This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT
connect this product to any power supply or adapter other than one described
in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please
observe all safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time
of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of
the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a
high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any
hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered
by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility.
Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting
service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter
and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a
qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be
rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable
type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a
different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect
installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by
the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its
useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead,
batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact
Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should
record the model number, serial number, and the date of purchase in the
spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your
purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP
(bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in
this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT:
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure
to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level
of assurance that your use of this product in a residential environment will
not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used
according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar
ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL:
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også selvom der or
slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS:
verkosta.
When connecting this product to accessories and/or
This product has been tested and found to comply with the
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta
with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the
antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave,
Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren
Sie sich bei Ihrer Kommune.
(battery)
(standby)
2
VORSICHTSMASSNAHMEN
Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht bestimmungsgemäße
Benutzung oder auf Anderungen an dem Instrument zurückzuführen sind,
oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
* Die Abbildungen und LCD-Displays in dieser Bedienungsanleitung
dienen lediglich der Veranschaulichung und können von der
tatsächlichen Darstellung auf dem Gerät abweichen.
BITTE SORGFALTIG DURCHLESEN, BEVOR SIE FORTFAHREN
* Bewahren Sie diese Vorsichtsmaßregeln an einem sicheren Platz auf, damit Sie auch zukünftig darauf zurückgreifen können.
WARNUNG
Beachten Sie unbedingt immer die nachfolgend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar
tödliche Unfälle zu vermeiden, die aufgrund elektrischer Schläge, Kurzschlüsse, Feuer oder anderen Gefahren entstehen können.
Diese Vorsichtsmaßregeln beinhalten – ohne darauf beschränkt zu sein – folgendes:
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder die inneren Komponenten
zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Das Instrument enthält keine
Komponenten, an denen der Benutzer Wartungs- oder Reparaturmaßnahmen
durchführen darf. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie das
Instrument sofort außer Betrieb, und lassen Sie es von einem qualifizierten
Yamaha-Techniker prüfen.
• Setzen Sie das Instrument nicht dem Regen aus, und benutzen Sie es nicht in
der Nähe von Wasser oder unter Dampf oder in nassen Bedingungen. Stellen
Sie auf dem Instrument keine Behälter mit Flüssigkeiten ab, die durch die
Öffnungen in das Instrumenteninnere gelangen können.
• Falls das Netzsteckerkabel oder der Stecker durchgescheuert oder beschädigt
wird, oder wenn es während des Gebrauchs des Instruments zu einem
plötzlichen Tonausfall kommt, oder falls irgendwelche ungewöhnlichen
Gerüche oder Rauch auftreten sollten, schalten Sie unverzüglich den
VORSICHT
Netzschalter aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie
das Instrument von einem qualifizierten Yamaha-Techniker überprüfen.
• Verwenden Sie nur den dafür bestimmten Adapter (PA-3C, PA-3B oder einen
von Yamaha empfohlenen). Die Verwendung eines falschen Adapters kann das
Instrument beschädigen oder überhitzen.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Instrument
reinigen. Schließen Sie niemals einen elektrischen Stecker mit nassen Händen
an die Steckdose an, und ziehen Sie niemals einen elektrischen Stecker mit
nassen Händen aus der Steckdose.
• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des elektrischen Steckers und
entfernen Sie jeglichen Schmutz oder Staub, der sich darauf angesammelt hat.
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem Gerät ab. Eine
offene Flamme könnte umstürzen und einen Brand verursachen.
Beachten Sie unbedingt immer die nachfolgend aufgelisteten Vorsichtsmaßregeln, um mögliche körperliche Verletzungen bei Ihnen
oder Dritten, oder Beschädigungen am Instrument oder an anderem Eigentum zu vermeiden. Diese Vorsichtsmaßregeln beinhalten –
ohne darauf beschränkt zu sein – folgendes:
• Verlegen Sie das Netzsteckerkabel nicht in der Nähe heißer Gegenstände wie
Heizgeräte oder Radiatoren, und schützen Sie das Netzkabel vor übermäßigem
Verknicken oder anderen Beschädigungen. Stellen Sie keine schweren
Gegenstände auf dem Kabel ab, und verlegen Sie es so, daß niemand darauf
treten oder darüber stolpern kann, und rollen Sie keine Gegenstände darüber.
• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selber und niemals am Kabel an,
wenn Sie den Netzstecker vom Instrument oder von der Steckdose abziehen.
• Schließen Sie das Instrument niemals über einen Mehrfachanschluß an eine
Netzsteckdose an. Dies kann zu einem Verlust der Klangqualität führen und
möglicherweise auch zu Überhitzungen in der Netzsteckdose.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Instrument nicht gebraucht wird oder ein
Gewitter aufzieht.
• Vergewissern Sie sich immer, daß alle Batterien gemäß ihrer
Polaritätsmarkierung +/- eingelegt wurden. Die Mißachtung dieser
Vorsichtsmaßregel kann zu Überhitzung, Feuer oder dem Auslaufen der
Batterien führen.
• Erneuern Sie immer alle Batterien gleichzeitig. Verwenden Sie nicht neue und
alte Batterien gemischt. Vermischen Sie ebenfalls keine Batterietypen, wie
Alkali- und Manganbatterien, oder Batterien unterschiedlicher Hersteller, oder
verschiedene Batterietypen des gleichen Herstellers, da das zu Überhitzung,
Feuer oder dem Auslaufen der Batterien führen kann.
• Werfen Sie Batterien zur Entsorgung nicht ins Feuer.
• Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen, die nicht dafür ausgewiesen
sind.
• Werden die Batterien leer, oder wird das Instrument für längere Zeit nicht
benutzt, entfernen Sie die Batterien aus dem Instrument, um einem Auslaufen
der Batterie vorzubeugen.
• Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf.
• Sind die Batterien undicht, vermeiden Sie den Kontakt mir der ausgelaufenen
Flüssigkeit. Gelangt die Batterieflüssigkeit in Kontakt mir Ihren Augen, Ihrem
Mund oder Ihrer Haut, waschen Sie sich sofort mit Wasser und konsultieren
Sie einen Arzt. Die Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des
Sehvermögens oder zu chemischen Verbrennungen führen.
