Yamaha P-80 Owner's Manual

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO NOT connect this product to any power supply or adapter other than one described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
walk on, trip over ,or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! IF you must use an extension cord, the minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE: The smaller the AWG number ,the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety markings and instructions that accom­pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head­phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist. IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting fixtures that are either supplied with the product or as optional accesso­ries. Some of these items are designed to be dealer assembled or installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a function or effect works (when the unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi­ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keep­ing with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary, contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter­ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis­matches or incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and federal regulations that relate to the disposal of prod­ucts that contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive.
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de faire chauffer la prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
l'on décèle une odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-3B ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la prise de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que le Yamaha MIDI Data Filer MDF3 (fichier de banque de données), si l'on veut s'épargner une perte irréparable de données précieuses en cas de panne ou d'erreur de manipulation.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
73
(3)-6
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi le piano électronique Yamaha P-80. Votre P-80 est un instrument de musique perfectionné faisant appel aux innovations les plus récentes de la technologie musicale mise au point par Yamaha. Si vous utilisez votre P-80 avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfac­tions pendant de longues années.
Le système d’échantillonnage stéréo des voix de piano acoustique vous offre une puissance et un réalisme d’expression inégalés, alors que le système générateur de sons AWM (de l’anglais Advanced Wave Memory) ultra-sophistiqué de Yamaha permet une reproduction riche et réaliste de toutes les autres voix.
Une réponse au toucher dynamique similaire à celle d’un piano (réglable sur 4 paliers) vous permet un plus grand contrôle de l’expression et vous offre des possibilités d’exécution extraordinaires.
Le mode d’exécution double vous permet de jouer 2 voix simultanément.
Le mode de scission de clavier permet aux différentes voix d’être exécutées de la main gauche et de la
main droite.
La pédale de sustain possède un effet de résonance naturelle applicables aux voix de piano qui simule la résonance des cordes et de la table d’harmonie des pianos acoustiques.
La fonction de métronome à tempo réglable facilite vos exercices.
Un enregistreur à 2 pistes vous permet d’enregistrer et de reproduire tout ce que vous jouez sur le
clavier.
La compatibilité MIDI et toute une série de fonctions MIDI permettent d’utiliser le P-80 dans de très nombreux systèmes musicaux MIDI.
Une interface informatique est incorporée pour permettre un raccordement direct aux ordinateurs acceptant des logiciels musicaux.
Afin d’obtenir du P-80 le maximum des possibilités et fonctions qu’il offre, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi et de le conserver dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer ultérieurement si besoin est.
Accessoires compris
Mode d’emploi
Pupitre à musique
Pédale de sustain
Adaptateur d’alimentation secteur PA-3B (fourni avec
l’instrument ou en option suivant les conditions locales)
EMPLACEMENT DE LA PLAQUE SIGNALETIQUE: La plaque
signalétique se trouve sur le panneau inférieur. Le modèle, le numéro de série, l’alimentation requise et autres paramètres sont indiqués sur cette plaque. Inscrire le modèle, le numéro de série et la date de l’achat dans l’espace prévu cidessous et conserver le mode d’emploi à titre d’enregistrement permanent de l’achat.
