Запишите номер рамы, номер
двигателя (основной
идентификационный номер) и
номер ключа в предусмотренные
A
для них поля, что может
потребоваться при заказе запасных
частей у дилера фирмы Yamaha.
1 Номеррамы представляет
собой 17-значное число,
выбитое на раме снегохода.
(См. рис. È.)
Кроме того, следует записать
идентификационные номера в
отдельном месте и хранить их на
случай кражи снегохода.
XSU00021
ВВЕДЕНИЕ
Поздравляем Вас с приобретением
снегохода фирмы Yamaha. Данная
модель является результатом
огромного опыта, накопленного
фирмой Yamaha в области
производства
высококачественных спортивных
и туристических снегоходов. Она
представляет собой сочетание
высокого профессионализма при
изготовлении и высокой
надежности, сделавших фирму
Yamaha одним из лидеров в
данной области.
В данном руководстве в доступной
форме изложены основные
сведения по эксплуатации,
проверке и техническому
обслуживанию снегохода. При
возникновении каких-либо
вопросов, касающихся
эксплуатации или технического
обслуживания Вашего снегохода,
обращайтесь к дилеру фирмы
Yamaha.
Для сохранения высоких
эксплуатационных характеристик
снегохода необходимо, чтобы Вы
и Ваш дилер фирмы Yamaha
тщательно соблюдали
рекомендуемые графики
технического обслуживания и
указания по эксплуатации,
содержащиеся в настоящем
руководстве.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ
ПОЛЬЗОВАТЬСЯ
СНЕГОХОДОМ,
ПОЖАЛУЙСТА,
ВНИМАТЕЛЬНО И В
ПОЛНОМ ОБЪЕМЕ
ПРОЧТИТЕ НАСТОЯЩЕЕ
РУКОВОДСТВО.
@
ПРИМЕЧАНИЕ:
@
Фирма Yamaha постоянно
●
работает над техническим
совершенствованием своей
продукции и повышением ее
качества. Поэтому, хотя данное
руководство содержит
наиболее свежую информацию
об изделии на момент издания,
между конструкцией Вашего
снегохода и содержанием
данного руководства могут
быть незначительные отличия.
При возникновении какихлибо вопросов в связи с
настоящим руководством
обращайтесь к дилеру фирмы
Yamaha.
Данноеруководстводолжно
●
считаться неотъемлемой
частью снегохода и в случае
продажи снегохода должно
передаваться новому
владельцу.
@
Наиболее важная информация
выделена в данном руководстве
следующими обозначениями.
Восклицательный знак в
треугольнике означает
ВНИМАНИЕ! БУДЬТЕ
ОСТОРОЖНЫ! РЕЧЬ ИДЕТ О
ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ!
@
Несоблюдение инструкций,
помеченных надписью
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, может
привести к серьезной травме или
гибели водителя снегохода,
находящихся поблизости людей
или человека, проверяющего или
ремонтирующего снегоход.
@
Надпись ОСТОРОЖНО указывает
на особые меры
предосторожности, которые
необходимо принимать во
избежание повреждения
снегохода.
ПРИМЕЧАНИЕ:
@
Надпись ПРИМЕЧАНИЕ
сопровождает ключевую
информацию, поясняющую или
облегчающую выполнение той или
иной операции.
XSU00030
СОДЕРЖАНИЕ
ГАРАНТИЯ
РАСПОЛОЖЕНИЕ НАКЛЕЕК С ВАЖНЫМИ УКАЗАНИЯМИ ...... 2-1
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ...................................................................3-1
Если Вы сами не можете точно
установить и решить проблему,
возникшую при эксплуатации
снегохода, обратитесь к
уполномоченному дилеру фирмы
Yamaha. Это особенно важно во
время действия гарантии, так как
ремонт, выполненный случайным
лицом, не имеющим
соответствующих полномочий и
квалификации, может лишить Вас
гарантии. Помните, что
уполномоченный дилер фирмы
Yamaha располагает
специальными инструментами,
запасными частями и знаниями,
необходимыми для правильного
ремонта снегохода.
