstra kåpan och vänster sidokåpa (PZ50VT / PZ50MP). (Se sidan 53 angående bort­tagning.)
2. Ta bort variatorskyddet.
3. Kontrollera om kilremmen är sliten eller skadad. Byt ut om det behövs.
65
Periodiskt underhåll och justering
OBS
Ansätt parkeringsbromsen innan remmen byts ut.
1. Ta bort vänster sidokåpa (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller öpp- na huven och ta bort den övre, vänstra kåpan och vänster sidokåpa (PZ50VT / PZ50MP). (Se sidan 53 angående bort-
1. Slitagegräns för kilrem
Bredd på ny kilrem:
34.1 mm (1.34 in)
Slitagegräns för kilremmens bredd:
32.5 mm (1.28 in)
4. Montera variatorskyddet.
5. Montera vänster sidokåpa (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller mon­tera vänster sidokåpa och den övre, vänstra kåpan och stäng sedan huven (PZ50VT / PZ50MP).
Byta ut och justera kilremmen
MWS00421
VARNING
Kontrollera att kilremmen positioneras
på rätt sätt när du installerar en ny rem. Annars ändras kilremmens inkopplings­varvtal och snöskotern kan flytta sig oväntat när motorn startas, vilket kan leda till en olycka.
Denna inställning ska göras av
Yamahas återförsäljare.
MCS00520
VIKTIGT
För att kopplingen ska fungera på rätt sätt när kilremmen slits, måste du justera ga­pet mellan sekundärvariatorns fasta skiva och sekundärvariatorns rörliga skiva ge­nom att ändra mellanläggens placering. Denna inställning ska göras av Yamahas återförsäljare.
tagning.)
2. Ta bort variatorskyddet.
3. Vrid den rörliga sekundärskivan medurs och tryck på skivan så att den lossnar från den fasta sekundärskivan.
1. Sekundärvariatorns rörliga skiva
2. Sekundärvariatorns fasta skiva
4. Dra remmen uppåt och över den fasta se­kundärskivan.
1. Kilrem
5. Ta bort remmen från sekundär- och pri­märskivan.
66
Periodiskt underhåll och justering
6. Montera den nya kilremmen över primär- variatorn.
7. Vrid den rörliga sekundärskivan medurs och tryck på skivan så att den lossnar från den fasta sekundärskivan.
1. Sekundärvariatorns rörliga skiva
2. Sekundärvariatorns fasta skiva
8. Montera kilremmen mellan sekundärvari- atorns fasta och rörliga skiva.
2. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se si­dan 53 angående borttagning.)
3. Dra upp mätstickan, torka av den med en ren trasa och sätt därefter tillbaka den i påfyllningshålet.
1. Mätsticka
4. Ta bort mätstickan och kontrollera att ol­jenivån ligger inom gränserna som visas nederst på mätstickan. Om oljan inte når mätstickans undre del ska du fylla på re- kommenderad oljetyp upp till rätt nivå.
VIKTIGT: Se till att inga främmande partiklar tränger in i drivkedjehuset.
[MCS00531]
1. Kilrem
9. Montera variatorskyddet.
10. Montera vänster sidokåpa (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller mon­tera vänster sidokåpa och den övre, vänstra kåpan och stäng sedan huven (PZ50VT / PZ50MP).
MSU12124
Drivkedjehus
Kontrollera drivkedjehusets oljenivå
1. Parkera snöskotern på en plan yta och ansätt parkeringsbromsen.
1. Oljenivåområde
67
Periodiskt underhåll och justering
O
2. Lossa låsmuttern.
3. Vrid justerbulten för kedjespänning med­urs med fingrarna och lossa den sedan 1/4 varv.
4. Dra åt låsmuttern till specificerat åtdrag­ningsmoment samtidigt som justerbulten för kedjespänning hålls fast med en nyck­el.
Åtdragningsmoment:
Låsmutter:
Rekommenderad drivkedjeolja:
SAE 75W eller 80W API GL-3 växel- lådsolja
5. Sätt i mätstickan och var noga med att rikta in skåran på mätstickans handtag med den utskjutande delen på drivkedje­huset.
1. Skåra
2. Utskjutande del
6. Montera höger sidokåpa.
BS
Utför endast stegen 7 och 8 på modeller med back.
7. Lossa parkeringsbromsen.
8. Kör snöskotern i flera minuter på mer än 20 km/h (12 mi/h) och kontrollera oljeni­vån igen genom att upprepa stegen 1–7.
Justera kedjans spänning
1. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se si­dan 53 angående borttagning.)
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf)
1. Låsmutter
2. Justerbult för kedjespänning
5. Montera höger sidokåpa.
MSU13430
Broms och parkeringsbroms
MWS00440
VARNING
En mjuk känsla i bromshandtaget tyder
på ett fel i bromssystemet.
Kör inte snöskotern om bromsen krång-
lar. Nedsatt bromsförmåga kan leda till en olycka. Be Yamahas återförsäljare kontrollera och reparera bromssyste­met.
MCS00060
VIKTIGT
Se till att änden på bromshandtaget inte skjuter ut utanför styrstångsänden. An­nars kan bromshandtaget skadas när snö- skotern läggs på sidan vid servicearbete.
68
Periodiskt underhåll och justering
Prova bromsen vid låg hastighet för att kon­trollera att den tar som den ska. Kontrollera om bromsen är sliten eller om bromsvätska läcker om dess bromsverkan är otillräcklig. (Se avsnittet som följer för ytterligare informa­tion.)
Kontrollera bromsbeläggen
Kontrollera bromsbeläggens slitage enligt proceduren nedan.
1. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se si­dan 53 angående borttagning.)
2. Kontrollera bromsbeläggens slitage. Kontakta Yamahas återförsäljare för byte om tjockleken understiger slitagegrän- sen.
1. Slitageindikator för bromsbelägg
2. Slitagegräns för bromsbelägg
Slitagegräns för bromsbelägg:
4.7 mm (0.19 in)
1. Slitagegräns för parkeringsbromsbelägg
Slitagegräns för parkeringsbromsbelägg:
1.2 mm (0.047 in)
3. Montera höger sidokåpa. Justera parkeringsbromsen När parkeringsbromsbeläggen förslits kan det bli nödvändigt att byta ut dem för att bromsen ska ta ordentligt.
1. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se si­dan 53 angående borttagning.)
2. Lossa parkeringsbromsbeläggets låsmutter och parkeringsbromsbeläggets justerbult.
3. Lossa parkeringsbromskabelns låsmut- ter.
4. Vrid parkeringsbromskabelns justerbult inåt eller utåt för att justera kabelns längd.
3. Montera höger sidokåpa.
Kontrollera parkeringsbromsens bromsbelägg
Kontrollera parkeringsbromsbeläggens slita­ge enligt proceduren nedan.
1. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se si­dan 53 angående borttagning.)
2. Kontrollera parkeringsbromsbeläggen med avseende på slitage genom att mäta deras tjocklek. Kontakta Yamahas åter- försäljare för byte om tjockleken understi­ger slitagegränsen.
1. Parkeringsbromsbeläggets låsmutter
2. Parkeringsbromsbeläggets justerbult
3. Parkeringsbromskabelns låsmutter
4. Parkeringsbromskabelns justerbult
5. Parkeringsbromskabelns längd
69
Periodiskt underhåll och justering
Parkeringsbromskabelns längd:
43.5–46.5 mm (1.713–1.831 in)
5. Dra åt parkeringsbromskabelns låsmut- ter.
6. Vrid parkeringsbromsbeläggets justerbult inåt eller utåt för att ändra avståndet mel­lan parkeringsbromsbeläggen och bromsskivan.
4
3
1. Parkeringsbromsbelägg
2. Bromsskiva
3. Parkeringsbromsbeläggets justerbult
4. Parkeringsbromsbeläggets låsmutter
Avstånd mellan parkeringsbromsbelägg och bromsskiva (a) + (b):
1.5–2.0 mm (0.059–0.079 in)
7. Dra åt parkeringsbromsbeläggets låsmutter.
8. Montera höger sidokåpa.
Kontroll av bromsvätskenivån
MWS00460
VARNING
Se till att det inte kommer in vatten i hu­vudcylindern vid påfyllning. Vatten sätter ner vätskans kokpunkt betydligt och kan leda till ångspärr. Kontakta Yamahas återförsäljare om bromsvätskenivån sjunker.
MCS00550
VIKTIGT
Bromsvätska kan förstöra målade ytor och plastkomponenter. Undvik att spilla väts- ka. Torka upp spilld bromsvätska omedel­bart.
Ställ snöskotern på plant underlag. Kontrolle­ra att bromsvätskan når upp över den undre gränsen. Fyll på vid behov.
1. Nedre nivågräns
Specificerad bromsvätska:
DOT 4
Byte av bromsvätska
MWS00471
VARNING
Bromsvätskan och följande delar ska by­tas av Yamahas återförsäljare.
Bromsvätskan måste bytas när följande kom­ponenter byts i samband med periodiskt un­derhåll, eller om de är skadade eller läcker.
Alla huvudcylinderns och bromsokets olje-
tätningar
Bromsslangen
MSU12142
Skidor och styrstål
Kontrollera skidorna och styrstålen med avse­ende på slitage och skador. Byt ut om det be­hövs.
70
Periodiskt underhåll och justering
1. Styrstålens slitagegräns
1. Skidornas slitagegräns
Styrstålens slitagegräns:
6 mm (0.2 in)
Skidornas slitagegräns:
PZ50 13 mm (0.5 in) PZ50GT 13 mm (0.5 in) PZ50MP 24 mm (0.9 in) PZ50MT 24 mm (0.9 in) PZ50RT 13 mm (0.5 in) PZ50VT 13 mm (0.5 in) (CAN) PZ50VT 24 mm (0.9 in) (FIN)(SWE)
MCS00560
VIKTIGT
Undvik att repa skidorna när snöskotern lastas och lossas, och vid körning inom områden med lite snö eller ingen snö alls, eller över skarpa kanter såsom betong, trottoarkanter m.m. Det sliter ut eller ska­dar skidorna.
Ställa in skidorna
1. Vrid styrstången så att skidorna pekar rakt framåt.
2. Kontrollera följande:
Skidorna pekar rakt framåt.
Skidans toe-out (avstånd A avstånd
B) följer specifikationerna.
1. Avstånd A
2. Avstånd B
Skidans toe-out (avstånd A – avstånd B):
0.0–15.0 mm (0.00–0.59 in)
3. Kontakta Yamahas återförsäljare om skidorna är felaktigt inställda.
MSU12151
Styrsystem
Kontrollera spelet på styrstången. Kontrollera styrstången
1. Skjut styrstången uppåt och nedåt och bakåt och framåt.
2. Vrid styrstången något åt höger och vän- ster.
71
Periodiskt underhåll och justering
Kontakta Yamahas återförsäljare om spelet är för stort.
MSU12173
Drivband och glidskenor
Drivband
MWS00480
VARNING
Ett brustet drivband, delar från drivban­dets fäste eller skräp som slungas iväg av drivbandet kan vara farligt för både föra- ren och personer i närheten. Observera följande försiktighetsåtgärder:
Låt aldrig någon befinna sig bakom snö-
skotern när motorn är igång.
Ett lämpligt stöd måste användas för att
hålla upp bakdelen på snöskotern, när drivbandet ska få spinna fritt. Låt aldrig någon hålla upp bakdelen för hand när drivbandet ska få spinna. Se till att ingen befinner sig för nära drivbandet när det är i rörelse.
Kontrollera regelbundet drivbandets
skick. Byt ut skadade metallinlägg. Byt ut drivbandet om det är skadat till ett djup där förstärkningsvävnaden syns el­ler om stödstavar har gått av. Skador el­ler fel på drivbandet kan annars resultera i förlorad broms- och styrför- måga, vilket i sin tur kan leda till en olycka.
Kontrollera drivbandet
MWS00490
VARNING
Kör inte snöskotern om drivbandet är ska- dat eller feljusterat. Skador eller fel på drivbandet kan resultera i förlorad broms­och styrförmåga, vilket i sin tur kan leda till en olycka.
Justera eller byt ut drivbandet vid behov. (Se avsnittet som följer för ytterligare information.)
