OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
USO E MANUTENZIONE
INSTRUKTIONSBOK
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
EIERHÅNDBOK
E
F
I
S
SF
N
PZ50RTX
PZ50GTX
PZ50MTX
PZ50MPX
PZ50VTX
8GK-28199-S1
Page 2
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
PRINTED IN JAPAN
2007.05-0.3×1 CR
PRINTED ON RECYCLED PAPER
IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ
STAMPATO SU CARTA RICICLATA
TRYCKT PÅ ÅTERVUNNET PAPPER
PAINETTU UUSIOPAPERILLE
TRYKT PÅ RESIRKULERT PAPIR
Page 3
EIERHÅNDBOK
PZ50RTX
PZ50GTX
PZ50MTX
PZ50MPX
PZ50VTX
8GK-28199-S1-N0
Page 4
NSU12542
EF-samsvarserklæring
i henhold til rådsdirektiv 98/37/EF
Vi
som denne deklarasjonen gjelder for, er i overensstemmelse med de vesentlige
kravene om helse og sikkerhet i rådsdirektiv 98/37/EF
(i den grad dette er relevant)
og med alle andre relevante EF-rådsdirektiver
(tittel og/eller nummer, samt utgivelsesdato for andre EF-rådsdirektiver)
(Om relevant)
For å iverksette korrekt håndhevelse av de vesentlige helse- og
sikkerhetskravene
i EFs rådsdirektiv, er følgende
standarder og/eller tekniske spesifikasjoner tatt hensyn til:
(Tittel og/eller nummer og utgivelsesdato for standarder og/eller spesifikasjoner)
Gratulerer med kjøpet av en Yamaha snø-
scooter. Denne modellen er resultatet av
Yamahas utstrakte erfaring med produksjon
av fine sports- og tursnøscootere. Den representerer det gode håndverket og pålitelighe-
ten som har gjort Yamaha en leder på disse
feltene.
Denne håndboken vil gi deg en forståelse av
hvordan du bruker, etterser og vedlikeholder
denne snøscooteren. Hvis du har noen spørs-
mål om bruk eller vedlikehold av snøscoote-
ren, kan du rådføre deg med en Yamahaforhandler.
For å opprettholde den høye kvaliteten og
ytelsesevnen til denne snøscooteren er det
viktig at du og din Yamaha-forhandler holder
dere til den anbefalte vedlikeholdsplanen og
bruksanvisningene som er angitt i denne
håndboken.
LES NØYE GJENNOM DENNE HÅNDBO-
KEN OG VÆR SIKKER PÅ AT DU FORSTÅR DEN FØR DU TAR
SNØSCOOTEREN I BRUK.
MERK:
● Yamaha forsøker hele tiden å forbedre pro-
duktenes konstruksjon og kvalitet. Derfor
kan det være mindre avvik mellom din snø-
scooter og denne håndboken, selv om den
inneholder den mest aktuelle produktinformasjonen som er tilgjengelig når håndbo-
ken går i trykken. Hvis du har noen
spørsmål om denne håndboken, må du
rådføre deg med Yamaha-forhandleren.
● Denne håndboken skal betraktes som en
permanent del av denne snøscooteren, og
må følge med snøscooteren når den selges
videre.
NWS00020
ADVARSEL
Hvis du ikke følger anvisningene i en ADVARSEL, kan dette føre til alvorlig skade
eller død for føreren av snøscooteren, en
tilskuer eller en person som inspiserer eller reparerer snøscooteren.
NCS00010
PASSPÅ:
Et PASS PÅ betyr at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skade på snø-
scooteren.
MERK:
Et MERK gir viktig informasjon som skal gjøre
anvisningene lettere å forstå og enklere å føl-
ge.
Opplysninger som er særlig viktige, blir uthevet i håndboken ved hjelp av følgende merker.
Dette sikkerhetssymbolet betyr FARE!
FØLG MED! DETTE GJELDER DIN EGEN
SIKKERHET!
Når du kjører snøscooteren, må du kjenne til
og bruke følgende regler av hensyn til din sikkerhet. Hvis du overser noen av disse reglene, kan det føre til alvorlig personskade eller
død.
Før snøscooteren tas i bruk
1. Les Eierhåndboken og alle etikettene før
du tar denne snøscooteren i bruk. Gjør
deg kjent med alle betjeningselementene
og deres funksjon. Rådfør deg med en
Yamaha-forhandler om eventuelle betje-
ningselementer eller funksjoner du ikke
forstår.
Sikkerhetsinformasjon
4. Du må ikke bruke snøscooteren etter at
du har drukket alkohol eller inntatt narkotika eller andre rusmidler. Evnen til å
mestre snøscooteren blir redusert under
påvirkning av alkohol eller rusmidler.
2. Denne snøscooteren er ikke laget for
bruk på offentlig gate, vei eller motorvei.
Slik bruk er forbudt ved lov, og du kan kollidere med et annet kjøretøy.
3. PZ50RT, PZ50GT, PZ50MT og PZ50MP
(CAN) er konstruert for å gi plass BARE
til FØREREN.
Passasjerer er forbudt. Tar du med en
passasjer, kan det føre til at du mister
kontrollen over snøscooteren.
5. Av hensyn til sikkerheten og riktig vedlikehold av snøscooteren må du alltid utfø-
re forhåndssjekken på side 38 før du
starter motoren. Kontroller at gass, bremse og styre fungerer som de skal hver
gang før du starter motoren. Pass på at
gasshendelen beveger seg fritt og at den
går tilbake til utgangsposisjon når du slipper den.
6. Sett på parkeringsbremsen før du starter
motoren. Kjør aldri snøscooteren med
parkeringsbremsen på. Dette kan føre til
at bremseskiven går varm og bremseevnen reduseres.
7. Ikke la noen stå bak snøscooteren når du
starter, kontrollerer eller justerer snø-
scooteren. Et brukket eller avslitt belte,
1
Page 10
Sikkerhetsinformasjon
deler av beltet eller gjenstander som blir
kastet av beltet, kan være farlig for føre-
ren og personer i nærheten.
8. Vær forsiktig med drivstoff; det er
SVÆRT BRENNBART.
● Du må aldri fylle drivstoff når motoren
går eller er varm. La motoren kjølne i
noen minutter etter at den har gått.
● Bruk en godkjent drivstoffbeholder.
● Fyll drivstofftanken utendørs og vær
svært forsiktig. Du må aldri fjerne lokket på drivstofftanken innendørs. Du
må aldri fylle drivstofftanken innendørs.
● Du må aldri tanke opp mens du røyker
eller er i nærheten av åpen ild.
● Pass på at bensintanklokket er godt
skrudd til når du er ferdig med å fylle på
tanken. Tørk opp drivstoffsøl med én
gang.
Bruk av snøscooteren
1. Ikke la motoren gå innendørs, bortsett fra
når du starter motoren for å transportere
snøscooteren inn i eller ut av bygningen.
Åpne ytterdørene – eksosgass er farlig.
9. Hvis du svelger bensin, innånder store
mengder bensindamp eller får bensin i
øynene, må du oppsøke lege øyeblikke-
lig. Hvis du får bensin på huden eller på
klærne, må du øyeblikkelig vaske huden
med såpe og vann og skifte klær.
10. Bruk verneklær. Bruk en godkjent hjelm
og ansiktsvern eller vernebriller. Bruk
også en god snøscooterdrakt, støvler og
et par hansker eller votter som lar deg
bruke tommeltottene og fingrene til å manøvrere betjeningselementene.
2
2. Vær forsiktig når du kjører. Det kan ligge
hindre under snøen. Hold deg i opparbeidede løyper for å utsette deg for minst
mulig fare. Kjør langsomt og forsiktig når
du kjører utenom opparbeidede løyper.
Hvis du treffer en stein eller en stubbe, eller hvis du kjører inn i vaiere, kan dette
føre til en ulykke og personskade.
3. Denne snøscooteren er kun konstruert
for bruk på underlag med snø og is. Kjø-
ring på jord, sand, gress, grus eller brolegning kan føre til tap av kontroll og kan
skade snøscooteren.
Page 11
4. Unngå å bruke snøscooteren på glattis
eller på snø som inneholder mye jord og
sand. Bruk under slike forhold vil skade
eller føre til rask slitasje på styrejern, drivbelte, glideskinner og drivhjul.
5. Kjør alltid sammen med andre snøscoo-
tere når du drar ut på tur. Du kan få bruk
for hjelp hvis du slipper opp for drivstoff,
blir utsatt for en ulykke eller skader snø-
scooteren.
6. Mange underlag, som f. eks. is og hardpakket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på sikt
og begynn å senke farten tidlig. Den beste bremsemetoden på de fleste underlag
er å slippe gassen og bruke bremsen varsomt uten å bråstoppe.
Vedlikehold og lagring
1. Når du legger snøscooteren på siden for
vedlikehold, må du bruke et egnet stativ
slik at den holder seg på plass.
2. Ikke la snøscooteren ligge på venstre
side i lengre tid. Det kan lekke drivstoff fra
drivstoffets lufteslange.
3. Ombygging av snøscooteren som ikke er
godkjent av Yamaha, eller fjerning av originalutstyr, kan gjøre snøscooteren usikker i bruk og føre til alvorlig personskade.
Ombygging kan også gjøre det ulovlig å
bruke snøscooteren.
4. Du må aldri lagre snøscooteren med drivstoff i drivstofftanken inne i en bygning
hvor det er antenningskilder som varmtvannsberedere og varmeanlegg, åpen
ild, gnister og lignende. La motoren kjøl-
ne før du lagrer snøscooteren i et lukket
rom.
5. Slå alltid opp i avsnittet “LAGRING” på
side 81 hvis snøscooteren skal lagres i
lengre tid.
6. Du må vedlikeholde eller skifte sikkerhets- og instruksjonsetiketter etter behov.
Sikkerhetsinformasjon
3
Page 12
Sikkerhetsinformasjon
NSU12671
Plassering av viktige etiketter
Les følgende etiketter nøye før du tar denne snøscooteren i bruk.
MERK:
Du må vedlikeholde eller skifte sikkerhets- og instruksjonsetiketter etter behov.
For CANADA
4
Page 13
Sikkerhetsinformasjon
5
Page 14
Sikkerhetsinformasjon6Sikkerhetsinformasjon
Page 15
For EUROPA
7
Page 16
Sikkerhetsinformasjon8Sikkerhetsinformasjon
Page 17
For RUSSLAND
9
Page 18
Sikkerhetsinformasjon10Sikkerhetsinformasjon
Page 19
11
Page 20
Beskrivelse
NSU10260
1. Oppbevaringslomme
2. Verktøysett
3. Luftfilter
4. Oljepåfyllingslokk
5. Batteri
6. Hovedsikring
7. Sikringsboks
8. Kjølevæsketank
9. Holder for variatorremmen (PZ50MP /
PZ50VT)
10. Stropp (PZ50MT)
12
11. Bryter til varmelementet for passasjerhånd-
taket (PZ50VT)
19. Bensinmåler og temperaturnivåindikator for
håndtaks-/tommelvarmer
20. Bensinmålerindikator
21. Foroverindikatorlampe “D”
22. Revers indikatorlampe “R”
23. Girbryter
24. “KCS”-indikatorlampe for bankekontrollsystem
25. Indikatorlampe for fjernlys
26. Indikatorlampe for lav kjølevæsketempera-
tur
27. Varsellampe
28. Indikatorlampe for håndtaksvarmer
29. Indikatorlampe for tommelvarmer
MERK:
● Snøscooteren du har kjøpt kan være litt forskjellig fra de som vises i figurene i denne hånd-
boken.
13
Page 22
Beskrivelse
● Design og spesifikasjoner kan endres uten varsel.
14
Page 23
NSU10291
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningen og lyssystemene. De forskjellige posisjonene er beskrevet nedenfor.
1. Av
2. På
3. Start
Av
Tenningsstrømkretsen slås av.
Nøkkelen kan fjernes kun i denne posisjonen.
På
Tenningsstrømkretsen slås på.
Start
Tenningsstrømkretsen slås på.
Startmotoren drar rundt motoren.
NCS00020
PASSPÅ:
Slipp bryteren straks motoren har startet.
MERK:
Hovedlyset og baklyset begynner å lyse når
motoren er startet.
NSU10310
Gasshendel
Når motoren går jevnt, vil trykk på gasshendelen øke motorens hastighet og kople inn drivsystemet. Du regulerer snøscooterens
hastighet ved å variere gasshendelens posisjon. Fordi gassen er fjærbelastet, vil snø-
scooteren senke hastigheten og motoren gå
tilbake til tomgang når hendelen slippes.
Betjeningsfunksjoner
1. Gasshendel
NWS00030
ADVARSEL
Kontroller at gass, bremse og styre fungerer som det skal før du starter motoren.
(Se side 38.)
NSU10321
System som forhindrer varm-
gang i motoren
Denne modellen er utstyrt med et system som
forhindrer overoppheting når motoren går på
tomgang.
Når motoren har gått på tomgang i 3 minutter
eller mer og kjølevæsketemperaturen har steget til over 100 °C (212 °F), stanser motoren
automatisk for å forhindre overoppheting.
MERK:
Motoren kan startes etter at den har stanset.
NSU10344
Sikkerhetssystem for gasshen-
delen (T.O.R.S. - Throttle Over-
ride System)
NWS00040
ADVARSEL
● Hvis T.O.R.S. blir aktivert, må du passe
på at årsaken til svikten er korrigert, og
at motoren kan brukes uten problemer
før du starter motoren på nytt.
15
Page 24
Betjeningsfunksjoner
● Pass på at du bruker angitt tennplugg og
tennplugghette. Ellers vil T.O.R.S. ikke
fungere som det skal.
Hvis gasspjeldhusene eller gasswiren svikter
under kjøring, vil T.O.R.S. tre i funksjon når
gasshendelen slippes.
T.O.R.S. er konstruert for å overstyre drivstoffinnsprøytingen og begrense motorens turtall
til under clutchinnkoplingsturtallet hvis gasspjeldene ikke går tilbake til tomgangsposisjon
når gasshendelen slippes. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet på side 83.)
Tom-
gang/star-teKjøreProblem
Gasshendelbryter
Sensor
for gasshåndtakets
posisjon
MotorKjørKjør
AvPåAv
StengtÅpenÅpen
T. O. R . S .
vil funge-
re.
Tomgang/starte
Kjøre
1. Sensor for gasshåndtakets posisjon (gasspjeldets åpne posisjon)
2. Gassbryter (på)
Problem
1. Sensor for gasshåndtakets posisjon (gasspjeldets åpne posisjon)
2. Gassbryter (av)
1. Sensor for gasshåndtakets posisjon (gasspjeldets lukkede posisjon)
2. Gassbryter (av)
3. Gasswire
16
MERK:
● Når T.O.R.S. aktiveres vil varsellampen og
varselindikatoren for selvtest blinke og den
tosifrede koden “84” vil blinke på speedometeret.
● T.O.R.S. overvåker tilstanden til sensoren
for gasshåndtakets posisjon, speedometeret og hastighetssensoren og vil fungere
hvis noen av de overvåkte elementene frakoples eller svikter.
Page 25
1. Varsellampe “”
2. Varsellampe for selvtest “”
3. Tosifret kode “84”
NSU10390
Speedometerenhet
Speedometerenheten har følgende deler:
● et digitalt speedometer (som viser kjøre-
hastigheten)
● en kilometerteller (som viser total avstand
som er kjørt)
● en trippteller (som viser avstanden som er
kjørt etter siste nullstilling)
● en turteller (som viser motorens turtall; skal
ikke brukes under kjøring)
● varsellamper (som viser advarsler om selv-
test, kjølevæsketemperatur, drivstoffnivå
og oljenivå)
● indikatorlamper (som viser tilstandene for
fjernlys, lav kjølevæsketemperatur, girstillling og bankekontrollsystemet)
● en varsellampe (som viser advarsler
sammen med de andre varsellampene)
● en bensinmåler (som viser gjenværende
drivstoff på tanken)
● en varmenivålampe for håndtaks-/tommel-
varmer (som viser varmenivået for hånd-
taksvarmeren eller tommelvarmeren)
Etter at hovedbryteren er slått på slås varsellampen, indikatorlampen for lav kjølevæske-
temperatur, indikatorlampen for
bankekontrollsystemet “KCS”, kjøre “D”-indi-
Betjeningsfunksjoner
katorlampen, revers “R”-indikatorlampen og
alle segmentene på målerdisplayet på og av
en gang.
Temperaturnivået for håndtaksvarmeren vises først i 5 sekunder, deretter vises drivstoffmåleren.
1. Varsellampe “”
2. Indikatorlampe for lav kjølevæsketempera-
tur “”
3. “KCS”-indikatorlampe for bankekontrollsystem
4. Foroverindikatorlampe “D”
5. Revers indikatorlampe “R”
6. Målervisning
Kilometerteller, trippteller og turteller
Når du trykker på“SELECT”-knappen skifter
displayet mellom kilometerteller “ODO”, trippteller “TRIP” og turteller “o/min”.
Hvis du vil tilbakestille tripptelleren, trykker du
på“RESET”-knappen i minst ett sekund når
tripptelleren vises.
1. “SELECT”-knapp (valg)
2. “RESET”-knapp (tilbakestilling)
17
Page 26
Betjeningsfunksjoner
MERK:
● Du veksler mellom visning av kilometer og
miles for speedometer, kilometerteller og
tripptellere ved å velge kilometertellermodus “ODO”, og så trykke på “SELECT”-
knappen i minst 10 sekunder mens snø-
scooteren er stanset.
