Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
lectroni
ian
ESPAÑOL
EN
DE
FR
ES
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING:
walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any
kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use
an extension cord, the minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18
AWG. NOTE: The smaller the AWG number, the larger the current handling capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accompany the accessory product.
Do not place this product in a position where anyone could
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory mounting
fixtures that are either supplied with the product or as optional accessories. Some of these items are designed to be dealer assembled or
installed. Please make sure that benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No other
uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the
following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is approximately five years. When replacement becomes necessary,
contact a qualified service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries
of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate.
You should record the model number, serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
(bottom)
92-BP
P-140 Owner’s Manual
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INFORMATION RELATING TO PERSONAL INJURY, ELECTRICAL SHOCK,
AND FIRE HAZARD POSSIBILITIES HAS BEEN INCLUDED IN THIS LIST.
WARNING
basic precautions should always be followed. These precautions
include, but are not limited to, the following:
1.Read all Safety Instructions, Installation Instructions, Special Message Section items, and any Assembly Instructions
found in this manual BEFORE making any connections, including connection to the main supply.
2.Main Power Supply Verification: Yamaha products are
manufactured specifically for the supply voltage in the area
where they are to be sold. If you should move, or if any doubt
exists about the supply voltage in your area, please contact your
dealer for supply voltage verification and (if applicable) instructions. The required supply voltage is printed on the name plate.
For name plate location, please refer to the graphic found in the
Special Message Section of this manual.
3.This product may be equipped with a polarized plug (one
blade wider than the other). If you are unable to insert the plug
into the outlet, turn the plug over and try again. If the problem
persists, contact an electrician to have the obsolete outlet
replaced. Do NOT defeat the safety purpose of the plug.
4.Some electronic products utilize external power supplies
or adapters. Do NOT connect this type of product to any power
supply or adapter other than one described in the owners manual,
on the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
5.
WARNING:
objects on the power cord or place it in a position where anyone
could walk on, trip over, or roll anything over power or connecting cords of any kind. The use of an extension cord is not recommended! If you must use an extension cord, the minimum wire
size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The smaller the
AWG number, the larger the current handling capacity. For
longer extension cords, consult a local electrician.
6.Ventilation: Electronic products, unless specifically
designed for enclosed installations, should be placed in locations
that do not interfere with proper ventilation. If instructions for
enclosed installations are not provided, it must be assumed that
unobstructed ventilation is required.
- When using any electrical or electronic product,
Do not place this product or any other
8.This product was NOT designed for use in wet/damp locations and should not be used near water or exposed to rain.
Examples of wet/damp locations are; near a swimming pool,
spa, tub, sink, or wet basement.
9.This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by the
manufacturer. If a cart, rack, or stand is used, please observe all
safety markings and instructions that accompany the accessory
product.
10.The power supply cord (plug) should be disconnected
from the outlet when electronic products are to be left unused for
extended periods of time. Cords should also be disconnected
when there is a high probability of lightning and/or electrical
storm activity.
11.Care should be taken that objects do not fall and liquids are
not spilled into the enclosure through any openings that may exist.
12.Electrical/electronic products should be serviced by a
qualified service person when:
a. The power supply cord has been damaged; or
b. Objects have fallen, been inserted, or liquids have been
spilled into the enclosure through openings; or
c. The product has been exposed to rain: or
d. The product dose not operate, exhibits a marked change
in performance; or
e. The product has been dropped, or the enclosure of the
product has been damaged.
13.Do not attempt to service this product beyond that
described in the user-maintenance instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
14.This product, either alone or in combination with an
amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for a long period of time at a high volume level
or at a level that is uncomfortable. If you experience any hearing
loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period
before damage occurs.
7.Temperature considerations: Electronic products should
be installed in locations that do not significantly contribute to
their operating temperature. Placement of this product close to
heat sources such as; radiators, heat registers and other devices
that produce heat should be avoided.
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-469-2
15.Some Yamaha products may have benches and/or accessory
mounting fixtures that are either supplied as a part of the product
or as optional accessories. Some of these items are designed to be
dealer assembled or installed. Please make sure that benches are
stable and any optional fixtures (where applicable) are well
secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are
designed for seating only. No other uses are recommended.
P-140 Owner’s Manual
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero
no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Utilice la tensión correcta para su instrumento. La tensión requerida se
encuentra impresa en la placa identificatoria del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador (PA-5D o uno equivalente recomendado por
Yamaha) especificado. El uso del adaptador equivocado puede hacer que el
instrumento se dañe o sobrecaliente.
• Revise el estado del enchufe de corriente periódicamente o límpielo siempre que
sea necesario.