Всегда обращайтесь к дилеру при
возникновении сомнений
относительно подробностей
технических характеристик и/или
операций по техническому
обслуживанию. Периодически
вносимые в конструкцию
снегохода изменения или опечатки
в руководстве могут сделать те
или иные пункты руководства
непригодными для практических
действий.
До тех пор, пока Вы полностью не
изучите все особенности данной
модели, всегда обращайтесь за
консультацией к Вашему дилеру,
прежде чем приступать к
выполнению какой-либо операции
по техническому обслуживанию.
При необходимости
дополнительного технического
обслуживания или
дополнительной информации по
техническому обслуживанию Вы
можете приобрести у Вашего
уполномоченного дилера фирмы
Yamaha литературу по уходу за
снегоходом.
1-1
VAROITUS
VARNING
Älä koskaan käytä kelkkaa ilman
variaattorihihnaa tai
variaattorihihnan suojuksen ollessa irti.
Kör aldrig motorn utan variatorrem eller
med variatorskyddet borttaget.
86D-77762-00
XSU00070
РАСПОЛОЖЕНИЕ
НАКЛЕЕК С
ВАЖНЫМИ
УКАЗАНИЯМИ
Перед эксплуатацией снегохода
внимательно прочитайте
приведенные ниже надписи.
ПРИМЕЧАНИЕ:
@
По мере необходимости
обновляйте или заменяйте
наклейки с инструкциями.
@
2 PZ50FX/PZ50GT/PZ50M/PZ50VT
1 PZ50FX/PZ50GT/PZ50M/PZ50VT
1 PZ50MP
2 PZ50MP
3
2-1
4 PZ50M
6 PZ50M
INGA PASSAGERARE ELLER ANNAN LAST PÅ DENNA SKYDDSKÅPA.
Ej avsedd för last. Om den belastas kan den deformeras.
Placera ingenting på skyddskåpan då baklyktan kan skymmas och detta
i sin tur kan leda till olyckor.
VARNING
7
2006
8 PZ50MP
5 PZ50M
8ED-2191H-S0
TÄMÄN TELAMATONSUOJUKSEN PÄÄLLÄ EI SAA KULJETTAA
MATKUSTAJIA EIKÄ TAVARAA.
Sitä ei ole suunniteltu kestämään painoa. Kuormitettuna se voi taipua
tai murtua.
Tähän laitettu esine voi estää jarru–ja takavalon näkymisen. Valojen
peittyminen voi aiheuttaa onnettomuuden.
VAROITUS
Felaktig användning av den STROPP som finns
på styrstången kan resultera i ALLVARLIG
KROPPSSKADA eller DÖDSOLYCKA.
•Använd stroppen endast som en greppunkt för föraren
vid förskjutning av vikten uppåt i backen för att behålla
balansen under tvärgående körning (längs en bergssida).
•Håll ena handen på styrstången.
Ändra inte plötsligt hastighet eller körriktning.
•Endast rutinerade förare bör köra tvärgående i backar som
är så pass branta att de kräver användning av stroppen.
Ohjaustangon HIHNAN virheellinen käyttö saattaa
aiheuttaa VAKAVIA VAMMOJA tai jopa KUOLEMAN.
•Käytä hihnaa ainoastaan käyttäjän pitokohtana painon
siirtämiseksi ylämäkeen tasapainon säilyttämistä varten
ajettaessa vinottain (sivuttain).
•Pidä toinen käsi ohjaustangolla.
Älä muuta nopeutta tai suuntaa äkillisesti.
•Hihnan käyttöä vaativissa syvissä rinteissä vinottain
ajaminen on suositeltavaa ainoastaan kokeneille käyttäjille.
YAMAHA
VARNING
VAROITUS
8FN-77761-S0
88Y-77762-00
8DM-2155B-60
2-2
XSU00090
ПРАВИЛА
БЕЗОПАСНОСТИ
Управляя снегоходом Вы обязаны
знать и соблюдать приведенные
ниже правила техники
безопасности. Невыполнение
любого из этих правил может
привести к тяжелой травме или
гибели.