● Bruk bare turtelleren når du kontrollerer
snøscooteren og utfører grunnvedlikehold.
Turtelleren bør ikke brukes når du kjører
snøscooteren, siden avlesningen ikke vil
vise faktisk turtall.
NSU10410
Indikatorlampe for fjernlys “”
Indikatorlampen for fjernlys tennes når fjernlyset slås på. (Se side 23 for informasjon om
betjening av hovedlys.)
1. Indikatorlampe for fjernlys “”
NSU10471
Indikatorlampe for lav kjøle-
væsketemperatur “”
Når kjølevæsketemperaturen er lav, blir varsellampen for lav kjølevæsketemperatur slått
på og informerer føreren om at snøscooteren
bør varmes opp. Etter at motoren er startet,
skal den varmes opp til indikatorlampen slukkes.
1. Indikatorlampe for lav kjølevæsketempera-
tur “”
Snøscooteren kan betjenes på vanlig måte
etter at indikatorlampen slukkes.
MERK:
Kjør snøscooteren i lave hastigheter når indi-
katorlampen for lav kjølevæsketemperatur lyser. Hvis motorhastigheten er for høy,
reduseres maks. motorhastighet for å beskytte motoren.
NSU10500
Bankekontrollsystem “KCS”-
indikatorlampe
Denne snøscooteren er utstyrt med et system
som oppdager motorbanking for å beskytte
motoren mot skade.
“KCS”-indikatorlampen for bankekontrollsystemet slås på hvis det oppdages banking, og
blinker hvis bankingen øker.
18
1. “KCS”-indikatorlampe for bankekontrollsystem
Page 27
Når bankingen har stoppet, slukkes “KCS”-in-
dikatorlampen for bankekontrollsystemet.
NCS00030
PASSPÅ:
● Hvis “KCS”-indikatorlampen for banke-
kontrollsystemet begynner å lyse, kan
det hende at det er fylt feil type drivstoff
på drivstofftanken. Reduser motorhastigheten til 6000 o/min eller lavere. Stans
motoren så snart som mulig, la den avkjøles tilstrekkelig før drivstoffet tappes,
og fyll på nytt med anbefalt type drivstoff.
● Hvis “KCS”-indikatorlampen for banke-
kontrollsystemet ikke blinker, må du få
en Yamaha-fohandler til å kontrollere
snøscooteren så snart som mulig.
MERK:
Bruk bare premium blyfri bensin hvis du vil forhindre banking. (Se side 29 for mer informasjon.)
NSU10490
Indikatorlamper for kjøring “D”
og revers “R”
Disse indikatorlampene viser om giret på snø-
scooteren står i kjøring eller i revers.
Kjøreindikatorlampen “D” tennes når snø-
scooteren settes i kjøregir (forover).
Reversindikatorlampen “R” tennes når snø-
scooteren settes i revers.
Betjeningsfunksjoner
1. Foroverindikatorlampe “D”
2. Revers indikatorlampe “R”
Du setter snøscooteren i forover eller i revers
ved å trykke på girbryteren. (Se side 22 for in-
formasjon om betjening av girbryteren.)
NSU10431
Bensinmåler og temperaturni-
våindikator for håndtaks-/tom-
melvarmer
Bensinmåleren og håndtak/tommelvarmerens nivåindikator har åtte segmenter som viser hvor mye drivstoff som er igjen på
bensintank, håndtaksvarmernivået eller tommelvarmernivået.
1. Bensinmåler og temperaturnivåindikator for
håndtaks-/tommelvarmer
Bensinmåler
Visningssegmentene på bensinmåleren forsvinner mot “E” (Empty - tom) ettersom drivstoffnivået minsker. Når det bare er ett
segment igjen ved “E”, tennes nivåvarselindi-
katoren og varsellampen.
19
Page 28
Betjeningsfunksjoner
1. Varsellampe for drivstoffnivå “”
2. Varsellampe “”
Hvis nivåvarselindikatoren og varsellampen
for drivstoff tennes, må du fylle bensin så
snart som mulig.
MERK:
Snøscooteren må være stanset på et plant
underlag for å få en presis avlesning av bensinmåleren, siden avlesningen påvirkes av
bevegelsen og helningen på snøscooteren.
Temperaturnivåindikator for håndtaks-/tommelvarmer
Når håndtaksvarmersiden til justeringsbryteren for håndtak/tommelvarmeren er trykket,
tennes indikatoren for håndtakdvarmeren og
displayet skifter til håndtaksvarmenivå.
Når tommelvarmersiden til justeringsbryteren
for håndtak/tommelvarmeren er trykket, tennes indikatoren for tommelvarmeren og displayet skifter til tommelvarmernivå.
1. Indikatorlampe for håndtaksvarmer “”
2. Indikatorlampe for tommelvarmer “”
MERK:
● Temperaturindikatoren for håndtaks-/tom-
melvarmeren vises i 5 sekunder etter at du
slipper justeringsknappen for håndtaks-
/tommelvarmeren, deretter skifter displayet
til bensinmåleren.
● Når motoren startes settes varmenivået for
håndtaks-/tommelvarmeren til nivåene som
var valgt da motoren ble stoppet.
NSU10450
Varselindikator for drivstoffnivå
“”
Varselindikatoren for drivstoffnivå angir at
snøscooterens selvdiagnoseenhet har funnet
feil ved en sensor, brudd på ledninger eller
kortslutning.
Varselindikatoren for drivstoffnivå, varsellampen og alle segmenter av drivstoffmåleren advarer føreren om de ovennevnte problemene
ved å blinke kontinuerlig.
Hvis dette oppstår, må snøscooteren undersøkes av en Yamaha-forhandler så snart som
mulig.
1. Justeringsbryter for håndtaks-/tommelvar-
mer
20
Page 29
1. Varsellampe for drivstoffnivå “”
2. Varsellampe “”
3. Bensinmåler
NSU10460
Varselindikatoren for oljenivå
“”
Varselindikatoren for oljenivå og varsellampen tennes når oljenivået i motoren er lavt.
1. Varselindikator for oljenivå “”
2. Varsellampe “”
Hvis varselindikatoren for oljenivået lyser,
skal snøscooteren plasseres på et flatt underlag og la motoren gå på tomgang i et minutt.
Hvis varselindikatoren for oljenivået og varsellyset slukkes, er motoroljenivået tilfredsstil-
lende, men uansett minsker det. Fyll på
motorolje så raskt som mulig.
Hvis varselindikatoren for oljenivået og varsellyset ikke slukkes, skal du kontrollere motoroljenivået i oljetanken (se side 58 for
fremgangsmåte for sjekking av motorolje), og
fyll på motorolje om nødvendig.
Betjeningsfunksjoner
NSU10511
Varselindikator for kjølevæske-
temperatur “”
Hvis motoren overopphetes, tennes varselindikatoren og varsellampen for kjølevæske-
temperatur. Når dette skjer, stanser du
motoren umiddelbart og venter til den er avkjølt. Deretter sjekker du kjølevæskenivået i
kjølevæsketanken. (Se side 62 for fremgangsmåten ved kontroll.)
1. Varselindikator for kjølevæsketemperatur
“”
2. Varsellampe “”
NCS00040
PASSPÅ:
Ikke bruk motoren hvis den er overopphetet.
NSU12680
Selvtestenhet
Denne modellen er utstyrt med en selvtestenhet for forskjellige elektriske kretser.
Hvis noen av disse kretsene er defekte, vil
varsellampen og varselindikatoren for selvdiagnose blinke, og en tosifret feilkode vil blinke
sakte på tripptellerens/kilometertellerens display.
21
Page 30
Betjeningsfunksjoner
1. Varsellampe “”
2. Varsellampe for selvtest “”
3. Tosifret feilkode
NWS00650
ADVARSEL
Hvis varselindikatoren for selvdiagnose
og varsellampen blinker kontinuerlig og
det vises en feilkode under bruk, kan det
være et problem med en elektrisk krets,
koplinger osv.
Merk deg feilkoden og få en Yamaha-forhandler til å undersøke snøscooteren så
snart som mulig for å unngå motorskade.
NSU10540
Girbryter
Girbryteren brukes til å sette snøscooteren i
kjøregir eller revers. Trykk på girbryteren etter
at snøscooteren har stoppet helt.
Kjøreindikatorlampen “D” tennes når snø-
scooteren settes i kjøregir (forover).
Reversindikatorlampen “R” tennes når snø-
scooteren settes i revers.
1. Girbryter
2. Foroverindikatorlampe “D”
3. Revers indikatorlampe “R”
NCS00050
PASSPÅ:
Ikke skift fra forover til revers eller omvendt mens snøscooteren er i bevegelse. I
så fall kan drivsystemet bli skadet.
NSU10530
Motorens stoppbryter “”
Motorens stoppbryter brukes til å stanse motoren i et nødstilfelle. Du behøver bare å trykke inn stoppbryteren for å stanse motoren.
Hvis du vil starte motoren, trekker du i stoppbryteren og fortsetter med å starte motoren.
(Se side 40 for startprosedyre for motoren.)
22
1. Motorens stoppbryter “”
På de første turene må du øve deg i å bruke
stoppbryteren, slik at du kan reagere raskt i et
nødstilfelle.
Page 31
Betjeningsfunksjoner
NSU10661
Bryter for fjernlys/nærlys
“LAMPER”
Trykk inn bryteren for fjernlys/nærlys for å sette hovedlyskasteren på fjernlys “HI” eller nær-
lys “LO”.
1. Bryter for fjernlys/nærlys “LAMPER”
2. Fjernlys “HI”
3. Nærlys “LO”
NSU10670
Justeringsbryter for håndtaks-
/tommelvarmer
Justeringsbryteren for håndtaks-/tommelvar-
meren kontrollerer den elektriske oppvarmingen av styrehåndtakene og gasshendelen.
Slik senker du temperaturen
Trykk på bryteren til temperaturen er tilbake
på minimumsnivå, og øk deretter temperatu-
ren til ønsket nivå.
NSU10690
Ekstra likestrømskontakt
(PZ50MP / PZ50VT)
Den ekstra likestrømskontakten sitter i frontpanelet og kan brukes for tilbehør.
MERK:
Kontakten kan ikke brukes hvis ikke motoren
er i gang.
Bruke likestrømskontakten
1. Start motoren.
2. Åpne dekselet på den ekstra likestrømskontakten og sett strømpluggen til tilbehøret i kontakten.
1. Justeringsbryter for håndtaks-/tommelvar-
mer
Slik øker du temperaturen
Du øker temperaturen på håndtaksvarmeren
ved å trykke på “”-siden på bryteren. Duøker temperaturen på tommelvarmeren ved å
trykke på “”-siden på bryteren.
1. Deksel for ekstra likestrømskontakt
2. Ekstra likestrømskontakt
MERK:
Etter at du har brukt kontakten må du huske
påå ta ut strømpluggen til tilbehøret fra kon-
takten og lukke dekselet.
NCS00120
PASSPÅ:
● Du må ikke bruke tilbehør som krever
mer enn kontaktens maksimale merkestrøm. Dette kan overbelaste kretsen og
føre til at sikringen ryker. (Se side 76 for
det angitte ampere-tallet.)
23
Page 32
Betjeningsfunksjoner
● Du må ikke bruke sigarettenner for bil el-
ler annet tilbehør med en plugg som blir
varm. Dette kan skade kontakten.
Maksimal merkekapasitet:
DC 12 V, 2.5 A (30 W)
NSU10550
Bremsehendel
Snøscooteren stanses ved at hele drivsystemet bremses.
Press bremsehendelen mot styrehåndtaket
for å stanse snøscooteren.
1. Bremsehendel
MERK:
Når bremsehendelen er i bruk, lyser bremselyset.
NCS00060
PASSPÅ:
Pass på at enden på bremsehendelen ikke
stikker ut over enden på styret. Dette bidrar til å hindre skade på bremsehendelen
når snøscooteren ligger på siden for service.
NSU10580
Parkeringsbremsens hendel
Når du parkerer snøscooteren eller starter
motoren, må du sette på parkeringsbremsen
ved å bevege parkeringsbremsehendelen
mot venstre.
1. Parkeringsbremsens hendel
Løsne parkeringsbremsen ved å skyve parkeringsbremsehendelen mot høyre.
NWS00060
ADVARSEL
● Du må alltid sette på parkeringsbremsen
før du forsøker å starte motoren.
● Kjør aldri snøscooteren med parke-
ringsbremsen på. Dette kan føre til at
bremseskiven går varm og bremseevnen reduseres.
NSU10710
Lås for panser (PZ50MP /
PZ50VT)
For å åpne panseret må du løsne låsen og så
langsomt heve panseret forover til det stanser. Når du lukker panseret, senker du det
langsomt til det er i utgangsposisjon og så fester du låsen.
24
Page 33
Betjeningsfunksjoner
1. Lås for panser
NCS00140
PASSPÅ:
Pass på at alle kabler og vaiere er på plass
når du lukker panseret.
NWS00080
ADVARSEL
● Ikke kjør snøscooteren med panseret
oppe, ulåst eller fjernet.
● Hold kropp og klær unna roterende deler
når du gjør servicearbeid med panseret
oppe.
● Ikke rør den varme eksospotten under
eller like etter bruk.
NSU10730
Panser og deksler
Panser og deksler må festes forsvarlig før
snøscooteren brukes. (Se side 51 for fremgangsmåten for å ta dem av og sette dem på.)
PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT
1. Topplokk
2. Høyre topplokk
3. Høyre deksel
4. Høyre bunndeksel
1. Venstre deksel
PZ50MP / PZ50VT
1. Deksel til luftfilterhus
2. Frontdeksel
1. Panser
2. Venstre øvre deksel
3. Venstre deksel
25
Page 34
Betjeningsfunksjoner
1. Høyre topplokk
2. Høyre deksel
3. Høyre bunndeksel
1. Deksel til luftfilterhus
NWS00100
ADVARSEL
● Ikke kjør snøscooteren med panseret el-
ler dekslene ufestet eller fjernet.
● Hold kropp og klær unna roterende deler
når du gjør servicearbeid på snøscooteren med panseret åpent eller dekslene
fjernet.
● Ikke rør den varme eksospotten under
eller like etter bruk.
NCS00160
PASSPÅ:
Pass på at alle kabler, ledninger osv. ligger
korrekt når du lukker panseret og setter på
dekslene.
NSU10750
Variatorbeskyttelse
Variatorbeskyttelsen er konstruert for å dekke
variatorremclutchen og variatorremmen i tilfelle deler går i stykker eller løsner.
1. Variatorbeskyttelse
NWS00400
ADVARSEL
● Pass på at variatorbeskyttelsen er sik-
kert trukket til før du tar snøscooteren i
bruk.
● Du må aldri la motoren gå når variator-
remmen eller variatorbeskyttelsen er
fjernet.
NSU10770
Holder for variatorremmen
(PZ50MP / PZ50VT)
Hold en variatorrem i reserve til bruk i nødstil-
feller. Du plasserer den i variatorremholderen
som følger med.
1. Holder for variatorremmen
26
Page 35
Betjeningsfunksjoner
NCS00190
PASSPÅ:
Pass på at variatorremmen er installert
sikkert i holderen.
NSU10680
Bryter til varmelementet for
passasjerhåndtaket (PZ50VT)
Bryteren til varmeelementet for passasjerhåndtakene kontrollerer de elektrisk oppvarmede passasjerhåndtakene.
1. Bryter til varmelementet for passasjerhånd-
taket
2. Av
3. “HI” (høy)
4. “LO” (lav)
NSU10800
Ryggstøtte [PZ50MP
(FIN)(SWE)(RUS) / PZ50VT]
Ryggstøtten kan justeres.
Justere ryggstøttevinkel
1. Åpne ryggstøtteglidelåsen og løsne rygg-
støtteboltene.
2. Still ryggstøtten i ønsket vinkel.
3. Trekk til boltene og lukk glidelåsen.
Tiltrekningsmoment for ryggstøttebolte-
ne:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lb)
NWS00130
ADVARSEL
Ikke sitt på ryggstøtten.
NSU12991
Oppbevaringslomme
Oppbevaringslommen finner du bak den
fremre støtfangeren. Bruk oppbevaringslommen til å lagre verktøysettet, reservedeler
som V-belte (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT)
eller andre små artikler.
1. Ryggstøttebolt
1. Oppbevaringslomme
Fjerne oppbevaringslommen
Løsne øvre og nedre spenne, og trekk deretter av oppbevaringslommen som vist.
27
Page 36
Betjeningsfunksjoner
1. Spenne på oppbevaringslomme
Sette oppbevaringslommen på plass
1. Fest de øvre spennen på oppbevaringslommen.
2. Trekk den nedre stroppen inn mellom
spennen og rammen, og fest deretter
spennen slik at du fester lommen.
MERK:
Når du har et ekstra V-belte i oppbevaringslommen, må du feste det med krok og løkke-
festet.
1. Krok og løkkefeste
NSU10840
Bagasjebærer bak (PZ50MP /
PZ50VT)
Bakre bagasjebærer er plassert bak på snø-
scooteren.
1. Nedre stropp på oppbevaringslomme
2. Oppbevaringslomme
3. Festebraketter
MERK:
● Husk at du må trekke den nedre stroppen
på oppbevaringslommen over festebrakettene.
● Når du setter på plass oppbevaringslom-
men, må du sørge for at spennene er godt
festet.