• No tienda el cable del adaptador cerca de fuentes de calor (estufas, radiadores,
etc.), no lo doble demasiado, no ponga objetos pesados sobre el mismo ni
tampoco lo tienda por lugares donde pueda pasar mucha gente y ser pisado.
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o modificar de ninguna forma los
componentes internos. El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en el funcionamiento, deje
de utilizar el instrumento inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan líquido
encima del instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del
aparato.
• Jamás enchufe o desenchufe este cable con las manos mojadas.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad
porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anormalidad
• Si el cable o el enchufe del adaptador de CA se deteriora o daña, si el sonido se
interrumpe repentinamente durante el uso del instrumento o si se detecta olor a
quemado o humo a causa de ello, apague el instrumento inmediatamente,
desenchufe el cable del tomacorriente y haga inspeccionar el instrumento por
personal de servicio autorizado de Yamaha.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el instrumento u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Suministro de energía/adaptador de alimentación de CA
• Cuando desenchufe el cable del instrumento o del tomacorriente, hágalo
tomándolo del enchufe y no del cable. Si tira del cable, éste puede dañarse.
• Desenchufe el adaptador de CA cuando no use el instrumento o cuando haya
tormenta.
• No conecte el instrumento a tomas de corriente usando conectores múltiples. La
calidad de sonido puede verse afectada o el enchufe puede sobrecalentarse.
Ubicación
ESPAÑOL
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas
extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante
el día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los
componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de televisión, radios, equipos
estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro
tipo. De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables, donde pueda caerse por
accidente.
• Antes de cambiar el instrumento de lugar, desconecte el adaptador y todos los
demás cables.
• Cuando instale el instrumento, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a
la toma de CA que esté utilizando. Si se produjera algún problema o
funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación y desconecte
la toma de la pared.
• Utilice solo el atril especificado para el instrumento. Cuando acople la base o el
bastidor, utilice los tornillos provistos, de lo contrario se pueden dañar los
componentes internos o, como consecuencia, el instrumento podrá caerse.
(3)-9
1/2
P-140 Manual de instrucciones
4
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de apagar o encender los
componentes, baje el volumen al mínimo. Asimismo, recuerde ajustar el
volumen de todos los componentes al nivel mínimo y subirlo gradualmente
mientras ejecuta el instrumento, para establecer el nivel de escucha deseado.
Mantenimiento
• Para limpiar el instrumento, utilice una paño suave y seco. No utilice
disolventes de pintura, líquidos limpiadores, ni paños impregnados en
productos químicos.
Atención: manejo
• No meta los dedos ni la mano en ningún hueco del instrumento.
• Nunca introduzca ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo entre las
hendiduras del panel o el teclado. Si esto sucede, desconecte de inmediato la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el
instrumento.
•Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima del instrumento, ya que
pueden descolorar el panel o el teclado.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque objetos muy pesados
sobre los botones, conmutadores o conectores del teclado.
• No utilice el instrumento por mucho tiempo a niveles de volumen
excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
Si nota pérdida de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
Guardar datos
Guardar datos y realizar copias de seguridad
• Se pueden perder los datos de la memoria interna del instrumento debido a
errores de manejo o a un funcionamiento incorrecto. Asegúrese de guardar
todos los datos importantes en medios externos mediante una conexión de
ordenador (página 50).
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al instrumento, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Siempre apague el instrumento cuando no lo usa.
Incluso cuando está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo,
asegúrese de desenchufar el adaptador de CA de la toma de CA de la pared.
ESPAÑOL
(3)-9
2/2
P-140 Manual de instrucciones
5
Introducción
Le damos las gracias por adquirir el piano electrónico P-140/P-140S de
Yamaha.
Le aconsejamos que lea detenidamente este manual
para que pueda aprovechar las avanzadas y prácticas
funciones del P-140/P-140S.
También le aconsejamos que lo conserve en un lugar seguro y a mano
para futuras consultas.
ESPAÑOL
Características principales
Teclado con efecto de martillo regulado
Gracias a nuestra experiencia como el principal fabricante mundial de pianos acústicos, hemos desarrollado un teclado
con una acción que resulta prácticamente imposible de distinguir de la del teclado de un piano auténtico. Como ocurre
en un piano acústico tradicional, las teclas de las notas más bajas tienen una pulsación más fuerte, mientras que las
más altas son más sensibles a una pulsación más ligera. Incluso puede ajustar la sensibilidad del teclado para adaptarlo
a su estilo de interpretación.
