Yamaha PSS-80 User Manual [en, de, es, fr]

YAMAHA
PortciSauivd
OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIETAIRE BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DEL PROPIETARIO
Thcink you for purchasing a Yamaha PortaSound PSS-80 This PortaSound is an ultra-modern keyboard with a design based on the latest digital technology, which allows you to record and replay your music. To be sure you get maximum satisfaction from your keyboard, we suggest you follow' the steps in this manual carefully while actually playing the instrument.
Dieses PortaSound ist ein uttramodernes Keyboard mit einem Design, das die neueste Digitaltechnologie enth<ilt. Diese ermöglicht es, ihr Spiel aufzuzeichnen und wiederzugeben. Um immer beste Befriedigung durch das Keyboard zu erhalten, sollten Sie die in dieser Anleitung aufgeführten Bedienungsschritte sorgfältig befolgen, während Sie das Instrument vor sich haben.
Precautions
Your PortaSound will give you years of playing pleasure if you follow the simple rules given below:
1. Use ONLY the optional Yamaha AC adaptors with your PortaSound. Read the adaptor instructions carefully before use.
2. Avoid placing the PortaSound in areas that are subject to excessive humidity or heat.Do not leave the instrument near heaters or in a car exposed to direct sunlight, for example.
3. Do not subject the instrument to strong physical shocks, and avoid placing heavy objects on it, or placing excessive stress on the keys and buttons.
4. Do not use the keyboard in the vicinity of a radio or TV set, as noise may be caused in the radio or TV set.
5. Be sure to turn OFF the power switch after use. It is recommended that the batteries be removed if the instrument is not going to be used for a long time, since the batteries may leak.
6. Use a soft doth, dry or slightly damp, for cleaning. Never use chemicals such as benzine or thinner.
Before You Begin
<1> When using batteries:
Remove the battery compartment cover on the bottom of the instrument, and insert four 1,5V AA-size, SUM-3, R-6 batteries (sold separately), making sure that the polarities are observed as directed beside the cover. Replace the cover, ensuring that it locks securely in place.
Caififon;
* Replace all the batteries at the same time. Using old batteries with new ones might be dangerous. * Be sure all the polarities are correct. Setting one of the batteries in the wrong direction might be dangerous.
<2> When using the AC adaptor
Household current: The Yamaha Power Adaptor PA-1, PA-1B or PA-3 is available for household current. No other adaptor is usable. Connect the adaptor to the terminal on the rear panel of the unit, and plug in the adaptor.
Vorsichtsmaßregeln
Ihr PortaSound garantiert Ihnen jahrelange Spielfreude, wenn Sie die folgenden einfachen Regeln befolgen:
1. Immer NUR die als Sonderzubehör erhältlichen Netzteile von Yamaha mit dem Por taSound verwenden. Die Bedienungsanweisungen für die Netzteile befolgen.
2. Das PortaSound nicht an Orten mit starker Hitze oder Luftfeuchtigkeit aufstellen, wie z.B. neben Heizkörpern oder im direkten Sonnenlicht.
3. Starke Stöße können das Gerät beschädigen. Immer mit Vorsicht behandeln. Die Schalter und Regler nicht mit Gewalt betätigen, und keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen.
4. Das Keyboard nicht in der Nähe eines Radios oder Fernsehers aufstellen, da es Störungen verursachen kann.
5. Nach dem Einsatz immer mit dem Betriebsschalter ausschalten, Wir empfehlen, die
Batterien zu entnehmen, wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, da
diese leck werden können.
6. Niemals Lösungsmittel wie Benzol oder Farbverdünnerzum Reinigen des Geräts verwen den. Zum Reinigen mit einem weichen und trockenen oder nur leicht an gefeuchteten Lappen abwischen.
