Yamaha PSR-125 User Manual [es]

Page 1
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contents
Getting Started .............................
Playing Your New PortaTone .......
Voice Mode ...................................
Style Mode ....................................
Song Mode ....................................
Troubleshooting .......................
Percussion Assign List
(Voices 40 and 00) .....................
Jam Track Chord Progression List
One Touch Setting List .............
Song Scores ..............................
Specifications ............................
...
Inhalt
Vorbereitung zum Spiel ...............
Spielen auf Ihrem neuen
PortaTone .....................................
VOICE-Modus ................................
STYLE-Modus ................................
SONG-Modus ................................
Fehlersuche ..............................
(Stimmen 40 und 00) ................
Liste der Jam Track-Akkordfolgen.
Liste der One Touch Settings....
Demonstrationsstücke .............
Technische Daten .....................
..
12 13
13 14 15 16 26
12 13
13 14 15 16 26
5 6 8 9
ENGLISH
5
6 8 9
DEUTSCH
Table des matières
Pour commencer .........................
Pour jouer du PortaTone .............
Le mode Voice ..............................
Le mode Style ...............................
Le mode Song ..............................
Guide de Dépannage .................
Liste d'attribution des percussions (sonorités 40 et 00)
Liste des progression d'accord
des motifs de Jam Track ................
Liste des réglages par touche unique...
Partition des œuvres .................
Caractéristiques techniques ....
.....
12 13
13
14 15 16 26
Indice
Preparativos .................................
Tocando con el nuevo
PortaTone .....................................
Modalidad VOICE (voces) .............
Modalidad STYLE (estilos) ..............
Modalidad SONG (canciones) ........
Corrección de anormalidades ... Lista de Asignación
de percusión (voces 40 y 00) .....
Lista de progresión de acorde
JAM TRACK..................................
Lista de ajuste de un toque ......
Partituras de canciones .............
Especificaciones .......................
12 13
13
14 15 16 26
5 6 8 9
FRANÇAIS
5
6 8 9
ESPAÑOL
Page 2
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha. WARNING: Do not place this product in a position where anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! IF you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use "household" type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model Serial No. Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP (bottom)
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class "B" digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit "OFF" and "ON", please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer,
please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder Akkumulatoren
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
(class B)
(battery)
Page 3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde estas precauciones en un lugar seguro para su referencia futura.
PRECAUCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de servicio calificado de Yamaha.
No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato.
Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento
CUIDADO
inmediatamente, desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por personal de servicio autorizado de Yamaha.
Utilice solamente el adaptador (PA-3B, PA-3C, PA-3 o uno equivalente recomendado por Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el instrumento se dañe o sobrecaliente.
Antes de limpiar el instrumento, desenchufe sin falta el cable de corriente de la toma de corriente. Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que sea necesario.
No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad porque podrian caerse y provocar un incendio.
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores, etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya tormenta.
Asegúrese de colocar las pilas con los polos (+ y -) en la dirección correcta. Si se ponen las al revés, éstas pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
Siempre cambie todas las pilas a la vez. No mezcle pilas nuevas con viejas. Tampoco mezcle pilas de diferentes tipos, como pilas alcalinas con pilas de manganeso; tampoco mezcle pilas de diferentes marcas o diferentes tipos de pilas de la misma marca, ya que pueden sobrecalentarse, incendiarse o sulfatarse.
No eche las pilas al fuego.
No trate de cargar pilas que no son recargables.
Cuando se agoten las pilas, o en caso de que no se utilice el instrumento
durante un periodo prolongado, saque de él las pilas para evitar posibles sulfataciones.
Mantenga las pilas lejos de los niños.
Si las pilas se sulfataran, evite el contacto con el sulfato, pero si entrara en
contacto con los ojos, la boca o la piel, enjuague inmediatamente con agua y consulte a su médico. El fluido de la pila es corrosivo y podría causar pérdida de visión o quemaduras por productos químicos.
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
(4)-7
No utilice el instrumento cerca de artefactos eléctricos como televisores, radios o altavoces, ya que éstos pueden causar interferencias capaces de afectar el correcto funcionamiento de otros aparatos.
No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por accidente.
Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los demás cables.
Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en productos químicos. Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que pueden descolorar el panel o el teclado.
No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
Utilice solamente la base/bastidor especificada para el instrumento. Cuando acople la base o el bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los componentes internos o, como consecuencia, el instrumento puede caerse.
No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa. Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva
del lugar.
Las imagenes que se muestran en este manual son ilustraciones a título orientativo y pueden ser diferentes a las de su instrumento.
3
Page 4
Enhorabuena por la adquisición del PortaTone Yamaha
Es Ud. el dueño de un teclado portátil dotado de avanzadas funciones y excelente sonido en un tamaño muy compacto. Sus excepcionales características lo convierten también en un instrumento sumamente expresivo y versátil. Lea este Manual de Instrucciones detenidamente mientras toca su nuevo PortaTone para sacar el mayor provecho posible de las numerosas características del instrumento.
Características principales
El PortaTone es un instrumento musical sofisticado que posee las siguientes características y funciones:
Sonidos sumamente naturales con 100 voces AWM (Advanced Wave Memory), utilizando grabaciones digitales
de instrumentos reales.
Ritmos y acompañamientos dinámicos y versátiles con 100 estilos musicales.
20 canciones para reproducirlas o tocarlas usando la función Menos Uno.
20 patrones JAM TRACK, que consisten en ritmos especialmente programados y progresiones de acordes para
tocar con acompañamiento.
Ajuste de un toque, para llamada automática de la voz apropiada en función del estilo, la canción o JAM TRACK
seleccionado.
4
Page 5