Modèle
N° de série
Date de l’achat
74
P-80
4
Table des matières
Face avant ...................................................................... 6
Raccordements ................................................................ 8
Sélection et exécution d’une voix .................................... 10
Reproduction des morceaux de démonstration
Démonstration de voix ........................................... 11
Morceaux preset ..................................................... 12
Répétition A – B d’un morceau preset .................. 13
Annulation d’une partie d’un morceau preset......14
Départ synchro .................................................. 14
Mode double ................................................................. 15
Autres fonctions du mode double ......................15
Le mode de scission de clavier
Sélection des voix gauche et droite ................... 16
Désignation du point de scission .......................16
Autres fonctions du mode de scission ...............16
........................................... 16
Réverbération ............................................................... 17
Réglage de la profondeur de réverbération ....... 17
Effets ........................................................................... 18
Réglage de la profondeur de l’effet ................... 18
Netteté du son .............................................................. 19
Transposition ................................................................ 19
Sensibilité au toucher ..................................................... 20
Accordage ..................................................................... 21
Montée de l’instrument ...................................... 21
Baisse de l’instrument ....................................... 21
Rétablissement de la hauteur standard ............. 21
Métronome et réglage du tempo ..................................... 22
Le métronome ......................................................... 22
Type de mesure de métronome......................... 22
Fonction de volume de métronome ...................22
Réglage du tempo ................................................... 22
Mode d’emploi de l’enregistreur de morceau utilisateur .... 23
Enregistrement........................................................ 23
Modification des réglages initiaux...................... 24
Effacement d’une seule piste ............................ 24
Reproduction........................................................... 25
Départ synchro .................................................. 25
.............................11
F3: Fonctions du mode double .............................28
F3.1: Equilibre double .......................................... 28
F3.2: Désaccordage double .................................28
F3.3: Montée d’une octave de la 1ère voix .......... 28
F3.4: Montée d’une octave de la 2ème voix ........ 28
F3.5: Profondeur d’effet de la 1ère voix ...............29
F3.6: Profondeur d’effet de la 2ème voix ............. 29
F3.7 : Réinitialisation ............................................ 29
F4: Fonctions du mode de scission ...................... 29
F4.1: Point de scission ......................................... 29
F4.2: Equilibre de scission ................................... 29
F4.3: Montée d’une octave de la voix de droite ... 30 F4.4: Montée d’une octave de la voix de gauche. 30
F4.5: Profondeur d’effet de la voix de droite ........ 30
F4.6: Profondeur d’effet de la voix de gauche ..... 30
F4.7: Gamme damper .......................................... 30
F4.8: Réinitialisation ............................................. 30
F5: Profondeur de la caisse de résonance ..........30
F6: Volume du métronome .................................... 31
F7: Volume d’annulation de partie de morceau preset
F8: Fonctions MIDI ................................................. 32
Quelques mots sur l’interface MIDI ................... 32
.. 31
F8.1: Sélection des canaux MIDI de transmission 32
F8.2: Sélection des canaux MIDI de réception .... 32
F8.3: Commande locale ON/OFF ........................ 33
F8.4: Changement de programme ON/OFF ........ 33
F8.5: Changement de commande ON/OFF ......... 34
F8.6: Transposition des
données de transmission MIDI .................. 34
F8.7: Transmission des statuts/panneaux............ 34
F8.8: Transfert de données .................................. 34
F9: Fonctions de sauvegarde des réglages de paramètres
.. 35
F9.1: Voix ............................................................. 35
F9.2: MIDI ............................................................ 35
F9.3: Accordage ................................................... 35
F9.4: Profondeur de la caisse de résonance ....... 35
Raccordement à un ordinateur personnel
Raccordement à un ordinateur de la série
........................... 36
Apple Macintosh ................................................ 36
Raccordement à un ordinateur de la série
IBM-PC/AT ......................................................... 37
Rappel des réglages de départ d’usine ............................. 38
Dépistage des pannes .................................................... 38
Le mode de fonctions ..................................................... 26
Pour sélectionner une fonction … ..................... 26
F1: ACCORD ........................................................... 27
F2: Gamme.............................................................. 27
F2.1: Gamme ....................................................... 27
F2.2: Note fondamentale...................................... 27
75
Liste des morceaux de démonstration et preset ............ 39
Liste des réglages .............................................................. 40
Format des données MIDI ................................................. 41
Feuille d’implantation MIDI................................................ 45
Caractéristiques techniques
............................................... 46
P-80
5
Face avant
1
MASTER VOLUME
MIN MAX
START/
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
DEMO
TEMPO/
STOP
FUNCTION#
FUNCTION
23456 !@%#$
7 9
– / NO + / YES PRESET TRACK
START/ STOP
8
MASTER VOLUME
MIN MAX
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5
B0A0G0F0E0D0C0B-1A-1
DEMO
0
START/ STOP
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
REC
TEMPO/
FUNCTION#
FUNCTION
Touches d’accordage
(reportez-vous à la page 21)
Prises de casque d’écoute [PHONES] (panneau côté gauche) (reportez-vous à la page 9)
CHORUS
SYMPHONIC
TREMOLO DELAY
HARD MEDIUM
ON
SOFT
– / NO + / YES PRESET TRACK
GRAND PIANO
HARPSI­CHORD
CLASSICAL
PIANO
STRINGS
START/ STOP
JAZZ
ROCK
E. PIANO1E. PIANO
PIANO
PIANO
PIPE
CHURCH
ORGAN
ORGAN
CHORUS
ROOM HALL 1
SYMPHONIC
HALL 2
TREMOLO DELAY
STAGE
REC
2
JAZZ
BASS
ORGAN
GRAND PIANO
HARD MEDIUM
HARPSI-
ON
SOFT
CHORD
VARIATION SPLIT
ELECTRONIC PIANO
CLASSICAL
JAZZ
PIANO
PIANO
PIPE
STRINGS
ORGAN
^
ROCK
E. PIANO1E. PIANO
PIANO
2
CHURCH
JAZZ
BASS
VARIATION SPLIT
ORGAN
ORGAN
ELECTRONIC PIANO
1 Commande principale de réglage du volume
[MASTER VOLUME]
La commande [MASTER VOLUME] permet de régler le volume de sortie du P-80 (le niveau de sortie). La commande [MASTER VOLUME] permet égale­ment de régler le volume du casque d’écoute branché à la prise PHONES (page 9).
