Questo prodotto utilizza una fonte di alimentazione esterna (adattatore).
NON collegatelo ad alcun tipo di alimentazione esterna o adattatore
diversi da quelli descritti nel manuale di istruzioni, indicati sull’unità o
raccomandati specificamente dalla Yamaha.
ATTENZIONE:
Non appoggiate oggetti sul cavo di alimentazione dello strumento né
sistemate l’apparecchio in una posizione nella quale si possa camminare
sui cavi. Non si raccomanda l’uso di prolunghe. In caso di necessità, per
un cavo fino a 7,5 metri, il diametro minimo è 18 AWG (un valore della
scala American Wire Gauge). NOT A: al decr escer e del valor e del numer o
AWG aumenta la conduttanza. Per cavi più lunghi, rivolgetevi ad un
elettricista.
Questo strumento dovrebbe essere usato solo con i componenti forniti o
raccomandati dalla Yamaha. Se vengono usati una base mobile (su
ruote), un rack o un supporto, seguite le istruzioni e le avvertenze che
accompagnano il prodotto.
LE SPECIFICHE TECNICHE SONO SOGGETTE A MODIFICHE:
Le informazioni contenute in questo manuale sono da considerarsi esatte
al momento della stampa. La Yamaha si riserva il diritto di cambiare o
modificare le specifiche tecniche in qualsiasi momento, senza preavviso
e senza obbligo di aggiornare gli apparecchi esistenti.
Questo strumento, da solo o usato con amplificatori, cuffia o altoparlanti,
può produrre livelli di suono in grado di provocare sordità permanente.
NON fate funzionare a lungo lo strumento con il volume troppo alto o
comunque fastidioso. Se accusate disturbi uditivi come fischi o
abbassamento dell’udito, rivolgetevi ad uno specialista.
IMPORTANTE: Più il suono è forte, più è breve il periodo in cui si verifica
il danno.
Alcuni prodotti elettronici Yamaha possono disporre di panche e/o
dispositivi di montaggio accessori che costituiscono parte integrante
dello strumento oppure vengono forniti come accessorio opzionale.
Alcuni di questi articoli sono progettati per essere assemblati o montati
dal rivenditore. Accertatevi che la panca sia stabile e che gli eventuali
dispositivi di montaggio opzionali siano ben fissati PRIMA di usarli.
La panca fornita dalla Yamaha è stata progettata unicamente per sedersi
e non per altri usi.
AVVERTENZA:
Le spese di riparazione dovute ad una mancata conoscenza del
funzionamento di un effetto o di una funzione (quando l’unità opera come
previsto) non sono coperte da garanzia da parte della Yamaha. Vi
consigliamo di studiare attentamente questo manuale prima di ricorrere
al servizio di assistenza.
La Yamaha produce strumenti sicuri anche dal punto di vista ambientale.
A questo proposito, leggete le seguenti avvertenze:
Batteria:
È possibile che questo strumento contenga una pila non ricaricabile che,
se presente, è saldata. La durata media di questo tipo di pila è di circa
cinque anni. Quando se ne rendesse necessaria la sostituzione,
contattate un tecnico specializzato per effettuarla.
Questo apparecchio può usare anche pile comuni, alcune delle quali
possono essere ricaricabili. Accertatevi che la pila sia ricaricabile, prima
di effettuare tale operazione, e che il caricatore sia adatto.
Quando inserite le pile, non mischiate mai le pile vecchie con le nuove o
di marche differenti. Le pile DEVONO essere installate correttamente,
altrimenti potrebbero verificarsi surriscaldamento e rottura dell’involucro
delle pile stesse.
Attenzione:
Non tentate di smontare o incenerire alcun tipo di pila. Ricordate che le
pile non devono essere lasciate a portata di mano dei bambini. Disfatevi
delle pile scariche secondo le leggi del vostro Paese, consultando il
vostro rivenditore.
Avvertenza per l’ambiente:
Se questo apparecchio risultasse irreparabilmente danneggiato, vi
preghiamo osservare tutte le leggi locali relative alla distruzione di prodotti
contenenti piombo, pile, plastica ecc. Se il rivenditore non fosse in grado
di consigliarvi, rivolgetevi direttamente alla Yamaha.
POSIZIONE DELLA PIASTRINA:
La piastrina sulla quale appaiono il modello, il numero di serie,
l’alimentazione ecc. è situata nella parte inferiore dell’apparecchio.
Dovreste annotare il numero di serie e la data dell’acquisto nello spazio
previsto qui di seguito e conservare questo manuale come documento
permanente del vostro acquisto.