Preparativos

Necesidades de alimentación
Aunque el PSR-125 puede funcionar con un adaptador de CA o con pilas, Yamaha recomienda emplear un adaptador de CA siempre que sea posible. Un adaptador de CA es más compatible con el medio ambiente que las pilas y no se desgasta.
Empleo de un adaptador de CA
Para conectar el PSR-125 a una toma de alimentación de su casa, necesitará el adaptador de alimentación PA-3/ 3B/3C Yamaha, que está disponible a modo opcional. El empleo de otros adaptadores de CA podría ocasionar daños en el instrumento, por lo que deberá asegurarse de pedir el del tipo correcto. Enchufe un extremo del adaptador a la toma de DC IN 12V del panel posterior del PSR-125 y el otro a una toma de corriente adecuada.
DC IN 12V
Cuando se gasten las pilas
Cuando se gasten las pilas y la tensión disminuya por debajo de cierto nivel, puede que el PortaTone no suene o funcione adecuadamente. En cuanto esto suceda, cambie las seis pilas por otras nuevas. Nunca mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de tipos distintos (como, por ejemplo, alcalinas y de manganeso).
CUIDADO
No mezcle nunca pilas usadas con pilas nuevas ni tipos distintos de pilas (como por ejemplo, pilas alcalinas con pilas de manganeso).
CUIDADO
Para evitar posibles daños debidos a fugas de las pilas, extraiga las pilas del instrumento cuando no tenga la intención de utilizarlo durante períodos prolongados de tiempo.
Desconexión automática
El PSR-125 viene con una función de desconexión automática que apaga el instrumento automáticamente siempre que no se use por unos 30 minutos. Esto funciona tanto con las pilas como con el adaptador de CA.
PRECAUCIÓN
Emplee SÓLO el adaptador alimentación de CA PA-3/3B/3C
(u otro adaptador específicamente recomendado por Yamaha) para alimentar su instrumento con la red eléctrica de CA. El empleo de otros adaptadores pueden ocasionar daños irreparables en el adaptador y en el PSR-125.
CUIDADO
Desenchufe el adaptador de alimentación de CA cuando no utilice el PSR-125 o durante tormentas con rayos.
Alimentación por pilas
Inserción de las pilas
Dé la vuelta al instrumento y quite la tapa del compartimiento de las pilas. Inserte seis pilas tamaño "C" de 1,5V como se muestra en la ilustración, cuidando de no invertir la polaridad (+ y -). Vuelva a colocar la tapa.
Tomas para accesorios
Empleo de auriculares
Para practicar en privado y tocar sin molestar a los demás, conecte un par de auriculares estéreo a la toma PHONES/ OUTPUT del panel posterior. El sonido de los altavoces incorporados se interrumpe automáticamente cuando se enchufan los auriculares en esta toma.
PHONES/OUTPUT
Conexión a un amplificador de teclado o sistema estéreo
Después de cerciorarse de que la alimentación del PortaTone y de los otros aparatos externos está desconectada, conecte un extremo del cable de audio estéreo a la(s) toma(s) LINE IN o AUX. IN del otro aparato y el otro extremo a la toma PHONES/OUTPUT del PortaTone.
Atril para partituras
Inserte el borde inferior del atril para partituras dentro de la ranura que está en la parte posterior superior del panel de control del PSR-125.
5
Page 6