2
Commande de réglage de netteté du son [BRILLIANCE]
La commande de réglage [BRILLIANCE] permet d’agir sur le réglage de tonalité ou le “timbre” du son délivré dans les limites d’un ton velouté à un ton clair.
3 Touche [DEMO]
Active le mode de reproduction de démonstration dans lequel vous pouvez sélectionner la reproduction de différentes séquences de démonstration pour chacune des voix du P-80. Pour de plus amples détails, reportez­vous à la page 11.
4 Touche METRONOME [START/STOP]
Active ou désactive le son du métronome. Les touches [TEMPO/FUNCTION# ,] permettent de régler le tempo du son du métronome. Les touches [–/ NO] et [+/YES] permettent de modifier le type de mesure (le temps) du métronome si celui-ci est utilisé lorsque la touche METRONOME [START/STOP] est maintenue enfoncée. Voir page 22.
5 Touches [TEMPO/FUNCTION# ,]
Ces touches permettent de régler le tempo de la fonction du métronome ainsi que le tempo de reproduc­tion de la fonction morceau de musique. La plage de réglage du tempo va de 32 à 280 battements par minute — page 22. Ces mêmes touches sont aussi utilisées pour choisir les fonctions. Voir page 26.
6 Touche de fonction [FUNCTION]
Cette touche permet d’accéder à toute une gamme de fonctions utilitaires (y compris les fonctions MIDI) qui renforcent de manière significative la polyvalence et l’exécution. Pour plus de détails, reportez-vous à la page
26.
7 Touches [–/NO], [+/YES]
Ces touches permettent de choisir un numéro de morceau preset à des fins de reproduction et servent également à ajuster une plage d’autres paramètres (c’est­à-dire, leurs fonctions “-/NO” et “+/YES”).
8 Touche SONG [PRESET]
Cette touche permet de passer en mode de morceau preset. Une fois dans ce mode, vous pouvez utiliser les touches [–/NO], [+/YES] pour choisir un morceau parmi les 50 morceaux preset.
76
P-80
6
E5 F5 G5 A5 B5 C6
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Face avant
Pupitre à musique
Le P-80 est équipé d’un pupitre à musique qui s’installe sur l’instrument en l’introduisant dans la fente aménagée sur la partie du panneau de commande.
9 Touches TRACK [1] et [2]
Le P-80 est doté d’un enregistreur à deux pistes et ces touches sont utilisées pour sélectionner la (les) piste(s) à enregistrer ou à reproduire. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 23.
0 Touches SONG [START/STOP] et [REC]
Ces touches commandent l’enregistreur de morceaux utilisateur du P-80, ce qui vous permet d’enregistrer ou de jouer tout ce que vous jouez sur le clavier.
! Touche de réverbération [REVERB]
La touche [REVERB] vous permet de sélectionner un certain nombre d’effets numériques qui peuvent être utilisés pour ajouter profondeur et puissance d’expres­sion. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 17.
@ Touche d’effet [EFFECT]
Cette touche permet de sélectionner plusieurs sortes d’effets capables de donner à votre son de plus grandes profondeur et animation.
# Touche de sensibilité au toucher [TOUCH]
La touche [TOUCH] permet de régler facilement la sensibilité au toucher du P-80 pour qu’il s’adapte à votre style de jeu. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 20.