Modello
N° di serie
Data dell’acquisto
92-BP
CONSERVATE QUESTO MANUALE
Page 3
PRECAUZIONI
LEGGETE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
* Vi preghiamo di conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Seguite sempre le precauzioni di base elencate qui di seguito per evitare la possibilità di danni seri o eventuale
pericolo di morte derivante da scossa elettrica, cortocircuito, incendio o altri pericoli. Queste precauzioni non sono
esaustive:
Alimentazione/cavo di alimentazione
• Usate soltanto la tensione specificata come valore corretto per lo strumento.
La tensione necessaria è stampata sulla piastrina dello strumento.
• Usate soltanto l’alimentatore specificato (PA-300 o equivalente
raccomandato dalla Yamaha). L’impiego di un alimentatore diverso può
causare surriscaldamento o danni allo strumento.
• Controllate periodicamente l’integrità della spina e togliete qualsiasi
particella di sporco o polvere che possa essersi accumulata su di essa.
• Evitate di esporre il cavo dell’alimentatore a CA a fonti di calore come
radiatori o caloriferi, e non piegatelo eccessivamente per evitare di
danneggiarlo. Evitate inoltre di appoggiare sul cavo oggetti pesanti oppure
di posizionarlo dove potrebbe essere calpestato.
Non aprire
• Lo strumento non contiene componenti assistibili dall’utente. Non apritelo
né tentate di disassemblarne i componenti interni o di modificarli in alcun
modo. In caso di malfunzionamento, smettete immediatamente di utilizzarlo
e fatelo ispezionare da personale di assistenza tecnica Yamaha.
Avvertenza relativa all’acqua
• Non esponete lo strumento alla pioggia e non utilizzatelo in prossimità di acqua o
in condizioni in cui esso possa essere soggetto ad umidità. Evitate di appoggiare
contenitori con liquidi che potrebbero penetrare in qualsiasi apertura.
• Non inserite né togliete la spina con le mani bagnate.
Avvertenza relativa al fuoco
• Non appoggiate sull’unità candele accese, poiché potrebbero cadere e
provocare un incendio.
Se notate qualche anomalìa
• Se il cavo di alimentazione o la spina vengono in qualche modo
danneggiati, o se vi è un’improvvisa mancanza di suono durante l’impiego
dello strumento oppure in presenza di cattivo odore o fumo che vi sembra
essere causato dallo strumento, spegnetelo subito, scollegate la spina dalla
presa e fate ispezionare lo strumento da personale di assistenza tecnica
Yamaha qualificato.
(3)-7
1
1/2
P-120/P-120S
3
Page 4
ATTENZIONE
Seguite sempre le precauzioni di base sotto elencate per evitare la possibilità di ferimenti a voi o ad altri oppure di
danneggiare lo strumento o la proprietà altrui. Queste precauzioni non sono esaustive:
Alimentazione/alimentatore
• Quando estraete la spina dallo strumento o da una presa, afferrate sempre la
spina senza tirare il cavo. In caso contrario potreste danneggiare il cavo.
• Estraete la spina dalla presa quando non intendete utilizzare lo strumento
per lunghi periodi di tempo oppure durante i temporali.
• Non collegate lo strumento ad una presa elettrica utilizzando una spina
multipla. In caso contrario potreste ottenere una qualità di suono inferiore
oppure causare surriscaldamento nella presa.
Posizionamento
• Non esponete lo strumento a polvere o vibrazioni eccessive oppure a
temperature estreme (ad esempio alla luce solare diretta, in prossimità di un
calorifero oppure all’interno di un’automobile durante le ore diurne) per
evitare la possibilità di deformazione del pannello oppure danni ai
componenti interni.
• Non usate lo strumento in prossimità di televisori, radio, apparecchi stereo,
cellulari o altri apparecchi elettrici, poiché ciò può creare disturbi allo
strumento, al televisore o all’apparecchio radio.
• Non posizionate lo strumento in un luogo instabile, dove può cadere.
• Prima di spostare lo strumento, togliete l’alimentatore e tutti i cavi collegati.
• Usate solamente lo stand specificato per lo strumento. Quando fissate lo
stand o il rack, usate esclusivamente le viti fornite. In caso contrario,
potreste danneggiare i componenti interni o far cadere lo strumento.
Collegamenti
• Prima di collegare lo strumento ad altri componenti elettronici, spegnete
tutti i componenti. Prima di accendere o spegnere tutti i componenti,
impostate al minimo il volume di tutti i componenti. Regolerete il volume
mediante gli appositi controlli mentre suonate lo strumento.