Tocando con el nuevo PortaTone

En esta sección se muestra brevemente cómo utilizar los numerosos controles disponibles en el panel del PortaTone.
1
5
11
2
3
7
910
8
12
Conexión de la alimentación
4
6
Reproducción de una canción
Para conectar la alimentación, es decir, para encender el instrumento, pulse el botón STANDBY/ON 1. Siempre que se conecta la alimentación, se selecciona automáticamente la voz 01 (PIANO).
Selección de una modalidad
El PortaTone tiene tres modalidades de funcionamiento diferentes: VOICE, STYLE y SONG (voz, estilo y canción), cada una de las cuales se selecciona desde los botones correspondientes en el panel. VOICE 2 le permite seleccionar y tocar una voz. STYLE 3 hace posible la selección de estilos que se usan para tocar el instrumento con patrones rítmicos y de acompañamiento. SONG 4 se utiliza para seleccionar y reproducir una canción o un patrón JAM TRACK.
Para seleccionar una de las modalidades:
Pulse el botón correspondiente a la modalidad deseada. Para empezar, pulse SONG 4 para así seleccionar la modalidad SONG.
en la modalidad SONG
En el PortaTone se ha grabado una variedad de canciones y JAM TRACKS especiales para darle una idea de las posibilidades del instrumento y para que Ud. pueda tocar con ellos como música y patrones rítmicos de fondo.
Para seleccionar y reproducir una de las canciones:
1. Con la modalidad SONG seleccionada, use el
teclado numérico 5 para seleccionar el número de la canción o JAM TRACK que desea reproducir. Asegúrese de especificar el número mediante los dos dígitos indicados a un lado de cada canción en el panel del instrumento. Por ejemplo, para seleccionar la canción 09, pulse las teclas “0” y “9. El número de la canción se puede cambiar también usando los botones +/– del teclado numérico; para cambiar rápidamente, mantenga el botón correspondiente pulsado. Estos botones cambian los números dentro de un ciclo recurrente. Por ejemplo, cuando se pulsa el botón + desde el último número de canción, se vuelve entonces a la canción número "01" (la que se selecciona automáticamente también cuando se enciende el instrumento).
6
Page 7
2. Para reproducir la canción seleccionada, pulse el
MULTI DISPLAY
BEAT
MULTI DISPLAY
BEAT
MULTI DISPLAY
BEAT
MULTI DISPLAY
BEAT
Cuarto tiempoPriner tiempo Segnudo tiempo Tercer tiempo
botón START/STOP 7. Al hacerlo, verá cómo los puntos del MULTI DISPLAY
! parpadean al son de la música. El punto izquierdo parpadea con el primer tiempo de cada compás y el punto derecho parpadea en los tiempos restantes. (Para más información, consulte la sección titulada MULTI DISPLAY; vea el cuadro de la derecha.)
3. El volumen de reproducción se ajuste usando el
control VOLUME @.
4. Si bien las canciones se reproducen a su ritmo
original, el tempo puede cambiarse utilizando los botones TEMPO 9. Para incrementar el tempo, pulse el botón +; para disminuirlo, pulse el botón –. Para cambiar rápidamente, mantenga pulsado el botón correspondiente hasta alcanzar el tempo deseado (el valor del tempo se visualiza brevemente en el MULTI DISPLAY).
Para volver el tempo a su valor original, pulse los dos botones TEMPO al mismo tiempo. (Para más información sobre las funciones TEMPO del PortaTone, consulte el cuadro de la derecha.)
5. Para detener la reproducción de la canción, pulse el
botón START/STOP 7 nuevamente.
NOTA
Deberá dar entrada a los números desde el teclado numérico con relativa rapidez. Si no da entrada al segundo dígito en menos de diez segundos, el primer dígito se cancela. El primer dígito se cancela automáticamente también si se pulsa cualquier otro botón que no sea del teclado numérico antes de dar entrada al segundo dígito. Tenga también en cuenta que, en la modalidad SONG, los números mayores de 40 se ignoran.
Sobre el MULTI DISPLAY
Como ya se mencionó anteriormente, los puntos del MULTI DISPLAY parpadean al son de la música cuando se reproduce una canción (SONG) o se toca un estilo (STYLE). Estas indicaciones sirven de indicación visual del tempo y del compás del ritmo.
Para canciones y estilos con un compás 4 por 4, los puntos parpadean del siguiente modo:
Para canciones y estilos con un compás de 3 por 4, los puntos parpadean de la siguiente manera:
Priner tiempo Segnudo tiempo Tercer tiempo
MULTI DISPLAY
BEAT
MULTI DISPLAY
BEAT
MULTI DISPLAY
BEAT
Sobre las funciones TEMPO
Valores del tempo
Como ya se mencionó anteriormente, el valor del tempo se visualiza brevemente en el MULTI DISPLAY cuando se pulsa uno de los botones TEMPO. El valor del tempo se visualiza en una escala del 10 a 60; en valores de tempo reales, la escala va de 40 hasta 240 tiempos por minuto (es decir, cada paso en la escala de ajuste equivale a 4 tiempos por minuto).
Tempo original
Cada canción y estilo tiene su tempo original o estándar. Si Ud. ha cambiado el tempo, su valor original puede restablecerse pulsando los dos botones TEMPO a la vez. Además, el tempo de una canción o estilo vuelve a su valor original cuando se selecciona una canción o estilo diferente (sin embargo, el tempo ajustado no se altera cuando se cambia de estilo durante la reproducción). Cuando se conecta la alimentación del PortaTone, el tempo se ajusta automáticamente al valor original del estilo 01.
7
Page 8

Modalidad VOICE (voces)

