Yamaha P-95S, P-95B User Manual

Page 1
DIGITAL PIANO
P-95B/P-95S
Brugervejledning
Bruksanvisning
Manual do Proprietário
Manuale di istruzioni
Gebruikershandleiding
DANSKPORTUGUÊS SVENSKAITALIANO
DA
PT
IT
NL
NEDERLANDS
Page 2
Page 3
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt — også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the ter­minals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter­minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug.
BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
• This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
1
Page 4

PRECAUZIONI

LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentatore/adattatore CA
• Non posizionare il cavo di alimentazione in prossimità di fonti di calore, quali radiatori o caloriferi. Non piegarlo eccessivamente né danneggiarlo. Non posizionare oggetti pesanti sul cavo, né collocarlo in luoghi dove potrebbe essere calpestato.
• Utilizzare solo la tensione corretta specificata per lo strumento. La tensione necessaria è indicata sulla piastrina del nome dello strumento.
• Utilizzare solo l'adattatore specificato (pagina 31). L'utilizzo di un adattatore non adeguato potrebbe causare danni allo strumento o surriscaldamento.
• Controllare periodicamente la spina elettrica ed eventualmente rimuovere la sporcizia o la polvere accumulata.
Non aprire
• Lo strumento non contiene componenti riparabili dall'utente. Non aprire lo strumento né smontare o modificare in alcun modo i componenti interni. In caso di malfunzionamento, non utilizzare lo strumento e richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
ATTENZIONE
Esposizione all'acqua
• Non esporre lo strumento alla pioggia, né utilizzarlo in prossimità di acqua o in condizioni di umidità. Non posizionare sullo strumento contenitori con liquidi. Un'eventuale fuoriuscita di liquido potrebbe penetrare nelle aperture dello strumento. In caso di infiltrazione di liquido all'interno dello strumento, come ad esempio acqua, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• Non inserire o rimuovere la spina elettrica con le mani bagnate.
Esposizione al fuoco
• Non appoggiare sullo strumento oggetti con fiamme vive, come ad esempio candele. Tali oggetti potrebbero cadere provocando un incendio.
Anomalie
• Se si verifica uno dei problemi riportati di seguito, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina elettrica dalla presa. Richiedere quindi l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
• La spina o il cavo di alimentazione è danneggiato.
• Si verifica l'emissione di un odore insolito o di fumo.
• Alcuni oggetti sono caduti nello strumento.
• Si verifica una improvvisa scomparsa del suono durante l'utilizzo dello strumento.
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni allo strumento o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Alimentatore/adattatore CA
• Non collegare lo strumento a una presa elettrica utilizzando un connettore multiplo, per evitare una riduzione della qualità del suono o un eventuale surriscaldamento della presa stessa.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dallo strumento o dalla presa elettrica, afferrare sempre la spina e non il cavo, per evitare di danneggiarlo.
• Se si prevede di non utilizzare lo strumento per un lungo periodo di tempo o in caso di temporali, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
ITALIANO
Posizionamento
• Non collocare lo strumento in posizione instabile, per evitare che cada.
• Prima di spostare lo strumento, scollegare tutti i cavi.
• Durante l'installazione del prodotto, assicurarsi che la presa CA utilizzata sia facilmente accessibile. In caso di problemi o malfunzionamenti, spegnere immediatamente lo strumento e scollegare la spina dalla presa elettrica. Anche quando l'interruttore è spento, una quantità minima di corrente continua ad alimentare il prodotto. Se si prevede di non utilizzare il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa CA a muro.
• Utilizzare solo il supporto specificato per lo strumento. Fissare il supporto o il rack utilizzando esclusivamente le viti fornite per evitare di danneggiare i componenti interni o la caduta dello strumento.
(7)-1
Collegamenti
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i componenti interessati. Prima di accendere o spegnere i componenti, impostare al minimo i livelli del volume.
• Assicurarsi inoltre che il volume di tutti i componenti sia impostato al minimo. Aumentare gradualmente il volume mentre si suona lo strumento fino a raggiungere il livello desiderato.
Precauzioni di utilizzo
• Non introdurre le dita o le mani nelle fessure presenti sullo strumento.
• Non inserire o introdurre carta, oggetti metallici o di altro tipo nelle fessure presenti sul pannello o sulla tastiera.
• Non appoggiarsi allo strumento, né posizionarvi sopra oggetti pesanti. Non esercitare eccessiva forza su pulsanti, interruttori o connettori.
• Non utilizzare lo strumento/dispositivo o le cuffie per lunghi periodi di tempo o con livelli di volume eccessivi. Tali pratiche potrebbero causare una perdita permanente dell'udito. Se si accusano disturbi uditivi come fischi o abbassamento dell'udito, rivolgersi a un medico.
1/2
80
P-95
Manuale di istruzioni
4
Page 5
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Spegnere sempre lo strumento quando non è utilizzato. Anche quando l'interruttore [ ] (Standby/On) si trova nella posizione "Standby", una quantità minima di corrente continua ad alimentare lo strumento. Smaltire le batterie esauste in conformità alle normative locali.
AVVISO
Attenersi sempre alle avvertenze elencate di seguito per evitare il danneggiamento del dispositivo, di dati o di altri oggetti.
Utilizzo e manutenzione
• No Non utilizzare lo strumento in prossimità di un televisore, di una radio, di un impianto stereo, di un telefono cellulare o di altri dispositivi elettrici. In questi casi, lo strumento o tali dispositivi potrebbero generare rumore.
•o Non esporre l'apparecchio a polvere o a vibrazioni, o a temperature troppo basse o troppo elevate (per esempio lasciandolo al sole, vicino a una stufa, o in una macchina durante il giorno). Ciò serve a prevenire la possibilità di deformazione del pannello o di danni ai componenti interni.
•o Non collocare oggetti in vinile, plastica o gomma sul dispositivo, per evitare di scolorire il pannello o la tastiera.
•o Quando si effettua la pulizia dell'apparecchio, usare un panno morbido e asciutto. Non utilizzare diluenti, solventi, liquidi per la pulizia o salviette detergenti.
Salvataggio dei dati
• Alcuni dati verranno salvati nella memoria interna dello strumento. I dati restano memorizzati anche dopo lo spegnimento del sistema. I dati salvati potrebbero andare persi a causa di malfunzionamenti o utilizzo errato. Accertarsi di salvare i dati importanti su un computer (pagina 25).
Informazioni
Informazioni sui copyright
• Fatta eccezione per l'uso personale, è severamente vietato copiare i dati musicali commercialmente disponibili compresi, tra gli altri, i dati MIDI e/o i dati audio.
• Questo prodotto comprende ed è fornito in bundle con programmi e contenuti per computer per i quali Yamaha è titolare di copyright o cessionaria di licenza di copyright da parte di terzi. Tra i materiali protetti da copyright figurano, tra l'altro, tutto il software per computer, i file di stile, i file MIDI, i dati WAVE, brani musicali e registrazioni audio. Qualsiasi uso non autorizzato di tali programmi e contenuti ad eccezione dell'uso personale è vietato dalle leggi in materia. Le violazioni del copyright comportano conseguenze civili e penali. È VIETATO ESEGUIRE, DISTRIBUIRE O UTILIZZARE COPIE ILLEGALI.
Informazioni sul presente manuale
• Le illustrazioni riprodotte nel presente manuale hanno finalità puramente didattiche e possono variare rispetto a quanto effettivamente visualizzato nello strumento dell'utente.
• Per maggiore praticità, da qui in avanti i modelli P-95B e P-95S saranno entrambi chiamati P-95 in questo Manuale di istruzioni
•I nomi di società e prodotti presenti in questo manuale sono marchi o marchi registrati delle rispettive società.
Il numero di serie del prodotto si trova nella parte inferiore dell'unità. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di seguito e conservare il manuale come documento di comprovazione dell'acquisto; in tal modo, in caso di furto, l'identificazione sarà più semplice.
Numero del modello
Numero di serie
(bottom)
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
ITALIANO
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(
weee_eu)
81
(7)-1
2/2
P-95
Manuale di istruzioni
5
Page 6

Introduzione

Grazie per aver acquistato lo strumento Yamaha P-95B/P-95S.
Si consiglia di leggere attentamente il manuale
per trarre il massimo vantaggio dalle
utili e avanzate funzioni dello strumento P-95B/P-95S.
Si consiglia inoltre di conservare il manuale in un luogo sicuro e
comodo per future consultazioni.

