Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så
länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE
afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt,
som er tændt - også selvom der er slukket på apparatets
afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei
irroita koko laitetta verkosta.
(standby)
P-155Manual do Proprietário
2
P-155Manual do Proprietário
3
PRECAUÇÕES
LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO
* Mantenha este manual em lugar seguro para futuras referências.
ADVERTÊNCIAS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar ferimentos graves ou até mesmo morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros acidentes. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
• Utilize apenas a tensão especificada como correta para o instrumento. A tensão
correta está impressa na placa de identificação do instrumento.
• Utilize apenas o adaptador especificado (PA-301, PA-300B ou outro equivalente
recomendado pela Yamaha). A utilização do adaptador incorreto poderá
danificar o instrumento ou causar superaquecimento.
•Verifique o plugue elétrico periodicamente e remova a sujeira e o pó
acumulados.
• Não deixe o cabo do adaptador CA perto de fontes de calor, como aquecedores
ou radiadores, não dobre excessivamente nem danifique o cabo de outro modo,
não coloque objetos pesados sobre ele nem posicione o cabo onde alguém
possa pisar, tropeçar ou derrubar algo nele.
Não abra
• Não abra o instrumento nem tente desmontar ou modificar as peças internas.
O instrumento não contém peças cuja manutenção possa ser feita pelo usuário.
Caso o instrumento não esteja funcionando de forma correta, pare de utilizá-lo
imediatamente e leve-o a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
Advertência: água
• Não exponha o instrumento à chuva, não o utilize perto de água ou em locais
úmidos e não coloque sobre o instrumento objetos contendo líquidos. Se
algum líquido, como água, penetrar no instrumento, desligue imediatamente o
aparelho e retire o cabo de força da tomada CA. Em seguida, leve o instrumento
a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Nunca coloque ou retire um plugue elétrico com as mãos molhadas.
Advertência: incêndio
• Não coloque objetos incandescentes, como velas, sobre a unidade.
Um objeto incandescente pode cair e causar incêndio.
Se você observar qualquer anormalidade
• Se o plugue ou o cabo do adaptador CA estiver avariado ou desgastado, se
ocorrer uma perda de som repentina enquanto o instrumento estiver em uso
ou se você perceber algum odor diferente ou fumaça proveniente do aparelho,
desligue-o imediatamente, tire o plugue elétrico da tomada e leve o instrumento
a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
AVISOS
Siga sempre as precauções básicas mencionadas abaixo para evitar que você ou outras pessoas se machuquem, bem
como para evitar que ocorram avarias no instrumento ou em outros objetos. Essas precauções incluem, mas não estão
limitadas a:
Fonte de alimentação/adaptador de alimentação CA
• Para tirar o plugue elétrico do instrumento ou da tomada, segure sempre
o próprio plugue, nunca o cabo.
• Desconecte o adaptador de alimentação CA quando não estiver utilizando
o instrumento ou durante tempestades elétricas.
• Não conecte o instrumento a uma tomada utilizando um benjamim. Essa
ação poderá prejudicar a qualidade do som ou causar o superaquecimento
da tomada.
Localização
• Não exponha o instrumento a excesso de poeira ou vibrações nem a condições
extremas de calor ou frio (como na luz solar direta, perto de aquecedores,
dentro do carro durante o dia), para evitar a desfiguração do painel ou avarias
nos componentes internos.
• Não utilize o instrumento próximo a aparelhos elétricos, como televisores,
rádios, equipamento estéreo, telefones celulares ou outros. Caso contrário,
o instrumento, o televisor ou o rádio poderá gerar interferência.
• Não deixe o instrumento em local instável para evitar quedas.
• Antes de mudar o instrumento de local, remova todos os adaptadores
conectados e outros cabos.
• Ao ajustar o produto, verifique se a tomada de corrente alternada (CA) pode ser
acessada com facilidade. Se houver algum problema ou defeito, desligue o
aparelho imediatamente e tire o plugue da tomada. Mesmo quando a chave
estiver desligada, um nível mínimo de eletricidade continuará a fluir para o
produto. Se não for utilizar o produto por um longo período, certifique-se de
retirar o cabo de alimentação da tomada de CA na parede.
• Utilize somente a mesa especificada para o instrumento. Ao fixar a mesa ou o
suporte, utilize apenas os parafusos fornecidos. Se não fizer isso, você poderá
causar danos aos componentes internos ou provocar a queda do instrumento.
P-155Manual do Proprietário
4
(3)-12 1/2
Conexões
• Antes de conectar o instrumento a outros componentes eletrônicos, desligue
todos os componentes. Antes de ligar ou desligar os componentes, defina
o volume no nível mínimo. Além disso, certifique-se de definir os volumes
de todos os componentes no nível mínimo e aumentar gradualmente os
controles de volume ao tocar o instrumento, a fim de especificar o nível de
audição desejado.
Manutenção
• Para limpar o instrumento, utilize um pano macio e seco. Não utilize tíner,
solventes, soluções de limpeza ou panos de limpeza com produtos químicos.
• Durante alterações extremas de temperatura ou umidade, poderá ocorrer
condensação e acúmulo de água na superfície do instrumento. Se a água não
for retirada, as partes de madeira poderão absorvê-la danificando o
instrumento. Seque imediatamente o instrumento com um pano macio.
Aviso: manuseio
• Não insira os dedos ou a mão nas aberturas do instrumento.
• Nunca insira nem deixe cair papel, objetos metálicos ou outros objetos nas
aberturas do painel ou do teclado. Caso isso aconteça, desligue o instrumento
imediatamente e tire o cabo de força da tomada de corrente alternada (CA).
Em seguida, leve o instrumento a uma assistência técnica autorizada Yamaha.
• Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o instrumento,
pois isso poderá descolorir o painel ou o teclado.
• Não apóie o corpo nem coloque objetos pesados sobre o instrumento.