Oppbevare det ekstra V-beltet
(PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT)
Ta med det et ekstra V-belte for nødstilfeller
ved å oppbevare det i oppbevaringslommen.
28
1. Bagasjebærer bak
Maksimal belastning:
20 kg (44 lb)
NWS00140
ADVARSEL
Ikke løft snøscooteren etter bagasjebære-
ren. Da kan snøscooteren falle og føre til
alvorlig skade eller dødsfall.
Page 37
Betjeningsfunksjoner
NSU12700
Tilhengerfeste [PZ50MP
(CAN)(RUS) / PZ50VT (CAN)]
Bruk tilhengerfestet innenfor de angitte vektgrensene.
For CANADA
1. Tilhengerfeste
For RUSSLAND
NWS00070
ADVARSEL
● Drivstoff er SVÆRT BRANNFARLIG og
giftig. Les avsnittet “SIKKERHETSOPP-
LYSNINGER” nøye før du fyller tanken
på nytt. (Se side 1.)
● Ikke fyll bensintanken over bunnen av
fyllrøret. Drivstoffet kan renne over hvis
snøscooteren settes på skrå, eller hvis
omgivelsestemperaturen stiger og får
drivstoffet til å øke temperaturen og utvide seg.
● Pass på at bensintanklokket er godt
skrudd til når du er ferdig med å fylle på
tanken. Drivstoff som lekker, kan ta fyr.
1. Tilhengerfeste
Tilhengervektbegrensning:
120 kg (265 lb)
Vertikal vektbegrensning:
15 kg (33 lb)
NCS00240
PASSPÅ:
Unngå å kjøre under 10 km/h (6.2 mph) ved
tauing over lange perioder, ellers kan variatorremmen slites ut for tidlig.
NSU10630
Drivstoff
Pass på at det er nok drivstoff på tanken.
1. Påfyllingsrør
2. Drivstoffnivå
29
Page 38
Betjeningsfunksjoner
Anbefalt drivstoff:
KUN SUPER BLYFRI BENSIN
Bensintankens kapasitet:
PZ50GT 26.7 L (7.05 US gal) (5.87
Imp.gal)
PZ50MP 32.9 L (8.69 US gal) (7.24
Imp.gal)
PZ50MT 26.7 L (7.05 US gal) (5.87
Imp.gal)
PZ50RT 26.7 L (7.05 US gal) (5.87
Imp.gal)
PZ50VT 32.9 L (8.69 US gal) (7.24
Imp.gal)
Yamaha-motoren er konstruert for å bruke
premium blyfri bensin med et pumpeoktannummer [(R+M)/2] på 91 eller høyere, eller et
research-oktantall på 95 eller høyere.
Hvis det anbefalte drivstoffet ikke blir brukt, er
det mulig at motoren ikke oppfører seg som
den skal.
NCS00090
PASSPÅ:
● Pass på at det ikke kommer snø eller is
inn i drivstofftanken når du fyller tanken.
● Bensintanken må være fylt med ren ben-
sin som angitt.
For CANADA
● Oksygenanriket drivstoff (gasohol) som
inneholder maksimum 10% etanol kan
brukes, selv om en rikere dysebestykning kan være nødvendig for å unngå
motorskade. Kontakt en Yamaha-forhandler. Gasohol som inneholder metanol anbefales ikke.
● Ikke bruk alkoholaviser eller vannabsor-
berende tilsetningsstoffer med oksygenanriket drivstoff.
NSU10870
Fjæring
Fjæringen kan justeres slik at den passer fø-
rerens behov. En mykere innstilling kan for
eksempel gi føreren mer komfort, mens en
hardere innstilling kan tillate mer presis hånd-
tering og kontroll over visse typer terreng eller
kjøreforhold.
NWS00150
ADVARSEL
La en Yamaha-forhandler foreta denne
justeringen.
Denne støtdemperen inneholder nitrogengass under svært høyt trykk. Den kan eksplodere hvis den behandles galt, og
forårsake skade på personer eller eiendom.
● Du må ikke tukle med eller forsøke å
åpne støtdemperen.
● Du må ikke utsette støtdemperen for
åpen ild eller andre varmekilder som kan
få den til å eksplodere.
● Du må ikke deformere eller skade støt-
demperen på noen måte.
● Du må ikke selv kaste en slitt eller ska-
det støtdemper. Ta enheten til en
Yamaha-forhandler.
NSU10890
Justere skienes fjærbelastning
NCS00250
PASSPÅ:
Fjærbelastningen for venstre og høyre ski
må stilles inn på samme trykk. Ujevne innstillinger kan føre til dårlig håndtering og
tap av stabilitet.
30
Page 39
Betjeningsfunksjoner
Fjærbelastningen kan justeres ved å dreie på
regulatorringen for fjærbelastningen.
omtrent 1.5 mm (0.06 in) med hver fulle omdreining av regulatorringen.
NSU12550
Justere lufttrykket i støtdemper foran
(PZ50RT)
NCS00700
PASSPÅ:
Lufttrykket i venstre og høyre støtdemper
må stilles inn til lik verdi. Ujevne innstillinger kan føre til dårlig håndtering og tap av
stabilitet.
Snøscooteren er utstyrt med FOX-støtdempere som standardutstyr.
Lufttrykket i støtfangerne kan justeres ved
hjelp av støtfangerpumpen som fulgte med
din snøscooter.
31
Page 40
Betjeningsfunksjoner
1. Støtdemperpumpe
Slik regulerer du lufttrykket
NWS00620
ADVARSEL
Støtt snøscooteren godt opp på et passen-
de underlag før du justerer støtdemperne.
NCS00710
PASSPÅ:
Sørg for at det ikke er belastning på støtdemperne og at de er trukket helt ut før du
foretar justeringer av lufttrykket.
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Løft den fremre delen av snøscooteren
opp på et passende stativ for å heve skiene opp fra bakken.
3. Fjern luftventillokket fra støtdemperen.
4. Sett slagekoblingen fra støtdemperpumpen på luftventilen på støtdemperen og
stram til omtrent seks omdreininger helt
til trykket registreres på pumpemåleren.
1. Slangekobling
NCS00720
PASSPÅ:
Ikke stram koblingen for hardt til på luftventilen da dette vil skade koblingspakningen.
MERK:
Hvis støtdemperen ikke har noe lufttrykk vil
måleren vise null.
5. For å øke lufttrykket, betjen pumpen
noen ganger. Trykket skal nå langsomt
øke. Hvis trykket øker raskt, undersøk
om pumpen er koblet og festet til luftventilen på riktig måte. For å minske lufttrykket, trykk på den svarte
lufteventilknappen.
1. Luftventillokk
32
Page 41
1. Lufteventilknapp
MERK:
For slippe ut trykk fra pumpen og støtdempe-
ren, trykk knappen halvveis ned og hold den
der. For bare å slippe ut en begrenset mengde trykk, trykk knappen helt inn og frigjør
raskt.
6. Fjern slangekoblingen fra luftventilen.
MERK:
Når du fjerner koblingen, vil du kanskje høre
lyden av luft som frigjøres, men det er fra
pumpeslangen, ikke fra støtdemperen.
Betjeningsfunksjoner
gen er for stram og du ønsker en mer ettergivende kjøreopplevelse, reduser lufttrykket
med 34 kPa (0.3 kgf/cm², 5 psi).
NSU10921
Justere dempingen på skiene
(PZ50GT)
NCS00260
PASSPÅ:
Dempekreftene for støtdemperne på venstre og høyre ski må justeres til samme
innstilling. Ujevne innstillinger kan føre til
dårlig håndtering og tap av stabilitet.
Kompresjonsdempekraft
Kompresjonsdempekraften på støtdemperen
på hver ski kan justeres ved å dreie på justeringsknappen for kompresjonsdempekraften.
For å øke kompresjonsdempekraften må du
dreie justeringsknotten i retning (a). For å redusere kompresjonsdempekraften må du
dreie justeringsknotten i retning (b).
Hvis fremre fjæring når bunnen for enkelt eller
ruller for mye ved kurvekjøring, øk lufttrykket
med 34 kPa (0.3 kgf/cm², 5 psi). Hvis fjærin-
1. Justeringsknott for kompresjonsdempekraft
Innstilling for kompresjonsdemping:
Minimum (myk):
12 klikk i retning (b)*
Standard:
7 klikk i retning (b)*
Maksimum (hard):
2 klikk i retning (b)*
* Med justeringsknappen dreiet helt i ret-
ning (a)
33
Page 42
Betjeningsfunksjoner
Returdempekraft
Returdempekraften på støtdemperen på hver
ski kan justeres ved å dreie på justeringsknappen for returdempekraften.
For å øke returdempekraften må du dreie jus-
teringsknotten i retning (a). For å redusere returdempekraften må du dreie
justeringsknotten i retning (b).
Dempekreftene vil ikke gå lavere enn minimumsnivåene selv om justeringsknappen
dreies lenger enn minimumsinnstillingene.
NSU10960
Justere fjærbelastningen på bakre
oppheng
Fjærforspenningen kan reguleres ved å dreie
regulatorringen for fjærforspenningen på
midtre støtdemper og fjærforspenningsregu-
latoren på bakre støtdemper.
34
1. Fjærregulator
Page 43
Betjeningsfunksjoner
Innstilling for fjærforspenning på midtre
støtdemper (posisjon for regulatorring for
setefjærlengde eller fjærforspenning):
omtrent 1.5 mm (0.06 in) med hver fulle omdreining av regulatorringen.
Justere fjærbelastningen i dobbelt justeringsblokk
PZ50MP / PZ50VT
Fjærbelastningen kan justeres ved å endre
plasseringen av de doble justeringsblokkene.
1. 2-UP-justeringsblokk
MERK:
Du må foreta denne justeringen når det ikke
er noen belastning (fører eller last) på snø-
scooteren.
1. Monter spesialverktøyet som er en del av
eierens verktøysett på den doble justeringsblokken.
2. Trekk i låsespaken og drei spesialverktøyet for å forandre blokkplasseringen.
Innstilling for fjærforspenning på bakre
støtdemper (posisjon for fjærforspenningregulator):
Minimum (myk):
S
Standard:
M
Maksimum (hard):
H
1. 2-UP posisjon (kjører og passasjer)
2. Solo kjøreposisjon
3. Spesialverktøy
4. Låsespak
3. Løsne låsespaken.
35
Page 44
Betjeningsfunksjoner
NCS00280
PASSPÅ:
Sørg for at de doble justeringsblokkene er
montert i samme stilling på begge sider av
snøscooteren.
NSU11020
Justere kompresjonsdempekraften
på bakre oppheng (PZ50RT)
Komprimeringsdempingen kan justeres ved å
dreie på justeringsskruen.
For å øke kompresjonsdempekraften må du
dreie justeringsskruen i retning (a). For å redusere kompresjonsdempekraften må du
dreie justeringsskruen i retning (b).
1. Justeringsskrue for kompresjonsdempekraft
● Ikke drei justeringsskruen i retning (b)
mer enn 20 klikk. Selv om justeringsskruen dreies lenger enn 20 klikk, vil det
ikke bli noen endring i dempingen.
● Sørg for at du stopper justeringsskruen
i en stilling der det er et klikk.
NSU11030
Justere kontrollstavene (PZ50MP /
PZ50VT)
Vektoverføringen kan justeres ved å vri kon-
trollstaven eller justeringsmutteren.
1. Løsne låsemutteren mens du holder i justeringsskruen til kontrollstaven.
2. Drei kontrollstavens justeringsskrue i retning (a) for å øke vektoverføringen eller i
retning (b) for å redusere vektoverførin-
gen.
Innstilling for kompresjonsdemping:
Minimum (myk):
20 klikk i retning (b)*
Standard:
11 klikk i retning (b)*
Maksimum (hard):
1 klikk i retning (b)*
* Med justeringsskruen dreiet litt i ret-
ning (a)
NCS00300
PASSPÅ:
● Ikke fortsett å skru justeringsskruen i
retning (a) når den har stoppet. Støtdem-
peren kan bli skadet og det kan ikke
foretas justeringer av dempekraften.
36
1. Låsemutter
2. Kontrollstavens justeringsmutter
Page 45
NWS00170
ADVARSEL
Du må aldri justere kontrollstavene til
utenfor maksimalområdet som er angitt i
rødt på stavene.
1. Område med rød lakk
2. Justeringsområde
3. Standard posisjon
3. Fest låsemutteren mens du holder kontrollstavens justeringsmutter på plass.
Dreiemoment for låsemutteren:
25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lb)
Betjeningsfunksjoner
NCS00310
PASSPÅ:
● Hvis du bruker de to skrunøklene som er
vedlagt i verktøypakken, må du passe på
at de settes i riktig vinkel til kontrollstaven, som vist, og at de strammes godt
rundt låsemutteren og justeringsskruen
til kontrollstaven.
● Venstre og høyre justeringsmutre må
settes i samme posisjon. Ujevne innstillinger kan føre til dårlig håndtering og
tap av stabilitet.
37
Page 46
Forhåndssjekk
NSU11070
Eieren er ansvarlig for snøscooterens tilstand. Viktige komponenter kan raskt og uventet begynne å forringes, selv om snøscooteren ikke brukes (for eksempel som følge av eksponering
mot elementene). Enhver skade eller drivstofflekkasje kan ha alvorlige konsekvenser. Derfor
er det meget viktig å sjekke følgende punkter før hver tur, i tillegg til en grundig visuell inspeksjon.
MERK:
Du bør foreta en forhåndssjekk hver gang snøscooteren tas i bruk. En slik inspeksjon kan fullføres på veldig liten tid; og den økte sikkerheten den gir er verdt mer enn tiden det tar.
NWS00190
ADVARSEL
Hvis noe punkt på sjekklisten ikke fungerer som det skal, må du få det undersøkt og reparert før du bruker snøscooteren.
NSU11080
Punkter som må kontrolleres før start
PUNKTSJEKKSIDE
Drivstoff
Motorolje
Kjølevæske
Variatorrem
Variatorbeskyttelse
Brems
Luftfilter
Verktøysett og anbefalt utstyr
• Kontroller drivstoffnivå.
• Etterfyll etter behov.
• Kontroller om drivstoffslangen lekker.
• Kontroller motoroljenivået.
• Etterfyll olje til angitt nivå etter behov.
• Se etter oljelekkasjer.
• Kontroller kjølevæskens nivå.
• Fyll på mer om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
• Skift om nødvendig.
• Sørg for at variatorbeskyttelsen er forsvarlig stram-
met.
• Kontroller om variatorbeskyttelsens fester er
skadd.
• Kontroller at variatorbeskyttelsen sitter godt fast.
• Kontroller funksjon.
• Hvis den fjærer, må du få Yamaha-forhandleren til
å lufte hydraulikksystemet.
• Kontroller bremseklossene for slitasje.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller væskenivået i hovedsylinderen.
• Etterfyll bremsevæske til angitt nivå etter behov.
• Kontroller om det er lekkasjer i hydraulikksystemet.
• Kontroller at det ikke er snø under luftfilterelemen-
tet.
• Børst vekk snøen etter behov.
• Kontroller riktig plassering.51
29
58
62
63
26
67
57
38
Page 47
Forhåndssjekk
PUNKTSJEKKSIDE
Lås for panser (PZ50MP /
PZ50VT)
Panser og deksler
Ski og styrejern
Drivbelte
Glideskinner
Styring• Kontroller om det er for mye dødgang.70
Stropp (PZ50MT)
Lys, signaler og lamper
Gasshendel
Sikkerhetssystem for gasshendelen (T.O.R.S. - Throttle Override System)
• Sørg for at panserlåsene er haket fast.24
• Sørg for at panseret og dekslene er forsvarlig fes-
tet.
• Kontroller slitasje og skade.
• Om nødvendig, få Yamaha-forhandleren skifte ski
eller styrejern.
• Kontroller om det er avbøyning, slitasje eller skade.
• Be om nødvendig Yamaha-forhandleren skifte driv-
beltet.
• Kontroller slitasje og skade.
• Be om nødvendig Yamaha-forhandleren skifte gli-
deskinnene.
• Se etter skade.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller funksjon.
• Foreta oppretting etter behov.
• Forsikre deg om at den åpner seg jevnt og gå tilba-ke til utgangsstillingen når du slipper den.
• Kontroller at T.O.R.S. fungerer som det skal.
• Hvis systemet er defekt, må du få Yamaha-dor-
handleren til å undersøke snøscooteren.
25
69
70
70
45
23, 22, 74, 75
15
56
39
Page 48
Bruk av snøscooteren
NSU11300
Starte motoren
NWS00200
ADVARSEL
● Les avsnittet “SIKKERHETSOPPLYS-
NINGER” nøye før du starter motoren.
● Pass på at parkeringsbremsen er på.
MERK:
Pass på at motorens stoppbryter står i på-stilling. Startmotoren kan ikke betjenes mens
motorens stoppbryter står i av-posisjon.
Sett hovedbryteren i stillingen startstillingen.
Varm opp motoren inntil den ikke går ujevnt.
1. Start
NCS00330
PASSPÅ:
● Slipp bryteren straks motoren har star-
tet.
● Hvis motoren ikke starter, slipper du
bryteren, venter noen sekunder og forsøker igjen. Hvert forsøk bør være så
kortvarig som mulig for å spare batteriet. Ikke sveiv i gang motoren mer enn 10
sekunder på hvert forsøk.
NSU11320
Innkjøring
Det er ikke noen periode i kjøretøyets levetid
som er viktigere enn perioden mellom 0 og
500 km (300 mi). Derfor bør du lese det som
står nedenfor grundig.