La modalidad VOICE ofrece 100 voces auténticas.
Muchas de estas voces tienen características u ofrecen efectos especiales. Las voces están divididas en cuatro categorías, según sus características o los efectos en ellas utilizados.
Las voces DUAL (#41 ~ #56) tienen dos voces
superpuestas para gratos sonidos en conjunto. Las voces SPLIT (#57 ~ #67) también tienen dos voces, pero en lugar de estar superpuestas, cada una de ellas se toca desde una escala diferente del teclado. Las voces SUSTAIN (sostenido: #68 ~ #72) extienden el sonido, añadiendo un final más lento y natural. HARMONY (#73 ~ #85) son armónicas de una, dos o tres notas que se suman a la voz monofónica original. Por último, las voces ECHO (#86 ~ #00) tienen un efecto de eco que añade repeticiones retardadas a la voz original.
También están las voces especiales PERCUSSION
(#40 ~ #00), que permiten tocar sonidos de tambor y percusión desde el teclado (consulte "Lista de Asignación de Percusión en la página 10).
Sobre las voces HARMONY
Como las voces HARMONY añaden automáticamente dos o más armónicas a la nota que se toca en el teclado, sólo se puede pulsar una tecla por vez. Cuando se pulsan varias teclas juntas, las voces HARMONY sólo se añaden a la nota correspondiente a la última tecla pulsada.
El tipo de armónica utilizado depende de la voz seleccionada. Cuando no se está tocando ningún estilo ni reproduciendo ninguna canción/patrón JAM TRACK, la clave básica de las armónicas es siempre Do (C). Cuando se toca un estilo o cuando está activada la función de Acompañamiento Detenido, las armónicas cambian de acuerdo con el acorde que se toca con la mano izquierda. Cuando se está reproduciendo una canción, las armónicas cambian en función de la progresión de acordes de la canción o el JAM TRACK.
Selección de una voz
1. Seleccione la modalidad VOICE mediante el botón
VOICE.
2. Seleccione el número de la voz deseada utilizando el
teclado numérico. Cada voz se llama automáticamente con el ajuste de octava más adecuado. Por eso, la misma nota en clave de Do (C) puede sonar más alta o baja con una voz que con otra.
NOTA
El PortaTone es polifónico hasta un máximo de 12 notas (el número de notas puede ser menor, según la voz seleccionada). En este número se incluyen las voces tocadas desde el teclado y también las notas del patrón STYLE y demás. Por eso, si toca muchas notas al mismo tiempo, puede que algunas no suenen y que otras se cancelen.
3. Toque la voz que acaba de seleccionar. Para
cambiar a otra voz, repita el paso 2 anterior. En la modalidad VOICE se pueden tocar también
estilos rítmicos pulsando simplemente el botón START/STOP. En dicho caso, se toca el último estilo seleccionado en la modalidad STYLE.
8
Page 9

Modalidad STYLE (estilos)