Manutenzione
• Quando pulite lo strumento, usate un panno morbido e asciutto. Non
utilizzate solventi per vernici, diluenti, fluidi per la pulizia o panni imbevuti
di sostanze chimiche.
Consigli per il trattamento
• Fate attenzione a non inserire le dita o una mano in qualsiasi fessura
esistente sullo strumento.
• Non bisogna mai inserire o lasciar cadere fogli di carta oppure oggetti metallici o di
altra natura tra le fessure del pannello o della tastiera. In tale evenienza, spegnete
immediatamente lo strumento e togliete la spina dalla presa; fate quindi controllare
lo strumento da personale di assistenza tecnica Yamaha qualificato.
• Non appoggiate sullo strumento oggetti di plastica, di vinile o di gomma,
poiché questi potrebbero scolorire il pannello o la tastiera.
• Non appoggiatevi sullo strumento né posizionate su di esso oggetti pesanti,
e fate inoltre attenzione a non esercitare una forza eccessiva sui pulsanti,
sugli interruttori o sulle prese.
• Non utilizzate lo strumento ad un livello di volume eccessivamente alto per
un lungo periodo, poiché ciò potrebbe causarvi la perdita permanente
dell’udito. Se accusate perdita dell’udito o disturbi di altro tipo (fischi e altri
rumori nell’orecchio), consultate un medico.
Salvataggio dei dati
Salvataggio e backup dei vostri dati
• Secondo le impostazioni di Backup (pagina 40), i dati interni vengono
mantenuti in memoria all’incirca per una settimana dopo lo spegnimento,
dopodiché vengono perduti. Accertatevi quindi di accendere lo strumento
per qualche minuto almeno una volta alla settimana. I dati potrebbero
andare persi per malfunzionamenti o per uso improprio. Salvate i dati
importanti su un mezzo esterno, come il data filer MIDI MDF3 Yamaha.
Backup
• Per evitare la perdita dei dati a causa di danni al supporto, vi
raccomandiamo di salvare i dati importanti su DUE supporti esterni.
La Yamaha non può essere ritenuta responsabile per danni causati da un uso improprio o da modifiche allo strumento, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
Quando lo strumento non viene utilizzato, spegnetelo sempre.
Anche quando l’interruttore di alimentazione si trova in posizione “STANDBY”, il flusso di elettricità continua a livello minimo. Quando non usate lo strumento per lunghi
periodi, accertatevi di scollegare l’alimentatore dalla presa di corrente.
(3)-7
2/2
P-120/P-120S
4
2
Page 5
●
●
●
●
●
●
●
●
■
Introduzione
Vi ringraziamo per aver scelto un piano elettronico Yamaha P-120/P-120S. Il P-120/P-120S è uno strumento musicale che utilizza la tecnologia musicale Yamaha, estremamente sofisticata. Se sarà trattato con cura
e opportunamente, il vostro P-120/P-120S vi darà molti anni di soddisfazione musicale.
Il P-120/P-120S è un pianoforte elettronico che offre un realismo sonoro senza pari e
una suonabilità come quella di un pianoforte a coda, grazie al campionamento stereo
dinamico AWM originale della Yamaha, che è una tecnologia di generazione suono
che offre voci ricche e autentiche ed una tastiera speciale "Graded Hammer" che è
“pesata” ed ha un’ottima risposta dinamica su tutta l’estensione. Le voci di pianoforte
a coda sono completamente nuove e campionate ex novo da pianoforti a coda da
concerto.
Entrambe le voci GRAND PIANO 1 e 2 sono formate da campioni multipli azionati
dalla velocity dell’esecuzione (campionamento dinamico) e da un effetto “Soundboard
Reverb” che simula accuratamente la risonanza della cassa armonica di un pianoforte, con “Key-off-Samples” che aggiungono il suono sottile prodotto dai tasti quando
vengono rilasciati. Queste voci dispongono anche di speciali “Sustain Samples” che
ricreano la risonanza unica prodotta dalla cassa armonica e dalle corde di un pianoforte a coda acustico quando viene premuto il pedale “damper”.
Il modo dual consente di suonare simultaneamente 2 voci.
Il modo split consente di suonare voci differenti nelle sezioni della tastiera riservate
alla mano destra e alla mano sinistra.
Il pedale sustain include un effetto naturale di risonanza per le voci di pianoforte,
simulando la risonanza delle corde e della tavola armonica di pianoforti acustici.
Il metronomo dispone di tempi variabili per facilitare gli esercizi.
Un registratore digitale a due tracce consente di registrare ed effettuare il playback di
qualsiasi cosa voi suoniate sulla tastiera. Possono essere registrate fino a tre song
user, immagazzinabili nella memoria del P-120/P-120S.