Mätning av drivbandets spänning
1. Lägg snöskotern på sidan.
2. Mät drivbandets spänning med en fjäder- våg. Dra i drivbandets mitt med en kraft på 100 N (10 kgf, 22 lbf).
1. Fjäderskala
OBS
Mät avståndet mellan glidskenan och kanten på bandöppningen. Mät på båda sidorna.
Kontrollera drivbandet för avböjning, förslit- ning och skador.
72
Periodiskt underhåll och justering
1. Bandspänning
Rekommenderad bandspänning:
30.0–35.0 mm (1.18–1.38 in)
3. Justera drivbandet om spänningen är fel­aktig.
Justering av drivband
1. Lyft upp snöskoterns bakdel och placera den på ett lämpligt ställ så att drivbandet inte nuddar marken.
2. Lossa bakaxelmuttern.
1. Bakaxelmutter
3. Starta motorn och låt drivbandet rotera ett eller två varv. Stanna motorn.
4. Kontrollera drivbandets inpassning i glid­skenorna. Vrid på den vänstra och högra justeringsmuttern för att justera drivban­det om inpassningen är dålig.
1. Glidskena
Justering av
drivbandet
Vänster juste­ringsmutter
Höger juste­ringsmutter
1. Vänster justeringsmutter
2. Höger justeringsmutter
Justering åt
höger
Vrid ut Vrid in
Vrid in Vrid ut
Justering åt
vänster
73
Periodiskt underhåll och justering
Justering åt höger
1. Framåt
2. Gap
3. Glidskena
4. Drivband
5. Metallinlägg
Justering åt vänster
6. Kontrollera drivbandets inpassning och spänning igen. Repetera vid behov punk­terna 3 till 5 tills drivbandet är korrekt jus­terat.
7. Dra åt bakaxelmuttern.
Bakaxelmutterns åtdragningsmoment:
75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lbf)
Glidskenor
Kontrollera om glidskenorna är slitna eller skadade. Byt ut glidskenorna om deras höjd understiger slitagegränsen.
1. Glidskena
2. Slitagegräns (höjd)
1. Framåt
2. Gap
3. Glidskena
4. Drivband
5. Metallinlägg
5. Justera bandspänningen till rätt värde.
VIKTIGT: Båda justeringsmuttrarna ska vridas lika mycket.
Bandspän-
ning
Vänster juste­ringsmutter
Höger juste­ringsmutter
Mera än det
specificerade
värdet
Vrid in Vrid ut
Vrid in Vrid ut
[MCS00592]
Mindre än det specificerade
värdet
74
Slitagegräns för glidskenornas höjd:
10.5 mm (0.41 in)
MCS00350
VIKTIGT
Kör så mycket som möjligt på nysnö. Vid körning på is eller hårdpackad snö slits glidskenorna fortare.
MSU12180
Drivband med hög profil
(PZ50MT)
Denna snöskoter är från början utrustad med ett högprofildrivband på 51 mm (2.0 in), som är speciellt avsett för körning i djup snö. Undvik därför att köra längre tider på sådana ytor som is, hårdpackad snö, jord m.m., så räcker bandet och glidskenorna längre.
Periodiskt underhåll och justering
1
MCS00610
VIKTIGT
Använd endast för körning i djup snö.
Körning inom områden med dåligt med
snö, eller med is, hårdpackad snö, jord eller gräs gör att banden och glidskenor­na slits ut snabbt, eftersom snön funge­rar som smörjmedel.
MSU12193
Smörjning
Smörj följande punkter med specificerat fett.
MWS00511
VARNING
Smörj inte gasvajern eftersom den då kan frysa, vilket kan leda till att du förlorar kon­trollen över fordonet. Smörj endast vajer­ändarna med en klick fett.
Smörjmedel:
Bromshandtag:
Silikonfett
Övriga smörjpunkter:
Lågtemperaturfett
1. Smörjpunkt
1. Gasvajerns ändar
1. Smörjpunkt
75
Periodiskt underhåll och justering
PZ50VT / PZ50MP
1. Smörjpunkt
MSU12241
Byte av strålkastarlampa
1. Ta bort den övre kåpan (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller öppna huven (PZ50VT / PZ50MP). (Se sidan 53 angå- ende borttagning.)
2. Koppla loss strålkastarkontakten.
3. Ta bort glödlampsskyddet.
PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT
1. Strålkastarkoppling
2. Glödlampsskydd
1. Strålkastarkoppling
2. Glödlampsskydd
4. Haka av lamphållaren genom att trycka den inåt och därefter nedåt.
1. Lamphållare
5. Ta loss glödlampan.
6. Montera den nya glödlampan och haka därefter på lamphållaren på strålkasta­renheten. VIKTIGT: Se till att inte olja
kommer i kontakt med glaset på glöd­lampan och ta inte heller på glaset med fingrarna, eftersom detta inverkar negativt på glödlampans livstid och ljusstyrka. Rengör glaset noggrant med en trasa fuktad med rengörings- sprit eller thinner om det finns fett­fläckar på glaset.
[MCS00621]
76
Periodiskt underhåll och justering
1. Ta inte på glödlampans glasdel.
Glödlampa:
Halogenglödlampa
7. Sätt fast glödlampsskyddet och koppla därefter in strålkastarlampans kontakt.
8. Montera den övre kåpan (PZ50 / PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT) eller stäng huven (PZ50VT / PZ50MP).
MSU12280
Inställning av strålkastare
Vrid strålkastarens justerskruvar inåt eller utåt för att ställa in strålkastarna. Strålkastarna för- flyttar sig på följande sätt beroende på i vilken riktning justerskruvarna vrids.
Riktning (a): Nedåt och åt vänster
Riktning (b): Uppåt och åt höger
Riktning (c): Nedåt och åt höger
Riktning (d): Uppåt och åt vänster
MSU12290
Beslag och fästen
Kontrollera att samtliga skruvar och muttrar är ordentligt åtdragna. Dra åt lösa skruvar och muttrar i rätt ordnings­följd och med rätt åtdragningsmoment.
MSU12303
Batteri
Modellen är utrustad med ett VRLA-batteri (ventilreglerat blybatteri). Elektrolyten behö- ver inte kontrolleras och inget destillerat vat­ten behöver tillsättas. Batterikabelns anslutningar måste dock kontrolleras och dras åt vid behov.