Muestreo dinámico estéreo AWM
El piano electrónico Yamaha P-140 ofrece un realismo sónico incomparable y la sensación real de tocar un piano de
cola, además de la tecnología de generación de tonos mediante muestreo estéreo dinámico AWM (memoria de ondas
avanzada) original de Yamaha, que permite obtener voces musicales de gran riqueza.
Las voces Grand Piano 1, 2 y 3 ofrecen muestras de un piano de cola de concierto totalmente nuevas y grabadas
con esmero.
Las voces Grand Piano 1 y 3 ofrecen tres muestras con distinta velocidad (muestreo dinámico), muestreo sostenido
(página 43) especial que proporciona la resonancia única de la caja armónica y las cuerdas de un piano de cola acústico
cuando se pisa el pedal de sostenido, y muestras con desactivación de teclas que añaden el sutil sonido que se produce
cuando se sueltan las teclas. El P-140 ofrece un sonido mucho más parecido al de un verdadero piano acústico.
P-140 Manual de instrucciones
6
Acerca de este Manual de instrucciones
Este manual consta de tres secciones principales: Introducción, Referencia y Apéndice.
Introducción (página 6):
Lea primero esta sección.
Referencia (página 14):
En esta sección se explica cómo realizar los ajustes detallados para las diversas funciones del P-140.
Apéndice (página 58):
En esta sección se incluye material de referencia.
* Las ilustraciones y las pantallas mostradas en este manual de instrucciones sólo deben utilizarse como orientación para el
aprendizaje y es posible que no se ajusten completamente a su instrumento.
* Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos a título enunciativo pero no
limitativo datos MIDI y/o datos de audio, excepto para uso personal.
* En este Manual de instrucciones nos referimos a los modelos P-140/P-140S como el P-140.
En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha
dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Entre estos materiales con copyright se
incluye, pero no exclusivamente, todo el software informático, los archivos de estilo, los archivos MIDI, los datos WAVE las
partituras y las grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe terminantemente la copia no autorizada del software con
copyright para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier violación de los derechos de copyright
podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
•Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o registradas de sus respectivas
compañías.
Accesorios
• Manual de instrucciones
Este manual contiene instrucciones completas para utilizar el P-140.
• Adaptador de corriente Yamaha PA-5D *
• Pedal (FC3)
• Atril
*Puede que no se incluya en su zona. Consulte a su proveedor de Yamaha.
Utilice este índice para encontrar las páginas de referencia que puedan serle de ayuda para su aplicación y situación
particular.
Escuchar
Escuchar canciones de demostración con distintas voces...........................Escuchar una canción de demostración en la página 14
Escuchar mi interpretación grabada .........................................................................................Reproducir canciones en la página 34
Escuchar datos musicales disponibles en el mercado...............................................................Reproducir canciones en la página 34
Interpretar
Empleo de los pedales..........................................................................................................Utilización de los pedales en la página 13
To car un acompañamiento que coincida con el tono............................................. Transposición – [TRANSPOSE] en la página 26
Seleccionar un tipo de sensibilidad de pulsación......................................... Sensibilidad de pulsación – [TOUCH] en la página 25
Afinar con precisión el tono de todo el instrumento cuando toca el P-140 con otros instrumentos o música en CD
..................................................................................................................................................................Afinar el tono en la página 39
Modificar voces
Ve r la lista de voces..................................................................................................... Lista de voces predeterminadas en la página 53
Combinar dos voces................................................................................................................Combinar voces (Dual) en la página 20
To car sonidos diferentes con la mano izquierda y la derecha
...................................................................................................Dividir el teclado y tocar dos voces diferentes (Split) en la página 21
Hacer que el sonido sea más brillante o más melodioso......................................................................[VARIATION] en la página 23
Simular una sala de conciertos....................................................................................................................[REVERB] en la página 24
Añadir difusión o profundidad al sonido....................................................................................................[EFFECT] en la página 24
Practicar
Silenciar la parte de la mano derecha o izquierda
..............Practicar la parte de una mano con las 50 canciones predeterminadas (función de cancelación de parte) en la página 16
Practicar repetidamente un fraseo específico................ Repetición de A-B para las 50 canciones predeterminadas en la página 18
Practicar con un tempo exacto y constante..........................................................................Empleo del metrónomo en la página 27
Practicar con una canción grabada ......................................................................................Grabar su interpretación en la página 28
..............................................................................................................Activar y desactivar la reproducción de partes en la página 35
Grabar
Grabar una interpretación....................................................................................................Grabar su interpretación en la página 28
Ajustes
Modificación de los ajustes del P-140 ................................................................. Ajustes detallados – [FUNCTION] en la página 36
Restauración de los ajustes iniciales................................................................. Reactivación de los ajustes de fábrica en la página 46
Conectar el P-140 a otros dispositivos
¿Qué es MIDI?......................................................................................................................................Acerca de MIDI en la página 47
Realización de ajustes para MIDI ..................................................................................................... Funciones MIDI en la página 44
Grabar su interpretación ........................................................................ Tomas AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED) en la página 48
Subir el volumen .....................................................................................Tomas AUX OUT [L] [R] (LEVEL FIXED) en la página 48
Conectar un ordenador ...........................................................................................Conectar un ordenador personal en la página 49
Guardar los datos en un ordenador .................................Copia de seguridad de los datos mediante un ordenador en la página 50
Cargar los datos desde un ordenador........................................................................................Reproducir canciones en la página 34
ESPAÑOL
P-140 Manual de instrucciones
9
Terminales y controles del panel
Te rminales y controles del panel
123457968)
ESPAÑOL
™
Panel posterior
&*(¡º
Panel
frontal
P-140 Manual de instrucciones
10
Terminales y controles del panel
!^$@#%
1
Interruptor [STANDBY/ON] ..... página 12
Para encender y apagar el instrumento.