Перед эксплуатацией
1. Перед эксплуатацией
снегохода прочтите
руководство пользователя и
все предупреждающие
надписи на корпусе.
Ознакомьтесь со всеми
органами управления и их
функционированием. Если у
Вас при этом возникнут какиелибо неясности,
проконсультируйтесь с
дилером фирмы Yamaha.
2. Данный снегоход не
предназначен для езды по
улицам, дорогам или шоссе.
Такая эксплуатация снегохода
противозаконна и может
привести к столкновению с
другим транспортным
средством.
3. Модели PZ50FX, PZ50GT и
PZ50M предназначены
ТОЛЬКО ДЛЯ ОДИНОЧНОГО
КАТАНИЯ.
Перевозка пассажиров
запрещена. Наличие пассажира
может привести к потере
управления.
4. Не водите снегоход после
приема алкоголя или
препаратов наркотического
действия. Они снижают
способность управлять
снегоходом.
5. Для обеспечения безопасности
и надлежащего ухода за
снегоходом перед каждой
поездкой выполняйте
предэксплуатационные
проверки, описанные на стр.
6-1–6-11. Перед каждым
пуском двигателя проверяйте
работу дроссельной заслонки,
тормоза и механизма рулевого
управления. Убедитесь, что
рычаг управления дроссельной
заслонкой ходит плавно и
после отпускания
возвращается в исходное
положение.
3-1
6. Перед пуском двигателя
включайте стояночный тормоз.
Ни в коем случае не начинайте
движение с включенным
стояночным тормозом. Это
может привести к перегреву
тормозного диска и снижению
способности к торможению.
7. Не позволяйте никому стоять
за снегоходом во время начала
движения, проверки или
регулировки снегохода.
Вылетевшие из-под гусеницы
сломанный трак, крепежные
детали трака или обломки
представляют потенциальную
опасность для водителя или
стоящих рядом людей.
Заполняйте топливный бак
●
на открытом воздухе,
соблюдая предельную
осторожность. Ни в коем
случае не открывайте
крышку топливного бака
внутри помещения. Ни в
коем случае не заполняйте
топливный бак внутри
помещения.
Ни в коем случае не
●
заправляйте снегоход во
время курения или вблизи
открытого огня.
После заправки убедитесь,
●
что крышка топливного бака
плотно закрыта.
Немедленно вытирайте все
пролитое топливо.
8. Будьте осторожны при
обращении с топливом – оно
ЛЕГКО ВОСПЛАМЕНЯЕТСЯ.
Ни в коем случае не
●
доливайте топливо при
работающем или горячем
двигателе.
После работы двигателя
дайте ему остыть несколько
минут.
Топливо должно храниться
●
в специально
предназначенных для этого
канистрах.
9. При попадании бензина или
его паров в пищеварительный
тракт, дыхательные пути или
глаза немедленно обратитесь к
врачу. Если бензин попал на
кожу или одежду, немедленно
смойте его водой с мылом и
смените одежду.
3-2
10. Пользуйтесь защитной
одеждой. Надевайте защитный
шлем установленного образца
и защищайте лицо щитком или
очками. Кроме того, надевайте
костюм для езды на снегоходе
хорошего качества, ботинки и
перчатки или рукавицы, не
ограничивающие движение
пальцев при работе с органами
управления.
Эксплуатация
1. Не запускайте двигатель в
помещении за исключением
случаев, когда необходимо
вкатить снегоход внутрь
здания или вывести его
наружу. Открывайте наружные
двери; выхлопные газы опасны
для жизни.
2. Во время движения будьте
осторожны. Под снегом могут
находиться скрытые
препятствия. Чтобы свести
опасность к минимуму,
держитесь накатанной колеи.
При сходе с нее двигайтесь
медленно и внимательно.
Наезд на камень, пень или
провода может стать причиной
аварии и травмы.
3. Данный снегоход
предназначен для движения
только по снегу или льду.
Вождение снегохода по грязи,
песку, траве, камням или голой
мостовой может привести к
потере управления и
повреждению машины.
4. Старайтесь не выезжать на
ледяную корку или снег,
перемешанный с большим
количеством грязи или песка.