La compatibilità MIDI ed una gamma di funzioni MIDI rendono il P-120/P-120S utile in
una gamma di sistemi musicali MIDI molto avanzati.
L’interfaccia per computer incorporata serve per il collegamento diretto a personal
computer sui quali gira software musicale molto sofisticato.
Per sfruttare appieno il potenziale e le caratteristiche delle vostre performance sul P-120/P-120S, vi raccomandiamo di leggere attentamente e per intero questo manuale di istruzioni, e di conservarlo in un luogo sicuro
per successive consultazioni.
Marchi di commercio
• Apple e Macintosh sono marchi di commercio della Apple Computer, registrati in U.S.A. e in altri Paesi.
• IBM-PC/AT è un marchio di commercio della International Business Machines Corporation.
• Windows è il marchio registrato della Microsoft® Corporation.
Tutti gli altri marchi di commercio sono proprietà dei loro rispettivi possessori.
Accessori inclusi
● Manuale di istruzioni
● Leggìo
● Pedale
● Adattatore PA-300 per CA (incluso o opzionale, secondo l’area).
Jack PHONES (pannello laterale sinistro) (Vedere
pagina 11)
Controllo [MASTER VOLUME]
1
Il controllo [MASTER VOLUME] regola il
volume di uscita (livello) del P-120/P-120S.
Il controllo
volume della cuffia quando questa è inserita nel jack
PHONES (pagina 11).
[MASTER VOLUME]
regola anche il
(Vedere pagina 24)
89
@
Pulsante [TEMPO/FUNCTION#]
5
Questo pulsante fornisce l’accesso al controllo
TEMPO e ad una gamma di funzioni utilitarie —
comprese le funzioni MIDI — che enfatizzano in
maniera significativa la versatilità e la suonabilità.
Vedere pagina 30 per i dettagli.
#
$%^&
2
Controllo [BRILLIANCE]
Il controllo [BRILLIANCE] regola il tono o tim-
bro del suono emesso, da dolce a brillante.
Pulsante [DEMO]
3
Attiva il modo demo playback in cui potete selezionare il playback di differenti brani dimostrativi
per ciascuna delle voci del P-120/P-120S. Vedere
pagina 14 per i dettagli.
Pulsante METRONOME [START/STOP]
4
Inserire e disinserisce il suono del metronomo. I
pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] vengono
usati per impostare il tempo del suono del metronomo. I pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] vengono
usati per cambiare la divisione del tempo (beat) del
metronomo, se usati mentre il pulsante
NOME [START/STOP]
pagina 25.
P-120/P-120S
8
è tenuto premuto —
METRO-
6
Pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
Questi pulsanti regolano il tempo della funzione
metronomo nonché quello di esecuzione della song.
La gamma del tempo va da 32 a 280 movimenti al
minuto — pagina 25. Gli stessi pulsanti vengono
usati anche per selezionare le funzioni — pagina 30.
Pulsanti [–/NO▼], [+/YES▲]
7
Questi pulsanti selezionano un numero di una
song preset per eseguirne il playback e possono
essere usati anche per regolare una gamma di altri
parametri (cioè le funzioni “–/NO” e “+/YES”.
8
Pulsante SONG [PRESET]
Questo pulsante attiva il modo preset song.
Quando siete in questo modo potete usare i pulsanti
[–/NO▼], e [+/YES▲] per selezionare da 50 song.
Pulsante SONG [USER 1/2/3]
9
Questo pulsante seleziona una delle tre song user
nella sezione Recorder.
6
Page 9
F
Il pannello di controllo
Leggìo
5G5A5B5C6
0
!
Il P-120/P-120S viene fornito con un leggìo che può essere
attaccato allo strumento inserendolo nei fori sul retro del pannello di controllo.
D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
Pulsanti SONG [TRACK 1] e [TRACK 2]
Il P-120/P-120S ha un registratore a due tracce, e
questi pulsanti vengono usati per selezionare la traccia o le tracce da registrare o da rieseguire in playback. Vedere pagina 27 per i dettagli.
Pulsanti SONG [START/STOP] e [REC]
Questi pulsanti controllano la sezione recorder
delle user song del P-120/P-120S, consentendovi di
registrare ed effettuare il playback di qualsiasi cosa
voi suoniate sulla tastiera.
Pulsante [SPLIT]
#
Attiva il modo split, in cui v oci differenti possono
essere suonate nella sezione riservata alla mano sinistra ed in quella riservata alla mano destra. Vedere
pagina 19 per i dettagli.
$
Pulsante [REVERB]
Il pulsante [REVERB] seleziona vari effetti di
riverbero digitale che potete usare per conferire una
profondità extra ed una maggiore potenza espressiv a.