MWS00540
VARNING
Batterielektrolyt är giftig och farlig. Elek­trolyten innehåller svavelsyra och kan vål- la svåra brännskador. Undvik kontakt med hud, ögon och kläder. MOTMEDEL:
YTTRE: Skölj med vatten.
INRE: Drick stora mängder vatten eller
mjölk. Drick därefter magnesiamjölk, vispade ägg eller vegetabilisk olja. Kon­takta läkare omedelbart.
ÖGONEN: Spola ögonen med vatten i 15
minuter och sök omgående läkarvård. Batterier avger explosiva gaser. Håll gnis­tor, eldslågor, cigarretter m.m. på avstånd. Vädra ordentligt vid laddning eller använd­ning i slutet utrymme. Skydda alltid ögo­nen vid arbete i närheten av batterier. FÖRVARA BATTERIER UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
1. Justerskruv för strålkastare
Ladda eller låt Yamahas återförsäljare ladda batteriet så snart som möjligt om det verkar vara urladdat. Tänk på att batteriet laddar ur snabbare om snöskotern är försedd med elektriska extratillbehör.
77
Periodiskt underhåll och justering
MWS00610
VARNING
Rök aldrig i närheten av batteriet när det
laddas. Gnistor kan antända vätgasen som alstras av batteriet.
Koppla bort den negativa batteriledaren
först och därefter den positiva.
Anslut den positiva batteriledaren först
och därefter den negativa, när batteriet installeras.
Koppla aldrig in eller bort batteriet i snö-
skotern när det laddas. Gnistor kan an­tända vätgasen som alstras av batteriet.
Kontrollera att batteripolerna är åtdrag-
na.
MCS00842
VIKTIGT
För att ladda ett VRLA-batteri (ventilreg-
lerat blybatteri) krävs en speciell batteri­laddare med konstant spänning. Om du inte har tillgång till en batteriladdare med konstant spänning ska Yamahas återförsäljare ladda batteriet. Batteriet kan skadas om en vanlig batteriladdare används.
Ladda inte batteriet för snabbt.
MSU12353
Byte av säkring
MWS00550
VARNING
Var noga med att använda rätt sorts säk- ring. Fel sorts säkring kan skada elsyste­met eller medföra BRANDRISK.
MCS00631
VIKTIGT
Kontrollera att tändningslåset stängts av och koppla bort den negativa batteriled­ningen för att förhindra oavsiktlig kortslut­ning.
1. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se si-
dan 53 angående borttagning.)
2. Koppla bort den negativa batterikabeln
genom att ta bort bulten.
1
1. Negativ batterikabel
3. Byt ut den trasiga säkringen mot en ny
med rätt amperetal.
1. Huvudsäkring
2. Reservsäkring
3. Säkring för bränsleinsprutningssystemet
78
Periodiskt underhåll och justering
PZ50 PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT / PZ50VT /
PZ50MP
1. HEAD (strålkastare) säkring
2. SIG (signal) säkring
3. GEAR (elektriskt växlings- och backsys­tem) säkring
4. IGN (tändning) säkring
5. FA N” (kylfläkt) säkring
6. Reservsäkring
1. HEAD (strålkastare) säkring
2. SIG (signal) säkring
3. DC TERM (DC-reservuttag) säkring
4. IGN (tändning) säkring
5. FA N (kylfläkt) säkring
6. GEAR” (elektriskt växlings- och backsys­tem) säkring
7. Reservsäkring
79
Periodiskt underhåll och justering
O
Specificerade säkringar:
Huvudsäkring:
40.0 A
Säkring för bränsleinsprutningssystem:
10.0 A
HEAD (strålkastare) säkring:
20.0 A
SIG (signal) säkring:
7.5 A
DC TERM (DC-reservuttag) säkring:
PZ50GT 3.0 A PZ50MP 3.0 A PZ50MT 3.0 A PZ50RT 3.0 A PZ50VT 3.0 A
IGN (tändning) säkring:
20.0 A
FAN (kylfläkt) säkring:
15.0 A GEAR (elektriskt växlings- och back­system) säkring:
4.0 A Reservsäkringar:
20.0 A
15.0 A
7.5 A
4.0 A
3.0 A (PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT / PZ50VT / PZ50MP)
4. Anslut den negativa batterikabeln genom att montera tillbaka bulten.
5. Montera höger sidokåpa.
BS
Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll av snöskotern, om den nya säkringen går med detsamma.
80
MSU12396
Motorn dras runt men startar inte
1. Bränslesystemet
Inget bränsle når förbränningskamma-
ren
Tom bränsletank: Fyll på bränsle.
Igensatt bränsleledning: Rengör bränsleledningen.
Tilltäppt insprutare: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Bränsle når förbränningskammaren
Flödad motor:
Dra runt motorn eller torka tändstif- ten torra.
2. Elsystemet
lig eller ingen gnista
Sotiga eller fuktiga tändstift:
Avlägsna sotet eller torka tändstiftet torrt. Byt ut om det behövs.
Fel på tändsystemet: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Fel på T.O.R.S.: Koppla loss anslutningarna till gas­reglagekontakten och anslut kabel­nätets kontakter med varandra så att T.O.R.S. förbikopplas. VARNING!
Kontrollera att gasspjället stängts helt och hållet innan T.O.R.S. för- bikopplas. Säkerhetssystemet för gasreglage, T.O.R.S., fyller en vik­tig säkerhetsfunktion. Ta genast snöskotern till Yamahas återför­säljare för reparation om ett fel har uppstått.
[MWS00561]

Felsökning

3. Kompression
Otillräckligt kompressionstryck
Lösa topplocksbultar: Dra åt bultarna ordentligt.
Sliten eller skadad packning: Byt ut packningen.
Utsliten eller skadad kolv och cylin­der: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Urladdat batteri
Om batteriet är urladdat, kan motorn startas med ett laddat 12-volts batteri och startkablar.
MWS00580
VARNING
Anslut enbart startkablarna till batteri-
terminalerna. Anslut dem inte till ramen eller till någon annan ledning eller kabel.
Vid anslutning av startkablarna ska du
inte ansluta startkablarna till varandra eller till ramen eller någon metallkompo­nent på snöskotern. Om du gör det kan elsystemet skadas eller BRANDRISK uppkomma.