La modalidad STYLE proporciona patrones
rítmicos y de acompañamiento, como así también ajustes de voces apropiados para cada patrón, para numerosos géneros musicales populares, como aparecen en la lista del panel. Se dispone de un total de 100 estilos diferentes, divididos en 10 categorías diferentes. Cada patrón rítmico tiene también un patrón de relleno (FILL IN) propio que puede tocarse utilizando el botón SYNC START/FILL IN.
Las funciones de autoacompañamiento
incorporadas en los ritmos dan más espontaneidad a sus interpretaciones, permitiendo el control del acompañamiento mediante los acordes tocados. El autoacompañamiento divide el teclado en dos partes: la superior para tocar la línea melódica y la inferior (AUTO ACCOMPANIMENT SECTION indicado en el teclado, incluyendo las teclas C1 a F2) para la función de autoacompañamiento.
Selección de un estilo
1. Seleccione la modalidad STYLE mediante el botón
STYLE.
4. Con el ritmo funcionando, Ud. está listo para probar
la función de autoacompañamiento. Pruebe tocar unas cuantas notas con su mano izquierda y observe cómo cambian los bajos y acordes de acompaña­miento con cada tecla que toca. (Para más información sobre cómo utilizar el autoacompaña­miento, consulte las secciones recuadradas de las páginas 10 y 11.)
5. Utilice los botones TEMPO para cambiar el tempo del
estilo mientras lo toca. (Para más información sobre las funciones de tempo, consulte la página 7.)
6. Mientras se toca el estilo, se pueden añadir variantes
al ritmo tocando patrones de relleno especiales. Para tocar un patrón de relleno, pulse el botón SYNC START/FILL IN.
NOTA
Es posible que el patrón de relleno no se reproduzca en el momento justo cuando se pulsa el botón SYNC START/FILL IN, sino que un compás inmediatamente posterior a la pulsación de dicho botón. Además, según el momento en que se pulsa el botón, puede que sólo se toque una parte del patrón de relleno. Esto es así para asegurar que los patrones de relleno complementen, y no trastornen, el ritmo básico.
2. Seleccione el número del estilo deseado utilizando el
teclado numérico.
3. El ritmo puede iniciarse con sólo pulsar el botón
START/STOP. El PortaTone tiene también una función de comienzo
sincronizado (Synchro Start) que le permite iniciar el ritmo con sólo pulsar una tecla en la parte del teclado que está bajo la indicación AUTO ACCOMPANIMENT SECTION”.
NOTA
La función de comienzo sincronizado pasa automáticamente a stand-by cuando se selecciona la modalidad STYLE (los puntos en el MULTI DISPLAY parpadean para indicar este estado).
7. Para detener el ritmo, pulse nuevamente el botón
START/STOP. La pulsación del botón START/STOP durante la
reproducción del ritmo produce una frase final simple. Lo mismo sucede cuando se tocan patrones JAM TRACK en la modalidad SONG.
9
Page 10
Empleo de la función de autoacompañamiento/ Digitación múltiple
La función de autoacompañamiento genera automáticamente, mediante la digitación múltiple, bajos y acordes para acompañar su interpretación. Los acordes de acompañamiento pueden cambiarse tocando las teclas en la parte del teclado que está bajo la inscripción AUTO ACCOMPANIMENT SECTION usando el método de un solo dedo o de todos los dedos. Con el método de un solo dedo, los acordes se tocan con una, dos o tres teclas (vea Acordes de un solo dedo a continuación). El método de todos los dedos consiste en la técnica convencional en la que se tocan todas las notas que componen el acorde. Sea cual fuere el método elegido, el PortaTone detecta automáticamente el acorde y genera el acompañamiento automáticamente.
Acordes de un solo dedo
Con este método se pueden producir acordes mayor, menor, de séptima y de séptima menor. En la figura a continuación se muestra cómo producir estos cuatro tipos de acordes. (Aquí se utiliza Do (C) como clave; las demás claves siguen la misma regla. Por ejemplo, B7 se toca como B y A).
C C7
Toque la nota base del acorde.
Cm Cm7
Pulse la nota base junto con cualquier tecla blanca a la izquierda de ella.
NOTA
Los acordes tocados en la parte AUTO ACCOMPANIMENT SECTION del teclado se detectan y tocan aun cuando se haya parado el acompañamiento mediante la función de Acompañamiento Detenido. En este caso, las voces para los bajos y los acordes se seleccionan automáticamente.
NOTA
Para usar la función Menos Uno con uno de los estilos, pulse el botón MINUS ONE. (Se ilumina el LED a su lado.) La función Menos Uno elimina todos los acordes de acompañamiento, dejando solamente los bajos y el ritmo básico del estilo.
Pulse la nota base junto con cualquier tecla negra a la izquierda de ella.
Pulse la nota base junto con cualquier tecla y negra blanca a la izquierda de ella (tres teclas en total).
Autoacompañamiento con acordes de un solo dedo/todos los dedos
Si bien la detección del método de digitación de acordes, de un solo dedo o todos los dedos, es automática, también es posible ajustar el autoacom­pañamiento para que funcione exclusivamente con una u otra modalidad de digitación.
Para que el autoacompañamiento funcione con acordes de un solo dedo, desconecte la alimentación una vez y, mientras mantiene pulsada el botón “–” del teclado numérico, vuelva a conectar la alimentación. En el MULTI DISPLAY se visualiza momentáneamente la indicación SF (Single Finger: un solo dedo).
NOTA
Cuando el autoacompañamiento funciona con acordes de un solo dedo, la sección AUTO ACCOMPANIMENT SECTION se ajusta entre la tecla C1 (la más baja) y la tecla C2.
Para que el autoacompañamiento funcione con acordes de todos los dedos, siga el mismo procedimiento, pero mantenga pulsada la tecla +. En el MULTI DISPLAY se visualiza momentáneamente la indicación “F” (Fingered: todos los dedos). Para volver a la digitación múltiple, simplemente desconecte la alimentación y vuelva a conectarla.
10
Page 11
Acordes de todos los dedos
Utilizando la clave de Do (C) como ejemplo, en la figura de abajo se muestran los diferentes acordes que pueden reconocerse en la modalidad de todos los dedos.
Acordes de todos los dedos con clave de Do (C)
C C7sus4 Cm Caug(7) C7 Cdim(7) Cm7
C7
5
CM7 CmM7 Cm7
5
Cm6 Csus4 C9
Las notas entre paréntesis son opcionales: los acordes se reconocen sin ellas.
NOTA
Aun cuando se invierte el acorde (es decir, cuando las teclas se tocan en el orden inverso; por ej.: G-C-E en vez de C-E-G), el PortaTone es
capaz de reconocerlo como un acorde C.
Sin embargo, los acordes de sexta menor se reconocen solamente en la posición base; cuando se invierten, se reconocen siempre
como acorde de séptima menor/de quinta bemol.
Cuando se invierten acordes de séptima aumentada y disminuida, la nota más baja es la que se reconoce como nota base.
Los acordes de quinta bemol séptima pueden tocarse con la nota más baja como nota base o con la séptima.
Los acordes de novena se reconocen solamente en la posición base; cuando se invierten, siempre se reconocen como acordes de
cuarta suspendida.
Los acordes de séptima aumentada y disminuida se interpretan como acordes aumentados y disminuidos simples.
El PortaTone tiene una función de cancelación de acordes que permite detener los acordes de acompañamiento sin interrumpir el
patrón rítmico. Para usar esta función, pulse simultáneamente las teclas de tres notas consecutivas (por ej.: C-C-D) en la parte
AUTO ACCOMPANIMENT SECTION del teclado.
Ajuste de un toque en modalidad STYLE
La función de Ajuste de un Toque selecciona automáticamente la voz apropiada en función del estilo seleccionado. En otras palabras, cuando la función de Ajuste de un Toque está activada, la voz cambia automáticamente cuando se cambia el estilo.
Para activar la función de Ajuste de un Toque, pulse el botón ONE TOUCH SETTING (se ilumina el LED que está a su lado).
Para desactivar esta función, pulse nuevamente el mismo botón.
NOTA
Cuando la función de Ajuste de un Toque está activada, la selección de otro estilo hace que se reponga automáticamente (al valor original) el tempo del estilo seleccionado.
11
Page 12