2
Control [MASTER VOLUME] .... página 12
Para ajustar el nivel de volumen de todo el sonido.
Para ajustar valores o realizar funciones de archivo.
Al presionar ambos botones simultáneamente
para algunos ajustes (transposición, tempo, etc.)
se restablece el valor inicial.
# Botones de grupos de voces.....página 19
Para seleccionar voces de 14 sonidos internos, como
Grand Piano 1, 2 y 3.
$ Botón [VARIATION]...................página 23
Para ajustar el brillo de la voz seleccionada para su
interpretación al teclado.
Para reproducir las canciones predeterminadas,
el material grabado o datos musicales disponibles en
el mercado, etc.
7
Botón [SONG SELECT].......páginas 15, 34
Para seleccionar una canción y reproducirla o editarla.
8
Botones [RIGHT], [LEFT]....páginas 16, 35
Para activar y desactivar las partes de la mano
izquierda o derecha según lo necesite para que pueda
practicar la parte correspondiente (la parte que está
desactivada) del teclado.
Para mostrar información sobre determinados
ajustes y valores del instrumento.
ATENCIÓN
No intente nunca apagar el instrumento mientras
aparecen guiones que parpadean en la pantalla,
indicando que se están escribiendo datos en la
memoria interna. Si lo hace podrían perderse todos
los datos del usuario.
% Botones [REVERB], [EFFECT] .....página 24
Para añadir efectos de reverberación y coro a la voz
seleccionada para su interpretación al teclado.
^ Botón [TOUCH] ........................página 25
Para seleccionar la respuesta de pulsación.
& Terminales MIDI [IN] [OUT] .....página 47
Para conectar dispositivos MIDI externos y utilizar
diversas funciones MIDI.
* Toma [SUSTAIN PEDAL].... páginas 13, 47
Para conectar un pedal incluido (FC3) o un
interruptor de pedal FC4/5 opcional.
( Toma [AUX PEDAL]........... páginas 13, 48
Para conectar un pedal incluido (FC3),
un interruptor de pedal FC4/5 opcional o un
controlador de pedal FC7.
Para enviar el sonido del P-140 a un sistema de
sonido externo o conectarlo a otro dispositivo (p. ej.,
un grabador de MD) para grabar la interpretación.
¡ Toma [DC IN 12V] ....................página 12
Para conectar el adaptador de corriente incluido
(PA-5D).
™ Toma [PHONES]........................página 13
Para conectar un juego de auriculares estéreo
estándar y poder practicar en privado.
ESPAÑOL
P-140 Manual de instrucciones
11
Antes de utilizar el P-140
Antes de utilizar el P-140
Encender el instrumento
1. Conecte el cable de CC del adaptador de
corriente PA-5D a la toma [DC IN 12V].
2. Enchufe el adaptador de corriente a una
toma de CA.
ADVERTENCIA
Utilice SOLO un adaptador de corriente PA-5D de Yamaha (u otro
adaptador recomendado específicamente por Yamaha) para
alimentar el instrumento desde la red eléctrica. El uso de otros
adaptadores podría ocasionar daños irreparables tanto en el
adaptador como en el P-140.
(La forma del enchufe
varía según la zona.)
ATENCIÓN
Desenchufe el adaptador de corriente cuando no utilice el P-140 o durante tormentas eléctricas.
3. Presione el interruptor [STANDBY/ON]
para encender el instrumento.
a pantalla situada en el centro del panel frontal se ilumina.