Движение по таким
поверхностям приводит к
повреждению снегохода или
быстрому износу лыжных
полозьев, приводной
гусеницы, направляющих
гусеницы и ведущих звездочек.
5. Отправляясь в поездку,
старайтесь всегда выезжать с
кем-нибудь в паре. Вам может
потребоваться помощь, если
кончится топливо, произойдет
несчастный случай или
сломается снегоход.
3-3
6. Многие поверхности, такие,
как лед и плотно
утрамбованный снег,
увеличивают тормозной путь.
Имейте это в виду, планируйте
остановку заранее и начинайте
торможение заблаговременно.
Наилучший способ
торможения на большинстве
поверхностей – отпустить
рычаг управления дроссельной
заслонкой и плавно, а не резко,
нажать—нажимайте тормоз.
Техническое обслуживание и
хранение
1. Не оставляйте снегоход на
длительное время на левом
боку. Может произойти утечка
топлива из шланга сапуна.
2. Изменения конструкции
снегохода, не согласованные с
фирмой Yamaha, или демонтаж
оригинального оборудования
могут сделать снегоход
небезопасным в эксплуатации
и привести к тяжелой травме.
Кроме того, внесение
изменений в конструкцию
может сделать эксплуатацию
снегохода незаконной.
3. Ни в коем случае не храните
снегоход с заправленным
топливным баком в
помещении, где имеются
потенциальные источники
возгорания, такие как
водонагреватели, обогреватели
помещений, открытое пламя,
источники искрения, сушилки
для одежды и т.п. Прежде чем
поставить снегоход на
хранение в закрытое
помещение, дайте двигателю
остыть.
4. Ставя снегоход на хранение на
длительное время,
руководствуйтесь
инструкциями, приведенными
в разделе “ХРАНЕНИЕ”
настоящего руководства.
5. По мере необходимости
обновляйте или заменяйте
наклейки с инструкциями.
7 Спинка (PZ50MP/PZ50VT)
8 Заднийбагажник (PZ50MP/PZ50VT)
9 Багажныйотсек
0 Комплектинструментов
A Подвесканаправляющей
B Приводнаягусеница
C Лыжи
6 Рама
PZ50FXPZ50GT
PZ50M
PZ50MP/PZ50VT
4-1
D Праваябоковаякрышка
E Праваяверхняякрышка
F Боковоезеркало (PZ50VT)
G Фары
H Капот (PZ50MP/PZ50VT)
I Леваяверхняякрышка
J Леваябоковаякрышка
K Крышкакорпусавоздушногофильтра
L Передняякрышка
M Ремень (PZ50M)
N Заднийфонарь/сигналторможения
O Кронштейнтягово-сцепногоустройства (PZ50MP)
P Снегоотражательныйщиток
PZ50FX/PZ50GT/PZ50M
PZ50MP/PZ50VT
PZ50MP/PZ50VT
4-2
PZ50FX/PZ50GT/PZ50M
Q Рычагтормоза
R Рычагстояночноготормоза
S Регуляторобогреварукояток/рычагауправлениядроссельнойзаслонкой
T Переключательдальнегоиближнегосветафар
U Спидометр
V Выключательдвигателя
PZ50FX/PZ50GT/PZ50MPZ50MP/PZ50VT
W Рычагдроссельнойзаслонки
X Замоккапота (PZ50MP/PZ50VT)
Y Главныйпереключатель
Z Гнездодляподключениякисточникупостоянноготока
(PZ50MP/PZ50VT)
4-3
[ Кнопка “RESET” (сброс)
\ Кнопка “SELECT” (выбор)
] Предупреждающийиндикаторнизкогоуровнятоплива
_ Предупреждающийиндикаторнизкогоуровнямасла
a Предупреждающийиндикаторперегреваохлаждающейжидкости
b Предупреждающийиндикаторсистемысамодиагностики
c Спидометр
d Счетчикпробега/счетчикпройденногопути/тахометр
e Указательуровнятопливаииндикаторуровняобогреварукояток/
рычага управления дроссельной заслонкой
f Указательуровнятоплива
g Индикаторнаялампапереднегохода D
h Индикаторнаялампазаднегохода R
i Переключательрежимадвижения
j Индикаторнаялампасистемыпредотвращенияпоявления
детонационного сгорания KCS
k Индикатордальнегосветафар
l Индикаторнаялампанизкойтемпературыохлаждающейжидкости
m Лампааварийнойсигнализации
n Индикаторобогреварукояток
o Индикаторобогреварычагауправлениядроссельнойзаслонкой
4-4
XSU00130
НАЗНАЧЕНИЕ
ОРГАНОВ
УПРАВЛЕНИЯ
XSU05210
Главный переключатель
Главный переключатель может
находиться в одном из следующих
положений.