Além disso, não utilize botões, chaves e conectores com muita força.
• Não utilize o instrumento/dispositivo ou os fones de ouvido por um longo
período em volume alto ou desconfortável, pois isso pode causar a perda da
audição. Se tiver algum problema de áudio ou apresentar zumbido no ouvido,
procure um médico.
Salvando dados
Salvando e fazendo backup dos dados
• Os dados na memória interna do instrumento podem ser perdidos devido a
erros ou defeitos operacionais. Salve os dados importantes em uma mídia
externa, por meio de um computador conectado ao instrumento. (página 52)
Fazendo backup do dispositivo de armazenamento USB
• Para evitar a perda de dados devido a danos na mídia, convém salvar dados
importantes em dois dispositivos de armazenamento USB.
A Yamaha não pode ser responsabilizada por danos causados pelo uso indevido do instrumento ou por modificações nele efetuadas, bem como pela perda ou
destruição de dados.
Desligue sempre o instrumento quando ele não estiver sendo utilizado.
Mesmo quando a chave de alimentação estiver na posição "STANDBY", a eletricidade continuará sendo enviada para o instrumento no nível mínimo. Se não for utilizar
o instrumento por um longo período, certifique-se de tirar o adaptador de alimentação CA da tomada de parede.
Lembre-se de jogar fora as pilhas de acordo com os regulamentos do seu país.
Este produto reúne e inclui programas de computador e conteúdos cujos direitos autorais são de propriedade da Yamaha ou cuja licença para uso de direitos
autorais de terceiros foi concedida à Yamaha. Esses materiais protegidos por direitos autorais incluem, sem limitação, todos os softwares de computador,
arquivos de estilo, arquivos MIDI, dados WAVE, partituras e gravações de som. O uso não autorizado desses programas e conteúdos além do âmbito pessoal
não é permitido de acordo com a legislação aplicável. Qualquer violação aos direitos autorais apresenta conseqüências legais. NÃO CRIE, DISTRIBUA OU USE
CÓPIAS ILEGAIS.
• A cópia dos dados musicais disponíveis comercialmente incluindo, sem limitação, dados MIDI e/ou dados de áudio é estritamente proibida, exceto para uso pessoal.
• Windows é uma marca registrada da Microsoft ® Corporation nos Estados Unidos e/ou em outros países.
• Os nomes de empresas e produtos contidos neste Manual são marcas comerciais ou registradas de suas respectivas empresas.
O número de série deste produto pode ser encontrado na parte inferior da
unidade. O número de série exibido no espaço reservado abaixo deve ser
anotado e este manual deve ser mantido como registro de compra permanente
para auxiliar na identificação do produto em caso de roubo.
N˚ do modelo
N˚ de série
(parte inferior)
(3)-12 2/2
P-155Manual do Proprietário
5
Introdução
Obrigado por comprar um Piano Digital Yamaha!
Recomendamos que você leia este manual atentamente para tirar total
proveito das funções avançadas e práticas do seu instrumento.
Recomendamos também que você guarde este manual em um local
de fácil acesso para futuras consultas.
Características principais
Teclado de efeitos Graded Hammer (GH)
Graças à experiência da nossa empresa como líder mundial na fabricação de pianos acústicos, desenvolvemos um teclado cujo
desempenho é praticamente o mesmo do instrumento tradicional. Como em um piano acústico tradicional, as teclas das notas
mais baixas têm um toque mais pesado, enquanto as notas mais altas respondem melhor ao toque mais suave. A sensibilidade do
teclado pode ser ajustada ao seu estilo de tocar.
Amostra estéreo dinâmica AWM
Este piano digital oferece uma gama de sons rica e versátil, criada com o sistema de geração de amostragens de tons patenteado
da Yamaha, a "Amostragem estéreo dinâmica AWM".
O AWM (memória de ondas avançada) é um sistema de amostragem que cria um som parecido com o de um instrumento
acústico, gravando digitalmente os sons de um instrumento e aplicando a tecnologia de filtragem digital de alta qualidade às
amostras de áudio gravadas.
A forma das ondas de som criada por um piano acústico difere dependendo da intensidade de toque do usuário, desde
pianíssmo a fortíssimo.
A amostragem estéreo dinâmica AWM pode criar nuances extremamente dinâmicas ao gravar amostras de diferentes variações
de timbre. Quanto maior o número de amostras utilizadas, maior será a expressividade resultante do instrumento.
A voz de piano "Grand Piano 1" apresenta uma amostra totalmente nova, gravada com esmero de um piano de cauda para
concerto. Cada nota na amostra foi ajustada meticulosamente para que o piano digital reproduza apenas os melhores sons de
piano.
As vozes de piano são sons bem separados que apresentam um rápido ataque e resposta satisfatória.
A voz "Grand Piano 1" apresenta várias formas de onda para diferentes velocidades (Amostragem dinâmica). Ou seja, diferentes
amostras são usadas, dependendo da velocidade e da intensidade do toque do usuário. Portanto, essa voz expressa dinâmicas
detalhadas e sons muito mais próximos de um verdadeiro piano acústico.
O instrumento cria um som rico e suntuoso usando a "Amostragem de sustentação", que consiste em uma amostra da caixa de
ressonância e da ressonância das cordas quando o pedal de sustentação é pressionado. O instrumento também apresenta a
"Amostragem de tecla solta", que consiste em uma amostra dos ruídos bastante delicados que são causados quando as teclas são
soltas.
Acessórios
•Manual do Proprietário
• Adaptador de alimentação Yamaha PA-301* (não para venda)
*Pode não estar incluído dependendo da sua área. Verifique esses dados com o seu fornecedor Yamaha.
•Pedal FC4
• Estante para partitura
•Registro do usuário de produtos Yamaha*
*O ID DO PRODUTO na folha será necessário no momento de preencher o formulário de registro do usuário.