• Wenn Sie das Instrument an andere elektronische Komponenten anschließen
wollen, schalten Sie zuerst alle Komponenten aus. Stellen Sie zunächst alle
Lautstärkeregler an sämtlichen Komponenten auf die kleinste Stellung ein,
bevor Sie den Strom an allen Instrumenten ein- oder ausschalten. Allgemein
sollten Sie die Lautstärke an allen Geräten zunächst auf ein Minimum einstellen
und allmählich erhöhen, während Sie das Instrument spielen, bis der
gewünschte Pegel erreicht ist.
• Setzen Sie das Instrument weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch
extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der
Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um eine mögliche
Verformung des Instrumentenkörpers oder eine Beschädigung der eingebauten
Komponenten zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Instrument nicht in der Nähe von anderen elektrischen
Produkten wie Fernseh- oder Radiogeräte oder Lautsprecher. Hierdurch können
Interferenzen auftreten, die den ordnungsgemäßen Betrieb der Geräte stören.
• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, damit es nicht durch einen
Zufall umstürzt.
• Ziehen Sie alle angeschlossenen Adapter und andere Kabel ab, bevor Sie das
Instrument verschieben.
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches, trockenes Tuch.
Benutzen Sie keine Verdünner, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten
oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher. Stellen Sie
keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Instrument ab.
Hierdurch können Verfärbungen auf dem Instrumentenkörper oder dem
Keyboard entstehen.
• Stützen Sie Ihr Gewicht nicht auf dem Instrument ab und stellen Sie keine
schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige Gewalt auf die
Tasten, Schalter oder Stecker aus.
• Benutzen Sie für das Instrument nur den dafür vorgesehenen Ständer.
Verwenden Sie zur Montage des Ständers oder des Racks nur die mitgelieferten
Schrauben. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung der eingebauten
Komponenten kommen oder die Standfestigkeit ist nicht gegeben.
• Benutzen Sie das Instrument nicht über eine längere Zeit mit zu hohen oder
unangenehmen Lautstärken. Hierdurch können bleibende Hörschäden
auftreten. Sollten Sie einen Hörverlust oder ein Klingeln in den Ohren
verspüren, suchen Sie einen Arzt auf.
Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
Vergewissern Sie sich, daß alle verwendeten Batterien gemäß den lokalen
Bestimmungen entsorgt werden.
(4)-7
53
3
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf des Yamaha PSR-175/172 PortaTone!
Sie sind nun stolze/r Besitzer/in eines tragbaren Keyboards, das fortschrittliche Funktionen,
hervorragenden Klang und außergewöhnliche Bedienbarkeit in einer äußerst kompakten Form
kombiniert. Dank seiner überdurchschnittlichen Ausstattungsmerkmale ist das PSR-175/172 ein
erstaunlich ausdrucksstarkes und vielseitiges Instrument.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung während der ersten Spielsessions auf Ihrem PSR-175/172 sorgfältig
durch, damit Sie die zahlreichen Möglichkeiten Ihres neuen Instruments voll ausschöpfen können.
Die wichtigsten Leistungsmerkmale
Das PSR-175/172 ist ein komplexes und dennoch leicht zu bedienendes Keyboard mit den folgenden
Merkmalen und Funktionen:
■ Yamaha Education Suite
Das PSR-175/172 ist mit der neuen „Yamaha Education Suite“ ausgestattet, einer Reihe von Lernhilfen, die auf
modernster Technik basieren und das Erlernen und Üben von Musik leichter und interessanter machen als je
zuvor!
Die Yamaha Education Suite bietet folgendes:
● Lesson (Lektion) ............................. Seite 34
Die praktische und leicht anzuwendende Lesson-Funktion führt Sie wie ein geduldiger Lehrer durch die
Parts eines Songs! Wählen Sie einen der 100 Songs auf dem PSR-175/172 und üben Sie zuerst die Parts für
die linke und rechte Hand einzeln und dann zusammen. Lesson ist mit vier leichten Schritten ausgestattet,
die Ihnen helfen, jeden Song zu meistern: Timing, Waiting (Warten), Minus One (Minus eins) und Both
Hands (Beide Hände).
Das PSR-175/172 verfügt auch über eine Grade- und Talking-Funktion. Grade ist ein virtueller „Lehrer“,
der Ihre Übungssessions auswertet und Ihre Performance einschätzt. Die praktische Talking-Funktion
„sagt“ jeden Schritt der Lektion an, und zeigt unter anderem Ihr „Niveau“ an.
● Dictionary (Akkordbuch) ............................. Seite 41
Dictionary ist eine eingebaute „Akkordenzyklopädie“, mit der Sie lernen können, wie Akkorde gegriffen
werden. Dabei werden Ihnen die entsprechenden Noten im Display angezeigt – bestens geeignet, wenn Sie
den Namen eines Akkords kennen und schnell lernen möchten, wie er gegriffen wird!
■ Portable Grand (Konzertflügel) ............................. Seite 20
Das PSR-175/172 verfügt außerdem über eine Portable Grand -Funktion für ein realistisches Klavierspiel.
Durch Drücken der PORTABLE GRAND-Taste wird in einem Handgriff die erstaunlich authentische „Stereo
Sampled Piano“-Voice aufgerufen und das gesamte PSR-175/172 für optimales Klavierspiel konfiguriert. Es
gibt auch spezielle Pianist-Styles mit „Nur-Klavier-Begleitung“.
■ DJ ............................. Seite 22
Die DJ-Funktion ist eine außergewöhnliche neue Ergänzung zum PSR-175/172, die auf Knopfdruck eine Fülle
moderner Klänge und Rhythmen bereitstellt. Durch Drücken der [DJ]-Taste werden sofort einer der DJ-Songs
(„DJ GAME“) und ein DJ-Style aufgerufen und die geeignete Voice und passende Klangeffekte angeboten.
Weitere leistungsstarke Funktionen sind unter anderem:
• Außergewöhnlich realistische und dynamische Sounds mit
100 Voices, die auf dem digital aufgezeichneten Klang realer
Instrumente basieren.
• 100 dynamische Syles für automatische Begleitung mit
verschiedenen Sequenzen für Intro, Main A und B und Ending.
Alle Styles (mit Ausnahme der Piano-Styles) besitzen
außerdem zwei eigene Fill-In-Themen.
• Das große und übersichtliche LCD-Display informiert auf
einen Blick über alle wichtigen Einstellungen und zeigt
Akkorde und Noten an.
• 100 Songs, die Sie sich einfach anhören – oder zusammen mit
den anspruchsvollen Lernhilfen der Yamaha Education Suite
nachspielen können.