Modalidad SONG (canciones)

La modalidad SONG tiene canciones y patrones
JAM TRACK especiales que han sido creados utilizando los ricos sonidos y las sofisticadas funciones de acompañamiento del PortaTone.
Si bien las canciones de la modalidad SONG están
para que Ud. disfrute escuchándolas, también puede tocar su instrumento con ellas como música de fondo. Además, utilizando la función Menos Uno podrá eliminar la melodía original para tocarla en su teclado. Los patrones JAM TRACK de este modo le permiten tocar como en "jam sessions", con una amplia variedad de dinámicos estilos rítmicos y cambios de acordes.
Selección y reproducción de una canción o patrón JAM TRACK
1. Pulse el botón SONG para seleccionar la modalidad
SONG.
Sobre la función Menos Uno
Como su nombre lo indica, Menos Uno elimina la parte melódica de la canción, para que Ud. pueda tocarla con su instrumento. Menos Uno puede activarse antes de comenzar una canción o incluso durante su reproducción. Como ayuda para que Ud. pueda tocar la melodía, en este manual se incluyen las partituras de todas las canciones; vea las páginas 16 – 25.
Para utilizar la función Menos Uno con la canción seleccionada, pulse el botón MINUS ONE, ya sea antes o durante la reproducción de la canción (se ilumina el LED que está a su lado).
Ajuste de un toque en modalidad SONG
El ajuste de un toque colabora con la función Menos Uno, seleccionando automáticamente una voz apropiada para ejecutar la melodía junto con la canción que Ud. haya seleccionado. Si bien la función Menos Uno no se utiliza con los patrones JAM TRACK, el ajuste de un toque funciona de la misma manera con los patrones JAM TRACK, seleccionando automáticamente la voz adecuada.
2. Use el teclado numérico para seleccionar el número
de la canción o patrón JAM TRACK deseado.
3. Dé comienzo a la canción o patrón JAM TRACK
seleccionado pulsando el botón START/STOP. La canción o patrón JAM TRACK seleccionado
puede iniciarse también con la función de comienzo sincronizado (como en la modalidad STYLE) pulsando cualquier tecla del teclado.
4. Si quiere cambiar a otra canción o patrón JAM
TRACK, repita el paso 2 anterior.
5. Para dar por terminada la canción o patrón JAM
TRACK, pulse nuevamente el botón START/STOP. Si no se detiene la reproducción, todas las canciones
se reproducen continuamente en sucesión. Sin embargo, cuando está activada la función Menos Uno, sólo se repite la canción seleccionada. Si se ha seleccionado un patrón JAM TRACK, entonces sólo se repite dicho patrón.
Para activar el ajuste de un toque, pulse el botón ONE TOUCH SETTING (se ilumina el LED que está a su lado).
Para desactivar dicha función, pulse el mismo botón una vez más.
NOTA
Tenga en cuenta que aun con la función de ajuste de un toque activada, hay algunas canciones y patrones JAM TRACK que cambian la voz seleccionada sobre la marcha.
12
Page 13

Corrección de anormalidades

Problema
Se escucha un zumbido cuando se conecta y desconecta la alimentación del PortaTone.
El sonido de las voces o ritmos suena de una manera extraña o inusual..
No se escuchan todas las notas cuando se tocan varias de ellas simultáneamente.
El sonido de la voz cambia según la nota.
No se enciende la alimentación.
Causas posibles y soluciones
Es normal. Indica que la corriente está llegando al PortaTone.
Las pilas están gastadas. Cambie las pilas.
Se han pulsado demasiadas teclas a la vez. La polifonía del PortaTone acepta hasta un máximo de 12 notas (consulte la página 8).
El método de generación de tonos AWM utiliza muestras múltiples de un instrumento para abarcar todas las notas del teclado. Puede haber, por lo tanto, una ligera diferencia en el sonido según la nota que se toque.
Si se presiona rápida y sucesivamente el botón STANDBY/ON, puede que la alimentación no se encienda. Cuando use el botón STANDBY/ON, espere un período corto de tiempo al presionar sucesivamente.