1. Ansätt parkeringsbromsen och vrid tänd­ningslåset till avstängt läge.
2. Ta bort kåpan på den högra sidan. (Se si­dan 53 angående borttagning.)
81
Felsökning
3. Anslut den röda (+) startkabeln till den positiva (+) terminalen på det urladdade batteriet.
4. Anslut den andra änden av den röda (+) startkabeln till den positiva (+) polen på hjälpbatteriet.
5. Anslut den svarta (–) startkabeln till den negativa (–) polen på hjälpbatteriet.
6. Anslut den andra änden av den svarta (–) startkabeln till den negativa (–) terminalen på det urladdade batteriet. VIKTIGT:
Kasta inte om anslutningarna! Kon­trollera att alla anslutningar sitter fast ordentligt och har utförts på rätt sätt innan motorn startas. En felaktig an­slutning kan skada elsystemet.
7. Starta motorn.
8. Koppla loss den svarta (–) startkabeln från den negativa (–) terminalen på det urladdade batteriet.
[MCS00671]
9. Koppla bort den svarta (–) startkabeln från den negativa (–) polen på batteriet som används för att starta motorn.
10. Koppla bort den röda (+) startkabeln från den positiva (+) polen på batteriet som används för att starta motorn.
11. Koppla loss den röda (+) startkabeln från den positiva (+) terminalen på det urlad­dade batteriet.
12. Montera höger sidokåpa.
Startmotorn fungerar inte eller går mycket sakta
1. Stoppknappen är intryckt: Dra ut den.
2. Felaktiga kabelanslutningar: Kontrollera anslutningarna eller kontakta Yamahas återförsäljare.
3. Urladdat batteri: Ladda batteriet eller läs Urladdat batteri ovan.
4. Motorn kärvar: Kärvning orsakas av dålig smörjning, dåligt bränsle eller luftläckor. Kontakta Yamahas återförsäljare för kon­troll.
Motoreffekten är dålig
1. Indikatorlampan för låg kylmedelstempe­ratur blinkar: Värm upp motorn.
2. Defekta tändstift: Gör rent eller byt ut dem.
3. Fel på bränsletillförseln: Se “Bränslesys- temet ovan.
4. Felaktigt inställd kilremskoppling för höjd- nivå eller användningsförhållanden: Kon- takta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Motorn baktänder eller feltänder stän- digt
1. Defekta tändstift: Byt ut dem.
2. Igensatt bränslesystem: Se “Bränslesys- temet ovan.
3. Fel på T.O.R.S.: Se “Elsystemet” ovan.
Motorn överhettas
1. Otillräckligt med kylvätska: Fyll på mer.
82
Felsökning
2. Luft i kylsystemet: Töm kylvattensyste­met eller be Yamahas återförsäljare att undersöka saken.
3. Kylvätska läcker: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Snöskotern rör sig inte
1. Fel på kilremskoppling: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
2. Drivbandet rör sig inte: Någonting har fastnat i drivbandet eller en glidskena har smält ihop med drivbandet på grund av bristande smörjning.
3. För spänd, för slapp eller brusten driv­kedja: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Kilremmen vrider sig
1. Fel slags kilrem: Byt ut mot rätt slags kil­rem.
2. Felaktig förskjutning på kilremskoppling: Kontakta Yamahas återförsäljare för kon­troll.
3. Lösa eller skadade motorfästen: Kontak­ta Yamahas återförsäljare för kontroll.
Kilremmen glider eller blir mycket het
1. Oljig eller smutsig kilrem eller yta på pri­mär- och sekundärskivor: Rengör.
2. Dålig kraftöverföring: Se Kilremmen vri­der sig ovan.
Motorns upp- eller nedväxling funge­rar dåligt eller kärvar
1. Skadad eller sliten kilrem: Byt ut kilrem­men eller kontakta Yamahas återförsälja- re.
2. Felaktigt inställd kilremskoppling för höjd- nivå eller användningsförhållanden: Kon- takta Yamahas återförsäljare för kontroll.
3. Primärskivan är sliten eller har fastnat: Kontakta Yamahas återförsäljare för kon­troll.
4. Sekundärskivan är sliten eller har fastnat: Kontakta Yamahas återförsäljare för kon­troll.
Kraftöverföringen och drivhjulen bull­rar eller vibrerar kraftigt
1. Skadade komponenter på kilremskopp­lingen: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
2. Slitna eller skadade lager: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
3. Kilremmen skadad eller punktvis nedsli­ten: Byt ut.
4. Slitage eller skador på löphjul eller axlar: Kontakta Yamahas återförsäljare för kon­troll.
5. Slitet eller skadat drivband: Kontakta Yamahas återförsäljare för kontroll.
83

Förvaring

MSU12442
Vid längre tids förvaring krävs vissa förebyg- gande åtgärder för att snöskotern inte ska fara illa.
Motorn
Vidta följande åtgärder för att skydda cylin­drarna, kolvringarna osv. mot korrosion.
1. Ta bort tändstiftshattarna och tändstiften.
2. Häll en tesked motorolja i varje tändstifts­hål.
3. Montera tändstiftshattarna på tändstiften och placera tändstiften på topplocket så att elektroderna jordas. (Det begränsar gnistbildningen i nästa steg.)
4. Dra runt motorn flera gånger med start­reglaget. (Det täcker cylinderväggarna med olja.) VARNING! Kontrollera att
tändstiftselektroderna är jordade när motorn dras igång för att förhindra skador orsakade av gnistbildning.
[MWS00601]
5. Ta bort tändstiftshattarna från tändstiften och montera tändstiften och tändstiftshat- tarna.
Bränsle
Tillsätt bränslestabiliseringsmedel i bränsle- tanken för att förhindra oxidering, gummi- och lackavlagringar samt för att förhindra korrosi­on i bränslesystemet och insprutarna. Kon­takta en av Yamahas återförsäljare på platser där syresatt bränsle (gasohol) används.
Chassit
1. Smörj alla markerade punkter med fett el­ler SAE 5W-30 motorolja. (Mer informa­tion om smörjpunkterna finns på sidan
75.)