4
• Bequeme Steuerung der Begleitstyles – Tempo, „Tap Tempo“
(Tempo vorklopfen) und unabhängige Lautstärke der
Begleitung.
• Vier Multi-Pads, mit denen Sie Ihrem Spiel spezielle Breaks,
Füllthemen und Phrasen hinzufügen können.
• One Touch Setting (OTS) zur automatischen Einstellung einer
zum ausgewählten Style und Song passenden Voice.
• MIDI-Schnittstellen zum Anschließen anderer MIDI-Geräte.
Dieses Produkt enthält ein Paket von Computerprogrammen und Inhalten, für die Yamaha Urheberrechte oder Lizenzen zur
Verwendung von Urheberrechten Dritter besitzt. Dieses urheberrechtlich geschützte Material umfaßt ohne Einschränkung
sämtliche Computersoftware, Styles-Dateien, MIDI-Dateien, WAVE-Daten und Tonaufzeichnungen. Jegliche unerlaubte
Verwendung solcher Programme und Inhalte außer zum persönlichen Gebrauch ist durch einschlägige Gesetze untersagt. Verstöße
gegen das Urheberrecht werden strafrechtlich verfolgt. SIE DÜRFEN KEINE ILLEGALEN KOPIEN ANFERTIGEN;
VERTEILEN ODER VERWENDEN.
5
55
Bedienelemente und Anschlüsse
■ Vorderseite
q
!3
!4
w
!5
!6
r
e
!8
!7
t
q [MASTER VOLUME]-Regler
Mit diesem Regler wird die Gesamtlautstärke des
PSR-175/172 eingestellt.
w Netzschalter ([STANDBY/ON])
e LESSON [L]- (Links) und [R]- (Rechts)
Tasten
Diese Funktion ruft die „Lesson“-Lektionsübungen für
die betreffende Hand (links oder rechts) für den
gewählten Song auf. (Siehe Seite 35.)
!2
!1
@0
GrandPno
y
u
i
!0
o
!9
o [PORTABLE GRAND]-Taste
Ruft sofort die Grand-Piano-Voice und einen speziellen
Piano-Song und -Style auf. (Siehe Seite 20.)
!0 [METRONOME]-Taste
Mit dieser Taste wird das Metronom ein- und
ausgeschaltet. (Siehe Seite 20.)
!1 [DJ]-Taste
Ruft sofort eine spezielle DJ-Voice und einen DJ-Song
und einen DJ-Style auf. (Siehe Seite 22.)
r [Dict.] (DICTIONARY)-Taste
Ruft die Dictionary-Funktion auf. (siehe Seite 41.)
t [OVERALL]-Taste
Zum Auswählen der verschiedenen übergreifenden
(„overall“-) Funktionen. (Siehe Seite 21.)
y [SONG]-Taste
Damit wird die Song-Auswahl aktiviert. (Siehe Seite 29.)
u [VOICE]-Taste
Damit wird die Voice-Auswahl aktiviert. (Siehe Seite 23.)
Wenn Sie diese Taste gedrückt halten, wird die „Melody
Voice Change“-Funktion (Melodiestimmenwechsel)
aufgerufen. (Siehe Seite 30.)
i [STYLE]-Taste
Damit wird die Style-Auswahl aktiviert. (Siehe Seite 42.)
6
!2 Zifferntasten, [+/ON]- und [-/OFF]- Tasten
Diese werden zum Auswählen von Songs, Voices und
Styles verwendet. (Siehe Seite 24.) Außerdem können Sie
mit diesen Tasten bestimmte Werte eingeben und
Einstellungen ändern.
!3 [ACCOMPANIMENT ON/OFF]-
([A-B REPEAT])-Taste
Im Style-Modus wird mit dieser Taste die automatische
Baß/Akkord-Begleitung ein- und ausgeschaltet. (Siehe
Seite 43.) Im Song-Modus steuert diese Taste die
„A-B Repeat“-Funktion. (Siehe Seite 33.)
!4 [SYNC START]- ([PAUSE])-Taste
Im Style-Modus wird mit dieser Taste die „Sync Start“Funktion ein- und ausgeschaltet. (Siehe Seite 44.) Im
Song-Modus wird mit dieser Taste die Song-Wiedergabe
angehalten bzw. fortgesetzt. (Siehe Seite 32.)
56
Bedienelemente und Anschlüsse
!5 [START/STOP]-Taste
Im Style-Modus dient diese Taste zum Starten und
Stoppen der automatischen Baß/Akkord-Begleitung.
(Siehe Seite 43.) Im Song-Modus wird mit dieser Taste
die Song-Wiedergabe gestartet bzw. beendet.
(Siehe Seite 32.)
!6 [INTRO/ENDING/rit.]- ([REW])-Taste
Im Style-Modus werden mit dieser Taste die Funktionen
„Intro“ (Einleitung) und „Ending“ (Abschluß) gesteuert.
(Siehe Seite 45.) Im Song-Modus können Sie mit dieser
Taste während der Song-Wiedergabe zurückspulen. Bei
angehaltener Song-Wiedergabe können Sie damit zu
bestimmten Taktnummern im Song zurückkehren.
(Siehe Seite 32.)
!7 [MAIN/AUTO FILL]- ([FF])-Taste
Im Style-Modus können Sie mit dieser Taste zwischen
den Abschnitten der automatischen Begleitung wechseln
und die „Auto Fill“-Funktion steuern. (Siehe Seite 46.)
Im Song-Modus dient diese Taste zum schnellen
Vorspulen während der Song-Wiedergabe. Bei
angehaltener Song-Wiedergabe können Sie mit dieser
Taste zu bestimmten Taktnummern im Song weitergehen.
(Siehe Seite 32.)
!8 [TEMPO/TAP]-Taste
Mit dieser Taste können Sie das Tempo „vorklopfen“ und
einen ausgewählten Song oder Style automatisch in der
vorgegebenen Geschwindigkeit starten. (Siehe Seite 44.)
Außerdem können Sie die Tempoeinstellung aufrufen,
um das Tempo mit dem numerischen Tastenfeld oder den
[+]/[-]-Tasten einzustellen. (Siehe Seite 31.)
!9 [DEMO]-Taste
Dient zum Abspielen der Demo-Songs. (Siehe Seite 18.)
@0 [MULTI PAD/DJ GAME]-Tasten
Hiermit lassen sich vorprogrammierte musikalische
Phrasen automatisch abspielen. (Siehe Seite 51.)