P-155Manual do Proprietário
6
Conteúdo
Este manual consiste em três seções principais: Introdução, Referência e Apêndice.
Introdução
Leia esta seção primeiro.
Características principais ................................... 6
Para mudar a afinação do teclado inteiro para cima ou para baixo.
Botão [REC]página 25
t
Para gravar a sua apresentação no teclado.
Botões [PLAY/PAUSE], [STOP]páginas 13, 36
y
Para reproduzir/pausar/parar as músicas predefinidas, o material
gravado ou os dados de músicas comercialmente disponíveis, etc.
Botão [SONG SELECT]páginas 13, 36
u
Para selecionar uma música a ser reproduzida ou editada.
Botão [FILE]página 32
i
Para salvar músicas e carregar músicas em um dispositivo de
armazenamento USB e gerenciar arquivos de música. Também
permite formatar um dispositivo de armazenamento USB.
Botões [RIGHT], [LEFT]páginas 14, 37
o
Para ativar ou desativar as partes das mãos esquerda e direita
conforme necessário, para que você possa praticar a parte
correspondente (a desativada) no teclado.
Botão [METRONOME]páginas 24, 44
!0
Para iniciar/parar a função de metrônomo.
Botão [TEMPO/FUNCTION –, +]páginas 24, 39
!1
Para modificar o tempo (velocidade) da música e selecionar
outras funções úteis (páginas 38–46).
Visorpágina 10
!2
Para mostrar informações sobre certas configurações e valores do
instrumento.
AVISOS
Nunca tente desligar o instrumento enquanto traços
intermitentes estiverem aparecendo no visor, indicando a
gravação de dados na memória interna. Caso contrário, poderá
ocorrer perda de todos os dados do usuário.
Botões [–/NO], [+/YES]
!3
Para definir valores ou realizar operações de arquivo.
Pressionar ambos os botões simultaneamente para certas
configurações de valor (Transposição, Ritmo, etc.) restaura o
valor padrão.
Botões de grupos de vozespágina 16
!4
Para selecionar vozes de um dos 17 sons internos, incluindo
Grand Piano 1, 2 e 3.
Botão [SPLIT]página 18
!5
Para reproduzir diferentes vozes nas seções da mão esquerda e
direita do teclado.
Botão [BRILLIANCE]página 20
!6
Para ajustar a melodia do som.
Botões [REVERB], [EFFECT]páginas 20, 21
!7
Para adicionar efeitos de reverberação e coro à voz selecionada
para a sua apresentação no teclado.
Botão [TOUCH]página 22
!8
Para selecionar a resposta ao toque.
Saída [PHONES]página 11
!9
Para conectar um conjunto de fones de ouvido estéreo padrão,
permitindo a prática particular.
Para conectar o instrumento a um dispositivo de armazenamento
USB, permitindo o salvamento/carregamento de dados no
dispositivo conectado.
Saídas AUX OUT [L/L+R][R]página 47
@1
Para conectar um gerador externo de som, que permite a
reprodução do som desse dispositivo através do sistema de som
interno e dos alto-falantes do instrumento.
Terminais MIDI [IN] [OUT]página 47
@2
Para conectar dispositivos MIDI externos, permitindo o uso de
várias funções MIDI.
Saída [SUSTAIN PEDAL]páginas 11, 48
@3
Para conectar um pedal FC4 incluso ou um pedal FC3/FC5
opcional.
Saída [AUX PEDAL]páginas 11, 48
@4
Para conectar um pedal FC4 incluso, um pedal FC3/FC5 opcional
ou um controlador de pé FC7.
Saída [DC IN 16V]página 10
@5
Para conectar o adaptador de alimentação incluso.
P-155Manual do Proprietário
9
Antes de usar o instrumento
Antes de usar o instrumento
Ligando o instrumento
1. Conecte o cabo CC do adaptador de
alimentação à saída [DC IN 16V].
2. Conecte o adaptador CA a uma tomada de
corrente alternada (CA).
ADVERTÊNCIAS
Use apenas o adaptador especificado (PA-301, PA-300B ou outro
equivalente recomendado pela Yamaha). A utilização de outros
adaptadores pode resultar em danos irreparáveis ao adaptador e
ao instrumento.
AVISOS
Desconecte o adaptador de alimentação CA quando não estiver
utilizando o instrumento ou durante tempestades elétricas.
(A forma do plugue pode ser
diferente dependendo da
localidade.)
3. Pressione a chave [STANDBY/ON] para ligar o instrumento.
Chave [STANDBY/ON]
Visor
Normalmente indica o ritmo.
O visor localizado no centro do painel frontal fica aceso.
Quando estiver pronto para desligar o instrumento, pressione novamente a chave
AVISOS
Mesmo quando o instrumento estiver desligado, a eletricidade ainda estará fluindo para ele a um nível mínimo. Se não
for utilizar o instrumento por um longo período, tire o adaptador de alimentação CA da tomada de corrente alternada
(CA).
Ajustando o volume
Ajuste inicialmente o dial [MASTER VOLUME] entre as configurações "MIN"
e "MAX". Em seguida, quando você começar a tocar, ajuste novamente o dial
[MASTER VOLUME] para um nível de audição mais confortável.
TERMINOLOGIA
MASTER VOLUME:
O nível de volume do som de todo o teclado.
[STANDBY/ON].
O nível
diminui.
O nível
aumenta.
10
P-155Manual do Proprietário
Utilizando os pedais
OBSERVAÇÃO
FC4
Antes de usar o instrumento
Se o pedal de sustentação não
funcionar, verifique se o cabo do
pedal está conectado
corretamente à saída.
Pedal de sustentação (saída Sustain Pedal)
Esta saída serve para a conexão do pedal FC4 incluso. O pedal funciona da mesma maneira
que um pedal de sustentação de um piano acústico. Conecte o pedal FC4 incluso nessa saída e
pressione-o para sustentar o som.