Vedere a pagina 20 i dettagli.
@
Pulsanti VOICE e pulsante [VARIATION]
Premete semplicemente uno dei selettori di voce
per selezionare la voce corrispondente. Il LED selettore della voce si accende per indicare qual è la voce
selezionata in quel momento. Premete il pulsante
[VARIATION] in modo che si accenda la sua spia di
indicazione, che chiameremo indicatore, per selezionare una variazione della voce selezionata in quel
%
Pulsante [EFFECT]
Questo pulsante seleziona vari effetti che danno
al suono una maggiore profondità ed animazione.
^
Pulsante [TOUCH]
Il pulsante [TOUCH] facilita la regolazione della
risposta al tocco del P-120/P-120S per adattarla al
vostro stile di esecuzione. Vedere i dettagli a pagina
23.
momento.
&
Vi è anche un modo dual in cui è possibile suonare
simultaneamente due voci per tutta l’estensione della
tastiera (vedere pagina 18 per i dettagli) ed un modo
split in cui la mano sinistra e la mano destra possono
Pulsante [TRANSPOSE]
Il pulsante [TRANSPOSE] vi fa accedere alla
funzione TRANSPOSE (per poter abbassare o alzare
il pitch dell’intera tastiera).
suonare voci differenti (vedere pagina 19 per i dettagli).
7
P-120/P-120S
9
Page 10
Collegamenti
PA-300
q
w
e
Cavo AC
Cavo
DC
89
HOST SELECT
Jack DC IN 16V
1
67
1
2345
Accertatevi che l’interruttore [STANDBY/ON] del P-120/P-120S
sia impostato su STANDBY.
Collegate un’estremità del cavo AC all’adattatore PA-300. Collegate il cavo DC dell’adattatore per corrente alternata alla presa jack
DC IN 16V. Inserite l’altra estremità del cavo per corrente alternata
in una presa di corrente.
Dopo aver spento, invertite semplicemente la procedura per
togliere l’alimentazione.
Pannello laterale
AVVERTENZA
• Usate SOLTANTO un adattatore di potenza Yamaha PA-300 (o altro
adattatore raccomandato specificamente da Yamaha) per alimentare il vostro strumento da prese di corrente. L’impiego di altri adattatore potrebbe causare un danno irreparabile sia all’adattatore sia
al P-120/P-120S.
• Staccate l’adattatore quando non usate il P-120/P-120S oppure
Interruttore [STANDBY/ON]
2
durante temporali.
Premete l’interruttore [STANDBY/ON] una sola volta per accendere, una seconda volta per spegnere. Quando si accende lo strumento, si accende anche il LED di un selettore di voce.
ATTENZIONE
• Quando l’interruttore si trova nella posizione “STANDBY”, l’elettri-
cità fluisce ancora nello strumento, anche se ad un livello minimo.
Quando non usate il P-120/P-120S per un lungo periodo, accertatevi
di staccare l’adattatore dalla presa di corrente.
10
8
P-120/P-120S
Page 11
3
Sistema
stereo
Amplificatore dello strumento
Da usare quando il volume è controllato da un
dispositivo audio o per la registrazione di un
dispositivo esterno. Il controllo [MASTER
VOLUME] del P-120/P-120S non ha influenza.
(Jack Pin: LEVEL FIXED.)
Presa Pin
Cavo audio
Presa Phone
Da usare quando il volume emesso da un
dispositivo audio viene controllato con il controllo [MASTER VOLUME] del P-120/P-120S.
(Jack Phone.)
Jack AUX OUT: jack Pin L e R (LEVEL FIXED),
Jack Phone L/L+R e R
Il P-120/P-120S è dotato di jack AUX OUT sia Pin che Phone per
fornire l’uscita del P-120/P-120S per il collegamento con un amplificatore, una consolle di mixaggio, un sistema PA o un dispositivo per
la registrazione. I connettori Pin (L ed R) facilitano il collegamento
ad un sistema audio da casa ecc. I jack Phone L/L+R consentono il
collegamento del P-120/P-120S ad un sistema sonoro mono. Quando
uno spinotto viene inserito solo nel jack L/L+R, i segnali del canale
sinistro e destro vengono combinati e trasmessi via jack L/L+R, in
modo che non si perda alcunché della qualità e della stereofonia del
P-120/P-120S.
ATTENZIONE
• Prima di collegare il P-120/P-120S ad altri componenti elettronici,
spegnete tutti gli altri componenti. Prima di accendere o spegnere
gli altri componenti, impostate al minimo tutti i livelli di volume.