1 “OFF” (Выключено)
Цепь зажигания разомкнута.
Ключ можно извлечь из замка
только в этом положении.
Сразу после пуска двигателя
отпустите главный
переключатель.
@
ПРИМЕЧАНИЕ:
@
Фары и задний фонарь
включаются после пуска
двигателя.
@
XSU00220
Рычаг управления
дроссельной заслонкой
Как только двигатель начинает
работать ровно, нажатие a на
рычаг управления дроссельной
заслонкой 1 увеличивает обороты
двигателя и включает систему
привода. Регулируйте скорость
движения снегохода изменением
положения рычага управления
дроссельной заслонкой. Рычаг
подпружинен, поэтому при его
отпускании скорость снегохода
снижается и двигатель переходит
на холостые обороты b.
@
Перед пуском двигателя
проверяйте на
работоспособность рычаг
управления дроссельной
заслонкой, тормоз и механизм
рулевого управления.
@
5-1
XSU03610
Система предотвращения
перегрева двигателя
Данная модель оснащена системой
предотвращения перегрева
двигателя, работающего на
холостом ходу.
Если двигатель работает на
холостом ходу в течение 3 минут
или более, а температура
охлаждающей жидкости
превысила 100 °C, двигатель
автоматически выключается для
предотвращения перегрева.
ПРИМЕЧАНИЕ:
@
После выключения двигатель
может быть запущен.
@
5-2
XSU04701
Система блокировки
дроссельной заслонки
(T.O.R.S.)
Если при эксплуатации замечены
неисправности в работе корпуса
дроссельных заслонок или троса
дроссельной заслонки, то при
отпускании рычага управления
дроссельной заслонкой
срабатывает система T.O.R.S.
Система T.O.R.S. предназначена
для прерывания впрыска топлива и
поддержания частоты вращения
двигателя в пределах 28003000 об/мин в случае, если
дроссельные клапаны не
возвращают двигатель в режим
холостого хода при отпускании
рычага.
@
● Если сработаласистема
T.O.R.S., топеред повторным
запуском двигателя
обязательно устраните
причину неисправности и
убедитесь, что двигатель
работает нормально.
● В двигателе должны
использоваться свеча
зажигания и колпачок свечи
зажигания только
установленных типов. В
противном случае T.O.R.S. не
будет работать должным
образом.
4 и
предупреждающий индикатор
системы самодиагностики 5, а
на дисплее часов начнет мигать
двузначный код “84” 6.
Система T.O.R.S. отслеживает
●
состояние датчика положения
дроссельной заслонки,
спидометра и датчика
скорости, срабатывая при
отключении или
неисправности какого-либо из
этих компонентов.