Die Taste dient außerdem für die Wiedergabe von DJ
GAME. (Siehe Seite 22.)
■ Rückseite
@1
@2
@1 MIDI IN-, OUT-Buchsen
Diese Buchsen sind für den Anschluß an andere MIDIInstrumente und -Geräte vorgesehen. (Siehe Seiten 9, 52.)
@2 SUSTAIN-Buchse
Hier kann ein als Sonderzubehör erhältlicher Fußschalter
(Yamaha FC4 oder FC5) angeschlossen werden.
(Siehe Seite 9.)
@3@4
@3 PHONES/OUTPUT-Buchse
An diese Buchse kann ein Stereokopfhörer oder ein
externes Verstärker/Lautsprechersystem angeschlossen
werden. (Siehe Seite 9.)
@4 DC IN 12V-Buchse
Hier schließen Sie den Netzadapter PA-3C oder PA-3B
an. (Siehe Seite 8.)
7
57
Einstellungen
Dieser Abschnitt enthält Informationen zur Vorbereitung des PSR-175/172 für den Spielbetrieb.
Lesen Sie den Abschnitt daher vor Gebrauch des Instruments bitte aufmerksam durch.
Stromversorgung
Obwohl das PSR-175/172 wahlweise mit einem Netzadapter oder mit Batterien
betrieben werden kann, empfiehlt Yamaha, möglichst einen Netzadapter zu
verwenden. Netzstrom ist eine umwelt- und ressourcenfreundlichere
Energiequelle als Batterien.
Um das PSR-175/172 an eine Steckdose anzuschließen, benötigen Sie den als
Zubehör erhältlichen Netzadapter PA-3C oder PA-3B von Yamaha. Durch
Verwenden anderer Netzadapter kann das Instrument beschädigt werden. Achten Sie
daher beim Kauf unbedingt darauf, daß Sie den richtigen Netzadaptertyp erwerben.
Vergewissern Sie sich, daß der [STANDBY/ON]-Schalter des PSR-175/172 auf
STANDBY gestellt ist.
Stecken Sie den Netzadapter in eine Steckdose und schließen Sie dessen Kabel an
der Buchse DC IN 12V hinten am PSR-175/172 an.
WARNUNG
• Verwenden Sie für den
Netzbetrieb NUR den
Netzadapter PA-3C oder PA-3B
von Yamaha (oder einen anderen
von Yamaha ausdrücklich
empfohlenen Adapter). Bei
Gebrauch eines anderen
Adapters können sowohl der
Adapter als auch das PSR-175/
172 irreparabel beschädigt
werden.
• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung
des PSR-175/172 oder während
eines Gewitters den Netzadapter
aus der Steckdose.
Drehen Sie das Instrument um und nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab. Legen
Sie sechs 1,5-V-Batterien der Größe „D“, R20P (LR20) oder einer entsprechenden
Größe wie in der Abbildung gezeigt ein. Achten Sie dabei auf die richtige Lage
der Plus- und Minuspole, und schließen Sie das Batteriefach wieder.
● Verbrauchte Batterien
Sinkt die Batteriespannung unter einen bestimmten Wert, beeinträchtigt dies unter
Umständen Klang und Funktionstüchtigkeit des PSR-175/172. Sobald derartige
Probleme auftreten, ersetzen Sie die verbrauchten Batterien durch sechs neue.
Einschalten des Instruments
VORSICHT
• Alte und neue Batterien oder
Batterien unterschiedlichen Typs
(z.B. Alkali- und
Manganbatterien) dürfen nicht
gemischt verwendet werden.
• Um mögliche Schäden durch
auslaufende Batterien zu
vermeiden, nehmen Sie die
Batterien aus dem Instrument,
wenn Sie es voraussichtlich
längere Zeit nicht verwenden
werden.
Zum Einschalten drücken Sie bei angeschlossenem Netzadapter bzw. mit
eingelegten Batterien den STANDBY/ON-Schalter in die ON-Position. Vergessen
Sie nicht, das Instrument nach Gebrauch wieder auszuschalten.
8
VORSICHT
• Auch in der „STANDBY“-Stellung
des Schalters wird das
Instrument minimal mit Strom
versorgt. Achten Sie deshalb
darauf, daß Sie den Netzadapter
von der Netzsteckdose abziehen
und die Batterien aus dem
Instrument entfernen, wenn Sie
das PSR-175/172 für längere Zeit
nicht benutzen wollen.
Wenn Sie im stillen üben oder niemanden stören möchten, können Sie einen
Stereokopfhörer an die PHONES/OUTPUT-Buchse auf der Rückseite
anschließen. Die eingebauten Lautsprecher werden durch das Anschließen eines
Kopfhörers an dieser Buchse automatisch ausgeschaltet.
Obwohl das PSR-175/172 mit einem integrierten Lautsprechersystem ausgestattet
ist, kann der Klang auch über ein externes Verstärker/Lautsprechersystem
wiedergegeben werden. Vergewissern Sie sich zunächst, daß das PSR-175/172
und die externen Geräte ausgeschaltet sind, und verbinden Sie dann ein Ende des
Stereokabels mit der Eingangsbuchse (LINE IN oder AUX IN) des anderen Geräts
und das andere Ende mit der PHONES/OUTPUT-Buchse an der Rückwand des
PSR-175/172.
Diese Funktion gestattet Ihnen, einen als Sonderzubehör erhältlicher Fußschalter
(Yamaha FC4 oder FC5) zum Halten des Klangs der Keyboard-Voice zu
verwenden. Der Fußschalter funktioniert genau wie das entsprechende Pedal an
einem akustischen Klavier: Zum Halten des Tons betätigen Sie den Fußschalter,
während Sie auf der Tastatur spielen.
VORSICHT
• Um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu vermeiden,
sollten Sie die Lautstärke an
allen externen Geräten ganz
herunterregeln, bevor Sie sie
anschließen. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßregel können
einen elektrischen Schlag und
Geräteschäden verursacht
werden. Sie sollten die
Lautstärke grundsätzlich an allen
Geräten zunächst auf die
Minimalstufe einstellen und beim
Spielen des Instruments
allmählich erhöhen, bis der
gewünschte Pegel erreicht ist.
• Vergewissern Sie sich vor dem
Einschalten, daß der Stecker des
Fußschalters fest in der SUSTAINBuchse sitzt.