$ Touche de transposition [TRANSPOSE]
La touche [TRANSPOSE] permet d’accéder à la fonction de transposeur du P-80 (permettant de monter ou de baisser la hauteur de la totalité du clavier par intervalles d’un demi-ton).
% Touches VOICE et touche [VARIATION]
Appuyez simplement sur un sélecteur pour sélection­ner la voix correspondante. Le témoin à LED situé au­dessus du sélecteur de voix sollicité s’allume pour indiquer que la voix est sélectionnée. Appuyez sur la touche [VARIATION] afin que son témoin s’allume pour choisir une variation de la voix actuellement sélec­tionnée.
Il existe aussi un mode double avec lequel vous pouvez jouer deux voix simultanément sur la totalité du clavier (reportez-vous à la page 15 pour obtenir des explications plus détaillées à ce sujet) et un mode de division de clavier avec lequel vous pouvez jouer diffé­rentes voix de la main gauche et de la main droite (reportez-vous à la page 16 pour obtenir des explications plus détaillées à ce sujet).
^ Touche de scission du clavier [SPLIT]
Active le mode de scission de clavier, dans lequel différentes voix peuvent être jouées sur les sections main gauche ou main droite du clavier. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 16.
77
P-80
7
Raccordements
SUSTAIN IN MIDI OUT HOST SELECT TO HOST
MIDI Mac
PC-2 PC-1
56 7
DC IN 12V
STANDBY / ON
OUTPUT PHONES
1
2
DC IN 12V
L R L /L+R R
34
1 Prise DC IN 12V
Vérifiez que l’interrupteur STANDBY/ON du P-80 se trouve en
position STANDBY.
Raccordez l’adaptateur d’alimentation secteur (PA-3B ou un autre type d’adaptateur d’alimentation spécifiquement recommandé par Yamaha) à la prise DC IN 12V.
Raccordez maintenant l’adaptateur d’alimentation secteur à une prise de sortie secteur.
Pour couper l’alimentation, il vous suffit tout simplement de procé­der dans l’ordre inverse.
Panneau latéral
DC IN 12V
PA-3B
ATTENTION
• Utilisez UNIQUEMENT un adaptateur d’alimentation secteur
Yamaha PA-3B (ou un autre type d’adaptateur d’alimentation spécifiquement recommandé par Yamaha) pour alimenter votre instrument à partir du courant secteur. En effet, l’utilisation d’un autre type d’adaptateur d’alimentation risque de provoquer des dégâts importants et irréparables autant à l’adaptateur d’alimenta­tion qu’au P-80.
• Débranchez l’adaptateur d’alimentation secteur lorsque le P-80
n’est pas utilisé ou s’il y a de l’orage.
2 Interrupteur STANDBY/ON
Appuyez une seule fois sur l’interrupteur [STANDBY/ON] pour mettre sous tension et appuyez une seconde fois dessus pour couper l’alimentation. Lorsque l’instrument est mis sous tension pour la pre­mière fois, une diode électroluminescente de sélecteur de voix s’allume.
PRECAUTION
• N’oubliez pas que même lorsque l’interrupteur se trouve en position
“STANDBY”, le courant électrique continue à circuler dans l’instru­ment en très faible quantité. Lorsque le P-80 n’a pas été utilisé depuis un certain temps, vérifiez que l’adaptateur d’alimentation secteur est débranché de la prise de sortie secteur.
STANDBY / ON
78
P-80
8
OUTPUT
L R L /L+R R
3 Prises de sortie OUTPUT : prises à broche L et R,
prises de raccordement L/L+R et R
Le P-80 est équipé de prises OUTPUT à broche et de raccordement qui permettent de délivrer les signaux de sortie à destination d’un amplificateur d’instrument, une table de mixage, un système de sonori­sation ou un équipement d’enregistrement. Les prises à broche (L et R) procurent un moyen pratique de raccordement à une chaîne stéréo personnelle, etc. Les prises de raccordement L/L+R permettent de raccorder le P-80 à un chaîne mono. Dès qu’une fiche est uniquement introduite dans la prise L/L+R, les signaux des canaux gauche et droit sont mélangés et délivrés par l’intermédiaire de la prise L/L+R de sorte que vous ne perdez rien du son du P-80.
PRECAUTION
• Avant de raccorder le P-80 à d’autres appareils électroniques,
n’oubliez pas de couper l’alimentation de tous les appareils avant. Avant de couper l’alimentation de tous les appareils, prenez la précaution de régler les potentiomètres de volume général de tous les appareils en position minimum.