Lista de Asignación de Percusión (Voces 40 y 00)

Snare Drum 1
Rim Shot
Hi-hat Pedal
Bass Drum 1
Bass Drum 2
Snare Drum 2
Tom Low
Tom Bass
Snare Drum 3
Hi-hat Close
Tom Mid
Tom High
Splash Cymbal
Synth Bass Drum
Crash Cymbal
Hi-hat Open
Synth Snare Drum
Synth Rim Shot
Synth Tom Low
Synth Tom Bass
Crash Cymbal Mute
Synth Hi-hat Close
Synth Hi-hat Open
Synth Tom Mid
Synth Tom High
Splash Cymbal Mute
13
Page 14

Lista de progresión de acorde JAM TRACK

21 DANCE
Am7 Em7
Dm7 Am7
22 RAP
Am7
Am7
23 FUNK
C7 F7 F7C7
24 SOUL BALLAD
C
Am
Dm7
G7 Gaug
25 MINOR BLUES
Am
Dm Am
EAm
=120
=116
=92
=104
=144
31 JAZZ BLUES
C7 F7 C7
F7
Dm7 C7G7 A7 Dm7 G7
32 JAZZ WALTZ
C7
C7
F7
C7
G7
C7
33 FUSION
Dm7 G7
34 BOSSA NOVA
E 7Em7 Dm7 D 7
35 SAMBA
C F G
C7 A7
G 7 G7
=160
=192
=128
=160
=112
26 HEAVY METAL
C C
27 BOOGIE WOOGIE
C
F C
GC
28 ROCK'N'ROLL
C Am GF
29 R&B
C7 F7 C7
30 SLOW ROCK =88
Am7 G7CF
B
G7 F7
=120
=136
GF
=144
=136
36 TANGO
E7 Am
37 SKA
Am Dm
38 COUNTRY
C C
CC
39 MARCH
CG7C
40 NEW AGE
CCC
FG7
FCG7
=124
=160
=120
=116
=84
14
Page 15