• Vermeiden Sie eine Betätigung des
Fußschalters beim Einschalten.
Anderenfalls werden Polarität – und
Funktion – des Fußschalters
umgekehrt.
Das PSR-175/172 ist mit MIDI-Buchsen ausgestattet, über die es mit anderen
MIDI-Instrumenten und -Geräten verbunden werden kann. (Einzelheiten siehe
Seite 52.)
Notenablage
Die Notenablage wird mit ihrer Unterkante einfach in
den Schlitz hinter dem Bedienfeld des PSR-175/172
gesteckt.
9
59
Kurzan-
leitung
Schritt 1 Voices
w
GrandPno
q
z
z
q
w
Klavier spielen
Sie können alle Funktionen und Einstellungen des PSR-175/172 einfach durch Drücken der [PORTABLE GRAND]-Taste
automatisch auf Klavierspiel zurücksetzen.
z
Drücken Sie die [PORTABLE GRAND]-Taste.
z
Drücken Sie die [METRONOME]-Taste.
Spielen mit dem Metronom
000
x
Spielen Sie auf dem Keyboard.
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 20.
GrandPno
● Verzeichnis der Bedienfeld-Voices
No.Voice Name
PIANO
001GRAND PIANO
002HONKY-TONK
003E PIANO 1
004E PIANO 2
005E PIANO 3
006E PIANO 4
007HARPSICHORD
008CLAVI
009CELESTA
ORGAN
010VIBRATO OFF
No.Voice Name
011VIBRATO ON
012HARMONY OFF
013HARMONY ON
014ATTACK OFF
015ATTACK ON
016WAVE OFF
017WAVE ON
018PIPE ORGAN
019ACCORDION
020HARMONICA
SYNTHESIZER
050THICK LEAD
051SIMPLE LEAD
052THICK SAW
053SIMPLE SAW
054SYNTH BASS
10
60
Schritt 1 Voices
Auswählen und Spielen anderer Voices
Das PSR-175/172 besitzt insgesamt 100 dynamische und realistische Instrument-Voices. Lassen Sie uns einige davon ausprobieren…
q
Drücken Sie die [VOICE]-Taste.
w
Wählen Sie eine Voice aus.
HnkyTonk
000
GrandPno
TEMPO
116
e
Spielen Sie auf dem Keyboard.
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 23.
002
Spielen mit der DJ-Funktion
Die außergewöhnliche neue DJ-Funktion bietet Ihnen eine Vielzahl von Dance- und DJ-Sounds. Mit dieser Funktion können
Sie Ihre eigenen Mixes und Grooves in Echtzeit mit verschiedenen modernen Rhythmen zusammenstellen.
q
Drücken Sie die [DJ]-Taste.
098
DJvoice1
e
Spielen Sie in der DJ GAME-Voice.
w
Drücken Sie die Lesson [L]- oder [R]-Taste.
No.Voice Name
055SY STRINGS
056SY BRASS
057SLOW STRS
058CHORUS
DUAL
089PNO CONCE
090E PNO CONCE
091FAIRY LAND
092MOOD GUITAR
093RICH GUITAR
094HOT ORGAN
095EXCEL VIOLIN
096CRYSTAL
097STAR SHIP
No.Voice Name
DJ Voice
098DJ VOICE 1
099DJ VOICE 2
DRUMS
100DRUM KIT
11
61
Kurzan-
leitung
Schritt 2 Songs
q
GrandPno
c
Songs spielen
Das PSR-175/172 verfügt über 100 Songs einschließlich 5 spezieller Demo-Songs.
Abspielen der Demo-Songs
Die Demo-Songs (001 - 005) demonstrieren die
ausgeklügelten Funktionen und den erstaunlichen Sound
des PSR-175/172. Wir werden jetzt die Demo-Songs
abspielen, beginnend mit Nr. 001…
Natürlich können Sie auch einen Song (001 - 100) des
PSR-175/172 einzeln auswählen und abspielen.
z
Wiedergabe eines einzelnen Songs
Drücken Sie die [SONG]-Taste.
z
xw
zx
z
Drücken Sie die [DEMO]-Taste.
001
x
Stoppen Sie den Demo-Song.
oder
Sie können auch Songs anderer Kategorien wiedergeben.
Wählen Sie während der Wiedergabe einfach die
entsprechende Nummer des gewünschten Songs aus.
DemoSong
001
x
Wählen Sie einen Song aus.
c
Starten (und stoppen) Sie den Song.
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 29.
DemoSong
006
FurElise
12
62
● Liste der Songs
No.