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois,
mettez d’abord le P-80 sous tension, puis l’amplificateur ou le système de haut-parleur externe. Pour couper l’alimentation, il suffit de procéder dans l’ordre inverse.
Raccordements
Chaîne stéréo
OUTPUT
L R L /L+R R
4 Prises PHONES
Deux casques d’écoute stéréo peuvent être raccordés à ces prises pour vous permettre de vous exercer en silence ou jouer tard la nuit.
5 Prise SUSTAIN
Cette prise permet de raccorder la pédale de sustain au P-80. La pédale de sustain fonctionne de la même façon que la grande pédale d’un piano acoustique ordinaire.
Vérifiez que la pédale est désactivée au moment de la brancher ou de la débrancher.
6 Connecteurs MIDI IN et OUT
Le connecteur MIDI IN reçoit les données MIDI qui sont transmises par un appareil MIDI externe (tel qu’un séquenceur MIDI) qui peut être utilisé pour commander le P-80. Le connecteur MIDI OUT transmet les données MIDI générées par le P-80 (par exemple, les données de note et de dynamique générées au clavier du P-80).
Des explications plus détaillées sont données sous le titre “Fonctions MIDI” à la page 32.
7 Borne TO HOST et sélecteur HOST SELECT
Cette borne et ce sélecteur permettent un raccordement direct à un ordinateur personnel pour des séquences et autres applications musicales
- sans qu’il soit nécessaire d’avoir une interface MIDI séparée. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la page 36.
Amplificateur d’instrument
IN MIDI OUT
Séquenceur
MIDI
HOST SELECT TO HOST
MIDI Mac
PC-2 PC-1
Ordinateur personnel
PHONES
SUSTAIN
79
P-80
9
GRAND
PIANO
CLASSICAL
PIANO
JAZZ
PIANO
ROCK PIANO
E. PIANO1E. PIANO
2
HARPSI­CHORD
STRINGS
PIPE
ORGAN
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
BASS
VARIATION
ROOM HALL 1 HALL 2 STAGE
SYMPHONIC
CHORUS
TREMOLO DELAY
BRILLIANCE
MELLOW BRIGHT
Sélection et exécution d’une voix
Avant de couper lalimentation de tous les appareils ou de les mettre sous tension, prenez la précaution de régler leurs potentiomètres de volume général en position minimum. (Reportez-vous à la page 9 pour obtenir les instruc­tions nécessaires sur la façon de raccorder le P-80 à un amplificateur ou un système de haut-parleurs.
Mettez linstrument sous tension...............................................
1
Après vous êtes assuré que l’adaptateur d’alimentation secteur du P-80 est branché correctement dans le P-80 et dans une prise de sortie secteur pratique, appuyez sur l’interrupteur [STANDBY/ON] im- planté sur le flanc gauche du P-80.
Dès que l’instrument est sous tension, une des diodes électrolumi­nescentes de sélecteur de voix s’allume.
Réglez le volume.......................................................................................
2
Si vous utilisez un amplificateur ou un système de haut-parleur pour la reproduction du son, réglez la commande [MASTER VOLUME] du P-80 et le niveau de sortie de l’amplificateur ou du système de haut-parleur de manière à obtenir un niveau d’écoute agréable optimum pendant que vous jouez un morceau sur le clavier.
Si vous utilisez un casque d’écoute, commencez l’écoute avec un réglage à niveau minimum de la commande [MASTER VOLUME], puis augmentez progressivement le niveau de sortie jusqu’à ce que le niveau d’écoute soit agréable.
STANDBY / ON
MASTER VOLUME
MIN MAX
Sélectionnez une voix ..........................................................................
3
Utilisez la touche [VARIATION] pour sélectionner une variation de la voix actuelle, comme requis.
Jouez ...................................................................................................................
4
d’un piano, ce qui veut dire que le volume et le timbre des notes jouées peuvent être contrôlés et dépendent de la force avec laquelle les notes sont jouées. Les variations possibles dépendent de la voix sélectionnée.
Ajoutez les effets que vous désirez .........................................
5
tion, les effets et la netteté du son avec la touche [REVERB] (page
17), la touche [EFFECT] (page 18) et la touche [BRILLIANCE]
10
(page 19).