Caratteristiche principali

ITALIANO

Accessori

•Manuale di istruzioni
• Adattatore di alimentazione CA
Tastiera standard Graded Hammer (Tasti pesati)
Grazie alla sua esperienza come maggiore produttore mondiale di pianoforti acustici, Yamaha ha sviluppato una tastiera dalle prestazioni praticamente indistinguibili dallo strumento reale. Proprio come in un pianoforte acustico tradizionale, i tasti delle note più basse hanno un tocco più pesante, mentre i tasti di quelle più alte sono più sensibili. La sensibilità della tastiera può anche essere regolata per adattarla al proprio stile di esecuzione. La tecnologia Graded Hammer consente anche al P-95 di dotare uno strumento leggero di un tocco autentico.
Campionamento stereo AWM
Questo strumento offre un realismo sonoro senza confronti e la naturalezza di esecuzione di un autentico pianoforte a coda, nonché la tecnologia di generazione toni originale Yamaha "AWM Stereo Sampling" (Campionamento stereo AWM) che consente di ottenere suoni ricchi e musicali. In particolare le voci Grand Piano 1 e 2 presentano campioni registrati in modo accurato da un pianoforte a coda da concerto, mentre le voci Electric Piano 1 e 2 prevedono campioni differenti a seconda delle differenti velocity (campionamento dinamico), ovvero utilizzano campioni differenti a seconda della forza di esecuzione.
* Potrebbe non essere incluso a seconda del paese in cui si è acquistato lo strumento. Per ulteriori informazioni, contattare il rivenditore Yamaha.
• Interruttore a pedale
• Leggio
• Registrazione utente del prodotto Yamaha
* L'ID PRODOTTO indicato sul foglio sarà necessario per compilare il modulo di registrazione utente.
82
P-95
Manuale di istruzioni
6
Page 7
Sommario
PRECAUZIONI .................................................................................. 4

Introduzione

Caratteristiche principali.................................................................. 6
Accessori........................................................................................... 6
Controlli del pannello e terminali.................................................... 8
Prima di utilizzare lo strumento ...................................................... 9
Accensione .......................................................................................................9
Impostazione del volume................................................................................ 9
Uso del pedale................................................................................................10
Uso delle cuffie .............................................................................................. 11
Leggio .............................................................................................................11

Riferimenti

Ascolto delle demo song................................................................ 12
Ascolto delle preset song per pianoforte ......................................13
Uso del metronomo ....................................................................... 14
Impostazione dell'indicazione del tempo..................................................... 14
Regolazione del tempo ..................................................................................14
Regolazione del volume ................................................................................15
Selezione delle voci per l'esecuzione............................................. 16
Selezione delle voci........................................................................................ 16
Combinazione delle voci (modalità Dual)................................................... 17
Aggiunta di variazioni al suono: Riverbero.................................................. 18
Trasposizione................................................................................................. 19
Accordatura fine del pitch............................................................................. 19
Sensibilità al tocco .........................................................................................20
Registrazione delle proprie performance...................................... 21
Come registrare un'esecuzione ..................................................................... 21
Eseguire il playback dell'esecuzione registrata............................................. 22
Modifica delle impostazioni dei dati registrati ............................................23
Collegamento di strumenti MIDI................................................... 24
Informazioni su MIDI................................................................................... 24
Collegamento di un personal computer....................................................... 25
Trasferimento di dati di backup tra il computer e lo strumento................ 25
Funzioni MIDI................................................................................. 26
Selezione del canale di trasmissione e ricezione MIDI................................ 26
Local Control ON/OFF .................................................................................26
Program Change ON/OFF............................................................................ 27
Control Change ON/OFF .............................................................................27
Inconvenienti e possibili rimedi..................................................... 28
Accessori opzionali.........................................................................28

Appendice

Elenco delle preset song ................................................................ 30
Specifiche tecniche ........................................................................ 31
Quick Operation Guide .................................................................. 32
Si tratta di un riferimento rapido sull'utilizzo delle varie funzioni assegnate ai pulsanti e alla tastiera.
Documenti online (scaricabili dal Web)
I documenti riportati di seguito possono essere scaricati dalla biblioteca Yamaha Manual Library. Accedere a Yamaha Manual Library e immettere il nome del modello, ad esempio P-95, nella sezione Model Name (Nome modello) per cercare i manuali.
Biblioteca Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
• Data List (Elenco dati)
L'Elenco dati contiene informazioni sulle caratteristiche MIDI, ad esempio il Formato dati MIDI e il Prospetto di implementazione MIDI.
• MIDI Basics
Per ulteriori informazioni su MIDI e sul relativo utilizzo, consultare questa guida introduttiva.
ITALIANO
83
P-95
Manuale di istruzioni
7
Page 8

Controlli del pannello e terminali

Controlli del pannello e terminali
12345
867
#
Mostra i jack e i
9) ! @
terminali come appaiono quando osservati dalla parte posteriore dello strumento.
Mostra i jack e i terminali come appaiono quando osservati dalla parte posteriore dello strumento.
$
1 Interruttore [ ] (Standby/On) (Standby/
2 Slider [MASTER VOLUME] .......... pagina 9
3
ITALIANO
4 Pulsanti TEMPO [
5
6 Pulsante [REC] .......................... pagina 21
7 Pulsante [PLAY]......................... pagina 22
Accensione) ................................pagina 9
Consente di accendere o spegnere lo strumento.
Consente di regolare il livello di volume di tutti i suoni prodotti.
Pulsante [DEMO/SONG] .... pagine 12, 13
Consente di eseguire le demo song e le preset song per pianoforte.
] [
gg
gg
(SELEZIONE) [
Durante la riproduzione di una demo Voice o di una preset song per piano, premendo questi pulsanti è possibile selezionare la song precedente o successiva. Questi pulsanti possono anche essere utilizzati per modificare il tempo della song.
QQ
QQ
] [
]/SELECT
hh
hh
]............ pagine 12, 13
WW
WW
Pulsante [METRONOME].......... pagina 14
Consente di utilizzare il metronomo.
Consente di registrare le proprie performance sulla tastiera.
Consente il playback delle performance registrate.
8 Pulsanti VOICE ..........................pagina 16
Consente di selezionare voci da 10 suoni interni, incluso Grand Piano 1 e 2. È inoltre possibile combinare due voci e utilizzarle insieme.
9 Jack [PEDAL UNIT] ....................pagina 10
Consente di collegare un'unità pedale opzionale (LP-5A).
) Jack DC IN (INGRESSO CC).........pagina 9
Consente di collegare l'adattatore.
!
Porte MIDI [IN] [OUT] ..............pagina 24
Consente di collegare dispositivi esterni MIDI e utilizzare diverse funzioni MIDI.
@ Jack [SUSTAIN]..........................pagina 10
Per collegare il pedale in dotazione, un pedale FC3 o un interruttore a pedale FC4/FC5 opzionale.
#
Jack [PHONES]...........................pagina 11
Consente di collegare normali cuffie stereo per esercitarsi privatamente.
$ Indicazione del metronomo .....pagina 14
Indica i tasti utilizzati per effettuare le impostazioni del metronomo.
84
P-95
Manuale di istruzioni
8
Page 9

Prima di utilizzare lo strumento

Accensione

1. Collegare l'adattatore CA alla presa di
alimentazione.
Prima di utilizzare lo strumento
AVVERTENZA
Utilizzare solo l'adattatore specificato (vedere a pagina 31). L'uso di altri adattatori potrebbe danneggiare in modo irreparabile sia lo strumento che l'adattatore.
2. Inserire la spina dell'adattatore CA in una
1.
Adattatore
presa di corrente alternata.
ATTENZIONE
Quando non si utilizza lo strumento o durante i temporali, scollegare l'adattatore di alimentazione.
3. Per accendere lo strumento, premere
l'interruttore [ ] (Standby/On).
L'indicatore di accensione a sinistra dell'interruttore []
(Standby/On)
Per spegnerlo, premere di nuovo l'interruttore.
ATTENZIONE
Anche quando lo strumento è spento, una quantità minima di corrente continua ad alimentare il dispositivo. Se non si intende utilizzare lo strumento per un periodo di tempo prolungato, scollegare l'adattatore CA dalla presa a muro.
si accende.
2.
Presa di corrente CA
3.