@
XSU05470
Спидометр
В составе спидометра имеются
следующие приборы:
цифровой спидометр
●
(показывает скорость
движения)
счетчик пробега (показывает
●
полный пробег снегохода)
счетчик пройденного пути
●
(показывает расстояние,
пройденное с момента
последнего обнуления
показаний)
тахометр (показывает частоту
●
вращения двигателя; не для
использования во время
движения)
предупреждающие
●
индикаторы (отображают
предупреждающие сообщения
системы самодиагностики,
сообщения о перегреве
охлаждающей жидкости,
низком уровне топлива и
низком уровне масла)
5-3
Индикаторные лампы
●
(отображают включение
дальнего света, низкую
температуру охлаждающей
жидкости, положения
передачи и состояние системы
предотвращения появления
детонационного сгорания)
предупреждающие лампы
●
(совместно с
предупреждающими
индикаторами отображают
предупреждающие сигналы)
указатель уровня топлива
●
(показывает количество
оставшегося в баке топлива)
индикатор уровня обогрева
●
рукояток/рычага управления
дроссельной заслонкой
(показывает уровень обогрева
рукояток или рычага
управления дроссельной
заслонкой)
После включения главного
переключателя происходит
однократное включение и
отключение предупреждающей
лампы 1, индикаторной лампы
низкой температуры
охлаждающей жидкости 2,
индикаторной лампы системы
предотвращения появления
детонационного сгорания “KCS”
3, индикаторной лампы
переднего хода “D” 4,
индикаторной лампы заднего хода
5-4
“R” 5 и всех сегментов дисплея
спидометра 6.
Сначала в течение 5 секунд
отображается уровень обогрева
рукояток, после чего дисплей
переключается на отображение
уровня топлива.
Режимы работы счетчика
пробега, счетчика пройденного
пути и тахометра
между режимами счетчика
пробега “ODO”, счетчика
пройденного пути “TRIP” и
тахометра “об/мин”.
Для сброса счетчика пройденного
пути в режиме его отображения
нажмите и удерживайте кнопку
“RESET” (сброс) 2 не менее 1
секунды.
ПРИМЕЧАНИЕ:
@
Дляпереключенияпоказаний
●
спидометра, счетчика пробега
и счетчика пройденного пути
из километров в мили и
наоборот выберите после
остановки снегохода режим
счетчика пробега “ODO”, а
затем нажмите кнопку
“SELECT” (сброс) и
удерживайте ее не менее 10
секунд.
Используйте тахометр только
●
для проверки снегохода и
осуществления его основного
технического обслуживания.
Тахометр не должен
использоваться во время
движения снегохода, так как
его показания могут
отличаться от фактической
частоты вращения.
@
XSU03630
Индикаторная лампа
дальнего света фар
Индикаторная лампа дальнего света
фар 1 загорается при включении
дальнего света фар. (Описание работы
переключателя дальнего и ближнего
света фар приведено на стр. 5-12)
XSU05390
Указатель уровня топлива и
индикатор уровня обогрева
рукояток/рычага
управления дроссельной
заслонкой
Указатель уровня топлива и
индикатор уровня обогрева
5-5
рукояток/рычага управления
дроссельной заслонкой 1 имеют
восемь сегментов, показывающих
количество оставшегося в
топливном баке топлива и уровень
нагрева рукояток или рычага
управления дроссельной
заслонкой.
Указатель уровня топлива
По мере расхода топлива сегменты
указателя гаснут, пока уровень не
опустится до последнего сегменте
“E” (Empty [Пусто]). Когда это
происходит, загораются
предупреждающий индикатор
низкого уровня топлива 2 и лампа
аварийной сигнализации 3.
Если загорится предупреждающий
индикатор низкого уровня топлива
и лампа аварийной сигнализации,
при первой возможности
заправьте топливный бак.
ПРИМЕЧАНИЕ:
@
Поскольку показания указателя
уровня топлива меняются при
движении снегохода и зависят от
угла его наклона, для обеспечения
точности считываемых показаний
неподвижный снегоход должен
находиться на ровной
поверхности.
@
Индикатор уровня обогрева
рукояток/рычага управления
дроссельной заслонкой
При нажатии регулятора обогрева
рукояток/рычага управления
дроссельной заслонкой 2 для
нагрева рукояток загорается
индикатор обогрева рукояток 1 и
отображается изменение уровня
их нагрева.
При нажатии регулятора обогрева
рукояток/рычага управления
дроссельной заслонкой для
нагрева рычага дроссельной
заслонки загорается индикатор
уровня нагрева рычага
дроссельной заслонки 3 и
отображается изменение уровня
его нагрева.