Bevor Sie beginnen
<1>Bei Verwendung von Batterien:
Den Batteriefachdecke! am Boden des Instrumentes abnehmen und vier Batterien AA-Type, SUM-3, R-6 (Mignonzellen,getrennterhältlich} einiegen. Beim Einlegen aufrichtige Polarität (Ausrichtung von Plus- und Minuspol) entsprechend den Markierungen neben dem Batter iefachdeckel achten. Dann den Batteriefachdeckel wiederaufsetzen und sicherstellen, daß er fest an der richtigen Stelle einrastet.
Vorsicht: * Immer alle Batterien gleichzeitig austauschen. Es kann gefährlich sein, alte Batterien mit
frischen zusammen zu verwenden. * Immer sicherstellen, daß die Polarität richtig ist. Es kann gefährlich sein, eine Batterie in falscher Richtung einzulegen.
<2>Bei Verwendung eines IVetzteiis
Netzspannung: Die Yamaha-Netzteile PA-1, PA-1B oder PA-3 stehen für Betrieb mit Netzstrom zur Verfügung. Andere Netzteilesind nichtgeeignet. Das Netzteil an die Buchse ander Rückwand des Geräts anschÜeßen und dann den Stecker in die Steckdose stecken.
Félicitation pour l'achat d'un Yamaha Portasound PSS-80 Ce Portaiound est un clavier ultra-moderne dont ta conception est basée sur la technologie numérique la plus récente; qui vous permet d'enregistrer et de rejouer votre musique. Pour être sûr de tirer le maximum de satisfaction de votre clavier, nous vous suggérons de suivre soigneusement les étapes indiquées dans ce manuel en les essayant sur ['instrument.
Gracias por la adquisición de un PortaSound PSS-80 Yamaha Este PortaSound es un teclado ultramoderno con un diseño basado en ta última tecnologìa digital, que le permitirá grabar y reproducir su música. Para asegurar la obtención de la máxima satisfacción de su teclado, le sugerimos que siga cuidadosamente los pasos indicados en este manual mientra toque el instrumento.
Précautions
Votre Portasound vous donnera des années de plaisir musical si vous suivez les règles simples énoncées ci-dessous:
1. N'utilisez avec votre Portasound QUE les adaptateurs secteur Yamaha optionnels. Lisez attentivement la notice de l'adaptateur avant de l'utiliser.
2. Evitez de placer le Portasound dans des endroits soumis à une humidité ou une chaleur excessives. Ne laissez pas l'instrument près d'un appareil de chauffage ou dans une voiture en plein soleil par exemple.
3. N'expo.sez pas l'instrument à des chocs physiques importants et évitez de placer des objets lourds dessus, ou d'appliquer une force excessive sur les touches et les commandes,
4. N'utilisez pas le clavier à proximité d'une radio ou d'un téléviseur, car des parasites peuvent se produire dans la radio ou le téléviseur.
5. N'oubliez pas de mettre l'interrupteur d'alimentation sur OFF après utilisation. Nous vous recommandons de retirer les piles de l'instrument si vous ne comptez pas l'utiliser pendant longtemps, pour éviter une fuite d'électrolyte.
6. Utilisez un chiffon doux et sec ou légèrement humide pour nettoyer l'instrument.
N'utilisez jamais de produit chimique comme de l'essence ou du diluant.
Avant de commencer
<1> Si vous ufi7/sez des piles:
Retirez le couvercle du logement des piles situé dans la partie inférieure de l'instrumenr, et
introduisez quatre piles 1,5 V format AA, SUM-.3, R-6 (vendues séparément), en respectant
le schéma de polarité indiqué à côté du couvercle. Replacez le couvercle, et assurez-vous
qu'il s'emboîte correctement.
Précaution:
* Remplacez toutes les piles en même temps. Il peut être dangereux d'utiliser des vieilles piles avec des neuves.