• Quando accendete, iniziate con il P-120/P-120S e quindi proseguite
con l’accensione del sistema di altoparlanti/amplificazione esterna.
Quando spegnete, invertite semplicemente questo ordine.
Collegamenti
• Accertatevi di usare un cavo audio a bassa resistenza o uno spinotto
NOTE
Interruttore SPEAKER
4
adattatore.
• Il controllo [MASTER VOLUME] sul P-120/P-120S non ha effetto sul
suono che viene emesso dai jack AUX OUT (LEVEL FIXED).
Questo interruttore attiva/disattiva gli altoparlanti interni.
NORMAL (HP. SW)
Gli altoparlanti producono suono fin quando non sono collegate le
cuffie.
ON
Gli altoparlanti producono sempre il suono.
OFF
Gli altoparlanti non producono suono.
5
Jack PHONES
Qui possono essere inserite due coppie di cuffie stereo standard
per un ascolto privato oppure per esercitarsi di notte.
9
P-120/P-120S
11
Page 12
Collegamenti
Sequencer
MIDI
Personal Computer
6
Jack SUSTAIN PEDAL
Questo jack serve per collegare un pedale sustain al P-120/
P-120S. Il pedale funziona come un pedale destro di un pianoforte acustico. Collegate il pedale fornito a questo jack e premete il pedale per sostenere il suono. Più premete il pedale,
più lungo sarà il sustain applicato al suono (può essere usato
come un effetto “mezzo pedale”).
Quando sono selezionate le voci GRAND PIANO 1 e 2, premendo il pedale “damper” si attivano gli speciali “Sustain Samples”
dello strumento per ricreare con accuratezza la risonanza esclusiva di
una tavola armonica e delle corde di un pianoforte a coda acustico.
• Accertatevi che sia spento quando collegate o scollegate il pedale.
NOTE
• La profondità dell’effetto prodotta dai “Sustain Samples” può essere regolata con le “Funzioni Pedal” (pagina 35) nel modo function.
Jack AUX PEDAL
7
Questo jack serve per collegare il pedale fornito, un controller a
pedale FC7 o un interruttore a pedale FC4. A questo jack possono
essere assegnare varie funzioni come la funzione Soft Pedal ecc.
Usate le impostazioni Function per assegnare la funzione. (Vedere
pagina 35.)
• Il Foot Controller FC7 può essere usato per controllare “Expression”
NOTE
Porte MIDI IN e OUT
8
(pagina 35).
La porta MIDI IN riceve i dati MIDI da un dispositivo MIDI
esterno (come un sequencer MIDI) che può essere usato per controllare il P-120/P-120S. La porta MIDI OUT trasmette i dati MIDI
generati dal P-120/P-120S (ad esempio i dati di nota e velocity prodotti suonando la tastiera del P-120/P-120S).
A pagina 37 sono riportati ulteriori dettagli MIDI sulle “Funzioni
MIDI”.
Connettore TO HOST e interruttore HOST SELECT
9
Questo jack e questo interruttore selettore consentono il collegamento diretto ad un personal computer per applicazioni di sequenze
ed altre applicazioni musicali — senza il bisogno di un’interfaccia
MIDI separata. Vedere a pagina 41 i dettagli.
P-120/P-120S
12
10
Page 13
Selezione ed esecuzione delle voci
Prima di accendere o spegnere tutti i componenti, impostate al minimo tutti i livelli di volume. Per le istruzioni
circa il collegamento del P-120/P-120S ad un sistema di altoparlanti/amplificatore, vedere pagina 11.
Il P-120/P-120S offre una risposta al tocco della tastiera, per
cui il volume ed il timbro delle note suonate può essere controllato secondo la forza con cui suonate i tasti. L’entità della variazione disponibile dipende dalla voce selezionata.
NOTE
(pagina 45) per le informazioni sulle caratteristiche di ciascuna delle voci e delle loro variazioni.
• Per attivare/disattivare la variazione delle voci
può essere usato anche il pedale.
• Alcune voci non hanno la risposta al tocco sulla tastiera. Vedere a
pagina 45 i dettagli, al paragrafo “Descrizione delle voci”.
Aggiungete gli effetti...........................................
5
Potete aggiungere o cambiare il riverbero, gli effetti e la “bril-
liance” come desiderate, usando il pulsante [REVERB] (pagina
20), [EFFECT] (pagina 21) e il controllo [BRILLIANCE]
(pagina 22).