Quando a função "Damper Resonance" (Ressonância de sustentação) está ativada e você
pressiona o pedal de sustentação e toca o teclado, o instrumento simula o som sustentado que
ocorre ao se pressionar o pedal de sustentação.de um piano de cauda.
Um pedal FC3 ou FC5 opcional também pode ser conectado a essa saída. No caso do FC3,
quanto mais o pedal for pressionado, por mais tempo o som será sustentado. (É possível usálo como um efeito de meio pedal).
•A intensidade do efeito produzido pelas Amostras de sustentação pode ser ajustada pelas
funções de Pedal (páginas 39, 43) no modo Function (Função).
Pedal AUX (saída AUX Pedal)
Essa saída serve para conectar um pedal FC3 ou FC5 ou um controlador de pé FC7 opcional.
Um pedal FC4 incluso também pode ser conectado a essa saída. Várias funções, incluindo Soft
Pedal (Pedal una corda), podem ser atribuídas a essa saída. Para obter instruções sobre como
atribuir o pedal, consulte páginas 39, 43.
•O Controlador de pé FC7 pode ser usado para controlar a configuração Expression
(Expressão) (páginas 39, 43).
Usando fones de ouvido
Conecte um conjunto de fones de ouvido a uma das saídas [PHONES].
Duas saídas
[PHONES] são fornecidas.
Vo cê pode conectar dois conjuntos de fones de ouvido padrão estéreo (Caso
esteja usando apenas um conjunto de fones de ouvido, você poderá conectá-los
em uma das saídas.)
AVISOS
Não use este instrumento em um nível de volume alto durante um longo
período de tempo, pois você poderá prejudicar a sua audição.
No painel frontal
TERMINOLOGIA
Meio-pedal:
Enquanto estiver tocando o piano
com Sustain (Sustentar), se você
precisar silenciar um pouco um
som sustentado, solte o pedal até
a posição intermediária.
Plugue para
fones estéreo
padrão
AVISOS
Os alto-falantes serão desligados automaticamente quando um plugue for
inserido nessa saída.
• Fones de ouvido opcionais:
Fones de ouvido HPE-150 Yamaha.
Estante para partitura
É inclusa uma estante para partitura que pode ser anexada ao
instrumento. Para isso, basta inseri-la nos orifícios localizados na
parte superior do painel de controle.
P-155Manual do Proprietário
11
Ouvindo as músicas demo
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Referência
Ouvindo as músicas demo
Músicas demo são fornecidas para a demonstração de cada voz deste instrumento.
34
4
1. Pressione a chave [STANDBY/ON] para ligar o
instrumento (página 10).
Quando o instrumento estiver ligado, um dos indicadores de botão de voz ficará aceso.
2. Ajuste o volume (página 10).
Ajuste inicialmente o dial [MASTER VOLUME] entre as configurações "MIN" e
"MAX". Em seguida, quando você começar a tocar, ajuste novamente o dial
[MASTER VOLUME] para um nível de audição mais confortável.
3. Pressione o botão [DEMO] para ouvir as músicas
demo.
Os indicadores do botão VOICE irão piscar em seqüência, e a música demo GRAND
PIANO 1 será iniciada. As músicas demo fornecidas para cada voz serão reproduzidas
em seqüência até que você pressione o botão
Alterando uma música demo
Vo cê pode mudar para outra música demo durante a reprodução pressionando o
botão VOICE desejado.
Lista de músicas demo
Nome da vozTítuloCompositor
GRAND PIANO 1OriginalOriginal
GRAND PIANO 2OriginalOriginal
ELECTRIC PIANO 1OriginalOriginal
ELECTRIC PIANO 2OriginalOriginal
JAZZ ORGANOriginalOriginal
CHURCH ORGAN
STRINGS 1
([STRINGS/OTHERS] o 1)
•A música de demonstração de CHURCH ORGAN apresenta excertos curtos extraídos
da composição original.
Os dados de músicas de
demonstração são transmitidos
pelos terminais MIDI.
A recepção de MIDI não é possível
durante a reprodução de músicas
demo.
Não é possível reproduzir músicas
demo durante a gravação de
músicas (página 25) ou no modo
File Operation (Operação de
arquivo) (página 39).
Você não pode ajustar o ritmo das
músicas demo.
Não é possível usar a função Part
Cancel (Cancelamento de parte)
(página 14) ou Song
A-B Repeat (Repetição A-B de
música) (página 15) no modo
Demo.
4. Pressione o botão [DEMO] ou [STOP] para
interromper a demonstração de voz.
P-155Manual do Proprietário
12
Usando as 50 músicas de piano "predefinidas"
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Usando as 50 músicas de piano "predefinidas"
Ouvindo as 50 músicas de piano predefinidas
O instrumento fornece dados de apresentações de 50 músicas de piano. Você pode simplesmente
escutar essas músicas (página 60) ou usá-las para praticar (página 14).
1
34
52
1. Pressione o botão [SONG SELECT] algumas vezes
até o indicador "PRESET" ficar aceso.
2. Pressione os botões [–/NO], [+/YES] para selecionar
o número da melodia que você deseja reproduzir.
O número aparecerá no visor.
1–50: Selecione um número de música predefinida e reproduza apenas a música.
ALL: reproduzir todas as músicas predefinidas em seqüência.
rnd: reproduzir todas as músicas predefinidas ininterruptamente, em ordem
aleatória.
3. Pressione o botão [PLAY/PAUSE] para iniciar a
reprodução.
Ajustar o tempo
Vo cê pode usar os botões [TEMPO/FUNCTION –, +] para ajustar o tempo de
reprodução conforme necessário. Isso gera uma variação de tempo relativa, com uma
faixa de "–50" a "0" e até "50" no máximo. Essa faixa poderá variar dependendo da
música selecionada.