Impostazione del volume

Per iniziare, impostare lo slider [MASTER VOLUME] (VOLUME PRINCIPALE) più o meno a metà tra le impostazioni "MIN" e "MAX". Quindi, quando si inizia a suonare, regolare lo slider del [MASTER
VOLUME]
TERMINOLOGIA
85
sul livello di ascolto desiderato.
MASTER VOLUME:
Il livello del volume del suono dell'intera tastiera
Il volume aumenta.Il volume diminuisce.
P-95 Manuale di istruzioni
ITALIANO
9
Page 10
Prima di utilizzare lo strumento

Uso del pedale

Jack [SUSTAIN]
Questo jack consente di collegare il pedale in dotazione. Il pedale funziona come il pedale damper di un pianoforte acustico. Collegare il pedale opzionale a questo jack e premere il pedale per applicare il sustain al suono. È inoltre possibile collegare un pedale FC3 opzionale o un interruttore a pedale FC4/FC5 opzionale a questo jack. Se si collega un pedale opzionale FC3, è possibile utilizzare la funzione Half Pedal (Mezzo pedale)*.
* Funzione Half Pedal (Mezzo pedale)
Quando si suona il pianoforte con il SUSTAIN, se occorre eliminare un suono poco nitido, sollevare parzialmente il piede dal pedale.
Jack [PEDAL UNIT]
Questo jack consente di collegare un'unità pedale opzionale LP-5A. Quando si collega l'unità pedale, assicurarsi di collegare l'unità a un supporto tastiera opzionale (L-85/L-85S).
ITALIANO
NOTA
NOTA
Non premere il footswitch durante l'accensione dello strumento. Tale operazione cambia la polarità riconosciuta del footswitch, invertendone il funzionamento.
Accertarsi che lo strumento sia spento quando si collega o si scollega il pedale.
Funzioni dell'unità pedale
L'unità pedale opzionale è composta da tre pedali che producono una gamma di effetti espressivi simili a quelli prodotti dai pedali di un pianoforte acustico.
Pedale damper (destro)
Il pedale damper funziona come il pedale del forte di un pianoforte acustico. Quando si preme il pedale damper, le note vengono tenute più a lungo. Rilasciando il pedale si interrompe (smorza) immediatamente qualsiasi nota tenuta. Un effetto "half pedal" permette di utilizzare il pedale damper per creare effetti sustain parziali, a seconda di quanto si preme il pedale.
L-85/L-85S
LP-5A (opzionale)
Se si preme il pedale damper, le note suonate prima di rilasciare il pedale avranno un sustain più lungo.
(opzionale)
P-95 Manuale di istruzioni
10
Pedale sostenuto (centrale)
Se si suona una nota o un accordo sulla tastiera e si preme il pedale sostenuto tenendo la nota o le note suonate, tali note suonano fintantoché il pedale resta premuto (come se si fosse premuto il pedale damper), ma le note suonate successivamente non suonano una volta rilasciato il tasto. Ciò consente ad esempio di tenere un accordo e suonare altre note in "staccato".
Pedale sordina (sinistro)
Premendo questo pedale si riduce il volume e si cambia leggermente il timbro delle note suonate. Il pedale sordina non ha effetto sulle note che stanno già suonando nel momento in cui viene premuto.
Se si preme il pedale sostenuto mentre si suona una nota, quest'ultima viene tenuta sino a che si rilascia il pedale.
86
Page 11
Prima di utilizzare lo strumento
Uso delle cuffie
Collegare un paio di cuffie a uno dei jack [PHONES] (CUFFIE). Sono disponibili due jack [PHONES]. È possibile collegare due cuffie stereo standard: se si sta utilizzando solo una coppia di cuffie, è possibile inserirla in uno qualsiasi dei due jack.
ATTENZIONE
Per proteggere l'udito, evitare l'ascolto in cuffia ad alto volume per periodi di tempo prolungati.
Presa per cuffia stereo standard

Leggio

Questa unità è provvista di un leggio che può essere montato sullo strumento inserendolo nella fessura nella parte superiore del pannello di controllo.
ITALIANO
Gli altoparlanti sono integrati nella parte inferiore dello strumento. Anche se è possibile suonare lo strumento ponendolo su un tavolo o una scrivania, è consigliabile utilizzare un supporto per tastiera opzionale per ottenere un suono migliore.
87
P-95 Manuale di istruzioni
11
Page 12

Riferimenti

Ascolto delle demo song

Ascolto delle demo song
Le demo song in dotazione offrono un'efficace dimostrazione di ogni voce.
1. Tenendo premuto il pulsante [DEMO/SONG],
premere uno dei pulsanti delle voci per ascoltare le demo song.
Viene avviata la riproduzione della demo song. Le demo song disponibili per ciascuna voce vengono riprodotte in sequenza finché non si preme il pulsante
[DEMO/SONG].
Cambio di demo song
È possibile passare a un'altra demo song durante il playback premendo il pulsante SELECT [
È inoltre possibile passare ad un'altra demo song durante il playback premendo uno dei pulsanti delle voci. Te nendo premuto il pulsante [METRONOME], utilizzare i pulsanti TEMPO [
[
] per cambiare il tempo del playback.
hh
hh
QQ
QQ
]/[
WW
WW
].
gg
gg
NOTA
Per ulteriori informazioni sulle caratteristiche di ogni voce, vedere l'elenco delle voci a pagina 16.
NOTA
Premendo il pulsante [DEMO/ SONG] è possibile avviare la demo song GRAND PIANO 1 e le altre demo song fornite con ciascuna voce saranno riprodotte in sequenza.
NOTA
Le demo song non possono essere trasmesse via MIDI.
]/
ITALIANO
2. Per arrestare la riproduzione della
Elenco di demo song
Nome voce Titolo Compositore
PIPE ORGAN Herr Christ,der ein’ge
Gottes-Sohn, BWV.601
HARPSICHORD Concerto a cembalo
obbligato, 2 violini, viola e continuo No. 7, BWV.1058
•I brani dimostrativi sopra elencati sono brevi estratti riarrangiati delle composizioni originali.
•Tutte le altre song sono originali (© 2010 Yamaha Corporation).
J. S. Bach
J. S. Bach
demo della voce, premere il pulsante [DEMO/SONG].
88
P-95 Manuale di istruzioni
12
Page 13

Ascolto delle preset song per pianoforte

Ascolto delle preset song per pianoforte
Lo strumento P-95 contiene, oltre alle demo song per le voci, i dati per l'esecuzione delle song per pianoforte a scopo di intrattenimento personale.
1. Per selezionare una song per il playback, tenere
premuto il pulsante [DEMO/SONG] e premere uno dei tasti C2 - C####6 (do2 - do####6).
Il numero di ciascuna preset song è assegnato ai tasti C2 - C#6 (do2 - do#6). Le preset song vengono riprodotte in sequenza finché non si preme il pulsante
[DEMO/SONG].
1st song 10th song 20th song 30th song 40th song 50th song
C2 C3 C4 C5 C6
Per passare alla song per pianoforte successiva, premere il pulsante SELECT [
o [
].
WW
WW
Te nendo premuto il pulsante [METRONOME], utilizzare i pulsanti TEMPO [
[
] per cambiare il tempo del playback.
hh
hh
gg
gg
QQ
QQ
TERMINOLOGIA
Song:
Nel presente manuale i dati di esecuzione vengono definiti "song". Tali dati comprendono motivi dimostrativi e motivi preset per pianoforte.
Preset:
Dati predefiniti contenuti nella memoria interna del P-95 all'uscita dalla fabbrica.
NOTA
L'elenco di preset song è a pagina 30.
NOTA
]
]/
Per ulteriori informazioni sulle assegnazioni dei tasti, consultare la Guida rapida all'utilizzo (pagina 33).
NOTA
Nel presente manuale i dati di esecuzione vengono definiti "song".
NOTA
È possibile suonare la tastiera durante la riproduzione delle preset song. È possibile cambiare la voce suonata sulla tastiera.
NOTA
2. Per arrestare il playback, premere il pulsante
[DEMO/SONG].
Per proseguire con il playback di altre song, vedere la procedura 1 descritta in precedenza.
Quando si seleziona un'altra song (o viene selezionata una song diversa durante il playback in successione), viene selezionato automaticamente il tipo appropriato di riverbero.
NOTA
Le preset song per pianoforte non possono essere trasmesse via MIDI.
ITALIANO
89
P-95 Manuale di istruzioni
13
Page 14

Uso del metronomo

Uso del metronomo
Lo strumento è dotato di un metronomo incorporato (un dispositivo che tiene un tempo preciso) molto utile per gli esercizi.
1. Premere il pulsante
[METRONOME] per attivare il metronomo.
Avv iare il metronomo.
2. Per arrestare il metronomo,
premere il pulsante [METRONOME].

Impostazione dell'indicazione del tempo

ITALIANO
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere uno dei tasti A0-D1 (la0-re1).
Il primo beat viene sottolineato dal suono di un campanello, mentre gli altri sono accentati da clic. L'impostazione di default è 0/4 (A0). In questo caso, tutti i beat vengono riprodotti con un clic.
A0 D1C0
È anche possibile cambiare la time signature con la seguente procedura: Te nendo premuto il pulsante [METRONOME] premere uno dei pulsanti delle voci (GRAND PIANO 1 – PIPE ORGAN).
0/4 2/4 3/4 4/4 5/4 6/4
Tasto Time signature
A0 (la0) 0/4
A#0 (la#0) 2/4
B0 (si0) 3/4
C1 (do1) 4/4
C#1 (do#1) 5/4
D1 (re1) 6/4
TERMINOLOGIA
Impostazione di default:
Per "impostazione di default" si intende l'impostazione di fabbrica attiva quando si accende per la prima volta il P-95.