2. Lossa drivbandet och palla under chassit så att bandet hamnar en bit ovanför mar­ken.
3. Gör ren snöskoterns utsida och applicera ett rostskyddsmedel.
4. Förvara snöskotern på en torr och väl­ventilerad plats, övertäckt av ett poröst skydd.
5. Snöskotern måste alltid vara i upprätt läge när den förvaras, transporteras eller används.
MCS00870
VIKTIGT
Felaktig rengöring kan skada plastdelar,
t.ex. huven, kåporna, vindrutan, strål- kastarlinserna och mätarlinserna. An­vänd bara en mjuk trasa eller svamp fuktad med ett milt rengöringsmedel och vatten när plastdelarna rengörs.
Använd inte starka kemikalier på plast-
delarna. Undvik att använda trasor och svampar som varit i kontakt med starka eller slipande rengöringsmedel, lös- ningsmedel, thinner, bränsle (bensin), rostborttagningsmedel, rostskyddsme­del, bromsvätska, frostskyddsmedel och elektrolyt.
Använd inte högtrycks- eller ångtvätt ef-
tersom det kan göra att vatten tränger in eller orsaka försämringar på följande platser: tätningar (på glidboggin, den främre upphängningen och bromsarna), elektriska komponenter (kopplingar, an­slutningar, instrument, strömställare och lampor), ventilationsslangar och ventilationsöppningar.
För snöskotrar med vindruta: Använd
inte starka rengöringsmedel eller hårda svampar eftersom de gör ytan matt eller repar den. Vissa rengöringsmedel för plast kan repa vindrutan. Kontrollera att produkten inte lämnar efter sig märken genom att testa den på en liten, dold del av vindrutan. Om vindrutan är repig ska du behandla den med ett polermedel för plast av god kvalitet efter rengöringen.
84
Batteri
O
Ta ut batteriet ur snöskotern. Förvara det på en sval och torr plats över 0 °C (32 °F), men inte högre än 30 °C (90 °F). Kontrollera batte­riets tillstånd en gång i månaden och ladda vid behov. VIKTIGT: Håll alltid batteriet lad-
dat. Förvaring av ett urladdat batteri kan orsaka permanenta batteriskador.
[MCS00691]
BS
Låt Yamahas återförsäljare inspektera och ladda batteriet innan det monteras.
Förvaring
85

Specifikationer

MSU12466
Mått:
Total längd:
PZ50 2820 mm (111.0 in) PZ50GT 2820 mm (111.0 in) PZ50MP 3160 mm (124.4 in) PZ50MT 3195 mm (125.8 in) PZ50RT 2820 mm (111.0 in) PZ50VT 3150 mm (124.0 in) (CAN) PZ50VT 3160 mm (124.4 in) (FIN)(SWE)
Total bredd:
PZ50 1215 mm (47.8 in) PZ50GT 1215 mm (47.8 in) PZ50MP 1265 mm (49.8 in) PZ50MT 1165 mm (45.9 in) PZ50RT 1215 mm (47.8 in) PZ50VT 1215 mm (47.8 in) (CAN) PZ50VT 1265 mm (49.8 in) (FIN)(SWE)
Total höjd:
PZ50 1190 mm (46.9 in) PZ50GT 1340 mm (52.8 in) PZ50MP 1380 mm (54.3 in) PZ50MT 1190 mm (46.9 in) PZ50RT 1190 mm (46.9 in) PZ50VT 1380 mm (54.3 in)
Torrvikt:
PZ50 216.0 kg (476 lb) PZ50GT 222.0 kg (489 lb) PZ50MP 263.0 kg (580 lb) (CAN) PZ50MT 234.0 kg (516 lb) (CAN) PZ50RT 222.0 kg (489 lb) (CAN) PZ50VT 269.0 kg (593 lb) (CAN)
Vikt vid körtillstånd:
PZ50MP 305.0 kg (672 lb) (FIN)(RUS)(SWE) PZ50MT 263.0 kg (580 lb) (FIN)(SWE) PZ50RT 251.0 kg (553 lb) (FIN)(SWE) PZ50VT 304.0 kg (670 lb) (FIN)(SWE)
Bredd mellan skidorna:
PZ50 1080 mm (42.5 in) PZ50GT 1080 mm (42.5 in) PZ50MP 1080 mm (42.5 in) PZ50MT 980 mm (38.6 in) PZ50RT 1080 mm (42.5 in) PZ50VT 1080 mm (42.5 in)
Motor:
Typ:
Vätskekyld 4-takts, 10 ventiler
Cylinderuppgyggnad:
Bakåtlutad, parallell 2-cylindrig
Slagvolym:
499.0 cm³
Cylinderdiameter × slaglängd:
77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Tomgångshastighet:
1700–1900 v/min
Motorolja:
Rekommenderad grad:
API SG-typ eller högre, JASO standard MA
Typ:
PZ50 YAMALUBE 4 0W-30, SAE 0W-30 PZ50GT YAMALUBE 4 0W-30, SAE 0W­30 PZ50MP SAE 0W-30 (FIN)(RUS)(SWE) PZ50MP YAMALUBE 4 0W-30, SAE 0W­30 (CAN) PZ50MT SAE 0W-30 (FIN)(SWE) PZ50MT YAMALUBE 4 0W-30, SAE 0W­30 (CAN) PZ50RT SAE 0W-30 (FIN)(SWE) PZ50RT YAMALUBE 4 0W-30, SAE 0W­30 (CAN) PZ50VT SAE 0W-30 (FIN)(SWE) PZ50VT YAMALUBE 4 0W-30, SAE 0W­30 (CAN)
Bränsleinsprutning:
Modell × antal:
TSK43 × 1
Tillverkare:
KEIHIN
Bränsle:
Typ:
ENDAST BLYFRI PREMIUMBENSIN
Minimalt pumpoktanvärde (R+M)/2:
PZ50 91 PZ50GT 91 PZ50MP 91 (CAN) PZ50MT 91 (CAN) PZ50RT 91 (CAN) PZ50VT 91 (CAN)
Minimalt forskningsoktanvärde:
PZ50MP 95 (FIN)(RUS)(SWE) PZ50MT 95 (FIN)(SWE) PZ50RT 95 (FIN)(SWE) PZ50VT 95 (FIN)(SWE)
Startsystem:
Elstart
86
Specifikationer
Buller- och vibrationsnivå:
Bullernivå SAE J1161 (förarplats, vid mätning av driftljudnivå hos snöfordon):
PZ50MP 65.0 dB(A) (FIN)(RUS)(SWE) PZ50MT 64.0 dB(A) (FIN)(SWE) PZ50RT 64.0 dB(A) (FIN)(SWE)
PZ50VT 61.0 dB(A) (FIN)(SWE) Bullernivå SAE J192 (yttre ljudnivå för snöfordon):