L
Para apagar el instrumento, vuelva a presionar el interruptor
[STANDBY/ON].
ATENCIÓN
Incluso cuando está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel
mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el P-140 durante un
período prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el
adaptador de corriente de la toma de CA.
Cuando desconecte la alimentación, mantenga pulsado el interruptor [STANDBY/ON] unos instantes hasta
que se apague. El P-140 utiliza este procedimiento como dispositivo de seguridad para evitar que se apague
involuntariamente durante la interpretación.
Ajustar el volumen
Normalmente indica el tempo.
Pantalla
ESPAÑOL
12
Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] a un nivel intermedio entre los valores “MIN” y “MAX”. Cuando
empiece a tocar, vuelva a ajustar el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo.
TERMINOLOGÍA
P-140Manual de instrucciones
El nivel aumenta.El nivel disminuye.
VOLUMEN PRINCIPAL:
Nivel de volumen de todo el sonido del teclado
Antes de utilizar el P-140
Utilización de los pedales
FC3
Pedal de sostenido (toma Sustain Pedal)
Esta toma se utiliza para conectar el pedal incluido con el instrumento (FC3).
El pedal funciona de la misma manera que el pedal amortiguador de un piano acústico. Conecte el pedal incluido (FC3) a
esta toma y píselo para sostener el sonido. El sonido permanecerá sostenido durante más tiempo cuanto más fuerte se pise
el pedal (se puede utilizar como un efecto de medio pedal).
Si selecciona las voces GRAND PIANO 1 y 3, al pisar el pedal FC3 se activan las muestras sostenidas especiales del
instrumento para simular con exactitud esa resonancia única de la caja armónica y las cuerdas de un piano de cola.
También se puede conectar a esta toma un interruptor de pedal FC4/FC5 opcional. Sin embargo, esos interruptores de
pedal no se pueden utilizar para controlar el efecto de medio pedal.
NOTA
Pedal AUX (toma de pedal AUX)
Esta toma se utiliza para conectar un interruptor de pedal FC4/FC5 opcional o un controlador de pedal FC7 opcional.
Se puede asignar a esta toma una amplia gama de funciones, incluida la función de pedal suave. Para obtener
instrucciones sobre la manera de asignar el pedal, consulte las páginas 37, 43.
NOTA
Utilizar auriculares
Conecte unos auriculares a una de las tomas [PHONES].
Hay dos tomas [PHONES].
Puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. (Si solo
utiliza un juego de auriculares, puede conectarlos a la toma
que desee.)
No utilice el P-140 a un volumen elevado durante un periodo
prolongado de tiempo, pues esto podría afectar a su oído.
La profundidad del efecto producido por las muestras sostenidas puede ajustarse mediante las funciones de pedal
(páginas 37, 43) en el modo Function.
El controlador de pedal FC7 se puede utilizar para controlar la expresión (páginas 37, 43).
En el panel frontal
Miniclavija
estéreo
estándar
ATENCIÓN
Atril
El P-140 incluye un atril que se puede acoplar al instrumento insertándolo en los orificios de la parte superior del panel
de control.
P-140Manual de instrucciones
ESPAÑOL
13
Escuchar una canción de demostración
Referencia
Escuchar una canción de demostración
Se proporcionan canciones de demostración que ilustran las distintas voces del P-140.
ESPAÑOL
12
34
4
1. Presione el interruptor [STANDBY/ON] para
encender el instrumento.
Cuando se enciende el instrumento, se ilumina uno de
los indicadores de los botones de voces.
2. Ajuste el volumen.
Inicialmente, ajuste el control [MASTER VOLUME] a
un nivel intermedio entre los valores “MIN” y “MAX”.
Cuando empiece a tocar, vuelva a ajustar el control
[MASTER VOLUME] al nivel de volumen que le resulte más cómodo.
3. Presione el botón [DEMO] para
escuchar las canciones de
demostración.
Los indicadores del botón VOICE parpadearán secuencialmente y,
a continuación, se iniciará la canción de demostración GRAND PIANO 1.
Las canciones de demostración de cada voz se reproducirán secuencialmente
hasta que se presione el botón [DEMO] o [STOP].
Cambiar una canción de demostración
Durante la reproducción puede cambiar a otra canción de demostración
presionando el botón VOICE deseado.
Lista de canciones de demostración
Nombre de la vozTítuloCompositor
GRAND PIANO 3“Eintritt” Waldszenen Op.82R. Schumann
HARPSICHORD ([OTHERS] o 4)GavotteJ.S. Bach
• Los ejemplos de demostración indicados son breves extractos de la composiciones
originales.