P-80
Choisissez une voix en appuyant sur une des touches VOICE.
Le P-80 offre également une réponse au toucher similaire à celle
Vous avez le loisir d’ajouter ou de modifier à volonté la réverbéra-
80
Reproduction des morceaux de démonstration
Vous disposez de morceaux de démonstration qui vous permettent d’entendre exactement chacune des voix du P-80. Il y a aussi 50 morceaux preset que vous pouvez jouer individuellement, tous dans lordre ou dans un ordre aléatoire. Procé- dez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de dé- monstration.
Le mode de morceau de démonstration ou de morceau preset ne peut pas être utilisé quand un morceau utilisateur (page 23) est reproduit.
Aucune réception de données MIDI na lieu en mode de morceau de démonstration ou en mode de morceau preset.
Les données de mode de morceau de démonstration ou de mode de morceau preset ne sont pas transmises par l’intermédiaire des connecteurs MIDI.
* Reportez-vous à la page 39 pour obtenir une liste complète des morceaux de démons-
tration et des morceaux preset.
Démonstration de voix
Activez le mode de démonstration ...........................................
1
Appuyez sur la touche [DEMO] pour activer le mode de démonstra-
tion - les témoins des sélecteurs de voix clignoteront l’un après l’autre.
Sélectionnez une démonstration de voix ...........................
2
Appuyez sur l’un des sélecteurs de voix pour que la reproduction de tous les morceaux puisse commencer à partir du morceau de démonstration de voix correspondant, qui comprend la voix normale­ment sélectionnée à l’aide de ce sélecteur. (Si vous appuyez sur la touche SONG [START/STOP] au lieu d’enfoncer une touche de sélecteur de voix, le morceau de démonstration intitulé GRAND PIANO commencera à être reproduit.) Le témoin de la touche de sélecteur de voix choisi clignotera pendant la reproduction et “- - -” apparaîtra sur l’affichage à LED. Vous pouvez aussi commencer la reproduction d’un autre morceau de démonstration de voix durant la reproduction en pressant simplement sur le sélecteur de voix corres­pondant. Vous pouvez arrêter la reproduction à tout moment en appuyant sur la touche SONG [START/STOP] et le sélecteur de voix de la démonstration actuellement en cours.
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume et la commande [BRILLIANCE] pour ajuster la netteté du son (page
19).
GRAND
PIANO
HARPSI­CHORD
CLASSICAL
PIANO
STRINGS
DEMO
JAZZ
PIANO
PIPE
ORGAN
ROCK PIANO
CHURCH
ORGAN
E. PIANO1E. PIANO
JAZZ
ORGAN
2
BASS
Sortie du mode de démonstration.............................................
3
DEMO
Appuyez sur la touche [DEMO] pour sortir du mode de démons-
tration et revenir au mode d’exécution normal.
81
P-80
11
Reproduction des morceaux de démonstration
Morceaux preset
Activez le mode de morceaux preset .....................................
1
Appuyez sur la touche [PRESET] pour activer le mode de mor­ceaux preset – les témoins des sélecteurs [PRESET], TRACK [1] et [2] s’allument.
Reproduisez un morceau preset ................................................
2
Pour jouer l’un des 50 morceaux preset proposés, utilisez les touches [–/NO], [+/YES] pour sélectionner le numéro du mor­ceau que vous souhaitez jouer (le numéro apparaîtra sur l’affichage à diode électroluminescente), puis appuyez sur la touche SONG [START/STOP]. Le reproduction du morceau s’arrêtera automati­quement dès que la reproduction du morceau preset sera terminée.
Au lieu d’un numéro, sélectionnez “ALL” pour jouer tous les morceaux preset dans l’ordre ou bien sélectionnez le numéro de morceau que vous voulez “rnd” pour que la reproduction de tous les morceaux preset continue dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour interrompre la reproduction.
PRESET TRACK
PRESET TRACK
START/
STOP
– / NO + / YES
START/
STOP
REC
REC
Utilisez la touche [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Vous pouvez utiliser les touches [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour
régler le tempo de reproduction comme bon vous semble. Ceci produira une variation de tempo relatif, dans une plage allant de - 50 via - - - à + 50 maximum; les limites étant fonction du morceau choisi.