Siden motoren er helt ny, bør du ikke laste
den for tungt de første 500 km (300 mi). De
forskjellige delene i motoren slites og pusses
til de oppnår riktig frigang. I denne perioden
må man unngå langvarig kjøring med full gass
eller annet som kan føre til overoppheting av
motoren.
Første gang du bruker snøscooteren
Start motoren og la den gå på tomgang i 15
minutter.
0–160 km (0–100 mi)
Unngå langvarig kjøring over 8000 o/min.
160–500 km (100–300 mi)
Unngå langvarig kjøring over 10000 o/min.
40
Page 49
Bruk av snøscooteren
500 km (300 mi) og mer
Kjøretøyet kan nå kjøres som normalt.
NCS00340
PASSPÅ:
● Etter 800 km (500 mi) kjøring må motor-
oljen skiftes og oljefilterpatronen skiftes
ut.
● Hvis det skulle oppstå motorproblemer i
løpet av motorens innkjøringsperiode,
må du få en Yamaha-forhandler til å kontrollere snøscooteren omgående.
NSU12622
Kjøring av snøscooter
Bli kjent med snøscooteren
En snøscooter er et kjøretøy som krever en
aktiv fører, og din kjørestilling og balanse er
de to grunnleggende faktorene når du manøvrerer snøscooteren.
Å kjøre snøscooter krever ferdigheter du tilegner deg etter en tids øvelse. Ta deg tid til å
lære de grunnleggende teknikkene godt før
du forsøker deg på vanskeligere manøvrer.Å kjøre snøscooter kan være svært morsomt
og gi deg mange timer med gleder. Men det er
viktig å gjøre deg kjent med bruken av snø-
scooteren for å skaffe deg de ferdighetene du
trenger for å kjøre trygt. Før du kjører snø-
scooteren må du lese denne Eierhåndboken i
sin helhet og forstå hvordan du bruker betjeningselementene.
Vær særlig oppmerksom på sikkerhetsopplysningene på side 1.
Les alle etiketter med advarsler og etiketter
som ber deg passe på.
Du må også lese Snøscooterkjørerens sikkerhetshåndbok som følger med snøscooteren
(for Canada).
Lær å kjøre snøscooter
Før du kjører, må du alltid gjennomgå forhåndssjekken på side 38. Den korte tiden du
bruker på å kontrollere snøscooterens tilstand, vil bli belønnet med større sikkerhet og
en mer pålitelig snøscooter. Du må alltid ha
på deg riktige klær både for å holde deg varm
og for å beskytte deg mot skade i tilfelle det
inntreffer en ulykke.
Gjør deg kjent med snøscooteren i lav hastighet, selv om du er en erfaren fører. Ikke forsøkå bruke den med toppytelse før du er fullsten-
dig kjent med hvordan du håndterer snøscoo-
teren og med dens kjøreegenskaper.
En nybegynner bør velge et stort, flatt område
til å bli kjent med snøscooteren. Sørg for at
dette området er fritt for hindringer og annen
trafikk. Du bør trene på bruk av gassen og
bremsen, samt mestre svingeteknikker på
dette område før du prøver deg i vanskeligere
terreng.
Still inn parkeringsbremsen og følg instruksjonene på side 40 for å starte motoren. Når den
er varm, kan du begynne å kjøre snøscoote-
ren.
Start og akselerering
1. Slipp parkeringsbremsen med motoren
på tomgang.
2. Bruk gassen langsomt og jevnt. Variatorremclutchen slår inn, og du begynner åøke hastigheten.
NWS00210
ADVARSEL
Føreren bør alltid holde begge hendene på
styret. Du må aldri stikke føttene utenfor
stigbrettene. Unngå høye hastigheter til
du er blitt grundig kjent med snøscooteren
og alle dens betjeningselementer.
Bremsing
Når du senker farten eller stanser, slipper du
gassen og bremser mykt, uten å bråstoppe.
NWS00220
ADVARSEL
● Mange underlag, som f. eks. is og hard-
pakket snø, krever mye lengre bremsestrekninger. Vær på vakt, planlegg på
sikt og begynn å senke farten tidlig.
41
Page 50
Bruk av snøscooteren
● Gal bruk av bremsen kan få drivbeltet til
å miste trekkraft, redusere kontrollen og
øke muligheten for en ulykke.
Svinging
På de fleste snøflatene er “kroppsnorsk” nøk-
kelen til å svinge.
Når du nærmer deg en kurve, senker du farten og begynner å dreie styret i ønsket retning. Mens du gjør dette, legger du vekten din
på stigbrettet på innsiden av svingen og lener
overkroppen inn mot svingen.
Denne fremgangsmåten bør øves inn i lav
hastighet mange ganger på et stort, flatt område uten hindre. Når du har lært denne teknikken, skal du være i stand til å utføre den i
høyere hastigheter og i smalere kurver. Len
deg sterkere mot siden når svingen blir skarpere eller når du svinger i høyere hastigheter.
Feil kjøring som f. eks. brå skifte av gass,
overdreven bremsing, feil kroppsbevegelser
eller for stor fart i forhold til hvor brå kurven er,
kan få snøscooteren til å velte.
Hvis snøscooteren begynner å velte mens du
svinger, må du lene deg mer innover mot kurven for å gjenvinne balansen. Om nødvendig
må du gradvis slippe gassen eller styre mot
utsiden av kurven.
Husk:
Unngå høye hastigheter til du er grundig kjent
med bruken av snøscooteren.
Kjøring i motbakke
Øv deg først i slake bakker. Du må bare for-
søke deg på vanskelige oppstigninger når du
har utviklet ferdighetene dine. Når du nærmer
deg oppoverbakke, skal du øke farten før du
starter oppstigningen og deretter slippe opp
på gassen for å unngå at beltet glipper. Det er
også viktig å holde vekten din rettet oppoverbakke hele tiden. I oppstigninger rett opp bakken kan dette oppnås ved at du lener deg
forover og i brattere stigninger står på stigbrettene og lener deg forover over styret. (Se
også “Kjøring i skråning”.)
Senk farten når du når bakketoppen og vær
klar til å reagere på hindre, brå utforbakker eller andre kjøretøyer eller folk som kan være
på den andre siden. Hvis du ikke er i stand til
å fortsette opp en bakke, må du ikke la beltet
spinne. Stopp motoren og sett på parkeringsbremsen. Trekk så den bakre delen av snø-
scooteren rundt, slik at snøscooteren peker
nedoverbakke igjen. Når snøscooteren er
vendt nedover, må du sette deg på snøscoo-
teren ovenfra. Start motoren, slipp parkeringsbremsen og kjør ned bakken.
NWS00230
ADVARSEL
Sideskråninger og bratte skråninger anbefales ikke for snøscooterførere som er nybegynnere.
42
Page 51
Kjøring i utforbakke
Når du kjører utforbakke, må du holde farten
på et minimum. Det er viktig å bruke akkurat
nok gass for å holde clutchen i inngrep mens
du kjører ned bakken. Dette gjør det mulig for
deg å bruke motorkompresjonen som et hjelpemiddel til å senke farten på snøscooteren,
og å hindre snøscooteren i å rulle fritt ned
bakken. Du må også bruke bremsen ofte.
Trykk lett på den.
NWS00240
ADVARSEL
Vær ekstra forsiktig når du bruker bremsen under en nedstigning. For hard bremsing vil få drivbeltet til å låse seg, noe som
fører til at du mister kontrollen.
Kjøring i skråning
NWS00250
ADVARSEL
Det anbefales ikke at uerfarne snøscooter-
førere kjører på tvers av skråninger.
Kjøring i skråninger krever at du plasserer
vekten din riktig slik at du holder balansen.
Når du kjører på tvers av skråningen, må du
lene kroppen slik at du plasserer vekten din i
retning oppoverbakke. En anbefalt kjørestil-
ling er å knele med kneet til benet som vender
nedoverbakke på setet og foten til benet som
vender oppoverbakke på stigbrettet. Denne
stillingen vil gjøre det enklere for deg å forflytte kroppsvekten etter behov.
Bruk av snøscooteren
Snø og is er glatt, så vær forberedt på muligheten for at snøscooteren kan begynne å skli
sideveis i skråningen. Hvis dette skjer, må du
styre i den retningen du sklir hvis det ikke er
hindringer i veien. Når får balansen igjen, styrer du gradvis igjen i den retningen du ønskerå kjøre.
Hvis snøscooteren begynner å velte, må du
styre nedoverbakke for å gjenvinne balansen.
NWS00260
ADVARSEL
Hvis du ikke klarer å holde balansen, og
snøscooteren er i ferd med å velte, må du
stige av snøscooteren straks på oppoverbakkesiden.
Is eller islagte flater
Kjøring på is eller isbelagt underlag kan være
svært farlig. Bakkegrepet for svinging, stansing eller start er mye mindre enn bakkegrepet på snø.
NWS00270
ADVARSEL
Når du må kjøre på is eller isbelagte underlag, må du kjøre langsomt og forsiktig.
Unngå å akselerere, svinge eller bremse
brått. Styringen er minimal og det er alltid
fare for ukontrollert spinn.
43
Page 52
Bruk av snøscooteren
Hardpakket snø
Det kan være vanskeligere å ta seg frem på
hardpakket snø fordi verken skiene eller drivbeltet får så mye trekkraft som når snøscoote-
ren brukes på fersk snø. Unngå rask
akselerasjon, å svinge eller bråbremse.
Kjøring på andre underlag enn snø og
is
Du bør unngå å bruke snøscooteren på andre
underlag enn snø og is. Bruk under slike forhold vil skade eller føre til rask slitasje på styrejern, drivbelte, glideskinner og drivhjul. Bruk
av snøscooteren på følgende underlag bør
alltid unngås:
● Jord
● Sand
● Grus
● Gress
● Bar asfalt
Andre forhold som bør unngås av hensyn til
drivbeltet og glideskinnene, er:
● Underlag med glattis
● Snø blandet med mye jord og sand
Alle underlagene ovenfor har én ting felles
med hensyn til drivbelte og glideskinner: liten
eller ingen smøreevne. Drivbeltet og alle glideboggisystemer krever smøring (snø eller
vann) mellom glideskinnene og beltemaljene.
Uten smøring vil glideskinnene raskt slites og
i alvorlige tilfeller bokstavelig talt smelte bort,
og drivbeltet vil bli utsatt for skade eller svikt.
Dessuten kan festehjelp som f. eks. pigger,
klamper osv. forårsake ytterligere skade på
eller svikt i beltet.
NWS00280
ADVARSEL
Skade på eller svikt i drivbeltet kan føre til
tap av bremseevne og kontroll over snø-
scooteren, noe som kan føre til en ulykke.
● Sjekk alltid om drivbeltet er skadet eller
feiljustert før du bruker snøscooteren.
● Ikke bruk snøscooteren hvis du oppda-
ger at drivbeltet er skadet.
NCS00350
PASSPÅ:
Kjør ofte på fersk snø. Hvis du kjører på is
eller hardpakket snø, vil det raskt slite på
glideskinnene.
NSU11350
Maksimering av drivbeltets liv
Anbefalinger
Stramming av beltet
Under innkjøringen strekker det nye drivbeltet
seg raskt mens det setter seg. Du må korrigere strammingen og innstillingen av beltet ofte.
(Du finner justeringsrutinen på side 70.) Et
løst belte kan gli, hoppe av eller henge seg
opp i deler av fjæringssystemet og forårsake
alvorlig skade. Ikke stram drivbeltet for mye,
ellers kan det øke friksjonen mellom beltet og
glideskinnene, noe som fører til rask slitasje
på begge komponenter. Dette kan også legge
en for stor belastning på fjæringssystemets
komponenter, noe som kan føre til svikt i komponentene.
Marginal snø
Drivbeltet og glideskinnene smøres og kjøles
av snø og vann. For å hindre at drivbeltet og
glideskinnene går varme, må du unngå kjø-
ring i høy fart i områder med f. eks. isbelagte
løyper, isbelagte vann og elver som har minimalt snødekke. Et belte som går varmt, svekkes internt, noe som kan føre til svikt eller
skade.
Kjøring utenfor løype
Unngå kjøring utenfor løype når snødekket
ikke er tilstrekkelig. Det trengs vanligvis rundt
en meter snø for å gi et solid snødekke som
dekker steiner, trestammer osv. Hvis det er
for lite snø, må du holde deg i løypene for å
unngå støtskader på drivbeltet.
44
Page 53
Bruk av snøscooteren
Pigger i beltet
Vanligvis blir beltets levetid kortere når du har
satt inn pigger. Hvis du borer hull til pigger i
drivbeltet, vil dette skjære over interne fibre,
noe som svekker beltet. Unngå å spinne med
drivbeltet. Pigger kan henge seg opp i en
gjenstand og bli dradd ut av beltet, slik at det
oppstår sprekker og skader i området som allerede er svekket. Rådfør deg med piggprodusenten for å få anbefalinger om installasjon
og piggmønstre for å minimalisere mulig skade.
Yamaha anbefaler ikke pigger i beltene.
NSU11360
Stropp (PZ50MT)
Stroppen bør bare brukes av erfarne førere
som hjelp når de kjører på tvers (av bakker).
● Hold høyre hånd på høyre styrehåndtak
for å styre og grip stroppen med venstre
hånd for å forskyve vekten oppoverbakke slik at du holder balansen når du kjø-
rer på tvers.
● Kjør forsiktig når du bruker stroppen.
Ikke øk eller senk farten brått mens du
holder i stroppen.
● Ikke bruk stroppen til å løfte snøscoote-
ren.
● Ikke bruk stroppen som festepunkt for
last eller tilbehør.
NSU11401
Kjøring
NWS00300
ADVARSEL
Sørg for å lese avsnittene “SIKKERHETSOPPLYSNINGER” på side 1 og “Kjøre snø-
scooteren” på side 41 før du kjører
snøscooteren.
MERK:
Pass på at motoren er tilstrekkelig varmet opp
før du kjører.
1. Stropp
NWS00290
ADVARSEL
Gal bruk av stroppen på styret kan føre til
alvorlig skade eller død.
● Bruk stroppen bare som et håndfeste
når du må forskyve vekten din oppoverbakke for å opprettholde balansen ved
kjøring på tvers (av bakker). Bare erfarne førere bør kjøre på tvers av skrånin-
ger som er så bratte at det er nødvendigå bruke stroppen.
1. Når motoren går på tomgang kan du velge den ønskede bruksstillingen ved å
trykke på girbryteren. Sørg for at kjøre“D”-indikatorlampen eller revers “R”-indikatorlampen blinker og deretter tennes
og fortsetter å lyse. Snøscooteren kan
kjøres når indikatorlampen for den valgte
stillingen tennes og fortsetter å lyse.
45
Page 54
Bruk av snøscooteren
1. Girbryter
2. Foroverindikatorlampe “D”
3. Revers indikatorlampe “R”
MERK:
Hvis indikatorlampen fortsetter å blinke, er
ikke giret på snøscooteren korrekt skiftet til
kjør eller revers. Hvis dette inntreffer, må du gi
litt gass mens du bremser, slik at du gir girsystemet litt hjelp.
NWS00321
ADVARSEL
● Pass på at gasshendelen er sluppet full-
stendig og at snøscooteren har stanset
helt før du skifter gir.
● Husk å bare trykke på girbryteren når
motoren går på tomgang.
● Kontroller at “R”-indikatoren for revers
lyser, og at området bak snøskuteren er
klart før du rygger. Hold utkikk bak deg.
● Reduser farten og unngå skarpe svinger
når du rygger med snøscooteren.
NCS00050
PASSPÅ:
Ikke skift fra forover til revers eller omvendt mens snøscooteren er i bevegelse. I
så fall kan drivsystemet bli skadet.
MERK:
Ryggesignalet piper når giret står i revers.
2. Løsne parkeringsbremsen ved å skyve
parkeringsbremsehendelen mot høyre.
3. Trykk gasshendelen langsomt inn for å
sette snøscooteren i bevegelse.
4. Drei styret i ønsket retning.
5. Trykk på bremsehåndtaket for å stanse
snøscooteren.
6. Sett på parkeringsbremsen ved å skyve
parkeringsbremsehendelen mot venstre.
NSU11410
Stans av motoren
Sett hovedbryteren i avstillingen for å stanse
motoren.
1. Av
NWS00330
ADVARSEL
● Trykk ned motorstoppbryteren for å
stanse motoren i et nødstilfelle.
● Pass på at nøkkelen er fjernet fra hoved-
bryteren når føreren forlater snøscoote-
ren for å hindre en utilsiktet start.
46
Page 55
NSU11430
Transport
Når du transporterer snøscooteren på en til-
henger eller en lastebil, må du rette deg etter
følgende anbefalinger for å beskytte den mot
skade:
● Hvis du transporterer snøscooteren på en
åpen tilhenger eller lastebil, må du legge et
tettsittende dekke over snøscooteren. Det
beste er et dekke som er særlig konstruert
for snøscooteren din. Dette vil bidra til å holde fremmede gjenstander borte fra kjøleåp-
ningene og også bidra til å beskytte
snøscooteren mot skade fra skrot på veien.
● Hvis du transporterer snøscooteren på en
åpen tilhenger eller lastebil i områder der
det brukes salt på veien, må du dekke fjæ-
ringsflater av metall med et tynt lag olje eller
annet vernemiddel. Dette vil bidra til å be-
skytte mot korrosjon. Pass på at du rengjør
snøscooteren når du kommer til reisemålet
ditt, slik at du får fjernet alle korroderende
salter.