PZ50MP 75.0 dB(A) (FIN)(RUS)(SWE)
PZ50MT 75.0 dB(A) (FIN)(SWE)
PZ50RT 77.0 dB(A) (FIN)(SWE)
PZ50VT 78.0 dB(A) (FIN)(SWE) Vibration på sätet (EN1032, ISO 5008):
PZ50MP Överskrid inte 0.5 m/s²
(FIN)(RUS)(SWE)
PZ50MT Överskrid inte 0.5 m/s²
(FIN)(SWE)
PZ50RT Överskrid inte 0.5 m/s²
(FIN)(SWE)
PZ50VT Överskrid inte 0.5 m/s²
(FIN)(SWE) Vibration på styrstången (EN1032, ISO
5008):
PZ50MP Överskrid inte 2.5 m/s²
(FIN)(RUS)(SWE)
PZ50MT Överskrid inte 2.5 m/s²
(FIN)(SWE)
PZ50RT Överskrid inte 2.5 m/s²
(FIN)(SWE)
PZ50VT Överskrid inte 2.5 m/s²
(FIN)(SWE)
Chassi:
Drivband:
Material:
Pressat gummi med fiberglasstång som
förstärkning Typ:
Typ av inre drivning Bredd:
PZ50 356 mm (14.0 in)
PZ50GT 356 mm (14.0 in)
PZ50MP 406 mm (16.0 in)
PZ50MT 356 mm (14.0 in)
PZ50RT 356 mm (14.0 in)
PZ50VT 381 mm (15.0 in) Spänning:
30.0–35.0 mm (1.18–1.38 in)
Längd på marken:
PZ50 769 mm (30.3 in) PZ50GT 769 mm (30.3 in) PZ50MP 985 mm (38.8 in) PZ50MT 1084 mm (42.7 in) PZ50RT 769 mm (30.3 in) PZ50VT 985 mm (38.8 in)
Bakre upphängning:
Typ:
Upphängning med glidskena
Drivkedjehjul för band:
Material:
Polyetylen
Antal kuggar:
PZ50 9 PZ50GT 9 PZ50MP 9 PZ50MT 8 PZ50RT 9 PZ50VT 9
Kraftöverföring:
Kopplingstyp:
Automatisk centrifugalinkoppling
Total reduktionsgrad:
PZ50 8.66–2.16 :1 PZ50GT 7.79–1.95 :1 PZ50MP 9.50–2.38 :1 PZ50MT 8.20–2.05 :1 (FIN)(SWE) PZ50MT 9.16–2.29 :1 (CAN) PZ50RT 8.66–2.16 :1 PZ50VT 9.00–2.25 :1 (CAN) PZ50VT 9.50–2.38 :1 (FIN)(SWE)
Variatoravstånd:
267.0–270.0 mm (10.51–10.63 in)
Variatorförskjutning:
14.5–17.5 mm (0.57–0.69 in) Inkopplingsvarvtal (varierar beroende på höjdinställningar.):
PZ50 3700–4100 v/min PZ50GT 3700–4100 v/min PZ50MP 2900–3300 v/min PZ50MT 3900–4300 v/min (FIN)(SWE) PZ50MT 4100–4500 v/min (CAN) PZ50RT 3700–4100 v/min PZ50VT 2900–3300 v/min (FIN)(SWE)
PZ50VT 3300–3700 v/min (CAN) Växlingsvarvtal [varierar beroende på höjdinställningar. Nås i vanliga fall efter ca. 800 m (0.5 mi) körsträcka.]:
10800–11800 v/min
87
Specifikationer
Drivkedjetyp:
Tyst kedja i oljebad
Drivkedjehusolja:
Typ:
SAE 75W eller 80W API GL-3 växellådsolja
Kapacitet:
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Backningssystem:
PZ50 Nej PZ50GT Ja PZ50MP Ja PZ50MT Ja PZ50RT Ja PZ50VT Ja
Primär reduktionsgrad:
3.80–0.95 :1
Sekundär reduktionsgrad:
PZ50 41/18 (2.28) PZ50GT 41/20 (2.05) PZ50MP 45/18 (2.50) PZ50MT 41/17 (2.41) (CAN) PZ50MT 41/19 (2.16) (FIN)(SWE) PZ50RT 41/18 (2.28) PZ50VT 45/18 (2.50) (FIN)(SWE) PZ50VT 45/19 (2.37) (CAN)
Sekundär reduktionsgrad [R]:
PZ50GT 2.73 PZ50MP 3.33 PZ50MT 2.88 (FIN)(SWE) PZ50MT 3.22 (CAN) PZ50RT 3.04 PZ50VT 3.16 (CAN) PZ50VT 3.33 (FIN)(SWE)
Bränsletankens volym:
PZ50 26.7 L (7.05 US gal, 5.87 Imp.gal) PZ50GT 26.7 L (7.05 US gal, 5.87 Imp.gal) PZ50MP 32.9 L (8.69 US gal, 7.24 Imp.gal) (CAN) PZ50MP 36.0 L (9.51 US gal, 7.92 Imp.gal) (FIN)(RUS)(SWE) PZ50MT 26.7 L (7.05 US gal, 5.87 Imp.gal) PZ50RT 26.7 L (7.05 US gal, 5.87 Imp.gal) PZ50VT 32.9 L (8.69 US gal, 7.24 Imp.gal) (CAN) PZ50VT 36.0 L (9.51 US gal, 7.92 Imp.gal) (FIN)(SWE)
Mängd motorolja:
Med byte av oljefilterpatron:
2.6 L (2.78 US qt, 2.31 Imp.qt)
Utan byte av oljefilterpatron:
2.4 L (2.59 US qt, 2.16 Imp.qt)
Total mängd:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Broms:
Typ:
Hydraulisk skivtyp (ventilerad skiva) Körning:
Handspak, vänster hand
Gasreglering:
Körning:
Handspak, höger hand
Elsystem:
Tändsystem:
Transistoriserad batteritändning
Tändstift:
Tillverkare:
NGK Modell:
CR9EKB Gap:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Batteri:
Modell:
YTX14-BS Spänning, kapacitet:
12 V, 12.0 Ah Amperetal per tio timmar:
1.2 A
Spänning, watt × antal glödlampor:
Strålkastare:
12 V, 60/55 W × 2 Glödlampstyp för strålkastare:
Halogenglödlampa Bak/bromsljus:
LED Mätarbelysning:
LED Indikatorlampa för helljus:
LED Varningslampa:
LED Indikatorlampa för låg kylvätsketemperatur:
LED Indikatorlampa för knackningssystem:
LED
88
Indikatorlampa för körläge:
PZ50GT LED PZ50MP LED PZ50MT LED PZ50RT LED PZ50VT LED
Indikatorlampa för backläge:
PZ50GT LED PZ50MP LED PZ50MT LED PZ50RT LED PZ50VT LED
Specifikationer
89

Konsumentinformation

MSU12480
Förteckning över identifierings- nummer
Anteckna ramens serienummer, motorns se­rienummer (primäridentifiering) och nyckel­nummer i de avsedda fälten. Dessa nummer underlättar vid beställning av reservdelar från Yamahas återförsäljare. Anteckna också dessa nummer på ett separat papper och förvara detta på en säker plats, ifall det skulle hända att snöskotern blir stulen.