Le tempo par défaut - - - est automatiquement sélectionné à chaque fois quun nouveau morceau preset est sélectionné ou quand la reproduction dun nouveau morceau preset commence pendant une reproduction en mode
Vous pouvez jouer du piano en même temps que la reproduction dun morceau preset. Il est possible de changer la voix jouée sur le clavier.
Vous pouvez modifier le réglage de la netteté du son et changer de type de réverbération qui sont appliqués à la voix que vous jouez au clavier et pour la reproduction dun morceau preset. Vous pouvez changer le type deffet et la sensibilité des touches qui sont appliqués à la voix que vous jouez au clavier. Si un nouveau morceau preset est sélectionné ou si un nouveau morceau preset est automatiquement reproduit en mode de reproduction continue, le type de réverbération HALL 1 sera automatiquement sélec- tionné.
Quittez le mode de morceau preset .........................................
3
ALL
ou en mode
Appuyez sur la touche [PRESET] pour quitter le mode de mor­ceaux preset, le témoin correspondant s’éteint et le mode de reproduc­tion normale est rétabli.
rnd
.
START/
PRESET TRACK
STOP
REC
12
82
P-80
Reproduction des morceaux de démonstration
FUNCTION – / NO + / YES
Répétition A – B dun morceau preset
La fonction de répétition A – B peut être utilisée pour répéter continuellement une phrase spécifiée qui apparaître dans un morceau preset. Associée à la l’annulation de la partie décrite ci-dessous, cette fonction offre une excellente manière de s’exercer pour les phrases difficiles.
Spécifiez le début (A) de la phrase ...........................................
1
Sélectionnez et reproduisez un morceau preset, puis appuyez sur la touche [FUNCTION] au début de la phrase que vous voulez répéter. Cela fixe le point “A” (“A-” apparaîtra sur l’affichage).
Pour fixer le point “A” au tout début d’un morceau, appuyez sur la touche [FUNCTION] avant que la reproduction ne commence.
Spécifiez la fin (B) de la phrase ...................................................
2
Appuyez sur la touche [FUNCTION] une seconde fois à la fin de la phrase. Cela fixe le point “B” (“A-b” apparaîtra sur l’affichage). A ce point, la répétition de reproduction commencera entre les points A et B spécifiés.
FUNCTION – / NO + / YES
Arrêtez la reproduction .......................................................................
3
Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour arrêter la reproduction tout en retenant les points A et B spécifiés. La reproduc­tion de la répétition reprendra lorsque vous presserez à nouveau la touche SONG [START/STOP].
Pour annuler les points A et B, appuyez sur [FUNCTION] une fois.
Les points A et B sont automatiquement annulés quand un nouveau morceau est sélectionné.
La fonction de répétition A-B ne peut être utilisée pendant la reproduction
ALL
ou
rnd
.
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
83
P-80
13
Reproduction des morceaux de démonstration
Annulation dune partie dun morceau preset
Les 50 morceaux preset proposés ont des parties mains gauche et droite séparées qui peuvent être activées et désacti­vées selon votre désir, ce qui vous permet de vous exercer sur la partie correspondante du clavier. La partie main droite est reproduite par TRACK [1] et la partie main gauche est reproduite par la piste [2]. (Certains morceaux sont des arrange­ments à quatre mains de telle sorte que les pistes [1] et [2] correspondent aux parties primo et secondo de l’arrangement.)
Désactivez la partie désirée ............................................................
1
Appuyez sur la touche TRACK [1] ou [2] pour désactiver la partie correspondante — le témoin correspondant s’éteindra (ces touches activent et désactivent alternativement la partie concernée).
Les parties peuvent être activées ou désactivées même pendant la reproduction.
La fonction dannulation de partie de morceau preset ne peut pas être utilisée pendant le mode de reproduction
La fonction Volume dannulation de partie de morceau preset
décrite à la page 31 peut être utilisée pour fixer la partie annulée afin quelle soit jouée à un volume situé entre “0” (aucun son reproduit) et “20”. Le réglage par défaut est “5”.
Les deux parties sont automatiquement activées chaque fois quun nouveau morceau est sélectionné.
ALL
ou
rnd
.
PRESET TRACK
START/
STOP
REC
Début/arrêt de reproduction ...........................................................
2
Appuyez sur la touche SONG [START/STOP] pour débuter ou
arrêter une reproduction comme requis.
Départ synchro ...........................................................................................