Song Name
(Composer)
001~005
Demo Song
Piano/Classical
006
Für Elise
(L.v. Beethoven)
007
Menuett
(J.S. Bach)
008
Turkish March
(W.A. Mozart)
009
Marcia Alla Turca
(L.v. Beethoven)
010
Valse op.64-1 “Petit chien”
(F. Chopin)
011
Etude op.10-3 “Chanson
De L’adieu”
(F. Chopin)
012
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
(J.S. Bach)
013
Symphonie Nr.9
(L.v. Beethoven)
014
Gavotte
(F.J. Gossec)
015
Fröhlicher Landmann
(R. Schumann)
016
Polonaise
(J.S. Bach)
017
Canon
(J. Pachelbel)
018
Heidenröslein
(F. Schubert)
019
Träumerei
(R. Schumann)
020
From The New World
(A. Dvorák)
021
Frühlingslied
(F. Mendelssohn)
022
Menuett
(J. Krieger)
023
Liebesträume Nr.3
(F. Liszt)
024
Blumenlied
(G. Lange)
025
Valse Des Fleurs (From
“The Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
026
Air On The G String
(J.S. Bach)
027
Die Forelle
(F. Schubert)
028
Marche (From “The
Nutcracker”)
(P.I. Tchaikovsky)
029
Humoreske
(A. Dvorák)
030
Pizzicato Polka
(J. Strauss)
031
Ave Maria
(F. Schubert)
032
Ave Maria
(C. Gounod)
033
Wiegenlied
(B. Flies)
034
Wiegenlied
(F. Schubert)
035
Wiegenlied
(J. Brahms)
World
036
Twinkle Twinkle Little Star
(Traditional)
037
Grandfather’s Clock
(H.C. Work)
038
Beautiful Dreamer
(S.C. Foster)
039
Greensleeves
(Traditional)
040
Believe Me, If All Those
Endearing Young Charms
(Traditional)
041
I’m Mai
(Traditional)
042
Home Sweet Home
(H. Bishop)
043
Amazing Grace
(Traditional)
044
Aura Lee
(G. Poulton)
045
My Old Kentucky Home
(S.C. Foster)
046
Aloha Oe
(Traditional)
047
Die Lorelei
(F. Silcher)
048
Londonderry Air
(Traditional)
049
Auld Lang Syne
(Traditional)
050
Carry Me Back To Old
Virginny
(Traditional)
051
The Yellow Rose Of Texas
(C.H. Brown)
052
Long, Long Ago
(T.H.Bayly)
053
London Bridge
(Traditional)
054
Old Folks At Home
(S.C. Foster)
055
O Du Lieber Augustin
(Traditional)
056
My Darling Clementine
(Traditional)
057
Hamabe No Uta
(T. Narita)
058
Furusato
(T. Okano)
059
Oh! Susanna
(S.C. Foster)
060
Jeanie With The Light
Brown Hair
(S.C. Foster)
061
I've Been Working On The
Railroad
(Traditional)
062
Loch Lomond
(Traditional)
063
My Bonnie
(Traditional)
064
Yankee Doodle
(Traditional)
065
Turkey In The Straw
(Traditional)
066
Annie Laurie
(L. Scott)
067
Close Your Hands,Open
Your Hands
(J.J. Rousseau)
068
Muss I Denn
(F. Silcher)
069
The Cuckoo
(Traditional)
070
Battle Hymn Of The Republic
(Traditional)
071
Camptown Races
(S.C. Foster)
072
Romance De L’amour
(Traditional)
073
American Patrol
(F.W. Meacham)
074
Little Brown Jug
(Traditional)
075
The Entertainer
(S. Joplin)
Christmas
076
Jingle Bells
(J.S. Pierpont)
077
Silent Night
(F. Gruber)
078
Joy To The World
(G.F. Händel)
079
O Christmas Tree
(Traditional)
080
Deck The Halls
(Traditional)
DJ Game
081 Euro Techno
082 Flares
083 Grind
084 Acid House
085 Pop Reggae
086 Ragga
087 Shakin’
088 Digital Rock
089 SupaBad
090 Ambient
091 Acid Techno
092 Soulful
093 Drums & Bass 1
094 Drums & Bass 2
095 Hard Step 8th
096 Funky Trip Hop
097 Hype
098 Beatbox
099 Funked Up
100 All That
No.
Song Name
(Composer)
Schritt 2 Songs
So passen Sie die Lautstärke des Songs an Ihr KeyboardSpiel an:
q
w
63
Ändern der Lautstärke des Songs
Drücken Sie die [OVERALL]-Taste ggf.
mehrmals, bis der dunkle Pfeil im Display auf
ACMP/SONG VOLUME zeigt.
Regeln Sie die Lautstärke mit Hilfe der
[+]/[-]-Tasten.
Alternativ können Sie den Wert direkt auf dem
numerischen Tastenfeld eingeben.
110
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 32.
SONG VOL
120
001
SONG VOL
*Zu den Songs Nr. 006 - 080 siehe beiliegendes Song-Buch.
13
Kurzan-
Begleitungs-
abschnitt
Linke Hand
Begleitautomatik
(zum Beispiel
Baß + Gitarre + Schlagzeug)
Rechte Hand
Melodie
+
8UpTempo
002
leitung
Schritt 3 Begleitautomatik
zb
c v mn
Verwenden der Begleitautomatik
x
GrandPno
z
Die leistungsstarken und einfach zu bedienenden Funktionen der
automatischen Begleitung geben Ihrem Spiel einen professionellen
instrumentalen Hintergrund. Spielen Sie einfach mit der linken Hand
die Akkorde an, und das PSR-175/172 erzeugt automatisch eine
stilistisch passende Baß-, Akkord- und rhythmische Begleitung.
Spielen Sie mit der rechten Hand die Melodie, und Ihr Spiel klingt
wie das einer ganzen Band!
• Weitere Informationen zum Spielen der geeigneten Akkorde für die automatische Begleitung
finden Sie unter „Verwenden der automatischen Begleitung – Multifingering“ auf Seite 48 und
unter „Nachschlagen von Akkorden im Dictionary“ auf Seite 41.
z
Drücken Sie die [STYLE]-Taste.
001
8Bt Pop
TEMPO
116
x
Wählen Sie einen Style aus.
c
Schalten Sie die Begleitautomatik ein.
14
64
Schritt 3 Begleitautomatik
Akkorde im Dictionary nachschlagen
Die bequeme Dictionary-Funktion lehrt Sie, wie Akkorde gespielt werden, indem Ihnen die individuellen Noten gezeigt
werden. Im untenstehenden Beispiel werden wir lernen, wie ein GM7-Akkord gespielt wird…
c
Tasten zur Eingabe
des Akkordtyps (A2 — Bb3)
Tasten zur Eingabe
des Akkordgrundtons (C4 — B4)
Lernen, wie ein spezieller Akkord gespielt wird
Beispiel:
GM7
Grundton Akkordtyp
z
Drücken Sie die [Dict.]-Taste.
Legen Sie den Akkordtyp des Akkords fest (in
diesem Fall M7).
7M
v
Spielen Sie die Noten des Akkords, wie im
Klaviaturdiagramm des Displays angezeigt.
Wenn der Akkord richtig gespielt wurde, blinkt,
der Name des Akkords und es erklingt eine
„Glückwunschmelodie“.
ACMP
ON
7M
Dict.
x
Legen Sie den Grundton dieses Akkords fest
(in diesem Fall G).
v
Schalten Sie die Sync-Start-Funktion ein.
Begleitungs-
abschnitt
b
Drücken Sie zum Verlassen der Dictionary-
Funktion erneut die [Dict.]-Taste.
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 41.
n
Auswählen eines Bereichs.
Die Begleitautomatik hat vier Bereiche: Intro,
Main A/B und Ending.
7M
b
Spielen Sie mit Ihrer linken Hand einen Akkord.
Die Begleitautomatik startet,
sobald Sie auf dem Keyboard
Begleitungs-
bereich
m
Anhalten der Begleitautomatik.
spielen. Weitere Informationen
über Akkorde finden Sie unter
„Akkorde im Dictionary
nachschlagen“.
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 43.