O tempo padrão pode ser redefinido pressionando-se simultaneamente os botões
e
[+].
[–]
Músicas predefinidas não podem
ser reproduzidas durante a
reprodução de músicas em Demo/
USER/USB, durante a gravação de
músicas (página 25) ou no modo
File Operation (Operação de
arquivo).
TERMINOLOGIA
Música:
No instrumento, os dados de
apresentações são chamados de
"Música". Isso inclui melodias de
demonstração e melodias
predefinidas de piano.
Predefinição:
Dados predefinidos fornecidos de
fábrica com a memória interna do
instrumento.
Você pode tocar o teclado junto
com a música predefinida. Também
pode alterar a voz em reprodução
no teclado.
O ritmo padrão "0" é
automaticamente selecionado
sempre que uma nova música
predefinida é selecionada ou
quando a reprodução de uma nova
música predefinida começa durante
a reprodução de "ALL" (Tudo) ou
"rnd"(aleatório).
4. Interrompa a reprodução.
A reprodução será interrompida automaticamente quando a música predefinida
selecionada terminar. Para interromper a música durante a reprodução (ou a
reprodução contínua), pressione o botão
reprodução pressionando o botão
Para reproduzir outra música continuamente, consulte a etapa 2 anterior.
5.
Pressione o botão [SONG SELECT] para sair do modo
Preset Song (Música predefinida).
O indicador será desligado, e o instrumento retornará ao modo normal.
[STOP]
[PLAY/PAUSE]
. Vo cê também pode pausar a
.
Quando você selecionar uma
música diferente (ou quando uma
música diferente for selecionada
durante a reprodução em cadeia),
os tipos apropriados de
reverberação e efeito serão
selecionados de acordo.
Você pode ajustar o controle de
brilho (página 20) e o tipo de
reverberação (página 20) aplicados
à voz reproduzida no teclado e à
reprodução de uma música
predefinida. Também pode alterar
as configurações de Effect (Efeito)
(página 21) e a sensibilidade de
toque (página 22) da voz de
teclado.
P-155Manual do Proprietário
13
Usando as 50 músicas de piano "predefinidas"
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Praticando a parte de uma mão com as 50 músicas
predefinidas (função Part Cancel)
As 50 músicas predefinidas têm as partes das mãos esquerda e direita separadas em partes
individuais. Você pode ativar e desativar essas partes conforme desejar, para poder exercitar a parte
correspondente (a parte desativada) no teclado. A parte da mão direita é reproduzida por [RIGHT],
enquanto a parte da mão esquerda é reproduzida por [LEFT].
23
1
1. Desative a parte de reprodução que você deseja
praticar.
Depois de selecionar uma música para praticar, pressione o botão [RIGHT] ou [LEFT]
para desativar a parte correspondente.
Quando você selecionar uma música pela primeira vez, ambos os indicadores de
[RIGHT] e [LEFT] ficarão acesos, indicando que as duas partes podem ser
reproduzidas. Quando você pressionar um dos botões para desativar a reprodução,
o indicador do respectivo botão se apagará e a reprodução da parte correspondente
ficará sem áudio.
Pressionar os botões repetidamente alterna a reprodução entre ativada e desativada.
As partes podem ser ativadas ou desativadas mesmo durante a reprodução.
2. Pressione o botão [PLAY/PAUSE] para iniciar a
reprodução e começar a tocar.
To que na parte que você acabou de desativar.
A função Preset Song Part Cancel
(Cancelamento de parte de
músicas predefinidas) não pode ser
usada durante a reprodução de
"ALL" ou "rnd" (página 13).
Redefinindo a reprodução das
partes
As duas partes serão ativadas
automaticamente sempre que você
selecionar uma nova música.
Iniciando a reprodução automaticamente quando você começar a
tocar o teclado (Sync Start - Início sincronizado)
É possível fazer com que a reprodução comece quando você tocar o teclado (Sync
Start). Mantenha pressionado o botão
O indicador
Agora, quando você tocar o teclado, a reprodução terá início ao mesmo tempo. Se
você pressionar o botão
Pedal Play/Pause (Pedal, reproduzir/pausar)
Um pedal conectado ao conector [AUX PEDAL] pode ser atribuído de forma a
reproduzir e pausar a reprodução de músicas predefinidas, por meio da função AUX
Pedal descrita nas páginas 39, 43.
3. Interrompa a reprodução.
Quando a reprodução terminar, ela será automaticamente interrompida, e o
instrumento localizará o início da música. Para interromper a reprodução no meio de
uma música, pressione o botão
pressionando o botão
P-155Manual do Proprietário
14
[STOP] e pressione o botão [PLAY/PAUSE].
[PLAY/PAUSE] piscará, e o instrumento aguardará a função Sync Start.
[STOP] durante a espera, a função Sync Start será cancelada.
[STOP]. Vo cê também pode pausar a reprodução
[PLAY/PAUSE].
TERMINOLOGIA
Sincronização:
Sincronizado; que ocorre ao mesmo
tempo.
Usando as 50 músicas de piano "predefinidas"
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
A-B Repeat (Repetição A-B) para as 50 músicas
predefinidas
A função pode ser usada para repetir continuamente uma frase específica em uma música
predefinida. Combinada com a função Part Cancel (página 14), ela fornece uma excelente maneira
de exercitar frases difíceis.
43
2
1. Selecione e toque uma música predefinida.
2. Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] no início da
frase que você deseja repetir.
Isso define o ponto "A" ( aparecerá no visor).
3. Pressione o botão [TEMPO/FUNCTION] pela
segunda vez no final da frase.
Isso define o ponto "B" ( aparecerá no visor).
Nesse ponto, a repetição da reprodução começará entre os pontos A e B especificados.
AB
Repetir de A a B
A função A-B Repeat não pode ser
usada durante a reprodução de
"ALL" ou "rnd" (página 13).