* Assurez-vous que toutes les polarités sont correctes. Il peut être dangereux de placer une pile dans le mauvais sens,
<2> Si vous utilisez l'adaptateur secteur Courant domestique: l'adaptateur d'alimentation Yamaha PA-1, PA-1 B ou PA-3 est dis ponible pour le courant domestique. Aucun autre adaptateur ne peut être utilisé. Raccordez l'adaptateur à la borne située sur le panneau arrière de l'appareil, puis branchez l'adaptateur.
Precauciones
Su PortaSound le ofrecerá años de entretenimiento musical si sigue las sencillas normas ofrecidas a continuación:
1. Con el PortaSound, emplee SOLAMENTE adaptadores de CA Yamaha opcionales. Antes de emplear el adaptador, lea cuidadosamente las instrucciones del mismo.
2. Evite colocar el PortaSound en lugares sometidos a humedad y calor excesivos. No deje el instrumento cerca de aparatos de calefacción, ni en un automóvil expuesto a la luz solar directa, por ejemplo.
3. No someta el instrumento a golpes físicos fuertes, y evite colocar objetos pesados sobre él y aplicar demasiada fuerza sobre las teclas y botones.
4. No utilice e! teclado cerca de un aparato de radio ni de televisión, ya que podría causar ruido en ellos.
5. Después de emplear el instrumento, cerciórese de poner el interruptor de alimentación en OFF. Cuando no vaya a emplear el instrumento durante mucho tiempo, se recomienda extraer las pilas porque el electrólito de las mismas podría fugarse.
6. Para la limpieza, emplee un paño suave seco o ligeramente humedecido. No utilice nunca productos químicos tales como bencina o diluidor de pintura.
Antes de comenzar
<1>Para ernplear pilas
Extraiga la tapa del compartimiento de las pilas de la parte inferior del instrumento, e inserte
cuatro pilas de tamaño AA, 5UM-3, R6 de 1,5V (opcionales), cerciorándose de instalarlas
correctamente como se indica al lado de la tapa. Vuelva a colocar la tapa, cerciorándose de que quede cerrada con seguridad en su lugar.
Precaución:
* Reemplace todas las pilas al mismo tiempo. El empleo de pilas viejas con otras nuevas puede resultar peligroso. * Cerciórese de que todas las pilas queden instaladas con la polaridad correcta. La instalación de una pila en sentido correcto puede resultar peligroso.
<2> Para emplear el adaptador de CA
Corriente de la red: Para la corriente de la red está disponible el adaptador de alimentación PA-1, PA-1 B, o PA-3 Yamaha.
No emplee ningún otro adaptador. Conecte el adaptador a la toma del pane! posterior de la unidad, y enchúfelo en la red.
■■P
PPPP
FANTASY
PPPP PPPP
Il
MELODY MEMORY
See reverse side for number 8.
PPPP
JL
I
1 '*■ k
MELLOW
1
1 1 PLAYiSTOP
j
PPPP
PPPP PPPP
Siehe Rückseite für Nummer 8. Le numéro 8 est expliqué au verso. El número 8 se halla en el otro lado de esta pagina.
Using the Volume Controls
Use the volume controls to adjust the level of the volume.
The level can be changed In 5 steps.
* The volume is set to just below maximum when the power is turned on.
* To return the level of the volume to the preset setting, press the [| and ¡»»[I buttons together.
A
Press to increase the volume.
Press flrrii i to decrease the volume.
A
Verwendung der Lautstärkeregler
Mit den Lautstärkereglern wird der Lautstärkepegel eingestellt. Der Pegel kann in 5 Stufen eingestellt werden.
Die Taste ILü-lH drücken, um die Lautstärke zu steigern.
Die Taste i drücken, um die Lautstärke zu senken.
* Ein Lautstärkepegel kurz unter Maximum wird beim Einschalten des Geräts eingestellt.
* Zum Rücksteflen des Lautstärkepegels auf die vorherige Einstellung die Tasten [[üülj und
drücken.
A
A
gleichzeitig
1 again.
lerzugcben.
rneut drücken.