15
65
Kurzan-
leitung
Schritt 4 Lektion
v
x
z
GrandPno
z
x
Verwenden der Lesson-Funktion
In der Lesson-Lernfunktion können alle Songs des PSR-175/172 verwendet werden. Mit der Lesson-Funktion lernen Sie auf
unterhaltsame und einfache Weise, diese Songs zu meistern. Sie können die Parts für die linke und rechte Hand zu jedem Song
einzeln üben: Drücken Sie einfach die entsprechende Taste, [L] (links) oder [R] (rechts). Die Übungsschritte unten werden auf
jeweils eine von beiden Händen angewendet.
Lektion 1 — Timing. . . . . . . Mit dieser Lektion können Sie das Timing der Noten üben.
Lektion 2 — Waiting . . . . . . In dieser Lektion wartet das PSR-175/172 auf Sie, bis Sie die korrekten Noten gespielt haben,
bevor die Wiedergabe des Songs fortgesetzt wird.
Lektion 3 — Minus One . . . Diese Lektion gibt den Song wieder, wobei einer der Parts stummgeschaltet ist, und läßt Sie somit
den fehlenden Part selbst spielen und meistern üben.
Lektion 4 — Both Hands. . . Diese Lektion ist wie „Minus One“, nur daß beide Parts, sowohl der für die linke als auch der für
die rechte Hand, stummgeschaltet sind und Sie daher mit beiden Händen selbst spielen üben.
z
Wählen Sie einen der Lesson-Songs aus.
Eine Anleitung zum Auswählen von Songs finden Sie
auf Seite 29.
x
Wählen Sie den zu übenden Part (links oder
rechts) und den Lektionsschritt aus.
Wenn Sie den Part für die rechte Hand üben möchten,
drücken Sie die [R]-Taste; für den Part der linken
Hand drücken Sie die [L]-Taste.
r1
• Jedes Drücken der entsprechenden Taste ([L] oder [R]) wählt alternativ
die Lektionen 1 – 3 aus. Durch das Drücken beider Tasten gleichzeitig
wird die Lektion 4, Both Hands (Beide Hände) aufgerufen.
Timing
c
Starten Sie die Lektion.
v
Nachdem Sie die Lektion beendet haben,
stoppen Sie die Lektion.
• Sie können die Lektion auch durch wiederholtes Drücken einer der
LESSON-Tasten ([L] oder [R]) beenden, bis „OFF“ im Display angezeigt
wird.
16
66
Schritt 4 Lektion
Lektion 1 — Timing
Mit diesem Schritt können Sie am Timing der Noten
arbeiten. In Lektion 1 ist die Note, die Sie tatsächlich auf
dem Keyboard spielen, unwichtig. Das PSR-175/172
überprüft Ihr Timing und wie rhythmisch „dicht“ Ihr Spiel
ist.
r1
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 36.
Timing
Lektion 2 — Waiting
In Lektion 2 üben Sie die Noten korrekt zu spielen, wie
sie in der Notenschrift des Displays angezeigt werden.
Die Begleitung pausiert und wartet, bis Sie die Noten
richtig spielen, bevor sie fortfährt.
r2
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 37.
Waiting
Einschätzung
Das PSR-175/172 hat eine integrierte Funktion zur
Einschätzung, die Ihre Übungen überwacht und Ihnen –
wie ein richtiger Lehrer – mitteilt, wie gut Sie diese
Übung absolviert haben. Entsprechend Ihrer Performance
werden vier Einschätzungen vergeben: „OK“, „Gut“,
„Sehr Gut“ und „Exzellent“.
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 39.
Talking
Diese Funktion „spricht“ über die Lautsprecher zu Ihnen
und sagt die Bewertungs-Kommentare und die Titel der
Lektionsschritte an.
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 40.
Ändern des Tempos
Natürlich können Sie das Tempo (die Geschwindigkeit)
des Songs nach Belieben ändern, Sie können das Tempo
schwieriger Passagen verlangsamen und schrittweise
erhöhen, bis Sie sie mit normalem Tempo meistern.
z
Drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste.
Lektion 3 — Minus One
In Lektion 3 wird einer der Parts stummgeschaltet und Sie
üben den fehlenden Part zusammen mit dem Rhythmus.
r3
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 37.
MinusOne
Lektion 4 — Both Hands
Lektion 4 ist der Lektion 3 ähnlich, nur daß die Parts für
beide Hände stummgeschaltet sind. Das läßt Sie die
fehlenden Parts zum Rhythmus üben.
Lr4
Möchten Sie dazu mehr wissen? Siehe Seite 38.
BothHand
116
x
Stellen Sie das gewünschte Tempo mit Hilfe des
TEMPO
numerischen Tastenfelds ein.
• Das PSR-175/172 besitzt außerdem eine bequeme „Tap Tempo“Funktion, die Ihnen eine Echtzeit-Tempovorgabe durch „Mitklopfen“
erlaubt. (Siehe Seite 44.)
17
67
Erste Schritte – Abspielen der Demo-Songs
Das PSR-175/172 besitzt eine Reihe von Demo-Songs, die aufgenommen wurden, um Ihnen die
dynamischen Sounds und Rhythmen sowie die leistungsstarken Funktionen des Instruments
beispielhaft vorzuführen.
1 Schalten Sie zunächst das Gerät ein.
Bringen Sie den [STANDBY/ON]-Schalter in die Position ON.
2 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Drehen Sie den [MASTER VOLUME]-Regler zunächst nur knapp über die
Mindestlautstärke. Beim Abspielen der Songs können Sie dann die von
Ihnen gewünschte Lautstärke einstellen.
3 Drücken Sie die [DEMO]-Taste.
Alle fünf Demo-Songs werden nacheinander abgespielt. Sie können sie
natürlich auf dem Keyboard begleiten. Sie können auch Songs anderer
Kategorien wiedergeben. Wählen Sie während der Wiedergabe einfach die
entsprechende Nummer des gewünschten Songs aus.
Name und Nummer des aktuellen Songs werden oben im Display angezeigt.
Außerdem werden im Display (im Klaviaturschaubild und auf den
Notenlinien) sukzessive die Akkorde und die Noten der Melodie angezeigt.
Song-Nummer
001
8va
Current chord
(aktueller Akkord)
DemoSong
MEASURE
002
Drücken Sie zum Abbrechen der Wiedergabe die [START/STOP]-Taste.