Bruk av snøscooteren
47
Page 56
Periodisk vedlikehold
NSU11460
Oversikt over periodisk vedlikehold av utslippskontrollsystemet
FØRSTE
GANG
PUNKTKOMMENTARER
Tennplugger
* Ventilklaring
Veivhusets luftesys-
*
tem
* Drivstoffilter
* Bensinslange
* Tomgang
Bensininnsprøyt-
*
ning
* Eksossystem
* Det anbefales at service på disse punktene overlates til en Yamaha-forhandler.
• Kontroller tilstand.
• Juster gnistgapet og rengjør.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller og juster ventilklarin-gen når motoren er kald.
• Sjekk om det er sprekker eller skade på lufteslangen.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller tilstand.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller drivstoffslangen for
sprekker eller skade.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller og juster tomgangs-
hastigheten.
• Juster synkroniseringen.—
• Se etter lekkasje.
• Trekk til eller skift pakningen om nødvendig.
1 måned
eller 800
km (500 mi)
(40 timer)
Hver 40000 km (25000
HVER
Hver se-
song
eller
4000 km
(2500 mi)
(200 timer)
mi)
SIDE
54
58
—
—
—
55
—
48
Page 57
NSU11560
PUNKTKOMMENTARER
Motorolje
Oljefilterpatron for
*
motor
* Kjølesystem
Primær- og sekun-
*
dærclutch
* Drivkjede
* Drivkjedeolje
Brems og parke-
*
ringsbrems
Kontrollkabler
Installasjon av
*
bremseskive
* Glideskinner
* Ski og styrejern
Periodisk vedlikehold
Generell tabell for vedlikehold og smøring
FØRSTE
GANG
1 måned
eller 800
km (500 mi)
(40 timer)
• Skift (varm opp motoren før
tapping)
• Skift.
• Kontroller kjølevæskens nivå.
• Luft kjølesystemet om nødven-
dig.
• Kontroller inngrep og giringsturtall.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller variatorskiver for sli-
tasje og skade.
• Kontroller vekter/ruller og bøssinger for slitasje for primær.
• Kontroller rampesko/bøssinger
for slitasje for sekundær.
• Skift om nødvendig.
• Smør med angitt fett.—
• Kontroller kjedeslakk.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller oljenivå.65
• Skift.65
• Juster dødgang og/eller skift klosser om nødvendig.
• Skift bremsevæske.
• Se til at de beveger seg jevnt.
• Smør etter behov.
• Kontroller for lett dødgang.
• Smør akselen med angitt fett
etter behov.
• Kontroller slitasje og skade.
• Skift om nødvendig.
• Kontroller slitasje og skade.
• Skift om nødvendig.
Hver gang du skifter høy-
de over havet.
Etter 500 km (300 mi) og
så etter hver 800 km
Se MERKNAD under ta-
Hver 1600 km (1000 mi)—
HVER
Hver se-
song
eller
4000 km
(2500 mi)
(200 timer)
Hver
20000 km
(12000 mi)
(500 mi).
bellen.
SIDE
58
58
62
—
—
—
65
67
67
73
70
69
49
Page 58
Periodisk vedlikehold
FØRSTE
GANG
PUNKTKOMMENTARER
* Styresystem
* Styrelagre
Ski og fremre fjæ-
*
ring
* Fjæringskomponent • Smør med angitt fett.73
Skruer og muttere
* Batteri
* Det anbefales at service på disse punktene overlates til en Yamaha-forhandler.
• Kontroller negativ spissing.
• Juster om nødvendig.
• Kontroller lagerenheter for løs-
het.
• Smør med angitt fett.
• Smør med angitt fett.73
• Sørg for at alle mutre, bolter og
skruer er forsvarlig strammet.
• Trekk til etter behov.
• Kontroller tilstand.
• Lad etter behov.
1 måned
eller 800
km (500 mi)
(40 timer)
HVER
Hver se-
song
eller
4000 km
(2500 mi)
(200 timer)
SIDE
70
—
75
75
MERK:
Bremsesystem:
● Etter demontering av hovedsylinderen eller calipersylinderen, må du alltid skifte bremsevæs-
ken. Kontroller bremsvæsken regelmessig og etterfyll ved behov.
● Skift oljetetningene på hovedsylinderen og calikpersylinderen hvert andre år.
● Skift bremseslangen hvert fjerde år, eller hvis den er sprukket eller skadd.
50
Page 59
Periodisk vedlikehold
NSU13000
Verktøysett
Eierens verktøysett har de verktøyene som er
nødvendig for mesteparten av det periodiske
vedlikeholdet og mindre reparasjoner. En stillbar momentnøkkel er også nødvendig for å
trekke mutre og bolter skikkelig til.
1. Verktøysett
NCS00780
PASSPÅ:
Før du starter motoren må du sjekke at
verktøysettet er godt festet (PZ50RT /
PZ50GT / PZ50MT), og at oppbevaringslommen er lukket.
NSU11761
Ta av og sette på panseret og
dekslene
Panser, frontdeksel og deksel til luftfilterhus
Åpne panseret og fjerne frontdekselet og dekselet til luftfilterhuset
1. Huk av låsen, og skyv frontdekselet oppover (PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT).
Huk av panserlåsene, og skyv deretter
panseret langsomt forover til det stopper
(PZ50MP / PZ50VT).
2. Løsne festene, løft opp dekselet til luftfilterhuset og hekt det løs fra filterhuset.
PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT
MERK:
Hvis du ikke har en momentnøkkel for hånden
mens du gjør servicearbeid som krever at du
har dette verktøyet, må du ta snøscooteren
med deg til en Yamaha-forhandler for å få
kontrollert momentinnstillingene og få dem
justert om nødvendig.
1. Lås
2. Frontdeksel
3. Deksel til luftfilterhus
4. Fester
PZ50MP / PZ50VT
1. Lås for panser
2. Panser
51
Page 60
Periodisk vedlikehold
PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT
1. Deksel til luftfilterhus
2. Fester
Lukke panseret og sette på frontdekselet og
dekselet til luftfilterhuset
1. Sett inn ansatsene på enden av dekselet
til luftfilterhuset i åpningene i filterhuset,
senk det til opprinnelig posisjon og sørg
for at festene sitter forsvarlig på plass.
1. Ansats på enden av dekselet til luftfilterhuset
2. Åpning i luftfilterhuset
2. Plasser holderne på frontdekselet over
ansatsene på dekselet til luftfilterhuset,
skyv frontdekselet nedover, og huk deretter låsen på plass på holderen foran på
snøscooteren (PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT).
1. Holder på frontdekselet
2. Ansats på dekselet til luftfilterhuset
Senk panseret langsomt ned til opprinnelig posisjon, og sett deretter panserlåse-
ne på plass (PZ50MP / PZ50VT).
Venstre deksel
For å fjerne dekselet på venstre side
Løsne festene og ta deretter av venstre sidedeksel.
1. Fester
2. Venstre deksel
For å sette på plass dekselet på venstre side
Sett venstre sidedekselet i riktig stilling og
stram deretter til festene.
Høyre deksel
For å fjerne dekselet på høyre side
Løsne skruene til hurtigfestene, og ta deretter
av høyre sidedeksel.
52
Page 61
1. Høyre deksel
2. Hurtigfesteskrue
For å sette på plass dekselet på høyre side
Sett det høyre sidedekselet i opprinnelig stilling, og sørg for at hurtigfestene sitter forsvarlig på plass.
Topplokk (PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT)
Ta av toppdekslet
Trekk opp den bakre delen av topplokket.
1. Topplokk
Sette på toppdekslet
Sett ansatsene på fronten av topplokket inn i
åpningene i det venstre og høyre topplokket,
og plasser ansatsene bak på topplokket inn i
maljene.
Høyre topplokk (PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT)
Slik tar du av det høyre topplokket
1. Fjern topplokket. (Se fremgangsmåten
ovenfor.)
Periodisk vedlikehold
2. Ta av det høyre toppdekselet ved å fjerne
boltene.
1. Bolt for høyre topplokk
2. Høyre topplokk
Slik setter du på plass det høyre topplokket
1. Sett det høyre topplokket i opprinnelig
stilling, og sett på plass og stram boltene
til angitt strammemoment.
Strammemoment for bolten for høyre
topplokk:
8 Nm (0.8 m·kgf, 5.8 ft·lb)
2. Skru på topplokket.
Dekslene på venstre og høyre side
(PZ50MP / PZ50VT)
Fjerne et øvre deksel
1. Åpne panseret. (Se fremgangsmåten
ovenfor.)
2. Løsne festene og ta deretter av øvre deksel.
1. Fester
2. Venstre øvre deksel
3. Høyre topplokk
53
Page 62
Periodisk vedlikehold
Sette på et øvre deksel
1. Sett ansatsene på toppdekselet inn i sporene og plasser holderne på dekselet i
maljene, og sørg deretter for at festene
sitter forsvarlig på plass.
1. Ansats
2. Holder
1. Malje
1. Spor
2. Lukk panseret.
NWS00090
ADVARSEL
● Ikke kjør snøscooteren med panseret el-
ler dekslene ufestet eller fjernet.
● Hold kropp og klær unna roterende deler
når du gjør servicearbeid på snøscooteren med panseret eller dekslene fjernet.
● Ikke rør den varme eksospotten under
eller like etter bruk.
NCS00370
PASSPÅ:
Pass på at alle kabler, ledninger osv. er på
plass når du monterer panseret og dekslene.
MERK:
Når du monterer dekslene, må du sørge for at
de er festet godt.
NSU11780
Kontrollere tennpluggene
Tennpluggen er en viktig del av motoren og er
lett å kontrollere. Tennpluggens tilstand kan
fortelle deg om motorens tilstand.
Kontroller fargebelegget på den hvite porselensisolatoren rundt den sentrale elektroden.
Den ideelle fargen på dette punktet er en middels til gyllenbrun farge for en snøscooter
som er kjørt på normalt vis. Hvis en tennplugg
viser en klart forskjellig farge, kan det være
noe galt med motoren. En svært hvit porselensfarge på den sentrale elektroden kan tyde
på en luftlekkasje i innsugningsmanifolden eller et forgasserproblem for denne sylinderen.
Ikke forsøk å diagnostisere slike problemer
selv. Ta i stedet snøscooteren til en Yamahaforhandler for inspeksjon og eventuelle reparasjoner.
Du bør periodisk ta ut og inspisere tennpluggen fordi varme og avleiringer vil få en tennplugg til å bryte langsomt ned og erodere.
Rådfør deg med en Yamaha-forhandler før du
skifter til en annen type tennplugg.
54
Page 63
Periodisk vedlikehold
Spesifisert tennplugg:
Fabrikant:
NGK
Modell:
CR9EKB
Tennplugger produseres med flere forskjellige gjengelengder. Gjengelengden er avstanden fra tennpluggens pakningssete til enden
av den delen som har gjenger. Hvis gjengelengden er for lang, kan det føre til varmgang
og motorskade. Hvis rekkevidden er for kort,
kan det føre til at tennpluggen blir skitten og
gir dårlig ytelse. Dessuten, hvis rekkevidden
er for kort, vil det danne seg kull på de åpne
gjengene, noe som fører til heteflekker på forbrenningskammeret og skade på gjengene.
Du må alltid bruke en tennplugg med en spesifisert rekkevidde.
Tennpluggens gjengelengde:
19.0 mm (0.75 in)
Når du installerer tennpluggen, må du alltid
rengjøre pakningsflaten. Tørk av eventuell
smuss fra gjengene og trekk til tennpluggene
til det spesifiserte dreiemomentet.
Tennpluggens tiltrekkingsmoment:
12.5 Nm (1.25 m·kgf, 9 ft·lb)
NCS00380
PASSPÅ:
Sørg for at tennplugghettene er skikkelig
montert. Ellers kan tennplugghettene skades på grunn av motorvibrasjon.
NSU11810
Justere motorens tomgangs-
turtall
NCS00400
PASSPÅ:
● La en Yamaha-forhandler foreta denne
justeringen.
● Kontroller at gasshendelen beveger seg
jevnt.
1. Start motoren og varm den opp.
2. Velg turtallsmålermodus. (Se side 17 for
detaljer.)
3. Ta av gummihetten.
1. Elektrodeavstand
2. Tennpluggens gjengelengde
Før du installerer en tennplugg, må du måle
elektrodeavstanden med en bladsøker og justere etter spesifikasjonen.
Elektrodeavstand:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
1. Gummihette
4. Sett en stjerneskrutrekker inn i hullet og
skru tomgangsjusteringsskruen inn eller
ut for å regulere motorens tomgangsturtall.
55
Page 64
Periodisk vedlikehold
1. Tomgangsjusteringsskrue
Motorens standard tomgangshastighet:
1700–1900 opm
5. Sett på gummihetten.
NSU11840
Justere dødgang for gasswire
(PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT)
1. Løsne låsemutteren.
2. Drei regulatorbolten inn eller ut til du har
fått riktig dødgang for gasswiren.
Dødgang for gasswire:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
Få en Yamaha-forhandler til å justere dødgangen om nødvendig.
NSU11861
Kontrollere sikkerhetssystemet
for gasshendelen (T.O.R.S. -
Throttle Override System)
Kontroller at T.O.R.S. fungerer som det skal.
NWS00351
ADVARSEL
Når du sjekker T.O.R.S.:
● Pass på at parkeringsbremsen er på.
● Kontroller at gasshendelen beveger seg
jevnt.
● Ikke rus motoren så mye at clutchen ko-
ples inn, da dette kan får snøscooteren
til å bevege seg, noe som kan føre til en
ulykke.
1. Låsemutter
2. Justeringsbolt for dødgang for gasswire
3. Dødgang for gasswire
Dødgang for gasswire:
2.0–3.0 mm (0.08–0.12 in)
3. Trekk til låsemutteren.
NSU11850
Kontrollere dødgang i gasswire
(PZ50MP / PZ50VT)
Kontroller dødgang for gasswiren.
56
1. Start motoren.
MERK:
Se avsnittet “Starte motoren” på side 40.
2. Hold gasshendelens dreiepunkt borte fra
gasshendelbryteren ved å plassere tommeltotten (over) og pekefingeren (under)
mellom gasshendelens dreiepunkt og huset for motorens stoppbryter.
Mens du holder dreiepunktet som beskrevet ovenfor, trykker du gradvis på
gasshendelen.
Page 65
1. Svingtapp for gasshendel
2. Hus for motorens stoppbryter
3. Gasshendel
T.O.R.S. aktiveres og turtallet vil være
begrenset til under clutchinnkoplingsturtallet. (Du finner clutchinnkoplingsturtallet
på side 83.)
NWS00361
ADVARSEL
Hvis turtallet ikke reduseres til under clutchinnkoplingsturtallet, må du stanse motoren ved å slå av hovedbryteren og
rådføre deg med en Yamaha-forhandler.
NSU11891
Kontroll av luftfilter
Kontroller alltid at det ikke er snø under luftfilterelementet.
Periodisk vedlikehold
1. Fjern frontdekselet (PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT) eller åpne panseret (PZ50MP /
PZ50VT) og fjern deretter dekselet på
luftfilterhuset. (Se side 51 for fremgangsmåten for fjerning.)
2. Hekt av rammefestene på luftfilterelementet.
3. Løft opp rammen på luftfilterelementet og
kontroller luftfilterelementet. Hvis det er
snø på luftfilterelementet, må du ta det ut
og børste av snøen og deretter montere
luftfilterelementet.
4. Plasser rammen på luftfilterelementet i
den opprinnelige stillingen, og hekt deretter festene på rammen.
5. Monter dekselet på luftfilterhuset og sett
deretter på frontdekselet (PZ50RT /
PZ50GT / PZ50MT) eller lukk panseret
(PZ50MP / PZ50VT).
57
Page 66
Periodisk vedlikehold
MERK:
Når du har brukt snøscooteren, må du passe
på at det ikke er snø under luftfilterelementene.
NSU11930
Innstillinger for stor høyde over
havet
Bruk i store høyder reduserer bensinmotorens ytelse med omkring 3% for hver 305 m
(1000 ft) høyde. Dette er fordi det blir mindre
luft i større høyder. Mindre luft betyr mindre
oksygen til forbrenningen.
Snøscooteren bruker et elektronisk drivstoffinnsprøytingssystem som leverer det optimale luft/drivstoff-forholdet som motoren krever.
Derfor er det ikke nødvendig å justere drivstoffinnsprøytingssystemet, selv ved bruk i
stor høyde over havet.
Husk:
Mindre luft i større høyde betyr at det er færre
hestekrefter tilgjengelig, selv med optimalt
luft/drivstoff-forhold. Du må vente at akselerering og topphastighet blir redusert i større
høyder.
For at du skal kunne bruke snøscooteren med
mindre kraft i store høyder, er det mulig at den
også må ha andre innstillinger for drivkjedegirene og variatorremclutchen for å unngå dår-
lig ytelse og rask slitasje. Hvis du planlegger å
bruke snøscooteren i en annen høyde enn
det området hvor du kjøpte den, må du rådfø-
re deg med en Yamaha-forhandler. Forhandleren kan fortelle deg om det er nødvendig å
foreta endringer for den høyden du planlegger
å kjøre i.
NCS00430
PASSPÅ:
Drivkjedesystemet og variatorremclutchen bør justeres når kjøretøyet brukes i
høyder over 900 m (3000 ft). Kontakt en
Yamaha-forhandler.