Utilisation des réglages de volume
Utilisez les réglages de volume pour ajuster le niveau d'intensité sonore. Le niveau peut être modifié en 5 incréments.
Appuyez sur II*"=11 pour augmenter le volume.
Appuyez sur II ==== li pour diminuer le volume.
* Le volume est réglé juste en-dessous du maximum lorsque l'appareil est mis sous tension.
* Pour ramener le volume à la valeur préréglée, appuyez en même temps sur les touches
Emnleo de los controles de volumen
et
r
Using the Voice Section
1. Turn the power switch to NORMAL.
2. Choose the voice you want to play from the voice section on the panel, and press the button.
3. Play the keyboard, and the sound you have selected will be produced. * When the power is turned ON, the clarinet voice is automatically selected.
* You can play up to 6 notes at a time. If you press 7 keys, the first key that you pressed will no longer sound * A click sound confirms the operation of the switches.
Verwendung der Stimmensektion
1. Den Betriebsschalter auf NORMAL stellen.
2. Die gewünschte Stimme von der Stimmensektion auf dem Bedienfeld wählen und die entsprechende Taste drücken.
3. Auf den Tasten spielen. Der gewählte Sound wird erzeugt.
* Beim Einschalten wird automatisch die Klarinettstimme gewählt.
* Es können bis zu 6 Noten gleichzeitig gespielt werden. Wenn 7 Tasten gedrückt werden, erklingt die erste gedrückte
Taste nicht länger.
* Ein Klickton bestätigt die Schalterbetätigung.
Utilisation de la section timbres
1. Réglez l'interrupteur d'alimentation sur NORMAL.
2. Choisissez le timbre que vous voulez reproduire à partir de la section timbres du panneau, et appuyez sur la tou che.
3. Jouez le morceau sur le clavier, et le son que vous avez sélectionné est reproduit.
* Lorsque l'appareil est mis sous tension, le timbre de clarinette est automatiquement sélectionné. * Vous pouvez jouer jusqu'à 6 notes à la fois. Si vous appuyez sur 7 touches, le son de la première touche enfoncée
s'arrête.
* Un clic vous confirme le fonctionnement des sélecteurs.
Empleo de la sección de voces
1. Ponga el interruptor de alimentación en NORMAL.
2. Elija la voz que desee reproducir de la sección de voces del panel, y presione el botón.
3. Toque con el teclado, y el sonido que haya seleccionado se reproducirá,
* Cuando conecte la alimentación, se seleccionará automáticamente la voz de clarinete. * Usted podrá tocar hasta 6 notas a la vez. Si pulsa 7 teclas, !a primera tecla que haya pulsado dejará de sonar.
Un chasquido confirmará la operación de los interruptores.
N.
Appuyer sur la touche ||iiii || pour écouter les morceau
* Pour arrêter la lecture des morceaux de démonstratio
Reproducción de las canciones de d
Para reproducir las canciones de demostración, presionf
Para cesar las canciones de demostración, vuelva a p
N.
r
Using the Rhythm Section
1. Pick a rhythm from the rhythm section on the panel.
2. Press the gray [I | button to start the rhythm. You can play the music, accompanied by the selectc
3. Press the gray button again to stop the rhythm
* When the power is turned on, the 8 beat rhythm is ai
Verwendung der Rhythmussektion
1. Einen Rhythmus aus der Rhythmussektion im Bedien
2. DiegraueTaste l="=ll zum Starten des Rhythmus drüc
spielen.
3, Die graue Taste |l""ll erneut drücken, um den Rhyt * Beim Einschalten wird automatisch der 8-Beat Rhvth
Utilisation de la section rythme
1. Choisissez un rythme de la section rythme sur le pan
2. Appuyez sur la touche |l "”l| grise pour commencer I
par le rythme sélectionné.
3. Appuyez de nouveau sur la touche |l”"l grise pour
* Lorsque l'appareil est mis sous tension, le rythme à 8
Loading...
+ 11 hidden pages