Los datos de las canciones de
demostración no se transmiten a
través de los terminales MIDI.
NOTA
Las canciones de demostración
no se pueden reproducir durante
la grabación de una canción de
usuario (página 28).
NOTA
No se puede ajustar el tempo de
las canciones de demostración.
No se puede utilizar la función de
cancelación de parte (página 16)
ni la función de repetición de A-B
de una canción (página 18) en el
modo Demo.
NOTA
Se asignan siete voces
(página 19) al botón [OTHERS].
Las canciones de demostración
de estas voces se activan en
orden cada vez que se presiona
el botón [OTHERS] durante la
reproducción.
NOTA
Puede ajustar el tipo de variación
(página 23) y el tipo de
reverberación (página 24) que se
aplica a la voz que se toca en el
teclado y en la reproducción de
una canción predefinida.
4. Presione el botón [DEMO] o [STOP]
para detener la demostración de
la voz.
P-140Manual de instrucciones
14
o bien
Usar las 50 canciones predeterminadas para piano
Usar las 50 canciones predeterminadas
para piano
Escuchar las 50 canciones predeterminadas para piano
El P-140 proporciona datos de interpretación de 50 canciones para piano. Puede limitarse a
escuchar estas canciones (página 58) o utilizarlas para practicar (página 16).
1
34
1. Presione el botón [SONG SELECT]
varias veces hasta que se encienda el
indicador “PRESET”.
52
2. Presione los botones [–/NO], [+/YES]
para seleccionar el número de la
melodía que desee reproducir.
El número aparece en la pantalla.
1 – 50: Seleccionar un número de una canción predeterminada y reproducir
esa canción únicamente.
ALL: Reproducir secuencialmente todas las canciones predeterminadas.
rnd: Reproducir todas las canciones predeterminadas de forma continua y
en orden aleatorio.
3. Presione el botón [PLAY/PAUSE] para
iniciar la reproducción.
Ajuste del tempo
Puede utilizar los botones [TEMPO/FUNCTION –, +]
para ajustar el tempo de la reproducción. Esto produce
una variación de tempo relativo con una gama de “–50”
pasando por “0” a “50” como máximo; esta gama
variará en función de la canción seleccionada.
Se puede recuperar el tempo predeterminado
presionando simultáneamente los botones [–] y [+].
4. Detenga la reproducción.
La reproducción se detendrá automáticamente cuando haya
finalizado la canción predeterminada. Para detener la canción
durante la reproducción (o detener la reproducción
continua), presione el botón
la reproducción presionando el botón
Para reproducir otra canción sin interrupción, consulte el anterior paso 2.
5.
Presione el botón [SONG SELECT] para salir del modo
de reproducción de canciones predeterminadas.
El indicador se apaga y el instrumento vuelve al modo de interpretación normal.
[STOP]
. También puede pausar
[PLAY/PAUSE]
.
TERMINOLOGÍA
Canción:
En el P-140, los datos de una
interpretación se denominan
“canción”. Esto incluye las
melodías de demostración y
las melodías predeterminadas
para piano.
Predeterminados:
Datos prefinidos suministrados
de fábrica en la memoria interna
del P-140.
NOTA
El tempo predeterminado “0” se
selecciona automáticamente
cada vez que se selecciona una
nueva canción predeterminada o
cuando se inicia la reproducción
de una nueva canción
predeterminada durante la
reproducción en el modo
“ALL” o “rnd”.
NOTA
Cuando seleccione otra canción
(o se seleccione una canción
distinta durante una reproducción
encadenada), los tipos de
reverberación y de efectos
adecuados se seleccionarán en
consecuencia.
NOTA
Puede ajustar el tipo de variación
(página 23) y el tipo de
reverberación (página 24) que se
aplica a la voz que se toca en el
teclado y en la reproducción de
una canción predefinida.
ESPAÑOL
P-140Manual de instrucciones
15
Usar las 50 canciones predeterminadas para piano
Practicar la parte de una mano con las 50 canciones
predeterminadas (función de cancelación de parte)
Las 50 canciones predeterminadas tienen partes separadas para la mano izquierda y la mano
derecha. Puede activar y desactivar las partes de la mano izquierda o derecha según lo necesite
para que pueda practicar la parte correspondiente (la parte que está desactivada) del teclado.
La parte derecha del teclado se toca con [RIGHT] y la parte izquierda con [LEFT].
23
1
1. Desactive la parte de la reproducción
que desee practicar.
Después de seleccionar una canción para practicar,
presione el botón [RIGHT] o [LEFT] para desactivar la
parte correspondiente.