NSU11950
Ventilklaring
Ventilklaringen endres ved bruk, noe som fø-
rer til feilaktig luft-drivstoff-blanding og/eller
motorstøy. For å forhindre at dette skjer, må
ventilklaringen justeres av en Yamaha-forhandler i henhold til intervallene beskrevet i
den periodiske vedlikeholdstabellen.
NSU11981
Motorolje og oljefilterpatron
Motoroljenivået bør kontrolleres før hver gang
snøscooteren brukes. I tillegg må oljen og oljefilterpatronen skiftes til de intervallene som
er angitt i tabellen for periodisk vedlikehold og
smøring.
NWS00370
ADVARSEL
Motorolje er svært varm like etter at motoren er slått av. Hvis du kommer i kontakt
med eller får olje på klærne, kan du brenne
deg.
NCS00440
PASSPÅ:
● Ikke la motoren gå med for mye eller for
lite olje på oljetanken. Olje kan sprute ut
eller motoren kan bli skadet.
● Pass på at du bytter motorolje etter de
første 800 km (500 mi), og deretter for
hver 4000 km (2500 mi) eller ved begynnelsen av en ny sesong, ellers vil motoren slites ut raskt.
● Oljefilterpatronen bør skiftes ut etter
hver 20000 km (12000 mi). Få eventuelt
en Yamaha-forhandler til å skifte oljefilterpatronen.
Kontrollere motoroljenivået
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
58
Page 67
2. Start motoren, varm den opp i 10–15 minutter og slå den deretter av.
MERK:
● Motoren kan dessuten varmes opp ved å
bruke snøscooteren i 10–15 minutter.
● Etter bruk av snøscooteren skal du la moto-
ren gå på tomgang i minst 10 sekunder før
du slår den av.
3. Fjern høyre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50GT / PZ50MT) eller åpne panseret
og ta av høyre øvre deksel og høyre side-
deksel (PZ50MP / PZ50VT). (Se side 51
for fremgangsmåten for fjerning.)
4. Kople fra oljenivåmålerkoplingen.
Periodisk vedlikehold
5. Ta av oljepåfyllingslokket, tørk av peilepinnen, sett den tilbake i oljepåfyllings-
hullet (uten å skru den inn) og ta den ut
en gang til for å kontrollere oljenivået.
1. Oljepåfyllingslokk
2. Peilepinne
MERK:
Motoroljen skal være mellom nivåmerkene
“H” og “L” på peilepinnen.
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
NCS00451
PASSPÅ:
Kople fra oljenivåmålerkoplingen før du
fjerner oljepåfyllingslokket, for å forhindre
at kabelen vris og brekkes.
1. “H”-nivåmerke
2. “L”-nivåmerke
6. Hvis motoroljen er under det laveste nivå-
merket (“L”), må du fylle på så mye olje av
anbefalt type at oljen stiger til riktig nivå
(“H”). (Se side 83 for anbefalt olje.)
NCS00461
PASSPÅ:
● Når du fyller motorolje, må du sørge for
å ikke fylle over nivåmerket “H” på peile-
pinnen.
● Bruk kun 4-takts motorolje.
59
Page 68
Periodisk vedlikehold
● Pass på at ingen fremmedlegemer kom-
mer inn i oljetanken.
7. Sett peilepinnen inn i oljepåfyllingshullet
og stram til lokket.
8. Kople til oljenivåmålerkoplingen.
9. Sett på høyre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50GT / PZ50MT) eller sett på høyre sidedeksel og høyre øvre deksel før du luk-
ker panseret (PZ50MP / PZ50VT).
Skifte motorolje (uten å skifte oljefilterpatron)
1. Plasser snøscooteren på et flatt underlag
og sett på parkeringsbremsen.
2. Start motoren, varm den opp i flere minutter og slå den deretter av.
3. Fjern høyre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50GT / PZ50MT) eller åpne panseret
og ta av høyre øvre deksel og høyre side-
deksel (PZ50MP / PZ50VT). (Se side 51
for fremgangsmåten for fjerning.)
4. Fjern bunnpanelet og høyre nedre deksel.
1. Høyre bunndeksel
5. Plasser en oljepanne under oljetanken
for å samle opp brukt olje.
6. Kople fra oljenivåmålerkoplingen.
1. Nedre panel
60
1. Oljenivåmålerkopling
2. Oljepåfyllingslokk
7. Ta av oljepåfyllingslokket og dreneringspluggen for å tømme ut oljen fra oljetanken.
1. Dreneringsplugg motorolje (oljetank)
8. Plasser en oljepanne under motoren for å
samle opp brukt olje.
Page 69
Periodisk vedlikehold
9. Fjern oljedreneringsbolten for å tappe oljen fra veivhuset.
1. Dreneringsplugg motorolje (veivhus)
MERK:
Kvitt deg med brukt olje i samsvar med lokale
bestemmelser.
10. Monter motorens oljedreneringsbolter og
stram dem til det spesifiserte dreiemomentet.
Tiltrekkingsmoment:
Dreneringsplugg motorolje (veivhus):
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lb)
Dreneringsplugg motorolje (oljetank):
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lb)
11. Hell 1.5 L (1.6 US qt) (1.3 Imp.qt) av anbefalt motorolje på oljetanken, og sett på
og trekk til lokket oljepåfyllingshullet.
Anbefalt motorolje:
Se side 83.
Oljemengde:
Med bytte av oljefilterpatron:
2.6 L (2.78 US qt) (2.31 Imp.qt)
Uten bytte av oljefilterpatron:
2.4 L (2.59 US qt) (2.16 Imp.qt)
Total mengde:
3.0 L (3.17 US qt) (2.64 Imp.qt)
12. Start motoren, varm den opp i flere minutter og slå den deretter av.
13. Fyll på tilstrekkelig med motorolje av anbefalt type for at oljenivået skal stige til nivåmerket “H” på peilepinnen. (Se ovenfor
for fremgangsmåten ved kontroll.)
NCS00461
PASSPÅ:
● Når du fyller motorolje, må du sørge for
å ikke fylle over nivåmerket “H” på peile-
pinnen.
● Bruk kun 4-takts motorolje.
● Pass på at ingen fremmedlegemer kom-
mer inn i oljetanken.
14. Start motoren og la den gå på tomgang i
flere minutter mens du kontrollerer om
det er oljelekkasje. Hvis det lekker olje,
skal du slå av motoren med en gang og
kontrollere at motoroljens dreneringsbolt,
dreneringbolten for oljetanken og oljepå-
fyllingslokket er korrekt montert.
15. Slå av motoren og kople deretter til oljenivåmålerkoplingen.
16. Sett på bunnpanelet og høyre nedre deksel.
17. Sett på høyre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50GT / PZ50MT) eller sett på høyre sidedeksel og høyre øvre deksel før du luk-
ker panseret (PZ50MP / PZ50VT).
NCS00470
PASSPÅ:
Hvis det lekker olje eller indikatorlampen
for oljenivået begynner å lyse mens motoren er i gang, må du slå av motoren med en
61
Page 70
Periodisk vedlikehold
gang og få en Yamaha-forhandler til å undersøke snøscooteren. Hvis motoren fortsetter å gå under slike forhold, kan den
påføres alvorlige skader.
NSU12040
Kjølesystem
Kjølevæskenivået bør kontrolleres før hver
gang snøscooteren brukes. I tillegg må kjøle-
systemet luftes til de intervallene som er angitt
i tabellen for periodisk vedlikehold og smø-
ring.
NWS00380
ADVARSEL
Ikke ta av lokket til kjølevæsketanken når
motoren er varm. Skåldende varm væske
og damp kan blåse ut under trykk, noe
som kan føre til alvorlig personskade.
Når motoren er kjølnet, plasserer du en
tykk fille eller et håndkle over lokket på
kjølevæsketanken og dreier lokket langsomt mot urviseren til sperrehaken. Denne
fremgangsmåten lar eventuelt gjenværende trykk slippe ut. Når den vislende lyden
er opphørt, trykker du ned lokket mens du
dreier det mot urviseren og tar det av.
Slik kontrollerer du kjølevæskenivået
1. Fjern topplokket (PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT) eller åpne panseret (PZ50MP /
PZ50VT) og fjern deretter høyre øvre
deksel. (Se side 51 for fremgangsmåten
for fjerning.)
2. Kontroller kjølevæskenivået i kjølevæs-
kens ekspansjonstank når motoren er
kald. Hvis kjølevæskenivået er under
merket “COLD LEVEL”, må du fylle bløtt
vann til det når merket “COLD LEVEL”.
(Se avsnittet nedenfor, “Etterfylle kjøle-
væske” for flere opplysninger.)
1. “COLD LEVEL”-merke (kaldt nivå)
NCS00490
PASSPÅ:
● Hardt vann eller saltvann er skadelig for
delene i motoren. Du kan bruke kokt eller destillert vann hvis bløtt vann ikke er
tilgjengelig.
● Kranvann kan brukes midlertidig i et
nødstilfelle.
3. Monter høyre øvre deksel og sett deretter
på topplokket (PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT) eller lukk panseret (PZ50MP /
PZ50VT).
Lufte kjølesystemet
Kjølesystemet må luftes hvis kjølevæsketan-
ken går tom, hvis du kan se luft i kjølesyste-
met, eller hvis det er en lekkasje i
kjølesystemet. Kontakt en Yamaha-forhandler.
NCS00500
PASSPÅ:
Bruk av motoren med et utilstrekkelig luftet kjølesystem kan føre til varmgang og
alvorlig motorskade.
Etterfylle kjølevæske
1. Fjern topplokket (PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT) eller åpne panseret (PZ50MP /
PZ50VT) og fjern deretter høyre øvre
deksel. (Se side 51 for fremgangsmåten
for fjerning.)
62
Page 71
Periodisk vedlikehold
2. Fjern kjølevæsketanklokket fyll på med
anbefalt kjølevæske inntil den når “COLD
LEVEL”-merket, og skru deretter lokket
på igjen.
1. “COLD LEVEL”-merke (kaldt nivå)
2. Lokk på kjølevæsketank
Anbefalt frostvæske:
Etylenglykolfrostvæske av høy kvalitet
med korrosjonshemmende stoffer
Blandingsforhold mellom frysevæske og
vann:
3:2
Total mengde:
PZ50GT 3.60 L (3.81 US qt) (3.17
Imp.qt)
PZ50MP 3.70 L (3.91 US qt) (3.26
Imp.qt)
PZ50MT 3.60 L (3.81 US qt) (3.17
Imp.qt)
PZ50RT 3.60 L (3.81 US qt) (3.17
Imp.qt)
PZ50VT 3.70 L (3.91 US qt) (3.26
Imp.qt)
3. Start motoren, la den gå på tomgang i flere minutter og slå den deretter av.
4. Kontroller om det lekker ut kjølevæske.
MERK:
Hvis du finner lekkasjer, må du rådføre deg
med en Yamaha-forhandler.
5. Monter høyre øvre deksel og sett deretter
på topplokket (PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT) eller lukk panseret (PZ50MP /
PZ50VT).
NSU12080
Variatorrem
NWS00400
ADVARSEL
● Pass på at variatorbeskyttelsen er sik-
kert trukket til før du tar snøscooteren i
bruk.
● Du må aldri la motoren gå når variator-
remmen eller variatorbeskyttelsen er
fjernet.
Variatorremmen bør kontrolleres før hver
gang snøscooteren brukes.
Kontrollere variatorremmen
1. Fjern venstre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50GT / PZ50MT) eller åpne panseret
og ta av venstre øvre deksel og venstre
sidedeksel (PZ50MP / PZ50VT). (Se side
51 for fremgangsmåten for fjerning.)
2. Fjern variatorbeskyttelsen.
3. Kontroller om variatorremmen er slitt eller
skadd. Skift om nødvendig.
63
Page 72
Periodisk vedlikehold
1. Variatorremmens slitasjegrense
Ny variatorrembredde:
34.1 mm (1.34 in)
Bredden på variatorremmens slitasjegrense:
32.5 mm (1.28 in)
4. Installer variatorbeskyttelsen.
5. Sett på venstre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50GT / PZ50MT) eller sett på venstre
sidedeksel og venstre øvre deksel før du
lukker panseret (PZ50MP / PZ50VT).
Skifte og justere variatorremmen
NWS00420
ADVARSEL
● Du må aldri la motoren gå når variator-
remmen eller variatorbeskyttelsen er
fjernet.
● La en Yamaha-forhandler justere åpnin-
gen mellom den sekundære skyveskiven og den sekundære faste skiven.
Alvorlige skader kan oppstå ved plutselig frigjøring av fjærstramming under demontering av skiver.
● Når du monterer en ny variatorrem må
du sørge for at den er korrekt posisjonert. Hvis ikke, vil frikoplingturtallet til
variatorclutchen endres, og snøscoote-
ren kan settes uventet i bevegelse etter
motorstart, noe som kan føre til en ulykke.
● Få en Yamaha-forhandler til å foreta
denne justeringen.
NCS00520
PASSPÅ:
For å sikre korrekt clutchvirkning etter
hvert som variatorremmen slites, må åp-
ningen mellom den sekundære faste skiven og den sekundære skyveskiven
justeres ved å justere posisjonene til avstandsstykkene.
Få en Yamaha-forhandler til å foreta denne
justeringen.
MERK:
Sett på parkeringsbremsen før du skifter variatorremmen.
1. Fjern venstre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50GT / PZ50MT) eller åpne panseret
og ta av venstre øvre deksel og venstre
sidedeksel (PZ50MP / PZ50VT). (Se side
51 for fremgangsmåten for fjerning.)
2. Fjern variatorbeskyttelsen.
3. Drei den sekundære bevegelige skiven
med urviseren og skyv på den slik at den
skilles fra den sekundære faste skiven.
1. Sekundær skyveskive
2. Sekundær fast skive
4. Trekk variatorremmen opp over den sekundære faste skiven.
64
Page 73
Periodisk vedlikehold
1. Variatorrem
5. Fjern variatorremmen fra sekundær- og
primærvariatoren.
6. Installer den nye variatorremmen over
primærvariatoren.
7. Drei den sekundære bevegelige skiven
med urviseren og skyv på den slik at den
skilles fra den sekundære faste skiven.
1. Sekundær skyveskive
2. Sekundær fast skive
8. Monter variatorremmen mellom den sekundære skyveskiven og den sekundære
faste skiven.
1. Variatorrem
9. Installer variatorbeskyttelsen.
10. Sett på venstre sidedeksel (PZ50RT /
PZ50GT / PZ50MT) eller sett på venstre
sidedeksel og venstre øvre deksel før du
lukker panseret (PZ50MP / PZ50VT).
NSU12120
Drivkjedehus
NWS00430
ADVARSEL
Motoren, oljetanken, bremseskiven og kjø-
leslangene er veldig varme etter at motoren har gått. Unngå å berøre disse delene
med kroppsdeler eller klær under inspeksjon eller reparasjon mens de fortsatt er
varme.
Sjekke oljenivået i drivkjedehuset
1. Still snøscooteren på et flatt underlag.
2. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51
for fremgangsmåten for fjerning.)
3. Ta ut peilepinnen, tørk den av med en ren
klut og sett den tilbake i fyllehullet.
65
Page 74
Periodisk vedlikehold
1. Peilepinne
4. Ta ut peilepinnen og kontroller at oljenivået er innenfor området nederst på peilepinnen. Hvis oljen ikke kommer opp til
bunnen av peilepinnen, må du etterfylle
med nok olje av anbefalt type til å heve nivået til korrekt nivå.
1. Oljenivåområde
NCS00530
PASSPÅ:
Pass på at ingen fremmedlegemer kommer inn i drivkjedehuset.
5. Sett inn peilepinnen og sørg for at du stiller inn hakket på peilepinnehåndtaket
med ansatsen på drivkjedehuset.
1. Spalte
2. Ansats
6. Sett på dekselet på høyre side.
7. Kjør snøscooteren i flere minutter i mer
enn 20 km/h (12.4 mph) og gjenta trinn
1–6 for å kontrollere oljenivået på nytt.
Justere kjedestrammingen
1. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51
for fremgangsmåten for fjerning.)
2. Løsne låsemutteren.
3. Drei kjedestrammingsbolten med klokken så langt du kan for hånd. Deretter
løsner du den 1/4 omdreining.
4. Hold kjedestrammebolten på plass mens
du trekker til låsemutteren.
Anbefalt drivkjedeolje:
SAE 75W eller 80W API GL-4 girolje
66
Page 75
1. Låsemutter
2. Justeringsbolt for kjedestrammer
5. Sett på dekselet på høyre side.
NSU12130
Brems og parkeringsbrems
NWS00440
ADVARSEL
● En myk, svampaktig fornemmelse i
bremsehendelen tyder på en svikt i
bremsesystemet.
● Du må ikke bruke snøscooteren hvis du
får problemer med bremsesystemet. Du
kan miste bremseevnen, noe som kan
føre til en ulykke. Be en Yamaha-forhandler om å inspisere og reparere
bremsesystemet.
NCS00060
PASSPÅ:
Pass på at enden på bremsehendelen ikke
stikker ut over enden på styret. Dette bidrar til å hindre skade på bremsehendelen
når snøscooteren ligger på siden for service.
Periodisk vedlikehold
Hvis bremseklossene når slitasjegrensen, må
du be en Yamaha-forhandler om å skifte dem.