• Para definir o ponto "A" no próprio
início da música, pressione o
botão [TEMPO/FUNCTION]
antes de iniciar a reprodução.
• Para definir automaticamente o
ponto B no final da música, basta
configurar o ponto A e deixar a
música tocar até o final.
Uma introdução automática (para
ajudá-lo a orientá-lo na frase) será
iniciada no ponto A da música.
4. Pressione o botão [STOP] para interromper a
reprodução.
A reprodução da repetição A-B será reiniciada se você pressionar o
botão
[PLAY/PAUSE].
Para cancelar os pontos A e B, pressione o botão
[TEMPO/FUNCTION] uma vez.
Depois de definir os pontos A e B, é
possível definir as funções Sync
Start (página 14) e Pedal Play/
Pause (página 14).
Os pontos A e B são
automaticamente cancelados
quando uma nova música é
selecionada.
P-155Manual do Proprietário
15
Selecionando e reproduzindo vozes
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Selecionando e reproduzindo vozes
Selecionando vozes
Selecione a voz desejada pressionando um dos
botões de Voz.
Botão [STRINGS/OTHERS]
Pressionar o botão [STRINGS/OTHERS] alterna entre as onze vozes a seguir.
VisorNome da voz
o 1
o 2
o 3
o 4
o 5
o 6
o 7
o 8
o 9
o10
o11
Em seguida, quando você começar a tocar, reajuste o dial
de audição mais confortável.
STRINGS 1
STRINGS 2
CHURCH ORGAN 2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
CHOIR
GUITAR
WOOD BASS
BASS & CYMBAL
E.BASS
[MASTER VOLUME] para o nível
Nome da voz
Para se familiarizar com as
características das vozes, ouça as
músicas demo de cada uma delas
(página 12). Consulte a "Lista de
vozes predefinidas" na página 57
para obter mais informações sobre
as características de cada voz
predefinida.
TERMINOLOGIA
Voz:
No instrumento, o termo "voz"
significa "som do instrumento".
Você pode controlar o volume de
uma voz ajustando a força com que
aperta as teclas, ainda que estilos
de tocar (sensibilidades ao toque)
distintos tenham pouco ou nenhum
efeito em certos instrumentos
musicais.
Consulte a "Lista de vozes
predefinidas" na página 57.
Se você selecionar a voz por meio
do botão [STRINGS/OTHERS] e
pressionar outro botão VOICE, a
última voz selecionada por meio do
botão [STRINGS/OTHERS] será
mantida. Em outras palavras,
pressionar novamente o botão
[STRINGS/OTHERS] chama a
última voz selecionada.
P-155Manual do Proprietário
16
Selecionando e reproduzindo vozes
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Combinando vozes (Dual)
Você pode reproduzir simultaneamente as vozes existentes no teclado. Dessa forma, pode
combinar vozes similares para criar um som mais denso.
1
2
1. Pressione dois botões de voz ao mesmo tempo
(ou pressione um botão de voz enquanto mantém o
outro pressionado) para ativar o modo Dual.
Os indicadores de ambas as vozes selecionadas se acenderão quando o modo Dual
estiver ativado.
To q ue o teclado.
Se quiser usar uma voz selecionada por meio do botão
pressione o botão
enquanto mantém pressionado qualquer outro botão VOICE. O número do nome da
voz do botão
De acordo com a prioridade de numeração de voz mostrada no diagrama abaixo, o
menor valor de número de voz será designado como Voz 1 (a outra voz será designada
como Voz 2).
Prioridade de numeração de voz
O modo Function fornece acesso a várias outras funções do modo Dual, como a
configuração de balanço de volume e a configuração de oitava (páginas 39, 41).
(Se você não definir funções do modo Dual, a configuração apropriada será definida
em cada voz por padrão.)
[STRINGS/OTHERS] várias vezes para ativar a voz desejada
[STRINGS/OTHERS] é exibido na tela.
1234567
[STRINGS/OTHERS],
Duas vozes no botão [STRINGS/
OTHERS] não podem ser ativadas
ao mesmo tempo.
Os modos Dual e Split (Dividir) não
podem ser ativados ao mesmo
tempo.
[REVERB] no modo Dual:
O tipo de reverberação atribuído à
Voz 1 terá prioridade sobre o outro.
(Se a reverberação estiver definida
como OFF, o tipo de reverberação
de Voz 2 terá efeito.)
[EFFECT] no modo Dual:
Dependendo da condição, um tipo
de efeito pode ter prioridade sobre
o outro. A intensidade é
determinada de acordo com o valor
padrão de intensidade da
combinação de vozes. Entretanto,
usando a função F3 (página 41), é
possível ajustar o valor de
intensidade para cada voz de
acordo com as suas preferências.
2. Pressione qualquer botão de voz única para
retornar ao modo de reprodução normal de uma
voz.
P-155Manual do Proprietário
17
Selecionando e reproduzindo vozes
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Dividindo a extensão do teclado e tocando duas vozes
diferentes ([SPLIT])
O modo Split permite que você toque duas vozes diferentes no teclado — uma com a mão
esquerda e outra com a mão direita. Por exemplo, você pode tocar uma peça de baixo usando a
Wood Bass (Baixo de madeira) ou Electric Bass (Baixo elétrico) com a mão esquerda e uma melodia
com a mão direita.
Ponto de divisão (configuração padrão: Fá# 2)
Voz de baixoMelodia
3
1. Pressione o botão [SPLIT] para ativar o modo Split.
O botão [SPLIT] fica aceso.
Como configuração padrão, WOOD BASS será selecionado para a parte da mão
esquerda.
O modo Function fornece acesso a várias outras funções do modo Split (páginas 39,
42). (Se você não definir configurações para funções do modo Split, a configuração
apropriada será definida em cada voz por padrão.)
2. Especifique o ponto de divisão (o limite entre as
áreas das mãos direita e esquerda).