Regolazione del tempo

Il tempo del metronomo può essere impostato su un valore tra 32 e 280 beat al minuto.
P-95 Manuale di istruzioni
14
A ciascuno dei tasti di seguito elencati è assegnato un numero.
Te nendo premuto il pulsante [METRONOME] premere una sequenza di tasti compresi tra F3 (fa3) e D4 (re4).
NOTA
Impostazione predefinita (metronomo):
120
90
Page 15
Effettuare la selezione dei numeri a partire dalla cifra più a sinistra. Ad esempio, per impostare il tempo "95" premere in sequenza i tasti F3 (0), D4 (9) e A#3 (5).
A#3(5)
F3(0)
D4(9)
Aumento del valore di tempo per passi unitari:
Te nendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto F#4 (fa#4).
Diminuzione del valore di tempo per passi unitari:
Te nendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto E4 (mi4).
Aumento del valore di tempo per passi di dieci:
Te nendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto G4 (sol4).
Diminuzione del valore di tempo per passi di dieci:
Te nendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto D#4 (re#4).
Ripristino del tempo predefinito:
Te nendo premuto il pulsante [METRONOME] premere il tasto F4 (fa4).
Uso del metronomo
D#4(-10)
F#4(+1)
G4(+10)
E4(-1)
F4 (impostazione di default)
È anche possibile cambiare il valore del tempo con la seguente procedura: Te nendo premuto il pulsante [METRONOME], utilizzare i pulsanti
TEMPO [
]/[
] per aumentare o diminuire il tempo di un'unità.
gg
hh
gg
hh
Te nendo premuto il pulsante [METRONOME], premere i pulsanti
TEMPO [
]/[
] contemporaneamente per ripristinare il tempo di default.
gg
hh
gg
hh

Regolazione del volume

È possibile modificare il volume del suono del metronomo.
Tenendo premuto il pulsante [METRONOME] premere uno dei tasti A-1–F#0 (la-1–fa#0) per impostare il volume.
Per aumentare il volume premere un tasto dell'estensione verso l'acuto, per diminuirlo premere un tasto verso il grave.
NOTA
Volume del metronomo:
A-1 (1)–F#0 (10)
Impostazione di default: D#0 (re#0) (7)
ITALIANO
F#0(10)
A-1(1)
91
P-95 Manuale di istruzioni
15
Page 16

Selezione delle voci per l'esecuzione

Selezione delle voci per l'esecuzione

Selezione delle voci

1. Premere uno dei pulsanti delle voci.
Nome voce Descrizione
Campioni registrati da un pianoforte a coda da concerto. Ideale per
GRAND PIANO 1
GRAND PIANO 2
E.PIANO 1
E.PIANO 2
JAZZ ORGAN
PIPE ORGAN
STRINGS
CHOIR
HARPSICHORD
VIBRAPHONE
composizioni classiche e qualsiasi altro stile che richiede il pianoforte acustico.
Suono di pianoforte chiaro con riverbero brillante. Ideale per la musica leggera.
Suono di pianoforte elettronico creato mediante sintesi FM. Ideale per la musica leggera.
Suono di pianoforte elettrico generato usando "lamine" metalliche percosse dai martelletti. Suono morbido se suonato in modo lieve e grintoso quando si suona in modo energico.
Suono di organo elettrico di tipo tonewheel, usato di frequente nello stile di musica jazz e rock.
Suono tipico di un organo a canne (8 piedi + 4 piedi + 2 piedi). Ideale per la musica sacra del periodo barocco.
Grande e sonora orchestra d'archi. Provare a combinare questa voce con quella del pianoforte in modalità DUAL.
Voce di coro estesa e spaziosa. Perfetta per la creazione di armonie ricche in brani lenti.
Lo strumento perfetto per la musica barocca. Poiché le corde del clavicembalo vengono pizzicate, non vi è alcuna risposta al tocco.
Vibrafono suonato con battenti relativamente leggeri.
NOTA
Per acquisire familiarità con le caratteristiche delle diverse voci, ascoltare le demo song per ogni voce (pagina 12).
TERMINOLOGIA
Voce:
Nel presente manuale, il termine "voce" indica "suono dello strumento".
NOTA
Quando si seleziona una voce, viene selezionato automaticamente il tipo appropriato di riverbero (pagina 18).
2. Regolare il volume.
ITALIANO
P-95 Manuale di istruzioni
16
Regolare opportunamente lo slider [MASTER VOLUME] (VOLUME PRINCIPALE) (pagina 9) sul livello di ascolto desiderato durante la performance.
92
Page 17
Selezione delle voci per l'esecuzione

Combinazione delle voci (modalità Dual)

È possibile suonare più voci simultaneamente per l'intera gamma della tastiera. In questo modo si possono combinare voci simili per creare un suono più corposo.
1. Premere contemporaneamente due pulsanti delle
voci per attivare la modalità Dual.
In base alla posizione del pulsante della voce sul pannello, la voce a sinistra con il numero più basso sarà denominata Voice 1, mentre l'altra voce sarà denominata Voice 2.
In modalità Dual è possibile applicare le impostazioni di seguito elencate per Vo i ce 1 e Voice 2.
Impostazione dell'ottava
È possibile spostare il pitch delle voci di un'ottava verso l'acuto o il grave in modo indipendente per Voice 1 e per Voice 2. A seconda delle voci sovrapposte in modalità Dual, la combinazione può risultare migliore se una delle voci viene innalzata o abbassata di un'ottava.
Te nendo premuto il pulsante [METRONOME] premere uno dei tasti A4–D5.
Voice 2Voice 1
D5A4
A4 (la4) -1
Voice 1
Impostazione del bilanciamento
È possibile regolare il bilanciamento tra i volumi delle due voci. Ad esempio si può impostare una voce come voce principale con volume maggiore e rendere l'altra voce più morbida. Te nendo premuto il pulsante [ (fa#5–fa#6). L'impostazione "0" produce l'equilibrio tra i volumi delle due voci in modalità Dual. Le impostazioni inferiori a "0" aumentano il volume di Voice 2 in relazione a Voice 1, mentre le impostazioni superiori a "0" aumentano il volume di Voice 1 in relazione a Voice 2.
A#4 (la#4) 0 C#5 (do#5) 0 B4 (si4) +1 D5 (re5) +1
METRONOME
Voice 2
], premere uno dei tasti F#5–F#6
C5 (do5) -1
NOTA
Riverbero in modalità Dual
Il tipo di riverbero assegnato a Voice 1 ha la priorità. Se il riverbero assegnato a Voice 1 è impostato su OFF, sarà attivo il riverbero assegnato a Voice 2.
ITALIANO
F#6 (+6)F#5 (-6)
C6(0)
2. Premere uno dei pulsanti delle voci per uscire dalla
modalità Dual e tornare alla normale riproduzione a voce singola.
93
P-95 Manuale di istruzioni
17
Page 18
Selezione delle voci per l'esecuzione

Aggiunta di variazioni al suono: Riverbero

Questo comando consente di selezionare quattro tipi diversi di effetti di riverbero che aggiungono profondità ed espressione al suono, allo scopo di creare un ambiente acustico realistico.
Tasto
G#6
(sol#6)
A6 (la6) Hall1
A#6
(la#6)
B6 (si6) Stage Simula il riverbero dell'ambiente di un palcoscenico.
C7 (do7) Disattivato Non viene applicato alcun effetto.
Tipo di
riverbero
Room
Hall2
Descrizione
Questa impostazione aggiunge al suono un effetto di riverbero continuo simile al riverbero acustico che si udirebbe in una stanza.
Per un riverbero maggiore, utilizzare l'impostazione HALL 1. Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala da concerto di piccole dimensioni.
Per un riverbero di grande spazialità, utilizzare l'impostazione HALL 2. Questo effetto simula il riverbero naturale di una sala da concerto di grandi dimensioni.
Selezione di un tipo di riverbero
Per selezionare un tipo di riverbero, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere uno dei tasti G#6–C7 (sol#6–do7).
G#6
C7
ITALIANO
Regolazione della profondità di riverbero
Per regolare la profondità di riverbero per la voce selezionata, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere uno dei tasti F1–C#3 (fa1–do#3).
C#3: profondità 20
F1: profondità 0
Il valore di profondità aumenta quando vengono premuti i tasti verso l'acuto.
D3
Per impostare la profondità di riverbero più indicata per la voce selezionata, tenere premuto il pulsante [METRONOME] e premere il tasto D3 (re3).
NOTA
Gamma della profondità di riverbero:
0 (nessun effetto) ­20 (massima profondità)
NOTA
Il tipo di riverbero predefinito (compresa l'impostazione OFF) e i valori di profondità sono diversi per ogni voce.
P-95 Manuale di istruzioni
18
94
Page 19
Selezione delle voci per l'esecuzione