1. Slitasjeindikator for bremseklosser
2. Slitasjegrense for bremseklosser
Slitasjegrense for bremseklosser:
4.7 mm (0.19 in)
Kontroll av parkeringsbremseklossene
Kontroller slitasjen på parkeringsbremsens
bremseklosser ved å måle tykkelsen på klossene. Hvis bremseklossene når slitasjegrensen, må du be en Yamaha-forhandler om å
skifte dem.
Test bremsen i lav hastighet når du starter forå kontrollere at den fungerer som den skal.
Hvis bremsen ikke gir skikkelig bremseeffekt,
må du inspisere bremsen for slitasje eller
bremsevæskelekkasje. (Se avsnittet nedenfor for mer informasjon.)
Kontroll av bremseklossene
Kontroller bremseklossene for slitasje.
1. Slitasjegrense for parkeringsbremsekloss
Slitasjegrense for parkeringsbremsekloss:
1.2 mm (0.047 in)
67
Page 76
Periodisk vedlikehold
Justere parkeringsbremsen
Etter hvert som parkeringsbremsens bremseklosser slites, kan det bli nødvendig å justere
dem for å sikre god bremseeffekt.
NWS00450
ADVARSEL
La en Yamaha-forhandler foreta denne
justeringen.
1. Løsne parkeringsbremseklossens låsemutter og parkeringsbremseklossens
justeringsbolt.
2. Løsne parkeringsbremskabelens låsemutter.
3. Drei parkeringsbremskabelens justeringsbolt inn eller ut for å justere kabellengden.
1. Låsemutter for parkeringsbremsekloss
2. Justeringsbolt for parkeringsbremsekloss
3. Parkeringsbremskabelens låsemutter
4. Justeringsbolt for parkeringsbremskabel
5. Parkeringsbremskabelens lengde
Parkeringsbremskabelens lengde:
43.5–46.5 mm (1.713–1.831 in)
1. Parkeringsbremsekloss
2. Bremseskive
Klaring mellom parkeringsbremsekloss
og bremseskive (a) + (b):
1.5–2.0 mm (0.059–0.079 in)
6. Stram parkeringsbremseklossens låse-
mutter.
Kontroll av bremsevæskenivået
NWS00460
ADVARSEL
Pass på at det ikke kommer inn vann i
hovedsylinderen når du fyller. Vann vil i
betydelig grad senke væskens kokepunkt
og kan føre til dampsperre.
Hvis bremsevæskenivået synker, må du
rådføre deg med en Yamaha-forhandler.
NCS00550
PASSPÅ:
Bremsevæske kan forringe malte flater eller plastdeler. Du må aldri søle væske.
Hvis du søler bremsevæske, må du tørke
den opp øyeblikkelig.
4. Stram parkeringsbremskabelens låse-
mutter.
5. Drei parkeringsbremseklossens justeringsbolt inn eller ut for å justere klaringen
mellom bremseklossene og bremseskiven.
68
Still snøscooteren på et flatt underlag. Kontroller at bremsevæsken står over nederste
nivå, og fyll opp når det er nødvendig.
Page 77
Periodisk vedlikehold
1. Nedre nivå
Spesifisert bremsevæske:
DOT 4
Skifte bremsevæske
NWS00470
ADVARSEL
Sørg for at bremsevæsken og delene
ovenfor skiftes av Yamaha-forhandleren.
Skifte av bremsevæske er nødvendig når føl-
gende komponenter skiftes under periodisk
vedlikehold, eller hvis de er skadet eller lekker.
● Alle oljepakninger i hovedsylinderen og
caliper-sylinderen
● Bremseslangen
NSU12141
Ski og styrejern
Kontroller om ski og styrejern er slitt eller
skadd. Skift om nødvendig.
1. Slitasjegrense for ski
Slitasjegrense for styrejern:
6.0 mm (0.24 in)
Slitasjegrense for ski:
PZ50RT / PZ50GT / PZ50VT (CAN) 13
mm (0.51 in)
PZ50MT / PZ50MP / PZ50VT
(FIN)(SWE) 24 mm (0.94 in)
NCS00560
PASSPÅ:
Unngå å skrape skiene når du laster eller
losser snøscooteren, når du kjører i områ-
der med lite eller ingen snø, eller på skarpe
kanter som f. eks. betong, fortauskanter
osv. Dette vil slite på skiene eller skade
dem.
Stille inn skiene
1. Drei styret slik at skiene peker rett frem.
2. Kontroller følgende for innstillingen av
skiene:
● Skiene vender forover.
● Skienes skråstilling utover (avstand A –
avstand B) er innenfor spesifikasjonen.
1. Slitasjegrense for styrejern
69
Page 78
Periodisk vedlikehold
1. Avstand A
2. Avstand B
Skienes skråstilling utover (avstand A –
avstand B):
0.0–15.0 mm (0.00–0.59 in)
3. Hvis innstillingen ikke er korrekt, må du
rådføre deg med en Yamaha-forhandler.
NSU12151
Styresystem
Kontroller at styret ikke har for mye dødgang.
Kontrollerer du styret
1. Skyv styret opp og ned og frem og tilbake.
2. Drei styret lett mot høyre og venstre.
NSU12171
Drivbelte og glideskinner
Drivbelte
NWS00480
ADVARSEL
Et brukket eller avslitt belte, deler av beltet
eller gjenstander kastet av drivbeltet kan
være farlig for føreren og for personer i
nærheten. Følg følgende forsiktighetsregler:
● La aldri noen stå bak snøscooteren
mens motoren går.
● Når den bakre delen av snøscooteren er
hevet slik at drivbeltet kan spinne, må
det brukes et passende stativ for å støtte
den bakre delen av snøscooteren. La aldri noen holde den bakre delen av snø-
scooteren over bakken for at drivbeltet
skal kunne spinne. La aldri noen komme
nær et roterende drivbelte.
● Inspiser drivbeltets tilstand ofte. Skift
skadde beltemaljer. Skift drivbeltet hvis
det er skadet ned til den dybden der tekstilforsterkningsmaterialet er synlig eller støttestengene er gått i stykker.
Skade på eller svikt i drivbeltet kan ellers
føre til tap av bremseevne og kontroll
over snøscooteren, noe som kan føre til
en ulykke.
Hvis du føler at det er for mye dødgang, må
du rådføre deg med en Yamaha-forhandler.
70
Kontrollere drivbeltet
NWS00490
ADVARSEL
Du må ikke bruke snøscooteren hvis du
oppdager skader på drivbeltet, eller hvis
drivbeltet er feiljustert. Skade på eller svikt
i drivbeltet kan føre til tap av bremseevne
og kontroll over snøscooteren, noe som
kan føre til en ulykke.
Kontroller om drivbeltet er avbøyd, slitt eller
skadd.
Juster eller skift det om nødvendig. (Se avsnittet nedenfor for mer informasjon.)
Page 79
Måle drivbeltets avbøying
1. Legg snøscooteren på siden.
2. Mål drivbeltets avbøyning med en fjær-
vekt. Trekk i midten av drivbeltet med en
kraft på 100 N (10 kg, 22 lb).
Periodisk vedlikehold
Standard drivbelteavbøyning:
30.0–35.0 mm (1.18–1.38 in)
3. Hvis avbøyningen ikke er korrekt, må du
justere drivbeltet.
Justere drivbeltet
NWS00500
ADVARSEL
● La en Yamaha-forhandler foreta denne
justeringen.
● Støtt snøscooteren godt opp på et pas-
sende underlag før du arbeider under
den.
● La motoren gå i et godt ventilert område.
1. Løft den bakre delen av snøscooteren
opp på et passende stativ for å heve drivbeltet opp fra bakken.
2. Løsne bakakselens mutter.
1. Fjærvekt
MERK:
Mål avstanden mellom glideskinnen og kanten av beltevinduet. Mål begge sidene.
1. Drivbeltets avbøyning
1. Bakakselmutter
3. Start motoren og drei drivbeltet rundt en
eller to omdreininger. Stans motoren.
4. Kontroller drivbeltets innstilling i forhold til
glideskinnene. Hvis innstillingen ikke er
korrekt, må du rette inn drivbeltet ved å
dreie på venstre og høyre justeringsmutter.
71
Page 80
Periodisk vedlikehold
Forskjøvet mot høyre
1. Glideskinne
Drivbeltets
innretning
Venstre justeringmutter
Høyre justeringsmutter
1. Venstre justeringmutter
2. Høyre justeringsmutter
Forskjøvet
mot høyre
Vri utVri inn
Vri innVri ut
Forskjøvet
mot venstre
1. Forover
2. Avstand
3. Glideskinne
4. Drivbelte
5. Beltemaljer
Forskjøvet mot venstre
1. Forover
2. Avstand
3. Glideskinne
4. Drivbelte
5. Beltemaljer
5. Juster drivbeltets avbøyning etter spesifikasjonen.
Drivbeltets
avbøyning
Venstre justeringmutter
Høyre justeringsmutter
Mer enn angitt
Vri innVri ut
Vri innVri ut
Mindre enn
angitt
72
Page 81
Periodisk vedlikehold
NCS00591
PASSPÅ:
Høyre og venstre justeringsmutter må
skrus like mye inn eller ut.
6. Kontroller innstilling og avbøyning om
igjen. Om nødvendig gjentar du trinn 3 til
5 til du har fått en korrekt justering.
7. Trekk til bakakselens mutter.
Bakakselmutterens tiltrekningsmoment:
75 Nm (7.5 m·kgf, 54 ft·lb)
Glideskinner
Kontroller om glideskinnene er slitt eller
skadd.
Hvis glideskinnene når slitasjegrensen, bør
de skiftes.
1. Glideskinne
2. Høyde for slitasjegrense
Høyden på glideskinnens slitasjegrense:
10.5 mm (0.41 in)
NCS00350
PASSPÅ:
Kjør ofte på fersk snø. Hvis du kjører på is
eller hardpakket snø, vil det raskt slite på
glideskinnene.
NSU12180
Drivbelte med høyprofilmøn-
ster
(PZ50MT)
Denne snøscooteren er i utgangspunktet utstyrt med et 51 mm (2.0-in) drivbelte med
høyprofilmønster beregnet spesielt på bruk
under kjøreforhold med dyp snø.
Unngå derfor langvarig bruk på harde under-
lag som f.eks. is, hardpakket snø, grus osv.
for å forlenge levetiden til beltet og glideskinnene.
NCS00610
PASSPÅ:
● Du må bare bruke snøscooteren i dyp
snø.
● Bruker du snøscooteren på områder
med lett snøfall, is, hardpakket snø, grus
eller gress, vil dette føre til rask slitasje
eller skade på beltet og glideskinnene
fordi det mangler snø som kan fungere
som smøremiddel.
NSU12200
Smøring
Smør følgende punkter med spesifisert smø-
refett.
NWS00520
ADVARSEL
● Ha en klatt fett bare på wireenden. Ikke
smør gasswiren, da den kan fryse, noe
som kan forårsake tap av kontroll.
73
Page 82
Periodisk vedlikehold
● La en Yamaha-forhandler smøre bakre
oppheng.
Smøremiddel:
Lavtemperaturfett
1. Gasswirens ende
1. Smørepunkt
NSU12240
Skifte en hovedlyspære
NWS00530
ADVARSEL
Hold brennbare produkter eller hendene
dine bort fra den varme pæren til den er
avkjølt.
1. Fjern topplokket (PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT) eller åpne panseret (PZ50MP /
PZ50VT). (Se side 51 for fremgangsmå-
ten for fjerning.)
2. Kople fra hovedlyskoplingen.
3. Fjern dekselet over pæreholderen.
PZ50RT / PZ50GT / PZ50MT
1. Hovedlyskopling
2. Lyspæredeksel
PZ50MP / PZ50VT
1. Smørepunkt
74
1. Hovedlyskopling
2. Lyspæredeksel
4. Huk av pæreholderen ved å trykke den
inn og så vri den nedover.
Page 83
1. Pæreholder
5. Fjern pæren.
6. Monter den nye pæren og huk pærehol-
deren på hovedlysenheten.
Pæretype:
Halogenpære
NCS00620
PASSPÅ:
Hold olje og hendene dine bort fra pære-
glasset, ellers kan du redusere dens levetid og lyseffekt.
Hvis glasset er oljeflekket, må du rengjøre
det grundig med en klut fuktet med alkohol eller lakktynner.
1. Ikke berør glassdelen av pæren.
7. Monter lyspæredekselet og kople til hovedlyskoplingen.
8. Sett på topplokket (PZ50RT / PZ50GT /
PZ50MT) eller lukk panseret (PZ50MP /
PZ50VT).
Periodisk vedlikehold
NSU12280
Justere hovedysene
Drei justeringsskruene for hovedlyset inn eller
ut for å justere hovedlyset. Hovedlysene beveger seg som følger avhengig av svingeretningen til justeringsskruene for hovedlyset.
● Retning (a): Ned og til venstre
● Retning (b): Opp og til høyre
● Retning (c): Ned og til høyre
● Retning (d): Opp og til venstre
1. Justeringsskrue for høydejustering av frontlys
NSU12290
Skruer og muttere
Kontroller at skruer og muttere er trukket til.
Trekk til i riktig rekkefølge og med riktig dreiemoment om nødvendig.
NSU12300
Batteri
Denne snøscooteren er utstyrt med et vedlikeholdsfritt batteri (MF-batteri). Det er ikke
nødvendig å kontrollere elektrolytten eller tilføre destillert vann.
Lade batteriet
Få en Yamaha-forhandler til å lade batteriet
så fort som mulig hvis det ser ut til å være utladet. Husk at batteriet lades fortere ut hvis
snøscooteren er utstyrt med ekstra elektrisk
utstyr.
75
Page 84
Periodisk vedlikehold
NWS00540
ADVARSEL
Batteriets elektrolytt er giftig og farlig. Den
inneholder svovelsyre og kan forårsake alvorlige forbrenninger. Unngå kontakt med
hud, øyne og klær.
BOTEMIDDEL:
● YTRE: Skyll med vann.
● INDRE: Drikk store mengder vann eller
melk. Følg opp med magnesiummelk,
vispet egg eller vegetabilsk olje. Tilkall
lege øyeblikkelig.
● ØYNE: Skyll med vann i 15 minutter og
skaff raskt medisinsk tilsyn.
Batteriene produserer eksplosive gasser.
Hold unna gnister, ild, sigaretter osv. Ventiler ved lading eller ved bruk på et innelukket område. Du må alltid skjerme
øynene dine når du arbeider nær batteriene.
OPPBEVARES UTILGJENGELIG FOR
BARN.
NSU12351
Skifte en sikring
NWS00550
ADVARSEL
Pass på at du bruker den angitte sikringen.
Bruk av feil sikring kan forårsake skade på
det elektriske systemet eller BRANNFARE.
NCS00631
PASSPÅ:
Husk å slå av hovedbryteren og kople fra
den negative batteriledningen for å forhindre utilsiktet kortslutning.
1. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51
for fremgangsmåten for fjerning.)
2. Kople fra den negativ batteriledningen.
3. Erstatt den utbrente sikringen med en
som har riktig ampere-verdi.
1. Hovedsikring
2. Reservesikring
3. Sikring for drivstoffinnsprøytingssystemet
1. “HEAD”-sikring (frontlykt)
2. “SIG”-sikring (signal)
3. “DC TERM”-sikring (ekstra likestrømkontakt)
4. “IGN”-sikring (tenning)
5. “FA N”-sikring (radiatorvifte)
6. “GEAR”-sikring (elektrisk reversskiftsystem)
7. Reservesikring
76
Page 85
Angitte sikringer:
Hovedsikring:
40.0 A
Sikring for drivstoffinnsprøytingssyste-
met:
10.0 A
“HEAD”-sikring (frontlykt):
20.0 A
“SIG”-sikring (signal):
7.5 A
“DC TERM”-sikring (ekstra likestrøm-
kontakt):
3.0 A
“IGN”-sikring (tenning):
20.0 A
“FAN”-sikring (radiatorviftemotor):
15.0 A
“GEAR”-sikring (elektrisk reversskiftsystem):
4.0 A
Reservesikringer:
20.0 A, 15.0 A, 7.5 A, 4.0 A, 3.0 A
4. Kople til den negativ batteriledningen.
5. Sett på dekselet på høyre side.
Periodisk vedlikehold
MERK:
Hvis sikringen går igjen med én gang, må du
be en Yamaha-forhandler om å kontrollere
snøscooteren.
77
Page 86
Feilsøking
NSU12392
Motoren går rundt, men starter ikke
1. Drivstoffsystem
Det kommer ikke drivstoff til forbrenningskammeret
● Ikke drivstoff på tanken: Fyll på driv-
stoff.
● Tilstoppet bensinslange: Rens bensin-
slangen.
● Tilstoppet injektor: Be en Yamaha-for-
handler om å kontrollere problemet.
Det kommer drivstoff til forbrenningskammeret
● Motor som har fått for mye drivstoff:
Dra motoren rundt med gassen åpen,
eller tørk av tennpluggene.
2. Elektrisk system
Dårlig eller ingen gnist
● Tennpluggene er tilsmusset med kar-
bon, eller er våte: Fjern sot eller tørk
tennpluggene tørre. Skift om nødven-
dig.
● Feil i tenningssystemet: Be en
Yamaha-forhandler om å kontrollere
problemet.
● Svikt i T.O.R.S.: Kople ut gasserbryter-
kontaktene og kople ledningsnettets
kontakter sammen for å omgå
T.O.R.S.
NWS00560
ADVARSEL
● Før du omgår T.O.R.S., må du passe på
at gassen går tilbake i helt lukket stilling
på korrekt måte.