11
P-120/P-120S
13
Page 14
Esecuzione dei brani dimostrativi
NOTE
I brani dimostrativi sono stati forniti per dimostrare in pratica ognuna delle voci
del P-120/P-120S. Vi sono anche 50 song preset che potete suonare individualmente, tutte in sequenza oppure in ordine casuale. Ecco come potete selezionare e suonare i brani dimostrativi.
• Il modo demo o preset song non può essere attivato mentre è in funzione il registratore per una
user song (pagina 26).
• Quando è attivato il modo demo/preset song non vi è ricezione MIDI.
• I dati demo/preset song non vengono trasmessi attraverso le porte MIDI.
Attivate il modo Demo.........................................
1
Premete il pulsante [DEMO] per attivare il modo omonimo —
gli indicatori di selezione delle voci lampeggiano in sequenza.
Suonate una Demo..............................................
2
Premete uno dei selettori di voce per iniziare il playback di
tutte le song partendo dal brano della voce corrispondente - che
utilizza la voce normalmente selezionata da quel pulsante di selezione voce. (Se premete il pulsante SONG [START/STOP] anzi-
ché un pulsante di selezione voce, inizierà il playback del brano
dimostrativo GRAND PIANO 1). L’indicatore del pulsante di
selezione voce selezionata lampeggia durante il playback e sul
display a LED appare “---”. Potete iniziare il playback di qualsiasi altra voce per il brano dimostrativo durante il playback, premendo semplicemente il relativo selettore di v oce. Potete bloccare
il playback in qualsiasi momento premendo il pulsante SONG[START/STOP] oppure il selettore di voce della demo che suona
in quel momento.
• Usate il controllo [MASTER VOLUME] per regolare il livello di
NOTE
Per uscire dal modo Demo .................................
3
Premete il pulsante [DEMO] per uscire dal modo demo e ritornare al modo play normale.
ascolto e il controllo [BRILLIANCE] per regolare la brillantezza del
suono (vedere pagina 22).
14
12
P-120/P-120S
Page 15
Song Preset
Attivate il modo Preset Song..............................
1
Premete il pulsante [PRESET] per attivare il modo preset song
— gli indicatori [PRESET], [TRACK 1] e [TRACK 2] lampeg-
giano.
Suonate una Song Preset...................................
2
Per suonare una qualsiasi delle 50 song preset fornire, usate i
pulsanti [–/NO▼], [+/YES▲] per selezionare il numero dei
brano che intendete eseguire (sul display a LED appare il
numero), quindi premete il pulsante SONG [START/STOP]. Il
playback si arresta automaticamente quando termina la song selezionata.
Selezione “ALL” anziché un numero per suonare tutte le song
preset in sequenza (una dopo l’altra), oppure selezionare “rnd”
per avere l’esecuzione continua di tutte le song preset, ma in
ordine casuale. Premete il pulsante SONG [START/STOP] per
bloccare il playback.
Esecuzione dei brani dimostrativi
• Usate il controllo [MASTER VOLUME] per regolare il volume.
NOTE
• Potete usare i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼,▲] per regolare
la velocità di esecuzione del playback, come volete. Ciò produce
una variazione di tempo relativa, con una gamma che va da “-50”
attraverso “ ---” fino a ”50” come massimo; la gamma differisce
secondo la song selezionata.
• Ogni volta che viene selezionata una nuova song preset si imposta automaticamente il tempo di default “ ---”, oppure il pla yback
di una nuova song preset inizia durante il playback “ ALL” o
“rnd”.
• Potete anche suonare la tastiera assieme al playback della song
preset. La voce sulla tastiera può essere cambiata.
• Potete cambiare il controllo Brilliance e il tipo di riverbero che
viene applicato alla voce che suonate sulla tastiera e quella per il
playback della song preset. Potete cambiare il tipo di effetto e la
sensibilità al tocco (touch sensitivity) che viene applicata alla voce
che voi suonate sulla tastiera. Quando si seleziona una nuova
song preset oppure se parte automaticamente una nuova song
preset in esecuzione continua, viene selezionato automaticamente un tipo di riverbero che è appropriato per la song selezionata.
Per uscire dal modo Preset Song ......................
3
Premete il pulsante [PRESET] per uscire dal modo preset
song, l’indicatore si spegne e ritornerete al modo play normale.
13
P-120/P-120S
15
Page 16
Esecuzione dei brani dimostrativi
A-B Repeat di Preset Song
La funzione A-B Repeat può essere usata per ripetere continuamente una frase specificata all’interno di una song
preset. Assieme alla funzione Part Cancel sotto descritta, questo è un metodo molto pratico ed eccellente per esercitarsi su frasi “difficili”.
Specificate l’inizio (A) della frase.......................