Tr asposizione

La funzione Transpose permette di spostare l'intonazione dell'intera tastiera in modo ascendente o discendente con intervalli di semitoni per facilitare l'esecuzione in tonalità difficili, e di far corrispondere l'intonazione della tastiera all'estensione di un cantante o di altri strumenti. Ad esempio, se si imposta la trasposizione su "+5", premendo il tasto Do si produrrà invece la nota Fa. In questo modo è possibile suonare una song come se fosse in Do maggiore, mentre il P-95 effettuerà la trasposizione in Fa.
Impostazione dell'intervallo di trasposizione
Per impostare l'intervallo di trasposizione desiderato, tenendo premuti i pulsanti
[DEMO/SONG] e [METRONOME] premere uno dei tasti F#2–F#3 (fa#2–fa#3).
F#3F#2
-2 +1 +3-4
-6 +6
TERMINOLOGIA
Trasposizione:
Modifica della key signature. Sul P-95, la trasposizione sposta il pitch dell'intera tastiera.
0-1
-3-5 +2+4 +5
Trasposizione verso il grave (per semitoni)
Te nendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante
[METRONOME], premere qualsiasi tasto tra F#2 e B2.
Trasposizione verso l'acuto (per semitoni)
NOTA
Gamma di trasposizione:
F#2 (fa#2) (-6 semitoni) ­C3 (do3) (pitch normale) -
F#3 (fa#3) (+6 semitoni)
Te nendo premuti insieme il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante
[METRONOME], premere qualsiasi tasto tra C#3 e F#3.
Ripristino del pitch normale
Te nendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere il tasto C3.
Accordatura fine del pitch
È possibile eseguire l'accordatura fine del pitch dell'intero strumento. Questa funzione è utile quando si suona questo strumento insieme ad altri strumenti o a musica di un CD.
Impostazione del pitch Aumento del pitch
(in unità di circa 0,2 Hz):
Te nere premuti contemporanea­mente i tasti A-1, B-1 e C0 e pre­mere qualsiasi tasto tra C3 e B3.
Riduzione del pitch
(in unità di circa 0,2 Hz):
B-1
C#0
C1 C2 C3 B3C0A-1
Te nere premuti contemporanea­mente i tasti A-1, B-1 e C#0 e pre- mere qualsiasi tasto tra C3 e B3.
Per ripristinare il pitch
B-1
C#0
C1 C2 C3 B3A-1
standard:
Te nere premuti contemporanea­mente i tasti A-1, B-1, C0 e C#0 e premere qualsiasi tasto tra C3
95
e B3.
B-1
C1 C2 C3 B3C0A-1
TERMINOLOGIA
Hz (Hertz):
Rappresenta l'unità di misura della frequenza di un suono e indica quante volte una forma d'onda vibra ogni secondo.
NOTA
Intervallo d'impostazione:
427,0 – 453,0 Hz Accordatura normale: 440,0 Hz
ITALIANO
P-95 Manuale di istruzioni
19
Page 20
Selezione delle voci per l'esecuzione

Sensibilità al tocco

È possibile modificare la proporzionalità con cui il volume cambia a seconda della pressione che viene esercitata sui tasti. Sono disponibili le seguenti quattro possibilità.
Tasto
A6 (la6) Fixed (Fisso)
A#6
(la#6)
B6 (si6) Medium (Medio) Produce una risposta "normale" della tastiera.
C7 (do7) Hard (Duro)
Sensibilità
al tocco
Soft (Piano)
Descrizione
Tutte le note vengono prodotte allo stesso volume indipendentemente dalla pressione esercitata sui tasti.
Consente di produrre la massima sonorità anche con una pressione relativamente leggera sui tasti.
Richiede una pressione notevole sui tasti per produrre la massima sonorità.
Impostazione del tipo di sensibilità al tocco
Te nendo premuto il pulsante [DEMO/SONG] e il pulsante [METRONOME], premere uno dei tasti A6–C7 (la6–do7) per selezionare la sensibilità al tocco desiderata.
C7A6
NOTA
Le impostazioni della sensibilità al tocco potrebbero non avere alcun effetto o un effetto limitato con le voci JAZZ ORGAN, PIPE ORGAN e HARPSICHORD, che normalmente non sono reattive alle dinamiche della tastiera.
Impostazione predefinita: B6 (si6) (medio)
ITALIANO
P-95 Manuale di istruzioni
20
96
Page 21

Registrazione delle proprie performance

Registrazione delle proprie performance
La funzione di registrazione di questo strumento consente di registrare le proprie performance.

Come registrare un'esecuzione

1. Effettuare tutte le impostazioni iniziali.
Prima di iniziare a registrare, selezionare la voce che si desidera registrare (o più voci, se si intende utilizzare la modalità Dual). Configurare anche eventuali altre impostazioni desiderate (riverbero, tempo e così via). Eventualmente regolare anche il volume. È anche possibile regolare il volume di playback utilizzando lo slider [MASTER
VOLUME]
.
2. Premere il pulsante [REC] per attivare la modalità
Record Ready.
Il pulsante [REC] lampeggerà.
In questa fase è possibile attivare il metronomo e regolare il tempo utilizzando i pulsanti TEMPO [ La modalità Record Ready può essere disattivata prima di registrare premendo di nuovo il pulsante [REC].
]/[
]. (intervallo: 32–280)
gg
hh
gg
hh
3. Avviare la registrazione.
La registrazione inizia automaticamente non appena si suona una nota sulla tastiera o si preme il pulsante [PLAY]. La spia [REC] si illuminerà e la spia [PLAY] lampeggerà sull'impostazione
corrente del tempo durante la registrazione.
NOTA
Quando si esegue il playback di una demo song o preset song non è possibile attivare la modalità Record.
NOTA
Capacità di registrazione
Questo strumento è in grado di registrare fino a 65 KB (circa
11.000 note).
NOTA
Se quando si avvia la registrazione il metronomo è attivo, è possibile suonare tenendo il tempo del metronomo durante la registrazione, senza però che il suono del metronomo venga registrato.
NOTA
Per ulteriori informazioni sulla registrazione, vedere pagina 22.
ITALIANO
97
P-95 Manuale di istruzioni
21
Page 22
Registrazione delle proprie performance
4. Per arrestare la registrazione, premete il pulsante
[REC] o il pulsante [PLAY].
Una volta fermata la registrazione, le spie [REC] e [PLAY] lampeggeranno a indicare che è in corso la registrazione automatica dei dati nello strumento. Una volta salvati i dati, la spia [REC] si spegnerà e la spia [PLAY] si illuminerà.
AVVISO
Non spegnere lo strumento mentre le spie lampeggiano. In caso contrario i dati della song registrata non saranno salvati.
Il registratore di song dell'utente registra i dati seguenti:
Oltre alle note e alle voci suonate vengono anche registrati altri dati.
NOTA
Le spie [REC] e [PLAY] inizieranno a lampeggiare quando la memoria del registratore sarà quasi piena. Quando la memoria è piena, la registrazione si interrompe automaticamente. Tutti i dati registrati fino a quel momento saranno comunque conservati.
• Note suonate
• Selezione voce
• Pedale (sustain/sordina/sostenuto)
• Profondità di riverbero
• Voci in modalità Dual
• Dual balance
NOTA
I dati registrati possono essere salvati su un computer. È inoltre possibile ricaricare i dati registrati da un computer e riprodurli sullo strumento (pagina 25).
• Spostamento di ottava Dual
• Tempo
• Tipo riverbero (incluso OFF)