Ramens serienummer
Ramens serienummer består av sjutton siffror och är präglat på snöskoterns ram.
1. Motorns serienummer
Nyckelnummer
Nyckelnumret är präglat på den plats som framgår av illustrationen.
1. Ramens serienummer
Motorns serienummer (primäridenti- fiering)
Motorns serienummer är präglat på den plats som framgår av illustrationen.
90
1. Nyckelnummer
MSU12491
GARANTI
Kontakta en auktoriserad återförsäljare av Yamaha snöskotrar om det uppstår tveksam­het om ett problems orsak och åtgärder. Detta är särskilt viktigt under garantiperioden, efter­som amatörmässig, slarvig eller felaktig repa­ration kan leda till att garantin upphävs. Din
auktoriserade återförsäljare har de special- verktyg, tekniska kunskaper och reservdelar som behövs för att reparera Yamahas snö- skotrar på korrekt sätt. Kontakta alltid en av Yamahas återförsäljare om du är osäker på de rätta specifikationerna och/eller underhållsprocedurerna. Ibland kan tryckfel eller produktionsändringar göra att uppgifterna i den här handboken är felaktiga. Rådgör också med en av Yamahas återför- säljare innan du själv utför något underhålls- arbete på snöskotern, tills dess att du har blivit väl förtrogen med denna modell. Om du behö­ver ytterligare information om underhåll eller service, kan du köpa servicehandböcker från en auktoriserad Yamaha snöskoterhandlare.
Konsumentinformation
91
Register
2-vägs justeringsblock, justera................. 35
A
Avstängning av motorn ............................ 47
B
Batteri....................................................... 77
Beslag och fästen..................................... 77
Bogserkrok [PZ50VT (CAN) /
PZ50MP (CAN)(RUS)] och fäste för bogserkrok [PZ50VT
(FIN)(SWE) / PZ50MP (FIN)(SWE)] ..... 27
Bränsle..................................................... 27
Bränslemätare och nivåindikator för
handtags-/tumvärmaren........................ 17
Broms och parkeringsbroms ....................68
Bromshandtag..........................................22
D
Delarnas placering................................... 10
Diagnostikenhet ....................................... 19
Drivband, hög profil.................................. 74
Drivband och glidskenor........................... 72
Drivbandets livslängd, maximera............. 45
Drivkedjehus ............................................ 67
F
Felsökning................................................ 81
Förvaring.................................................. 84
Förvaringsficka......................................... 25
G
Gasreglage...............................................13
Gasvajerns spel, justera (PZ50 /
PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT).............. 58
Gasvajerns spel, kontrollera
(PZ50VT / PZ50MP)............................. 58
H
Handtags-/tumvärmarens
inställningsomkopplare ......................... 21
Hastighetsmätarenhet.............................. 15
Hel- och halvljusomkopplare.................... 20
Helljusindikator......................................... 16
Huv och kåpor.......................................... 23
Huv och kåpor, borttagning och
montering.............................................. 53
Huvlås (PZ50VT / PZ50MP).....................22
I
Identifieringsnummer................................90
Indikatorlampa för knackningssystem...... 16
Indikatorlampa för låg
kylvätsketemperatur..............................16
Inkörning ..................................................40
Inställningar för hög höjd..........................60
K
Kilrem .......................................................65
Kilremshållare (PZ50VT / PZ50MP)......... 24
Kilremsskydd............................................24
Kör- och backindikatorer
(PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT /
PZ50VT / PZ50MP) ..............................17
Körning.....................................................46
Körning av snöskotern .............................41
Kylsystem.................................................64
L
Lista över kontroller före start...................38
Luftfilter, kontrollera..................................59
M
Mittstötdämpare och bakre vridfjädrar,
justera fjäderbelastning......................... 33
Motorolja och oljefilterpatron.................... 60
O
Omkopplare för
passagerarhandtagsvärmare
(PZ50VT) ..............................................25
P
Pakethållare (PZ50VT / PZ50MP)............ 26
Parkeringsbromsspak ..............................22
R
Reglerstänger, justering
(PZ50VT / PZ50MP) ............................. 36
Rem (PZ50MT) ........................................45
Reservuttag för likström
(PZ50VT / PZ50MP) ............................. 21
Ryggstöd [PZ50VT /
PZ50MP (FIN)(SWE)(RUS)]................. 25
S
Säkerhetsföreskrifter ..................................8
Säkerhetssystem för gasreglage
(T.O.R.S.) .............................................13
Säkerhetssystem för gasreglage
(T.O.R.S.), kontrollera...........................58
Säkring, byte ............................................78
Skidor och styrstål....................................70
Skyddssystem för motoröverhettning....... 13
Smörjning .................................................75
Loading...