Lorsque la fonction de départ synchro (Synchro Start) est activée, la reproduction du morceau preset sélectionné commencera automati­quement dès que vous commencerez à jouer sur le clavier.
Pour activer la fonction de départ synchro, appuyez sur la touche SONG [START/STOP] tout en maintenant enfoncée la touche de partie qui correspond à la partie qui est activée. Un point apparaîtra dans le coin inférieur droit de l’afficheur. (Refaites l’opération précédente pour débrayer la fonction de départ synchro.) La repro­duction débutera aussitôt que vous commencerez à jouer sur le clavier.
Si vous maintenez enfoncée la touche dune piste qui est désacti­vée (OFF) tout en appuyant sur la touche SONG [START/STOP], cette piste sera activée et le mode de départ synchro sera activé.
PRESET TRACK
PRESET TRACK
START/
STOP
START/
STOP
– / NO + / YES
REC
REC
14
84
P-80
Mode double
2
Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier.
Pour activer le mode DOUBLE, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un autre sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des deux voix sélectionnées s’allument. Pour revenir au mode normal à une voix, appuyez sur n’importe quel sélecteur de voix.
Conformément a la priorité de numérotation des voix telle qu’elle est indiquée à l’aide du schéma ci-contre, à droite, les numéros de voix dont la valeur est inférieure seront désignés comme étant la 1ère voix (tandis que les autres numéros de voix seront désignés comme étant la 2ème voix). La voix [STRINGS], [VARIATION] possède un temps d’attaque lent. Cette voix peut être parfois utilisée avec une autre voix en mode Double de façon à obtenir un meilleur “mélange”.
Les modes double et de scission ne peuvent être activés en même temps.
Le témoin de la touche [VARIATION] sallumera si la variation est activée pour lune ou pour les deux voies du mode double. Lorsque le mode double est activé, la touche [VARIATION] peut être utilisée pour activer ou désactiver la variation des deux voix. Pour n’utiliser la variation que pour une seule voix, vous devez procéder à ce réglage avant dactiver le mode double.
Fonction [EFFECT] en mode Double
Suivant les conditions du moment, un type deffet aura la priorité sur un autre. La valeur de la profondeur sera déterminée par la valeur de profondeur par défaut de la combinaison de voix utilisée. Cependant, si vous utilisez la fonction F3 (reportez-vous à la page
28), vouz avez le loisir de changer à volonté la valeur de profon­deur de chacune des voix. Les réglages de la valeur de profondeur de leffet effectués à partir des commandes du panneau (c’est-à-dire, en appuyant sur la touche [-/NO▼] ou la touche [+/YES▲] tout en immobilisant la touche [EFFECT] en position basse – voir à la page 18) ne seront appliqués qu’à la 1ère voix.
Fonction [REVERB] en mode Double
Le type de réverbération assigné à la 1ère voix aura la priorité sur lautre. (Si la fonction de réverbération est désactivée (OFF), le type de réverbération de la 2ème voix sera alors appliqué.) Les réglages de la valeur de profondeur de réverbération effectués à partir des commandes du panneau (cest-à-dire, en appuyant sur la touche [-/NO▼] ou la touche [+/YES▲] tout en immobilisant la touche [REVERB] en position basse – voir à la page 17) ne seront appliqués qu’à la 1ère voix.
AZZ
ROCK PIANO
JAZZ
PIANO
PIPE
ORGAN
E. PIANO1E. PI
ROCK
E. PIANO1E. PIANO
PIANO
CHURCH
JAZZ
ORGAN
ORGAN
IANO
Priorité de numérotation des voix
1 2 3 4 5 6
GRAND
CLASSICAL
PIANO
PIANO
HARPSI-
STRINGS
CHORD
7 8 9 10 11 12
2
BASS
Autres fonctions du mode double.............................................
Le mode de fonctions permet d’accéder à un nombre d’autres fonctions de mode double, listées ci-dessous. Reportez-vous aux pages correspondantes pour les détails.
Equilibre double ................................................ 28
Désaccordage double ...................................... 28
Montée dune octave de la 1ère voix ................ 28
Montée dune octave de la 2ème voix .............. 28
Profondeur deffet de la 1ère voix ..................... 29
Profondeur deffet de la 2ème voix ................... 29
Réinitialisation .................................................. 29
85
P-80
15
Loading...
+ 34 hidden pages