Eseguire il playback dell'esecuzione registrata

Per effettuare il playback delle esecuzioni registrate, premere il pulsante [PLAY]. Per arrestare il playback a metà di una song premere di nuovo il pulsante
[PLAY].
NOTA
Premendo il pulsante [REC] per avviare la registrazione e quindi premendo il pulsante [PLAY] per fermare la registrazione si cancelleranno tutti i dati precedentemente registrati.
NOTA
ITALIANO
Te nendo premuto il pulsante [METRONOME], utilizzare i pulsanti
TEMPO [
]/[
] per cambiare il tempo del playback.
gg
hh
gg
hh
Non è possibile registrare in un punto intermedio di una song.
98
P-95 Manuale di istruzioni
22
Page 23
Registrazione delle proprie performance
Modifica delle impostazioni dei dati registrati
Le impostazioni dei dati registrati possono essere modificate dopo la registrazione. Ad esempio, dopo la registrazione è possibile cambiare la voce per creare un'atmosfera diversa oppure regolare la velocità di esecuzione della song per adattarla al proprio gusto.
È possibile modificare le impostazioni riportate di seguito.
• Selezione voce
• Voci in modalità Dual
• Profondità pedale sustain/sordina
• Tempo
1. Premere il pulsante [REC] per attivare la modalità
Record Ready.
Il pulsante [REC] lampeggerà.
2. Modificare le impostazioni tramite il pannello
di controllo.
Ad esempio, se si desidera cambiare la voce registrata da [E.PIANO 1] a
[E.PIANO 2], premere il pulsante [E.PIANO 2]. Se si desidera variare la
profondità del pedale damper/sordina, premere il pedale senza rilasciarlo. Fare attenzione a non premere il pulsante [PLAY] o un tasto sulla tastiera, perché altrimenti si avvierebbe la registrazione e si cancellerebbero tutti i dati precedentemente registrati sulla parte selezionata.
3. Premere il pulsante [REC] per uscire dalla modalità
Record.
Fare attenzione a non premere il pulsante [PLAY] o un tasto sulla tastiera, perché altrimenti si avvierebbe la registrazione e si cancellerebbero tutti i dati precedentemente registrati.
ITALIANO
99
P-95 Manuale di istruzioni
23
Page 24

Collegamento di strumenti MIDI

Collegamento di strumenti MIDI
Questo strumento è dotato di terminali MIDI IN/OUT (INGRESSO/USCITA MIDI) che consentono di collegare il P-95 ad altri strumenti e dispositivi, come i computer, e di sfruttare le molteplici funzioni di esecuzione e di registrazione delle applicazioni MIDI.

Informazioni su MIDI

MIDI (Musical Instrument Digital Interface, interfaccia digitale per strumenti musicali) è un formato standard per la trasmissione e la ricezione dei dati. Consente il trasferimento dei comandi e dei dati di esecuzione tra dispositivi MIDI e personal computer. L'uso dell'interfaccia MIDI permette di controllare dal P-95 un dispositivo MIDI collegato, nonché il P-95 da un dispositivo MIDI o da un computer collegato.
MIDI [IN]: riceve i dati MIDI. MIDI [OUT]: trasmette i dati MIDI.
ATTENZIONE
Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnere tutti i componenti.
Trasferimento dei dati di esecuzione a un altro dispositivo MIDI
Por ta MIDI [OUT]
Por ta MIDI [IN] Porta MIDI [OUT] Porta MIDI [IN]
Cavi MIDI (opzionali)
NOTA
Poiché i dati MIDI che possono essere trasmessi o ricevuti variano a seconda del tipo di dispositivo MIDI utilizzato, per sapere quali dati e comandi MIDI i dispositivi in uso possono trasmettere o ricevere, fare riferimento al "Prospetto di implementazione MIDI".
Il Prospetto di implementazione MIDI è incluso nel Data List, che è possibile trovare sul sito Web Yamaha (vedere pagina 7).
Trasferimento dei dati MIDI da e verso un computer
ITALIANO
Collegando un computer alle porte MIDI, è possibile trasferire i dati tra il P-95 e il computer tramite MIDI.
Quando si collega il P-95 a un personal computer, spegnere sia il P-95 che il computer prima di collegare i cavi. Dopo aver effettuato i collegamenti, accendere prima il computer, quindi il P-95.
Collegamento della porta USB del computer al P-95 tramite un'interfaccia USB-MIDI opzionale
Strumento
Strumento
Por ta MIDI [IN]
Por ta MIDI
[OUT]
Interfaccia USB-MIDI
(opzionale)
Dispositivo MIDI
Por ta USB
Computer

Collegamento di un personal computer

ATTENZIONE
NOTA
Non è possibile trasmettere dal P-95 a un altro dispositivo MIDI le demo song per le voci e le preset song per pianoforte.
Per i collegamenti MIDI utilizzare un cavo MIDI standard (opzionale) disponibile in qualsiasi negozio di strumenti musicali.
NOTA
Quando il P-95 viene utilizzato come modulo sonoro, i dati di esecuzione e le voci non trovati sul P-95 non vengono eseguiti correttamente.
Utilizzare un dispositivo con interfaccia USB-MIDI per collegare la porta USB del computer alle porte MIDI del P-95. É necessario installare il driver dell'interfaccia USB-MIDI (ad esempio, UX16). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale del dispositivo con interfaccia USB-MIDI.
P-95 Manuale di istruzioni
24
100
Page 25
Collegamento di strumenti MIDI

Tr asferimento di dati di backup tra il computer e lo strumento

È possibile salvare su un computer i dati di backup dello strumento, quali song registrate o altro ancora, e ricaricarli sullo strumento sempre dal computer.
Dati di backup
Nella memoria flash dello strumento vengono memorizzati i dati elencati di seguito. Tali dati vengono conservati anche quando lo strumento è spento.
• Volume del metronomo
• Tempo del metronomo
• Sensibilità al tocco
• Accordatura
• Dati di esecuzione registrati
Per trasferire i dati di backup, è necessario scaricare gratuitamente Musicsoft Downloader dal sito Web Yamaha all'indirizzo riportato di seguito e installare il programma sul computer.
http://music.yamaha.com/download/ Visitare l'URL indicato sopra per ottenere informazioni aggiornate sui requisiti di sistema per Musicsoft Downloader. Per ulteriori informazioni sul trasferimento dei dati di song dallo strumento a un computer, fare riferimento alla sezione relativa al trasferimento di dati (non protetti) tra un computer e lo strumento del file della Guida fornito con Musicsoft Downloader.
AVVISO
Non spegnere né scollegare lo strumento durante la trasmissione dei dati.I dati in corso di trasmissione non verrebbero salvati. Inoltre il funzionamento della memoria flash potrebbe divenire instabile e causare la cancellazione dell'intera memoria alla successiva accensione o spegnimento dello strumento.
NOTA
Il file di dati di backup viene automaticamente denominato “P-95.BUP”.
NOTA
Ricordate che gli indicatori [REC] e [PLAY] sono accesi durante l'utilizzo di Musicsoft Downloader.
NOTA
Prima di utilizzare lo strumento, chiudere la finestra di dialogo di Musicsoft Downloader e uscire dall'applicazione.
AVVISO
Non rinominare i file di backup sul computer, poiché in tal caso essi non vengono riconosciuti una volta trasferiti sullo strumento.

Inizializzazione delle impostazioni

Quando si esegue l'inizializzazione delle impostazioni, tutti i dati di backup memorizzati in questo strumento vengono inizializzati e vengono ripristinati i valori predefiniti di fabbrica.
Spegnere lo strumento, quindi tenere contemporaneamente premuto il tasto C7 (do7) (tasto all'estrema destra della tastiera) e accendere di nuovo l'unità.
C7
AVVISO
Non spegnere lo strumento durante l'inizializzazione dei dati nella memoria interna, ovvero quando gli indicatori dei pulsanti [REC] e [PLAY] lampeggiano.
NOTA
Non rinominare i file di backup sul computer, poiché in tal caso essi non vengono riconosciuti una volta trasferiti sullo strumento.
ITALIANO
101
P-95 Manuale di istruzioni
25
Page 26

Funzioni MIDI

Funzioni MIDI
È possibile regolare le impostazioni MIDI in modo dettagliato.