Cuando selecciona por primera vez una canción, se encienden los indicadores
de [RIGHT] y [LEFT], indicando que puede reproducir las dos partes. Cuando
presiona uno de los botones para desactivar la reproducción, el indicador del
botón correspondiente se apaga y la reproducción de la parte correspondiente
queda silenciada.
Presionando los botones repetidamente se activa y se desactiva la reproducción.
Las partes pueden activarse o desactivarse durante la reproducción.
2. Presione el botón [PLAY/PAUSE] para
iniciar la reproducción y la
interpretación.
Interprete la parte que acaba de desactivar.
NOTA
La función de cancelación de
parte de canción predeterminada
no se puede utilizar durante la
reproducción “ALL” o “rnd”
(página 15).
NOTA
Se puede utilizar la función
“Volumen de cancelación de
parte de canción” descrita en las
páginas 37, 44 para establecer la
parte cancelada de modo que
se reproduzca con un volumen
comprendido entre “0”
(silencio) y “20”. El ajuste
predeterminado es “5”.
ESPAÑOL
3. Detenga la reproducción.
Cuando finaliza la reproducción, se para
automáticamente y el P-140 localiza el principio de la
canción. Si desea detener la reproducción de una canción
a la mitad, presione el botón [STOP]. También puede
pausar la reproducción presionando el botón [PLAY/PAUSE].
P-140Manual de instrucciones
16
Usar las 50 canciones predeterminadas para piano
Inicio automático de la reproducción al empezar a
tocar el teclado (Sync Start)
Cuando se activa la función Sync Start, la reproducción de la canción
predeterminada seleccionada se inicia automáticamente en cuanto se toca
el teclado.
Para activar la función Sync Start, mantenga presionado el botón [STOP] y
presione el botón [PLAY/PAUSE]. Repita la operación anterior para desactivar
la función Sync Start.
La reproducción se iniciará en cuanto empiece a tocar el teclado.
Sync Start
Sync Start
en espera
Reproducción/pausa con pedal
Se puede asignar un pedal conectado al conector [AUX PEDAL] para reproducir
y pausar la reproducción de la canción predeterminada mediante la función de
pedal AUX descrita en las páginas 37, 43.
TERMINOLOGÍA
Sync:
Sincronizado, que ocurre a la vez.
P-140Manual de instrucciones
ESPAÑOL
17
Usar las 50 canciones predeterminadas para piano
Repetición de A-B para las 50 canciones predeterminadas
La función de repetición de A-B puede utilizarse para repetir de forma continua un fraseo
especificado en una canción predeterminada. Si se combina con la función de cancelación de parte
descrita más adelante, proporciona una manera excelente de practicar fraseos difíciles.
2
4
3
1. Seleccione y reproduzca una canción
predeterminada.
2. Presione el botón [TEMPO/FUNCTION] al comienzo
del fraseo que desee repetir.
Esto establece el punto “A” (aparecerá en la pantalla).
3. Vuelva a presionar el botón [TEMPO/FUNCTION]
al final del fraseo.
Esto establece el punto “B” (aparecerá en la pantalla).
En este punto se iniciará la repetición de la reproducción entre los puntos A y B.
AB
Repetición entre A y B
NOTA
La función de repetición de A-B
no se puede utilizar durante la
reproducción “ALL” o “rnd”
(página 15).
NOTA
• Para ajustar el punto A al
principio de una canción,
presione el botón [TEMPO/FUNCTION] antes de empezar
la reproducción de la canción.
• Puede configurar el punto B
automáticamente al final de la
canción estableciendo el punto
A y dejando que la canción se
reproduzca hasta el final.
NOTA
Se inicia una entrada automática
(que le guiará en su fraseo) en el
punto A de la canción.
ESPAÑOL
4. Presione el botón [STOP] para
detener la reproducción.
La repetición de la reproducción A-B se reanuda al
presionar el botón [PLAY/PAUSE].
Para cancelar los puntos A y B, presione una vez el botón [TEMPO/FUNCTION].
P-140Manual de instrucciones
18
NOTA
Cuando se selecciona una
canción nueva, se cancelan
automáticamente los puntos
A y B.
Seleccionar y reproducir voces
Selección de voces
1. Seleccione la voz deseada presionando uno de los
botones Voice.
Botón [OTHERS]
Seleccionar y reproducir voces
1
Botón [OTHERS]
Al presionar el botón [OTHERS] se cambia entre las siete
voces siguientes.
o 1
o 2
o 3
o 4
o 5
o 6
o 7
CHURCH ORGAN
JAZZ ORGAN
STRINGS
HARPSI CHORD
E. CLAVI CHORD
VIBRAPHONE
SPLIT
Para obtener más datos sobre “o 7 SPLIT”, consulte la página 21.