Lista de ajuste de un toque

Activando la función de ajuste de un toque, las voces y el tempo siguientes son seleccionados automáticamente.
Jam Track List
NO.
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Tenga en cuenta que aun con la función de ajuste de un toque activada, hay algunos patrones JAM TRACK que cambian la voz seleccionada en medio del patrón.
VOICE TEMPO
48 PIANO PAD 18 ORCHESTRA HIT 49 PIANO & VIBES 29 TENOR SAX 01 PIANO 13 DIST GUITAR 01 PIANO 05 E ORGAN 54 BRASS ENS 50 E PIANO PAD 66 PNO/VIBES 29 TENOR SAX 42 CHORUS E PNO 26 FLUTE 82 TRUMPET DUET 07 ACCORDION 22 TROMBONE 78 VIOLIN CNTRY 21 TRUMPET 50 E PIANO PAD
120 116
92 104 144 120 136 144 136
88 160 192 128 160 112 124 160 120 116
84
Style List
NO.
32 SY BRASS
01
33 SY LEAD
02
42 CHORUS E PNO
03
56 FANTASY2
04
50 E PIANO PAD
05
52 FOLK GTR PAD
06
01 PIANO
07
26 FLUTE
08
19 VIBRAPHONE
09
05 E ORGAN
10
50 E PIANO PAD
11
53 JAZZ GUITAR PAD
12
55 FANTASY 1
13
51 E PNO & VIBES
14
52 FOLK GTR PAD
15
49 PIANO & VIBES
16
24 BRASS ENS
17
18 ORCHESTRA HIT
18
04 CLAVI
19
30 PANFLUTE
20
50 E PIANO PAD
21
32 SY BRASS
22
54 BRASS ENS DUAL
23
50 E PIANO PAD
24
82 TRUMPET DUET
25
31 HARMONICA
26
22 TROMBONE
27
42 CHORUS E PNO
28
19 VIBRAPHONE
29
05 E ORGAN
30
05 E ORGAN
31
29 TENOR SAX
32
73 PIANO BLOCK
33
05 E ORGAN
34
44 12STR GUITAR
35
13 DIST GUITAR
36
52 FOLK GTR PAD
37
30 PANFLUTE
38
42 CHORUS E PNO
39
68 PIANO SUSTAIN
40
05 E ORGAN
41
29 TENOR SAX
42
41 HONKY-TONK
43
77 E ORGAN TRIO
44
24 BRASS ENS
45
22 TROMBONE
46
21 TRUMPET
47
19 VIBRAPHONE
48
54 BRASS ENS DUAL
49
22 TROMBONE
50
VOICE TEMPO
152 188 104 200 120
92 92 92 80
68 112 116 112 112 112
96 104 116 112 108 140 120 120 128 120
96
120
88
84 104 104
92 152 144 140 120 116 128 120 120
88 176 136 156 136
88 148 108 152 176
NO.
09 JAZZ GTR
51
31 HARMONICA
52
19 VIBRAPHONE
53
22 TROMBONE
54
26 FLUTE
55
07 ACCORDION
56
82 TRUMPET DUET
57
22 TROMBONE
58
81 MARIMBA TRIO
59
22 TROMBONE
60
05 E ORGAN
61
24 BRASS ENS
62
20 MARIMBA
63
82 TRUMPET DUET
64
22 TROMBONE
65
81 MARIMBA TRIO
66
72 VIBRAPHONE SUSTAIN
67
26 FLUTE
68
72 VIBRAPHONE SUSTAIN
69
21 TRUMPET
70
29 TENOR SAX
71
80 VIBES BLOCK
72
26 FLUTE
73
33 SY LEAD
74
84 FLUTE DUET
75
33 SY LEAD
76
49 PIANO&VIBES
77
50 E PIANO PAD
78
31 HARMONICA
79
07 ACCORDION
80
74 PIANO CNTRY
81
05 E ORGAN
82
78 VIOLIN CNTRY
83
31 HARMONICA
84
80 VIBES BLOCK
85
09 J GUITAR
86
11 E GUITAR
87
27 CLARINET
88
14 VIOLIN
89
17 STRINGS
90
73 PIANO BLOCK
91
29 TENOR SAX
92
82 TRUMPET DUET
93
25 PICCOLO
94
07 ACCORDION
95
27 CLARINET
96
83 HORN DUET
97
55 FANTASY 1
98
17 STRINGS
99
48 PIANO PAD
100
VOICE TEMPO
160 140 120 148 128 124 104
88
68 160 124 136 112 200 116 152
84
96 152 104 208 140 140 128 112 120 100 192 120 112 120 132 120
76
88 204 176 116 132 200 144 120 112 124 120 128
72 180 148
84
15
Page 16
Song Scores / Demonstrationsstücke Partition des œuvres / Partituras de canciones
V=Voice Number
16
Page 17
171819202122232425
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Specifications / Technische Daten Caractéristiques techniques / Especificaciones
Number of Keys
KEYBOARD
Key Size Register Tone Generation
VOICE
Number of Voices Polyphony (Maximum) Number of Styles
STYLE
Auto Accompaniment Chord Detection Songs
SONG/JAM TRACK
Jam Track Patterns Minus One
One Touch Setting CONTROLS OTHER TERMINALS, FITTINGS AMPLIFIER SPEAKERS
POWER CONSUMPTION POWER SUPPLY
DIMENSIONS (W x D x H) WEIGHT
OPTIONAL ACCESSORIES
49
Regular
C1-C5
AWM
100
12 notes
100 Yes
Multi (Single Finger, Fingered)
20
20 Yes Yes
STANDBY/ON, VOICE, STYLE, SONG, Numeric Keypad, MINUS ONE, START/STOP,
ONE TOUCH SETTING, TEMPO, SYNC START/FILL IN, MULTI DISPLAY, VOLUME
DC IN, PHONES/OUTPUT, Music Stand
using Power Adaptor: 3.8 W
using batteries: 4.9 W
10 cm, 4
7.0 W (using Power Adaptor PA-3)
Adaptor: Yamaha PA-3, PA-3B, PA-3C AC power adaptor Batteries: Six C size, R14 (LR14) or equivalent batteries
870 × 287 × 113mm
1
/4" × 11-1/4" × 4-1/2")
(34-
3.4kg (7 lbs. 7 oz)
HPE-150 Headphones, PA-3B/3C Power Adaptors, L-2L/L-2C Keyboard Stand
Specifications and descriptions in this owners manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode demploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer dun pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
26
Page 27
Page 28
Page 29
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the authorized distributor listed below.
Pour plus de details sur les produits, veuillez-vous adresser a Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgefuhrten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshandlern in den jeweiligen Bestimmungslandern erhaltlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha mas cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V., Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F. Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Argentina S.A.
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panama S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: 507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France, Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid) Spain Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece Tel: 01-364-7111
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120 IS-128 Reykjavik, Iceland Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: 971-4-881-5868
ASIA
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
1461-9, Seocho Dong, Seocho Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3486-0011
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building, Singapore Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad, Taipei, Taiwan, R.O.C. Tel: 02-2713-8999
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor, Ratchadaphisek RD., Dindaeng, Bangkok 10320, Thailand Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa, Auckland, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-2312
[PK] 21
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: 053-460-3273
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only)
http://www.yamahapkclub.com
Yamaha Manual Library (English versions only)
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
Page 30
M.D.G., PA•DMI Division, Yamaha Corporation
© 2002 Yamaha Corporation
V882970 ???MW???.?-01A0
Printed in China
Loading...