Selezione del canale di trasmissione e ricezione MIDI

In qualsiasi impostazione dei controlli MIDI, per un corretto trasferimento dei dati è necessario che i canali MIDI per il dispositivo di trasmissione e di ricezione corrispondano. Questo parametro consente di specificare il canale sul quale il P-95 trasmette o riceve i dati MIDI.
Impostazione del canale di trasmissione
Te nendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere uno dei tasti C1–E2 (do1–mi2).
Impostazione del canale di ricezione
Te nendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere uno dei tasti C4–F5 (do4–fa5).
E2 F5
C1 C4
11 14 169
742 11 14 169
56810121315
31
Canale di trasmissione
(C1–E2)
OFF
742
56810121315
31
Canale di ricezione
(C4-F5)
1+2
ALL
NOTA
Nel modo Dual, i dati per Voice 1 vengono trasmessi sul canale specificato e i dati per Voice 2 vengono trasmessi sul numero di canale più alto successivo rispetto al canale specificato. In questo caso non viene trasmesso alcun dato se il canale di trasmissione è impostato su "OFF".
ALL:
Ricezione "Multi-timbre". Consente la ricezione simultanea di parti diverse su tutti i 16 canali MIDI, per cui il P-95 è in grado di suonare dati di song multi-canale ricevuti da un computer musicale o da un sequencer.
1+2:
Ricezione "1+2". Consente la ricezione simultanea solo sui canali 1 e 2, per cui il P-95 è in grado di suonare dati di song sui canali 1 e 2 ricevuti da un computer musicale o da un sequencer.
I messaggi Program Change e altri messaggi di canale ricevuti non influiscono sulle impostazioni del pannello del P-95 o sulle note suonate sulla tastiera.
I dati relativi alle demo song e alle preset song per pianoforte non possono essere trasmessi via MIDI.
"Local Control" (Controllo locale) si riferisce al fatto che normalmente la tastiera del P-95 controlla il generatore di suoni interno, consentendo di suonare le voci interne direttamente dalla tastiera. Questa situazione è "Local Control On", perché il generatore di suoni interno è controllato localmente dalla relativa tastiera. Il controllo locale tuttavia può essere spostato su OFF, per fare in modo che la tastiera del P-95 non
ITALIANO
riproduca le voci interne, ma le informazioni MIDI appropriate vengano comunque trasmesse tramite la porta MIDI OUT quando si suonano le note sulla tastiera. Allo stesso tempo, il generatore di suoni interno risponde alle informazioni MIDI ricevute tramite la porta MIDI IN.

Local Control ON/OFF

Te nendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere il tasto C6 (do6). Premere ripetutamente il tasto C6 (do6) per attivare/disattivare la funzione Local Control.
C6
Impostazione di default: ON
102
P-95 Manuale di istruzioni
26
Page 27
Funzioni MIDI

Program Change ON/OFF

In genere il P-95 risponde ai numeri di program change MIDI ricevuti da una tastiera esterna o da un altro dispositivo MIDI in modo che venga selezionata la stessa voce numerata sul canale corrispondente (la voce della tastiera non cambia). Il P-95 invia in genere anche un numero di program change MIDI ogni volta che una delle voci viene selezionata. In questo modo la voce o il programma rispettivamente numerato viene selezionato sul dispositivo MIDI esterno se il dispositivo è impostato per ricevere e rispondere ai numeri di program change MIDI. Con questa funzione è possibile annullare la ricezione e la trasmissione dei numeri di program change e pertanto è possibile selezionare le voci sul P-95 senza influire sul dispositivo MIDI esterno.
Te nendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere il tasto C#6 (do#6). Premere ripetutamente il tasto C#6 (do#6) per attivare/disattivare la funzione Program Change.
C#6
Impostazione di default: ON
NOTA
Per informazioni sui numeri di program change per ciascuna voce, fare riferimento alla sezione del sito Web relativa al formato dati MIDI in "Data List (Elenco dati)" a pagina 7.

Control Change ON/OFF

In genere il P-95 risponde ai dati di control change MIDI ricevuti da una tastiera o da un dispositivo MIDI esterno. In questo modo la voce sul canale corrispondente viene influenzata dal pedale o da altre impostazioni di "controllo" ricevute dal dispositivo di controllo (la voce della tastiera non viene influenzata). Il P-95 trasmette le informazioni di control change MIDI quando viene utilizzato il pedale o altri controlli appropriati. Con questa funzione è possibile annullare la ricezione e la trasmissione dei dati di control change per cui, ad esempio, è possibile utilizzare il pedale e gli altri controlli del P-95 senza influire su un dispositivo MIDI esterno.
103
Te nendo premuti i pulsanti [DEMO/SONG] e [METRONOME], premere il tasto D6 (re6). Premete ripetutamente il tasto D6 (re6) per attivare/disattivare la funzione Control Change.
D6
NOTA
Per informazioni sui control change che è possibile utilizzare con il P-95, fare riferimento alla sezione relativa al formato dati MIDI che è possibile trovare sul sito Web Yamaha (vedere pagina 7).
Impostazione di default: ON
P-95 Manuale di istruzioni
ITALIANO
27
Page 28

Inconvenienti e possibili rimedi

Inconvenienti e possibili rimedi
Problema Possibile causa e soluzione
Lo strumento non è collegato correttamente all'alimentazione. Inserire saldamente la
Lo strumento non si accende.
spina femmina nel jack dello strumento e la spina maschio in una presa CA appropriata (pagina 9).
Si sente rumore dagli altoparlanti o dalle cuffie.
Il volume è troppo basso o non si sente alcun suono.
Il pedale non produce alcun effetto.
L'interruttore a pedale (per il sustain) sembra produrre l'effetto contrario. Quando viene premuto, ad esempio, il suono viene tagliato; se lo si rilascia, il suono viene sostenuto.
Il rumore può essere dovuto all'interferenza causata dall'utilizzo di un telefono cellulare nelle immediate vicinanze dello strumento. Spegnere il cellulare oppure usarlo lontano dallo strumento.
Il Master Volume è troppo basso. Impostarlo su un livello appropriato utilizzando il controllo [MASTER VOLUME] (pagina 9).
Assicurarsi che all'apposito jack non siano connesse le cuffie (pagina 11).
Assicurarsi che la funzione Local Control (pagina 26) sia impostata su ON.
La spina del cavo del pedale potrebbe non essere collegata correttamente. Accertarsi di inserire correttamente la spina del pedale nel jack SUSTAIN/PEDAL UNIT (pagina 10).
La polarità dell'interruttore a pedale è invertita, in quanto l'interruttore a pedale è stato premuto al momento dell'accensione dell'unità. Spegnere e riaccendere lo strumento per reimpostare la funzione. Non premere l'interruttore a pedale all'accensione.