Mantenha pressionado o botão [SPLIT] e toque a tecla que deseja atribuir como ponto
de divisão.
(O ponto de divisão, por padrão, é definido inicialmente na tecla F#2. Se não for
preciso alterá-lo, ignore essa etapa.) É possível verificar o nome da tecla de ponto de
divisão atual no visor de LED mantendo pressionado o botão
Um exemplo de exibição de tecla de ponto de divisão
F 2
seguido de barra alta, se for sustenido
F#2
[SPLIT].
452
1
Os modos Dual e Split não podem
ser ativados ao mesmo tempo.
TERMINOLOGIA
Configuração padrão:
A "Configuração padrão" refere-se à
configuração de fábrica obtida
quando você liga o instrumento pela
primeira vez.
A tecla especificada como "ponto
área especificada divisão" é
esquerda.
O ponto de divisão também pode
ser definido pela Função 4.1
(página 42).
O ponto de divisão também pode
ser alterado, mantendo pressionado
o botão [SPLIT] e pressionando
simultaneamente o botão [–/NO] ou
[+/YES].
O ponto de divisão padrão também
pode ser redefinido, mantendo
pressionado o botão [SPLIT] e
pressionando simultaneamente
ambos os botões [–/NO] e [+/YES].
seguido de barra baixa, se for bemol
P-155Manual do Proprietário
18
Eb2
3. Pressione um botão de voz para selecionar uma voz
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
para a mão direita.
Se quiser usar uma voz selecionada por meio do botão [STRINGS/OTHERS],
pressione o botão
O número da voz do botão
[STRINGS/OTHERS] várias vezes para ativar a voz desejada.
[STRINGS/OTHERS] é exibido na tela.
4. Pressione o botão de voz correspondente enquanto
mantém pressionado o botão [SPLIT] para
selecionar uma voz para a mão esquerda.
O indicador do botão da voz esquerda se acenderá enquanto o botão [SPLIT] for
pressionado.
Se quiser usar uma voz selecionada por meio do botão
pressione o botão
enquanto mantém pressionado o botão
[STRINGS/OTHERS] é exibido na tela.
[STRINGS/OTHERS] várias vezes para ativar a voz desejada
[SPLIT]. O número da voz do botão
[STRINGS/OTHERS],
5. Pressione o botão [SPLIT] para retornar ao modo de
reprodução normal de uma voz.
Selecionando e reproduzindo vozes
[REVERB] no modo Split
O tipo de reverberação atribuído à
voz direita terá prioridade sobre o
outro tipo. (Se a reverberação
estiver definida como OFF, o Tipo
de reverberação da voz esquerda
terá efeito.) As configurações de
profundidade de reverberação
feitas por meio dos controles do
painel (ou seja, pressionando os
botões [–/NO] ou [+/YES] enquanto
se mantém pressionado o botão
[REVERB]; consulte a página 20)
serão aplicadas a ambas as vozes.
[EFFECT] no modo Split
Dependendo das condições, um
tipo de efeito terá prioridade sobre o
outro. A intensidade será decidida
de acordo com o valor padrão de
intensidade da combinação de
vozes. Entretanto, usando a Função
F4 (páginas 39, 42), é possível
alterar o valor de intensidade para
cada voz, de acordo com as suas
preferências. As configurações de
profundidade de efeito feitas por
meio dos controles do painel
(ou seja, pressionando os botões
[–/NO] ou [+/YES] enquanto se
mantém pressionado o botão
[EFFECT]; consulte a página 21)
serão aplicadas somente à voz
direita.
P-155Manual do Proprietário
19
Selecionando e reproduzindo vozes
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Adicionando variações ao som – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]/"Damper Resonance"
Botão [BRILLIANCE]Botões [–/NO] [+/YES]
[BRILLIANCE]
Vo cê pode usar esse controle para ajustar o brilho do tom e alterar a tonalidade de acordo com
a sua preferência.
BRIGHT:Tom claro
NORMAL: To m padrão
MELLOW: To m suave e melodioso
Para selecionar um tipo de brilho, pressione o botão
[BRILLIANCE] algumas vezes até o
indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador é iluminado em seqüência
sempre que você pressiona o botão
[BRILLIANCE]). O brilho pode ser selecionado entre cinco
tipos. Quando dois indicadores adjacentes estão acesos, o tipo que estiver entre os tipos
indicados será selecionado. Por exemplo, quando NORMAL e MELLOW estiverem acesos,
a configuração de brilho entre NORMAL e MELLOW será selecionada.
[REVERB]
Esse controle permite selecionar diversos efeitos digitais de reverberação e adicionar
profundidade e expressividade extra ao som e criar um ambiente acústico mais realista.
OFF:quando não houver nenhum efeito de reverberação selecionado, o indicador de
REVERB permanecerá aceso.
ROOM: essa configuração adiciona um efeito de reverberação contínua ao som,
HALL 1: para um som de reverberação "maior", use a configuração HALL 1. Esse efeito
HALL 2: para um som de reverberação realmente amplo, use a configuração HALL 2.
STAGE: simula a reverberação de um ambiente de palco.
Pressionar o botão
Os indicadores se acenderão em seqüência sempre que o botão
Quando todos os indicadores estão apagados, nenhum efeito é produzido.
Ajustando a intensidade de reverberação
Ajuste a intensidade de reverberação da voz selecionada usando os botões [–/NO][+/YES]
enquanto mantém pressionado o botão
são diferentes para cada voz. A faixa de intensidade varia de 0 (sem efeito) a 20 (intensidade
máxima de reverberação). A configuração de intensidade atual aparecerá no visor enquanto o
botão
semelhante à reverberação acústica que você ouviria em uma sala.
simula a reverberação natural de uma sala de concertos pequena.
Esse efeito simula a reverberação natural de uma grande sala de concertos.