ПРИМЕЧАНИЕ:
@
Послеотпусканиярегулятора
●
обогрева рукояток/рычага
управления дроссельной
заслонкой уровень обогрева
рукояток/рычага управления
дроссельной заслонкой
отображается в течения 5
секунд, а затем дисплей
переключается в режим
отображения уровня топлива.
Когда включается двигатель,
●
задаются те уровни обогрева
рукояток/рычага управления
дроссельной заслонкой,
которые были установлены
при выключении двигателя.
@
XSU04260
Предупреждающий
индикатор низкого уровня
топлива
Предупреждающий индикатор
низкого уровня топлива сообщает
о неисправности того или иного
датчика, разомкнутом контакте в
соединении проводов, обрыве
провода или коротком замыкании
при обнаружении указанных
неисправностей устройством
самодиагностики снегохода.
При обнаружении перечисленных
выше неисправностей
предупреждающий индикатор
низкого уровня топлива 1, лампа
аварийной сигнализации 2 и все
сегменты указателя уровня
топлива 3 начинают непрерывно
мигать.
Если такое произойдет, в
максимально короткий срок
предоставьте снегоход дилеру
фирмы Yamaha для технического
осмотра.
5-6
XSU03770
Предупреждающий
индикатор низкого уровня
масла
При низком уровне масла
загораются предупреждающий
индикатор низкого уровня масла
1 и лампа аварийной
сигнализации 2.
Если загораются
предупреждающий индикатор
низкого уровня масла и лампа
аварийной сигнализации,
поместите снегоход на ровную
поверхность и дайте ему
поработать на холостом ходу в
течение одной минуты.
Если предупреждающий
индикатор низкого уровня масла и
лампа аварийной сигнализации
гаснет, значит, уровень масла
достаточен, но близок к
минимуму. Долейте масло при
первой возможности.
Если предупреждающий
индикатор низкого уровня масла и
лампа аварийной сигнализации не
гаснет, проверьте уровень масла в
масляном баке (см. стр. 6-3–6-4) и
при необходимости долейте масло.
XSU04840
Индикаторная лампа низкой
температуры охлаждающей
жидкости
Индикаторная лампа низкой
температуры охлаждающей
жидкости 1 загорается, когда
температура охлаждающей
жидкости низкая, сообщая
водителю, что двигатель
снегохода необходимо прогреть.
После запуска двигателя
прогревайте его до тех пор, пока
эта лампа не погаснет.
После того, как индикаторная
лампа погаснет, снегоход можно
эксплуатировать в обычном
режиме.
ПРИМЕЧАНИЕ:
@
Когда горит индикаторная лампа
низкой температуры
охлаждающей жидкости, система
управления двигателем будет
препятствовать повышению
частоты вращения двигателя даже
при нажатии рычага управления
дроссельной заслонкой.
@
5-7
XSU05480
Индикаторные лампы
переднего “D” и заднего “R”
хода
Эти индикаторы указывают, какая
передача снегохода включена передняя или задняя.
Индикаторная лампа переднего
хода “D” 1 загорается при
включении переднего хода.
Индикаторная лампа “R” 2
загорается при включении заднего
хода.
Переднюю или заднюю передачи
снегохода можно выбрать
нажатием переключателя режима
движения. (Описание работы
переключателя режима движения
приведено на стр. 5-10.)
5-8
XSU05410
Индикаторная лампа
системы предотвращения
появления детонационного
сгорания “KCS”
Данный снегоход оборудован
системой выявления детонации
двигателя с целью защиты его от
повреждения.
При выявлении детонации
индикаторная лампа системы
предотвращения появления
детонационного сгорания “KCS”
1 загорается и мигает в случае
усиления детонации.
После прекращения
детонационного сгорания
индикаторная лампа системы
предотвращения появления
детонационного сгорания “KCS”
гаснет.
@
● Если загорается
индикаторная лампа
системы предотвращения
появления детонационного
сгорания “KCS”, возможно,
что в топливный бак было
залито не рекомендованное
топливо. Уменьшите обороты
двигателя до 6000 об/мин или
менее. Как можно скорее
заглушите двигатель, дайте
ему достаточно остыть,
слейте топливо и залейте
рекомендуемое топливо.