Accessori opzionali

Pedale (FC3) Interruttore a pedale (FC4/FC5) Supporto tastiera (L-85/L-85S) Unità pedale (LP-5A) Interfaccia USB-MIDI (UX16) Cuffie (HPE-150/HPE-30) Adattatore di alimentazione CA (PA-5D/PA-150 o equivalente)
ITALIANO
P-95 Manuale di istruzioni
28
104
Page 29
Annotazioni
Accessori opzionali
105
P-95 Manuale di istruzioni
ITALIANO
29
Page 30
Appendix
Liste over forprogrammerede melodier / Lista över förinspelade melodier / Lista de músicas predefinidas / Elenco delle preset song / Preset-songoverzicht
No. Title Composer
1Invention No. 1 J.S.Bach 2Invention No. 8 J.S.Bach 3Gavotte J.S.Bach 4
Prelude (Wohltemperierte Klavier 5 Menuett G dur BWV.Anh.114 J.S.Bach 6 Le Coucou L-C.Daquin 7 Piano Sonate No.15 K.545 1st mov. W.A.Mozart 8Turkish March W.A.Mozart 9 Menuett G dur W.A.Mozart
10 Little Serenade J.Haydn 11 Perpetuum mobile C.M.v.Weber 12 Ecossaise L.v.Beethoven 13 Für Elise L.v.Beethoven 14 Marcia alla Turca L.v.Beethoven 15 Piano Sonate op.13 “Pathétique” 2nd mov. L.v.Beethoven 16 Piano Sonate op.27-2 “Mondschein” 1st mov. L.v.Beethoven 17 Piano Sonate op.49-2 1st mov. L.v.Beethoven 18 Impromptu op.90-2 F.P.Schubert 19 Moments Musicaux op.94-3 F.P.Schubert 20 Frühlingslied op.62-2 J.L.F.Mendelssohn 21 Jägerlied op.19b-3 J.L.F.Mendelssohn 22 Fantaisie-Impromptu F.F.Chopin 23 Prelude op.28-15 “Raindrop” F.F.Chopin 24 Etude op.10-5 “Black keys” F.F.Chopin 25 Etude op.10-3 “Chanson de l’adieu” F.F.Chopin 26 Etude op.10-12 “Revolutionary” F.F.Chopin 27 Valse op.64-1 “Petit chien” F.F.Chopin 28 Valse op.64-2 F.F.Chopin 29 Valse op.69-1 “L’adieu” F.F.Chopin 30 Nocturne op.9-2 F.F.Chopin 31 Träumerei R.Schumann 32 Fröhlicher Landmann R.Schumann 33 La prière d’une Vierge T.Badarzewska 34 Dolly’s Dreaming and Awakening T.Oesten 35 Arabesque J.F.Burgmüller 36 Pastorale J.F.Burgmüller 37 La chevaleresque J.F.Burgmüller 38 Liebesträume Nr.3 F.Liszt 39 Blumenlied G.Lange 40 Barcarolle P.I.Tchaikovsky 41 Melody in F A.Rubinstein 42 Humoresque A.Dvorák 43 Tango (España) I.Albéniz 44 The Entertainer S.Joplin 45 Maple Leaf Rag S.Joplin 46 La Fille aux Cheveux de Lin C.A.Debussy 47 Arabesque 1 C.A.Debussy 48 Clair de lune C.A.Debussy 49 Rêverie C.A.Debussy 50 Cakewalk C.A.Debussy
I No.1)
J.S.Bach
ˇ
30
132
Page 31
Specifikationer / Specifikationer / Especificações / Specifiche tecniche / Specificaties
Width 1,326mm (52-3/16")
Size/Weight
Control Interface
Voices
Effects
Songs
Functions Overall Controls
Storage and Connectivity
Amplifiers and Speakers
Power Supply Power Supply
Included Accessories
• Når der er tilsluttet en FC3-fodpedal (ekstraudstyr) eller en LP-5A-pedal (ekstraudstyr), kan halv pedaleffekt benyttes.
• När FC3-fotpedalen eller LP-5A-pedalen (tillval) ansluts kan halvpedalseffekt användas.
• Quando um Pedal FC3 ou um Pedal LP-5A opcional estiver conectado, será possível utilizar o efeito de meio pedal.
• Quando è collegato un pedale FC3 opzionale o un'unità pedale LP-5A opzionale, è possibile utilizzare l'effetto "mezzo pedale".
•Wanneer een optioneel FC3-pedaal of optionele LP-5A-pedalenconsole is aangesloten, kunt u het halfpedaaleffect gebruiken.
Dimensions
Weight 12.0kg (26 lbs., 7 oz.)
Keyboard
Panel Language English Tone Generation
Polyphony
Preset Number of Voices 10 Types Reverb Yes Functions Dual Yes Preset/Demo Number of Preset Songs 50
Recording
Data Format
Connectivity
Amplifiers 6W x 2 Speakers (12cm x 6cm) x 2
Height 151.5mm (5-15/16") Depth 295mm (11-5/8")
Number of Keys 88 Type Graded Hammer Standard (GHS) Keyboard Touch Sensitivity Hard/Medium/Soft/Fixed
Tone Generating Technology Number of Polyphony
(Max.)
Number of Songs 1 Number of Tracks 1 Data Capacity 65KB (ca. 11,000 notes) Recording Function Yes Playback Original Format Recording Original Format Metronome Yes Tempo Range 32–280 Tr anspose -6 to 0, 0 to +6 Tuning Yes DC IN 12V Headphones x 2 Sustain Pedal* Yes Pedal Unit* Yes MIDI IN/OUT
AC Power Adaptor PA-150 or an equivalent recommended by Yamaha
Owner’s Manual, AC Power Adaptor, Footswitch, Music Rest,
AWM Stereo Sampling
64
My Yamaha Product User Registration
•Specifikationerne og beskrivelserne i denne brugervejledning er udelukkende beregnet til oplysning. Yamaha Corp. forbeholder sig retten til at mod­ificere eller ændre produkter eller specifikationer på et hvilket som helst tidspunkt uden forudgående varsel. Da specifikationer, udstyr og indstill­inger ikke nødvendigvis er ens i alle lande, bør du forhøre dig hos din Yamaha-forhandler.
•Specifikationer och beskrivningar i användarhandboken är endast avsedda som information. Yamaha Corp. förbehåller sig rätten att när som helst ändra produkter eller specifikationer utan föregående meddelande. Eftersom specifikationer, utrustning och alternativ kan variera från plats till plats ber vi dig kontrollera detta hos din Yamaha-försäljare.
•As especificações e as descrições contidas neste manual do proprietário têm apenas fins informativos. A Yamaha Corp. reserva-se o direito de alterar ou modificar produtos ou especificações a qualquer momento, sem notificação prévia. Como as especificações, os equipamentos ou as opções podem não ser iguais em todas as localidades, verifique esses itens com o revendedor Yamaha.
•Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
•Specificaties en beschrijvingen in deze gebruikersgebruikershandleiding zijn uitsluitend voor informatiedoeleinden. Yamaha Corp. behoudt zich het recht voor om producten of hun specificaties op elk gewenst moment zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen of te modificeren. Aangezien specificaties, apparatuur en opties per locatie kunnen verschillen, kunt u het best contact opnemen met uw Yamaha-leverancier.
133
31
Page 32
Quick Operation Guide
* Refer to page 19 for information on fine tuning of the pitch.
A-1
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
B-1
C0
D0
E0
F0
G0
A0
B0
C1
Ch 1
D1
Ch 3
E1
Ch 5
F1
Ch 6
G1
Ch 8
A1
Ch 10
B1
Ch 12
C2
Ch 13
D2
Ch 15
E2
OFF
F2
G2
–5
A2
–3
B2
–1
C3
0 (Normal pitch)
D3
+2
E3
+4
F3
+5
G3
A3
B3
C4
Ch 1
D4
Ch 3
E4
Ch 5
F4
Ch 6
G4
Ch 8
A4
Ch 10
B4
Ch 12
C5
Ch 13
D5
Ch 15
E5
1+2
F5
ALL
G5
A5
B5
C6
ON/OFF
D6
ON/OFF
E6
F6
G6
A6
FIXED
B6
MEDIUM
C7
HARD
Ch 2 Ch 4
Ch 7 Ch 9
Ch 11
Ch 14 Ch 16
–6 –4 –2
+1 +3
+6
Ch 2
Ch 4
Ch 7 Ch 9 Ch 11
Ch 14
Ch 16
ON/OFF
SOFT
3
A-1
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
1
B-1
3
C0
4
D0
6
E0
8
F0
9
G0
A0
No downbeat
B0
3/4
C1
4/4
D1
Control
Change
Change
Local
Program
Control
Touch
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
B5
C6
D6
E6
F6
G6
A6
B6
C7
6/4
0
2
4
6
7
9 11
12
14
16
18
19
Default depth
Number key 0
Number key 2
Number key 4 Number key 6
Number key 7 Number key 9
One step decrease
Default tempo
10 steps increase
–1 (Voice 1) +1 (Voice 1)
–1 (Voice 2) +1 (Voice 2)
–5
–3
–1
0 +2
+4
+5
Hall 1
Stage
OFF
MIDI Transmit Channel Transpose
MIDI Receive Channel
Sensitivity
2
5 7
10
2/4
5/4
1 3
5
8
10
13 15
17
20
Number key 1 Number key 3
Number key 5
Number key 8
10 steps decrease
One step increase
0 (Voice 1)
0 (Voice 2)
–6 –4 –2
+1
+3
+6
Room
Hall 2
2
A-1
Metronome Volume
A#-1 C#0 D#0 F#0 G#0 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 C#3 D#3 F#3 G#3 A#3 C#4 D#4 F#4 G#4 A#4 C#5 D#5 F#5 G#5 A#5 C#6 D#6 F#6 G#6 A#6
B-1
C0
D0
E0
F0
G0
Time Signature
A0
Metronome
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
Reverb Depth
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
Metronome Tempo
A3
B3
C4
D4
E4
F4
G4
A4
Dual Octave
Setting
B4
C5
D5
E5
F5
G5
A5
Dual Balance
B5
C6
D6
E6
F6
G6
Reverb Type
A6
B6
C7
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
1
1
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
Song No.
2
4
7 9
11
14
16
19 21
23
26
28
31 33
35
38 40
43
45 47
50
Preset Song
3
5 6
8
10
12
13 15
17 18
20
22
24
25
27
29
30
32
34
36
37 39 41
42
44
46
48
49
While holding down the [DEMO/SONG] and/or [METRONOME] button,
press the highlighted keys shown below to select preset songs or set parameters. (Refer to the diagram / / below.)
1
2 3
134
Quick Operation Guide
32
Page 33
135
33
Page 34
34
136
Page 35
Kontakt den nærmeste Yamaha-repræsentant eller autoriserede distributør på nedenstående liste for at få detaljerede oplysninger om produkterne.
Kontakta närmaste Yamaha-representant eller auktoriserade distributör i listan nedan om du vill ha mer information om produkterna.
Para obter detalhes de produtos, entre em contato com o representante mais próximo da Yamaha ou com o distribuidor autorizado relacionado a seguir.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
Neem voor details over producten alstublieft contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-vertegenwoordiging of de geautoriseerde distributeur uit het onderstaande overzicht.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Mar­bella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387 8080
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260, SF-00101 Helsinki, Finland Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik, Ice­land Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road, Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower Ambience Mall Complex Ambience Island, NH-8, Gurgaon-122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO, Makati, Metro Manila, Philippines Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
th
floor, Siam Motors Building,
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland 4680, New Zealand Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312
EKB50
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-3273
Page 36
Yamaha Home Keyboards Home Page
http://music.yamaha.com/homekeyboard/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
P77 0 21 07 2
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
LBA0 912XXX.X-01 Printed in Europe
Loading...