Name des Songs
Notenschrift der
Melodie
Klaviaturschaubild
(aktuelle Note ist
dunkel)
• Das PSR-175/172 hat auch eine
Demo-Cancel-Funktion (DemoAbbruch), die Ihnen gestattet, die
Demo-Funktion abzubrechen.
Halten Sie dafür die [DEMO]-Taste
gedrückt und schalten Sie
gleichzeitig die Netzspannung an
([STANDBY/ON]-Taste). Wenn Sie
das Gerät auf diese Weise
einschalten, hat das Drücken der
[DEMO]-Taste keinerlei
Auswirkung. Um die DemoFunktion wieder zu aktivieren,
schalten Sie das Gerät aus und
wieder an, ohne dabei die [DEMO]Taste zu betätigen.
18
Während der Wiedergabe des Demo-Songs…
Viele Funktionen des PSR-175/172 können während der Wiedergabe der Demo-Songs verwendet werden. Diese
Funktionen sind:
• Tempo (Seite 31)
• Lautstärke des Songs (Seite 32)
• Tuning-Funktion (Seite 27)
• Pause, Zurückspulen, Schnellvorlauf (Seite 32)
68
Display-Anzeigen
• Bei einigen speziellen Akkorden (z. B. BM7) erscheinen eventuell nicht
alle Noten in der Notenschrift im Display. Dies liegt am begrenzten Platz
für die Darstellung im Display.
Das PSR-175/172 verfügt über ein großes Multifunktions-Display, in dem alle wichtigen
Einstellungen des Instruments angezeigt werden. Im folgenden Abschnitt werden die
einzelnen Symbole und Anzeigen des Displays übersichtlich erläutert.
w Anzeige für übergreifende
Funktionen
002
yAkkord
DemoSong
q Modusanzeige
Diese Balken zeigen, wie im folgenden erläutert, den
aktuellen Funktionsmodus des PSR-175/172 an:
u Name/Nummer des Songs /
der Voice/ des Styles
qAnzeigen
eNotenschrift
003
t Takt/Tempo und
Beat
r Klaviatur
Style-Modus die automatische Begleitung aktiviert
ist, werden außerdem die Noten des aktuellen
Akkords angezeigt.
Die Anzeige „8va“ oberhalb bzw.
unterhalb der Notenlinien
bedeutet, daß die gespielten Noten
jeweils eine Oktave höher bzw.
tiefer als angezeigt liegen.
003
Numerisches Tastenfeld:
Eingabe der Voices-Nummer.
Drücken Sie die [START/
STOP]-Taste, um die SongWiedergabe zu starten.
Numerisches Tastenfeld:
Eingabe der Voices-Nummer.
Drücken Sie die [START/
STOP]-Taste, um die StyleWiedergabe zu starten.
Numerisches Tastenfeld:
Eingabe der Song-Nummer.
Drücken Sie die [START/
STOP]-Taste, um die SongWiedergabe zu starten.
Numerisches Tastenfeld:
Auswahl des Styles.
Drücken Sie die [START/
STOP]-Taste, um die StyleWiedergabe zu starten.
w Anzeige für übergreifende Funktionen
Das PSR-175/172 besitzt sieben übergreifende
Funktionen. Die aktuell ausgewählte Funktion wird
durch einen dunklen Balken neben dem auf dem
Bedienfeld verzeichneten Namen angezeigt.
e Notenschrift / r Klaviatur
Diese beiden Teile des Displays zeigen in praktischer
Weise die zur Zeit gespielten Noten an. Beim
Abspielen eines Songs werden nacheinander die
einzelnen Noten der Melodie angezeigt. Wenn im
t Takt/Tempo und Beat
An dieser Stelle wird entweder der aktuelle Takt (im
Song-Modus) oder das aktuelle Tempo (im StyleModus) angezeigt. Die blinkenden Klatschsymbole
geben während der Song- oder Style-Wiedergabe den
Beat (Taktschlag) an. (Siehe Seite 31.)
y Akkord
Beim Abspielen eines Songs wird hier der Grundton
und Typ des aktuellen Akkords angezeigt. Wenn im
Style-Modus mit automatischer Baß/AkkordBegleitung gespielt wird, werden hier außerdem die
im ACMP-Abschnitt der Klaviatur gespielten
Akkorde angezeigt.
u
Name/Nummer des/der Songs/Voice/Styles
Dieses Display-Feld zeigt die Nummer und den
Namen des Songs, der Voice oder des Styles an, der/
die gegenwärtig gewählt ist. Bei Auswahl anderer
Funktionen des PSR-175/172 werden Bezeichnung
und Wert bzw. Einstellung der Funktion in Kurzform
dargestellt.
69
19
Portable Grand
Mit dieser nützlichen Funktion können Sie sofort die Grand Piano-Voice aufrufen.
Spielen mit der Voice „Portable Grand“
Drücken Sie die flügelförmige [PORTABLE GRAND]-Taste.
Dadurch wird automatisch der aktuelle Modus bzw. die gegenwärtig gewählte
Funktion deaktiviert, und das Instrument wird für Klaviaturspiel mit der
speziellen „Stereo Sampled Piano“-Voice (Grand Piano = Konzertflügel)
konfiguriert. Dabei wird automatisch der Song-Modus gewählt und der Song Nr.
006, „Für Elise“, aufgerufen, der sofort durch Drücken der [START/STOP]-Taste
gespielt werden kann.
• Durch Drücken der [PORTABLE
GRAND]-Taste wird automatisch
die One-Touch-Setting-Funktion
(Seite 26) aktiviert, und es werden
bestimmte Multi-Pad-Klänge für
Piano aufgerufen. (Weitere
Informationen zu Multi-Pads finden
Sie auf Seite 51.)
Die Portable Grand-Einstellung ist außerdem für das Spiel mit den speziellen
Pianist-Styles (Nr. 081 – 100) vorgesehen. Bei eingeschalteter Begleitautomatik
liefern diese Styles eine „Nur-Klavier“-Begleitung für eine Reihe von
Musikrichtungen.
Verwenden des Metronoms
1 Aufrufen der Tempo-Einstellung.
Drücken Sie die [TEMPO/TAP]-Taste.
Aktueller Tempo-Wert
136
TEMPO
001
2 Ändern des Wertes.
Verwenden Sie das numerische Tastenfeld, um den gewünschten TempoWert einzustellen oder verwenden Sie die [+]/[-]-Tasten, um den Wert zu
erhöhen oder zu verringern.
20
70
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.