●
Если индикаторная лампа
системы предотвращения
появления детонационного
сгорания “KCS” мигает, как
можно скорее проверьте
снегоход у дилера фирмы
Yamaha.
@
ПРИМЕЧАНИЕ:
@
Для предотвращения
детонационного сгорания
используйте только
(высокооктановый)
неэтилированный бензин premium.
(Более подробную информацию
см. на стр. 6-1–6-2.)
Если двигатель перегревается,
загораются предупреждающий
индикатор перегрева
охлаждающей жидкости 1 и
лампа аварийной сигнализации 2.
Если это произойдет, немедленно
выключите двигатель и дайте ему
остыть, после чего проверьте
уровень охлаждающей жидкости в
бачке. (См. стр. 6-4–6-5.)
5-9
@
Обязательно выключайте
двигатель в случае его
перегрева.
@
XSU04254
Система самодиагностики
Данная модель оборудована
системой самодиагностики для
различных электрических цепей.
Если какая-либо из этих цепей
неисправна, начинают мигать
лампа аварийной сигнализации 1
и предупреждающий индикатор
системы самодиагностики 2, а
затем на дисплее счетчика
пройденного пути/счетчика
пробега начнет медленно мигать
код ошибки (напр., 16 и 81) 3.
@
● Если во время работы
двигателя начинают
непрерывно мигать
предупреждающий
индикатор системы
самодиагностики и лампа
аварийной сигнализации и
отображается код ошибки, то
причиной могут служить
неисправности
электрических цепей,
контактов проводов и т.д.
●
Выключите двигатель и
дайте ему остыть. После
этого проверьте исправность
соединений в контактных
разъемах электропроводки в
отсеке двигателя.
● Если предупреждающий
индикатор системы
самодиагностики и лампа
аварийной сигнализации
мигают после повторного
запуска двигателя,
запомните код ошибки и в
максимально короткий срок
предоставьте снегоход
дилеру фирмы Yamaha для
технического осмотра.
@
XSU00310
Выключатель двигателя
Выключатель двигателя 1
предназначен для глушения
двигателя в экстренных
ситуациях. Достаточно просто
нажать 2 на выключатель, и
двигатель остановится. Для пуска
двигателя вытяните 3
выключатель и запустите
двигатель. (Более подробную
информацию см. на стр. 7-1.)
Во время нескольких первых
поездок попрактикуйтесь в
применении этого выключателя,
чтобы в экстренной ситуации Вы
могли быстро среагировать.
XSU05440
Переключатель режима
движения
Переключатель режима движения
1 служит для включения
переднего или заднего хода
снегохода. После полной
остановки нажмите
переключатель режима хода.
Индикаторная лампа переднего
хода “D” 2 загорается при
включении переднего хода.
Индикаторная лампа “R” 3
загорается при включении заднего
хода.
@
Не переключайтесь с переднего
хода на задний или наоборот во
время движения снегохода. Это
может привести к поломке
системы привода.
@
5-10
A
B
XSU00320
Рычаг тормоза
Остановка снегохода
осуществляется торможением
всей системы привода.
Для остановки снегохода нажмите
на рычаг тормоза в направлении
рукоятки руля.
При нажатии на рычаг тормоза
загорается сигнал торможения.
@
@
Торец рычага тормоза не должен
выступать за торец рукоятки
руля. В противном случае рычаг
может быть поврежден при
укладывании снегохода на бок
для технического обслуживания.
@
XSU00350
Рычаг стояночного тормоза
При парковке снегохода или перед
пуском двигателя поставьте
снегоход на стояночный тормоз,
переместив рычаг тормоза 1
влево.
Для снятия снегохода со
стояночного тормоза переместите
рычаг тормоза 1 вправо.
È Установка на стояночный
тормоз
É Снятиесостояночноготормоза
@
● Перед пуском двигателя
всегда включайте
стояночный тормоз.
● Ни в коемслучаене
начинайте движение на
снегоходе с включенным
стояночным тормозом. Это
может привести к перегреву
тормозного диска и
снижению способности к
торможению.
@
5-11
Loading...
+ 80 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.