[REVERB] repetidamente ativa e desativa a reverberação.
[REVERB] for pressionado.
[REVERB]. As configurações de intensidade padrão
[REVERB] ficar pressionado.
Botão [EFFECT]
Botão [REVERB]
Configuração padrão = NORMAL
Quando BRILLIANCE está definido
como BRIGHT, o som geral será um
pouco mais alto. Se o MASTER
VOLUME estiver em um nível alto, o
som poderá ficar distorcido. Nesse
caso, abaixe o nível de MASTER
VOLUME.
O tipo de reverberação padrão
(incluindo OFF) e as configurações
de intensidade são diferentes para
cada voz.
Soltar o botão [REVERB] altera
o tipo de reverberação.
Se você estiver alterando a
intensidade da reverberação
mantendo pressionado o botão
[REVERB], não irá alterar o tipo de
reverberação quando soltar o botão
[REVERB].
P-155Manual do Proprietário
20
[EFFECT]
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
O botão [EFFECT] permite selecionar um efeito para proporcionar ao som mais intensidade e
animação.
OFF:quando não houver nenhum efeito selecionado, o indicador de EFFECT
permanecerá aceso.
CHORUS:um efeito trêmulo e ampliado.
PHASER:adiciona um efeito arrebatador ao som.
TREMOLO: adiciona um efeito animado e vibrante ao som.
ROTARY SP: adiciona o efeito de vibrato de um alto-falante giratório.
Para selecionar um tipo de efeito, pressione o botão
[EFFECT] algumas vezes até o indicador
correspondente ao tipo desejado ficar aceso (o indicador é iluminado em seqüência sempre
que você pressiona o botão
[EFFECT]). Nenhum efeito é produzido quando todos os
indicadores estão apagados.
Ajustando a intensidade de efeito
Vo cê pode ajustar a intensidade de efeito da voz selecionada usando os botões [–/NO] e
[+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [EFFECT].
As configurações de intensidade padrão são diferentes para cada voz. A faixa de intensidade
varia de 0 (sem efeito) a 20 (intensidade máxima de efeito). A configuração de intensidade
atual aparecerá no visor enquanto o botão
[EFFECT] ficar pressionado.
"Damper Resonance"
A ressonância de sustentação permite ouvir uma simulação do som sustentado do pedal de
sustentação em um piano de cauda à medida que você pressiona o pedal e toca o teclado.
Esse efeito é aplicado à voz reproduzida no teclado e à parte (canal 1 e 2.)
Ativando ou desativando o efeito Damper Resonance
e ajustando a intensidade desse efeito
É possível ativar e desativar o efeito "Damper Resonance" por meio de F5.8 Damper
Resonance Effect ON/OFF (Efeito de ressonância de sustentação ATIVADO/DESATIVADO)
(página 43) no modo Function e definir a intensidade da ressonância por meio de F5.9
Damper Resonance Effect Depth (Intensidade do efeito de ressonância de sustentação)
(página 43) no modo Function.
Selecionando e reproduzindo vozes
O tipo de efeito padrão (incluindo
OFF) e as configurações de
intensidade são diferentes para
cada voz.
Soltar o botão [EFFECT] altera
o tipo de efeito.
Se você estiver alterando as
configurações de intensidade
mantendo pressionado o botão
[EFFECT], não irá alterar o tipo de
efeito quando soltar o botão
[EFFECT].
P-155Manual do Proprietário
21
Selecionando e reproduzindo vozes
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO
Touch Sensitivity (Sensibilidade ao toque) – [TOUCH]
Botões [–/NO] [+/YES] Botão [TOUCH]
[TOUCH]
Vo cê pode selecionar quatro tipos diferentes de sensibilidade ao toque no teclado — HARD,
MEDIUM, SOFT ou FIXED (Forte, Média, Suave ou Fixa) — para atender a estilos e
preferências musicais distintos.
Essa configuração não altera o
peso do teclado.
HARD:requer que as teclas sejam tocadas com bastante pressão para produzir o volume
máximo.
MEDIUM: produz uma resposta praticamente "padrão" do teclado.
SOFT:permite que o volume máximo seja produzido, com uma pressão relativamente
pequena sobre as teclas.
FIXED:todas as notas são produzidas no mesmo volume, não importando a pressão
empregada sobre o teclado. (Nenhum indicador aceso.) O volume fixo pode ser
alterado.
Para selecionar um tipo de sensibilidade ao toque, pressione o botão
[TOUCH] algumas vezes
até o indicador correspondente ao tipo desejado ficar aceso (os indicadores são iluminados
em seqüência sempre que você pressiona o botão
[TOUCH]). Nenhum indicador fica aceso
quando a configuração "FIXED" está selecionada.
Alterando o volume quando a configuração FIXED está selecionada
Ao selecionar FIXED, você pode definir o volume para as notas tocadas no modo FIXED
usando os botões
[–/NO] e [+/YES] enquanto mantém pressionado o botão [TOUCH].
O nível de volume atual aparece no visor. A faixa de volume varia de 1 (volume mínimo) a
127 (volume máximo). A configuração padrão é 64.
Faixa de volume
Configuração padrão = MEDIUM
O tipo de sensibilidade ao toque
torna a configuração comum a
todas as vozes. Porém, as
configurações de sensibilidade do
toque podem ter pouco ou nenhum
efeito em certas vozes normalmente
não responsivas a dinâmicas do
teclado. (Consulte a "Lista de vozes
predefinidas" na página 57.)
O volume de toque definido em
FIXED se tornará a configuração
comum a todas as vozes.
Soltar o botão [TOUCH] altera o tipo
de toque.
Se você estiver alterando o volume
mantendo pressionado o botão
[TOUCH], não irá alterar o tipo de
sensibilidade ao toque quando
soltar o botão [TOUCH]. (O modo
FIXED permanecerá selecionado.)
P-155Manual do Proprietário
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.