● T.O.R.S. er en viktig sikkerhetsinnret-
ning. Dersom den svikter, må du ta snø-
scooteren til en Yamaha-forhandler og
få den reparert omgående.
3. Kompresjon
Utilstrekkelig
● Løse sylindertoppmutre: Trekk til mu-
trene skikkelig.
● Slitt eller skadet pakning: Skift paknin-
gen.
● Slitt eller skadet stempel og sylinder:
Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Utladet batteri
Hvis batteriet er utladet, kan motoren startes
ved å bruke et fulladet 12-volts batteri og
startkabler.
NWS00580
ADVARSEL
● Kople startkablene bare til batteripole-
ne. Ikke kople dem til chassiset eller andre kabler eller ledninger.
● Når du kopler til startkablene, må du
ikke kople dem til hverandre eller, chassiset eller andre metalldeler på snøscoo-
teren. Dette kan skade det elektriske
systemet eller skape BRANNFARE.
78
1. Sett parkeringsbremsen på og vri hovedbryteren til avstillingen.
2. Fjern dekselet på høyre side. (Se side 51
for fremgangsmåten for fjerning.)
3. Kople den røde (+) startkabelen til den
positive (+) polen på det flate batteriet.
4. Kople til den andre enden av den røde (+)
startkabelen til den positive (+) polen på
tilleggsbatteriet.
Page 87
Feilsøking
5. Kople den svarte (–) startkabelen til den
negative (–) polen på tilleggsbatteriet.
6. Kople den andre enden på den svarte (–
) startkabelen til den negative (–) polen
på det flate batteriet.
NCS00670
PASSPÅ:
Ledningene må ikke koples omvendt!
Sørg for at alle koplinger sitter godt fast og
riktige før du prøver å starte motoren. Feil-
koplinger kan skade det elektriske anlegget.
7. Start motoren.
8. Kople den svarte (–) startkabelen fra den
negative (–) polen på det flate batteriet.
9. Kople den svarte (–) startkabelen fra den
negative (–) polen på batteriet som brukes til å starte motoren.
10. Kople den røde (+) startkabelen fra den
positive (+) polen på batteriet som brukes
til å starte motoren.
11. Kople den røde (+) startkabelen fra den
positive (+) polen på det flate batteriet.
12. Sett på dekselet på høyre side.
Elektrisk starter virker ikke eller virker
langsomt
1. Motorens stoppbryter er trykt inn: Trekk
den ut.
2. Feil i kabelforbindelser: Kontroller forbindelsene, eller be en Yamaha-forhandler
om å kontrollere dem.
3. Utladet batteri: Lad batteriet eller se
“Starte motoren med et utladet batteri”
ovenfor.
4. Blokkert motor: Blokkeringen skyldes
dårlig smøring, gal drivstoffblanding eller
en luftlekkasje. Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Motoreffekten er lav
1. Indikatorlampe for lav motortemperatur
blinker: Varm opp motoren.
2. Feil på tennpluggene: Rengjør eller skift
tennpluggene.
3. Feil ved bensintilførselen: Se “Drivstoff-
system” ovenfor.
4. Variatorremclutchens innstillinger er gale
i forhold til høyde over havet eller andre
forhold: Be en Yamaha-forhandler om å
kontrollere problemet.
Motoren ettertenner eller feiltenner
konstant
1. Feil på tennpluggene: Skift tennpluggene.
2. Tilstoppet drivstoffsystem: Se “Drivstoff-
system” ovenfor.
3. Funksjonssvikt i T.O.R.S.: Se “Elekrisk
system” ovenfor.
Motoren går varm
1. For lite kjølevæske: Fyll på kjølevæske.
2. Luft i kjølesystemet: Luft kjølesystemet
eller be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
79
Page 88
Feilsøking
3. Kjølevæsken lekker: Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Snøscooteren beveger seg ikke
1. Funksjonssvikt i variatorremclutchen: Be
en Yamaha-forhandler om å kontrollere
problemet.
2. Drivbeltet beveger seg ikke: Fremmedlegemer sitter fast i drivbeltet, eller glideskinnene har smeltet fast til beltemaljene
fordi det mangler smøring.
3. Stramt, løst eller ødelagt drivkjede: Be en
Yamaha-forhandler om å kontrollere pro-
blemet.
Variatorremmen vrir seg
1. Gal variatorrem: Skift til riktig variatorrem.
2. Variatorremclutchens sideforskyvning er
gal: Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
3. Løst eller brukket motorfeste: Be en
Yamaha-forhandler om å kontrollere pro-
blemet.
Variatorremmen slurer eller blir veldig
varm
1. Oljet eller tilsmusset variatorrem eller
overflater på primær- og sekundærvaria-
toren: Rengjør.
2. Problem med drivkjedegiret: Se “Varia-
torremmen vrir seg” ovenfor.
Motoren girer ikke opp eller ned riktig,
eller sperrer
1. Slitt eller skadet variatorrem: Skift variatorremmen, eller be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
2. Variatorremclutchens innstillinger er gale
i forhold til høyde over havet eller andre
forhold: Be en Yamaha-forhandler om å
kontrollere problemet.
3. Primærvariatoren er slitt eller sitter fast:
Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
4. Sekundærvariatoren er slitt eller sitter
fast: Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
Støy eller for sterk vibrasjon i drivkjedet og kjedehjulene
1. Variatorremclutchens komponenter er
ødelagt: Be en Yamaha-forhandler om å
kontrollere problemet.
2. Slitte eller skadede lagre: Be en Yamahaforhandler om å kontrollere problemet.
3. Slitt eller skadet variatorrem med flate
punkter: Skift.
4. Slitte eller skadede løpehjul eller aksler:
Be en Yamaha-forhandler om å kontrollere problemet.
5. Slitt eller skadet drivkjede: Be en
Yamaha-forhandler om å kontrollere pro-
blemet.
80
Page 89
Oppbevaring
NSU12440
Langtidslagring av snøscooteren krever noen
forebyggende tiltak for at snøscooteren ikke
skal ta skade.
Motor
Gjør følgende for å beskytte sylindre, stem-
pelringer osv. mot korrosjon.
1. Fjern tennplugghetter og tennplugger.
2. Hell en teskje med motorolje inn i hver
tennpluggboring.
3. Sett tennplugghetten på tennpluggene
og sett deretter tennpluggene i topplokket
slik at elektrodene jordes. (Dette vil begrense gnisting på neste trinn.)
4. Dra motoren rundt flere ganger med starteren. (Dette vil dekke sylinderveggene
med olje.)
5. Fjern tennplugghettene fra tennpluggene
og monter deretter tennpluggene og
tennplugghettene.
NWS00600
ADVARSEL
For å forhindre skader forårsaket av gnisting må du sørge for å jorde tennpluggelektrodene når du drar rundt motoren.
Drivstoff
Tilsett stabiliseringsmiddel i bensintanken for
å hjelpe til å forhindre drivstoffoksidering og
avleiring av gummi og lakk, og for å begrense
korrosjon i drivstoffsystemet og injektorene. I
områder der det brukes oksygenanriket drivstoff (gasohol) må du få råd av en Yamaha-
forhandler.
Chassis
1. Smør alle angitte punkter med fett eller
olje (SAE 5W-30).
2. Løsne drivbeltet og støtt opp chassiset,
slik at beltet heves over bakken.
3. Rengjør snøscooterens ytre og ha på et
rusthindrende middel.
4. Lagre snøscooteren på et tørt, godt ventilert sted med en presenning over.
5. Snøscooteren må stå oppreist når den
oppbevares, transporteres eller brukes.
Batteri
Fjern batteriet fra snøscooteren. Oppbevar
det på et kjølig, tørt sted med en temperatur
over 0 °C (32 °F), men under 30 °C (90 °F).
Kontroller batteriets tilstand en gang i måne-
den, og lad det opp om nødvendig.
NWS00610
ADVARSEL
● Det må ikke røykes i nærheten av batte-
riet når det lades. Gnister kan antenne
hydrogengassen som dannes av batteriet.
● Kople først den negative og deretter den
positive ledningen fra batteriet.
● Kople først den positive og deretter den
negative ledningen til batteriet, når dette
installeres igjen.
● Koble aldri batteriet til eller fra snøscoo-
teren mens batteriet lades. Gnister kan
antenne hydrogengassen som dannes
av batteriet.
● Sørg for at batteripolene er ordentlig til-
skrudd.
NCS00690
PASSPÅ:
● Batteriet må alltid være ladet. Hvis man
lagrer et utladet batteri kan det få varig
skade.
● Det er nødvendig med et spesialbatteri
(konstant spenning) for å lade et forseglet batteri (MF). Bruk av konvensjonell
batterilader skader batteriet. Hvis du
ikke har tilgang til en spesialbatterilader
for forseglede batterier (MF), skal du la
en Yamaha-forhandler lade batteriet.
● Batteriet skal ikke lades opp raskt. Lad
batteriet i 10 timer på 1.2 ampere.
81
Page 90
Oppbevaring
MERK:
Før du installerer batteriet må du få det undersøkt og ladet opp av en Yamaha-forhandler.
82
Page 91
Spesifikasjoner
NSU12462
Dimensjoner:
Total lengde:
PZ50GT 2820 mm (111.0 in)
PZ50MP 3160 mm (124.4 in)
PZ50MT 3195 mm (125.8 in)
PZ50RT 2820 mm (111.0 in)
PZ50VT 3150 mm (124.0 in) (CAN)
PZ50VT 3160 mm (124.4 in) (FIN)(SWE)
Total bredde:
PZ50GT 1215 mm (47.8 in)
PZ50MP 1265 mm (49.8 in)
PZ50MT 1165 mm (45.9 in)
PZ50RT 1215 mm (47.8 in)
PZ50VT 1215 mm (47.8 in) (CAN)
PZ50VT 1265 mm (49.8 in) (FIN)(SWE)
Total høyde:
PZ50GT 1340 mm (52.8 in)
PZ50MP 1380 mm (54.3 in)
PZ50MT 1190 mm (46.9 in)
PZ50RT 1190 mm (46.9 in)
PZ50VT 1380 mm (54.3 in)
Tørrvekt:
PZ50GT 222.0 kg (489 lb) (CAN)
PZ50MP 263.0 kg (580 lb) (CAN)
PZ50MT 234.0 kg (516 lb) (CAN)
PZ50RT 222.0 kg (489 lb) (CAN)
PZ50VT 269.0 kg (593 lb) (CAN)
Masse i kjøreklar stand:
PZ50GT 251.0 kg (553 lb) (FIN)(SWE)
PZ50MP 305.0 kg (672 lb) (FIN)(SWE)
PZ50MT 263.0 kg (580 lb) (FIN)(SWE)
PZ50RT 251.0 kg (553 lb) (FIN)(SWE)
PZ50VT 304.0 kg (670 lb) (FIN)(SWE)
Skistilling:
PZ50GT 1080 mm (42.5 in)
PZ50MP 1080 mm (42.5 in)
PZ50MT 980 mm (38.6 in)
PZ50RT 1080 mm (42.5 in)
PZ50VT 1080 mm (42.5 in)
Motor:
Type:
Væskekjølt firetakts, DOHC
Sylinderarrangement:
Bakoverstilt parallell 2-sylindret
Slagvolum:
499.0 cm³
Boring og slaglengde:
77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Tomgangshastighet:
1700–1900 opm
Motorolje:
Anbefalt grad:
API service SG type eller høyere, JASO
standard MA
PZ50GT Ikke over 0.5 m/s² (FIN)(SWE)
PZ50MP Ikke over 0.5 m/s² (FIN)(SWE)
PZ50MT Ikke over 0.5 m/s² (FIN)(SWE)
PZ50RT Ikke over 0.5 m/s² (FIN)(SWE)
PZ50VT Ikke over 0.5 m/s² (FIN)(SWE)
Vibrasjon på styret (EN1032, ISO 5008):
PZ50GT Ikke over 2.5 m/s² (FIN)(SWE)
PZ50MP Ikke over 2.5 m/s² (FIN)(SWE)
PZ50MT Ikke over 2.5 m/s² (FIN)(SWE)
PZ50RT Ikke over 2.5 m/s² (FIN)(SWE)
PZ50VT Ikke over 2.5 m/s² (FIN)(SWE)
Chassis:
Drivbelte:
Materiale:
Fomstøpt gummi, forsterket med
glassfiberstag
Type:
Drev av typen med innvendig fortanning
Bredde:
PZ50GT 356 mm (14.0 in)
PZ50MP 406 mm (16.0 in)
PZ50MT 356 mm (14.0 in)
PZ50RT 356 mm (14.0 in)
PZ50VT 381 mm (15.0 in)
Nedbøyning:
30.0–35.0 mm (1.18–1.38 in)
Lengde på bakken:
PZ50GT 769 mm (30.3 in)
PZ50MP 985 mm (38.8 in)
PZ50MT 1084 mm (42.7 in)
PZ50RT 769 mm (30.3 in)
PZ50VT 985 mm (38.8 in)
Bakre oppheng:
Type:
Glideskinneoppheng
Drivbeltets kjedehjul:
Materiale:
Polyetylen
Antall tenner:
PZ50GT 9
PZ50MP 9
PZ50MT 8
PZ50RT 9
PZ50VT 9
Girkasse:
Clutchtype:
Automatisk sentrifugalinnkopling
Utvekslingsområde:
3.80–0.95 :1
Skiveavstand:
267.0–270.0 mm (10.51–10.63 in)
Skyveforskyvning:
14.5–17.5 mm (0.57–0.69 in)
Innkoplingshastighet (kan variere med
høydeinnstillinger.):
PZ50GT 26.7 L (7.05 US gal) (5.87 Imp.gal)
PZ50MP 32.9 L (8.69 US gal) (7.24 Imp.gal)
PZ50MT 26.7 L (7.05 US gal) (5.87 Imp.gal)
PZ50RT 26.7 L (7.05 US gal) (5.87 Imp.gal)
PZ50VT 32.9 L (8.69 US gal) (7.24 Imp.gal)
Mengde motorolje:
Med bytte av oljefilterpatron:
2.6 L (2.78 US qt) (2.31 Imp.qt)
Uten bytte av oljefilterpatron:
2.4 L (2.59 US qt) (2.16 Imp.qt)
Total mengde:
3.0 L (3.17 US qt) (2.64 Imp.qt)
84
Page 93
Brems:
Type:
Hydraulisk skivetype (ventilert skive)
Bruk av snøscooteren:
Håndtaksspak, brukes med venstre hånd
Gass:
Bruk av snøscooteren:
Håndtaksspak, brukes med høyre hånd
Elektrisk system:
Tenningssystem:
T.C.I.
Tennplugg:
Produsent:
NGK
Modell:
CR9EKB
Avstand:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Batteri:
Modell:
YTX14-BS
Spenning, kapasitet:
12 V, 12.0 Ah
Ti-timers nominelt amperetall:
1.2 A
Spenning, wattforbruk og antall pærer:
Frontlys:
12 V, 60/55 W × 2
Pæretype, frontlys:
Halogenpære
Baklys/bremselys:
LED
Instrumentbelysning:
LED
Indikatorlampe for fjernlys:
LED
Varsellampe:
LED
Indikatorlampe for lav kjølevæsketemperatur:
LED
Bankekontrollsystem-indikatorlampe:
LED
Indikatorlampe for kjøreposisjon:
LED
Indikatorlampe for reversposisjon:
LED
Spesifikasjoner
85
Page 94
Kundeinformasjon
NSU12480
Oversikt over identifikasjons-
numre
Registrer chassisserienummer, motorserienummer (primær identifisering) og nøkkeli-
dentifikasjonsnummer i aktuelle felter. De skal
hjelpe deg når du bestiller reservedeler fra en
Yamaha-forhandler.
Du bør også notere og oppbevare disse IDnumrene på et sikkert sted, i tilfelle snøscoo-
teren blir stjålet.
Chassisserienummer
Chassisserienummeret er det 17-sifrete nummeret som er stemplet på snøscooterens
chassis.
1. Motorens serienummer
Nøkkelidentifikasjonsnummer
Nøkkelidentifikasjonsnummeret er preget inn
på det stedet illustrasjonen viser.
1. Chassisserienummer
Motorserienummer (primær-ID)
Motorserienummeret er preget inn på det stedet illustrasjonen viser.
86
1. Nøkkelidentifikasjonsnummer
NSU12491
GARANTI
Hvis det hersker tvil om årsaken til og løsnin-
gen på et problem, må du rådføre deg med en
autorisert forhandler av Yamahas snøscoote-
re. Dette er særlig viktig i løpet av garantiperioden, da ufagmessige, tilfeldige eller
feilaktige reparasjoner kan gjøre garantien
Page 95
ugyldig. Husk at din autoriserte Yamaha-forhandler har de spesielle redskapene, teknikkene og reservedelene som skal til for å
reparere snøscooteren på fagmessig vis.
Du må alltid rådføre deg med Yamaha-forhandleren hvis du er i tvil om korrekte spesifikasjoner og/eller vedlikeholdsprosedyrer. Av
og til vil trykkfeil eller produksjonsendringer
føre til feil dokumentasjon i denne håndbo-
ken.
Før du er grundig kjent med denne modellen,
må du rådføre deg med Yamaha-forhandleren før du forsøker deg på noe vedlikehold.
Dersom det er ønskelig med ytterligere vedlikehold eller serviceopplysninger, kan servicehåndbøker kjøpes hos en autorisert lokal
forhandler av Yamahas snøscootere.