Cuando empiece a tocar, reajuste el control [MASTER VOLUME] al nivel de volumen
que le resulte más cómodo.
NOTA
Para familiarizarse con las
características de las voces,
escuche las canciones de
demostración de cada voz
(página 14). Consulte la “Lista de
voces predeterminadas” en la
página 53 para obtener más
información sobre las
características de cada voz
predeterminada.
TERMINOLOGÍA
Voz:
En el P-140, el término “voz”
significa “sonido de instrumento”.
NOTA
Puede controlar la sonoridad de
una voz ajustando la fuerza con la
que presiona las teclas, aunque
los distintos estilos de
interpretación (sensibilidades de
pulsación) apenas tienen ningún
efecto con determinados
instrumentos.
Consulte la “Lista de voces
predeterminadas” en la
página 53.
NOTA
Si selecciona la voz mediante el
botón [OTHERS] y después
presiona otro botón VOICE,
se mantendrá la última voz
seleccionada con el botón
[OTHERS]. En otras palabras,
al volver a presionar el botón
[OTHERS] se activa la última voz
seleccionada.
ESPAÑOL
P-140Manual de instrucciones
19
Seleccionar y reproducir voces
Combinar voces (Dual)
Puede reproducir voces simultáneamente por todo el teclado. Así podrá combinar voces similares
para crear un sonido más fuerte.
1
2
1. Para activar el modo Dual, presione dos botones de
voz simultáneamente, o presione un botón de voz
mientras mantiene presionado otro.
Los indicadores de voz de las dos voces seleccionadas se encenderán cuando esté
activo el modo Dual.
To q ue el teclado.
Presionar al mismo
tiempo
Si desea utilizar una voz seleccionada mediante el botón [OTHERS], presione
varias veces el botón [OTHERS] para activar la voz deseada (que no sea “SPLIT”)
mientras mantiene presionado cualquier otro botón VOICE.
En función de la prioridad de numeración de voces mostrada en el diagrama
siguiente, el número de voz de valor inferior se designará como Voz 1 (la otra
voz se designará como Voz 2).
Prioridad de numeración de las voces
NOTA
No puede haber activadas al
mismo tiempo dos voces del
botón [OTHERS].
NOTA
El modo Dual no está disponible
cuando se selecciona “SPLIT”
mediante el botón [OTHER].
NOTA
La voz PIANO & STRINGS
combina los sonidos de piano y
de cuerdas. Si se presiona el
botón [PIANO&STRINGS] se
producirá el mismo resultado que
si se selecciona el modo Dual.
Puede combinar otras voces con
esta voz; sin embargo, tenga en
cuenta que el sonido podrá
cortarse de modo poco natural.
El modo Function del P-140 ofrece acceso a otras funciones del modo Dual,
como el ajuste del balance de volumen y el ajuste de octava (páginas 37, 41).
(Si no ajusta las funciones del modo Dual, se realizará de forma predeterminada
el ajuste apropiado en cada voz.)
ESPAÑOL
2. Para volver a la reproducción normal de una sola
voz, presione un botón de voz cualquiera.
P-140Manual de instrucciones
20
12345678
Seleccionar y reproducir voces
Dividir el teclado y tocar dos voces diferentes (Split)
El modo Split le permite tocar dos voces diferentes en el teclado, una con la mano izquierda y otra
con la derecha. Por ejemplo, puede tocar una parte de bajo utilizando la voz de bajo acústico o
bajo eléctrico con la mano izquierda, y una melodía con la mano derecha.
Punto de división (ajuste por defecto: F#2)
Voz de bajoMelodía
43
2
1. Presione varias veces el botón [OTHERS] hasta que
en la pantalla aparezca “o 7”.
Se enciende el indicador del botón [OTHERS].
Como ajuste predeterminado se seleccionará GRAND
PIANO 1 para la parte de la mano derecha y WOOD
BASS para la parte de la mano izquierda.
El modo Function proporciona acceso a otras funciones
del modo Split (páginas 37, 42). (Si no ajusta las
funciones del modo Split, se realizará de forma
predeterminada el ajuste apropiado en cada voz.)
2. Especifique el punto de división (la frontera entre la
zona de la mano izquierda y la derecha).
El punto de división se puede especificar en la pantalla FUNCTION. Para
obtener más datos, consulte las páginas 37, 42.
(De modo predeterminado, el punto de división está ajustado inicialmente en la
tecla F#2. Si no tiene que cambiar el punto de división, omita este paso.)
15
P-140Manual de instrucciones
ESPAÑOL
21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.