1
Selezionate ed eseguite una song preset, quindi premete il
pulsante [TEMPO/FUNCTION#] all’inizio della frase che
intendete ripetere. Ciò determina il punto “A” (sul display
appare “A-”).
Per impostare il punto “A” proprio all’inizio della song, pre-
mete il pulsante [TEMPO/FUNCTION#] prima di iniziare il
playback.
Specificate la fine (B) della frase........................
2
Ripremete il pulsante [TEMPO/FUNCTION#] alla fine della
frase. Ciò determina il punto “B” (sul display appare “A-b”). A
questo punto inizierà il playback ripetuto fra i punti A e B specificati. Quando il playback inizia, per darvi un riferimento di tempo,
il metronomo suona. Tuttavia, se il playback si ripete dall’inizio
della song, non vi sarà riferimento metronomico per il tempo.
Per impostare il punto B alla fine della song, premete il pul-
sante [TEMPO/FUNCTION#] dopo che il playback della song è
completo e prima che dal display sparisca “A-”.
Fermare il playback.............................................
3
Premete il pulsante SONG [START/STOP] per bloccare il
playback mentre vengono conservati in memoria i punti A e B
specificati. Il playback A-B repeat riprenderà se il pulsante
SONG [START/STOP] viene ripremuto.
Per annullare i punti A e B premete una sola volta il pulsante
[TEMPO/FUNCTION#].
16
NOTE
P-120/P-120S
• I punti A e B vengono cancellati automaticamente quando si seleziona una nuova song.
• La funzione A-B Repeat non può essere usata durante il playback
di tipo “ ALL” o “rnd”.
14
Page 17
Esecuzione dei brani dimostrativi
Part Cancel di Preset Song
Le 50 song preset hanno delle parti separate per la mano sinistra e per la mano destra che possono essere inserite ed
escluse, secondo la vostra esigenza, in modo che voi possiate esercitarvi con la corrispondente parte eliminata sulla
tastiera. La parte per la mano destra è suonata da [TRACK 1] e quella della mano sinistra da [TRACK 2].
Escludete la parte desiderata (Off) ....................
1
Premete il pulsante [TRACK 1] o [TRACK 2] per escludere la
parte che volete — l’indicatore relativo si spegne (questi pulsanti
inseriscono/disinseriscono la parte corrispondente).
• Le par ti possono essere attivate o escluse anche durante il play-
NOTE
back.
• La funzione Part Cancel di Preset Song non può essere usata
durante il playback di tipo “ ALL” o“ rnd”.
• La funzione Part Cancel Volume di Preset Song descritta a pagina
36 può essere usata per impostare la parte cancellata in modo
che essa suoni ad un volume da “0” (assenza totale) a “20”.
L’impostazione di default è “5”.
• Entrambe le parti vengono automaticamente attivate (ON)
quando si seleziona una nuova song.
Start/Stop del playback.......................................
2
Premete il pulsante SONG [STAR T/ST OP] per iniziare e arre-
Quando è attivata la funzione Synchro Start, il playback della
preset song selezionata inizierà automaticamente non appena
cominciate a suonare sulla tastiera.
Per attivare la funzione Synchro Start, premete il pulsante
SONG [START/STOP] mentre tenete premuto il pulsante della
parte corrispondente a quella che è ON. Nell’angolo inferiore
destro del display appare un puntino. (Ripetete l’operazione precedente per disattivare la funzione Synchro Start.)
Quindi il playback comincia non appena iniziate a suonare
sulla tastiera.
• Se tenete premuto un pulsante di traccia che è OFF (esclusa)
NOTE
mentre premete il pulsante SONG [START/STOP], quella traccia
verrà attivata e si attiverà anche il modo Synchro Start.
Start/Stop mediante AUX PEDAL.......................
All’AUX PEDAL può essere assegnato il compito di avviare e
bloccare il playback di una preset song mediante la funzione
“Modo AUX PEDAL” descritta a pagina 35.
15
P-120/P-120S
17
Page 18
Il modo Dual
123456
8910111213714
Priorità di numerazione della voce
Il modo dual rende possibile suonare simultaneamente due voci per tutta
l’estensione della tastiera.
Per attivare il modo dual è sufficiente premere contemporaneamente
due selettori di voce (oppure premerne uno mentre si tiene premuto un
altro). Gli indicatori di entrambe le voci selezionate si accendono se è
attivato il modo dual. Per ritornare al modo normale di esecuzione di
una voce singola, premete qualsiasi altro selettore di voce.
In base alla priorità di numerazione della voce, come mostrato nel
diagramma a destra, i numeri di voce con valore più basso verranno
designati come prima voce (e l’altra voce sarà designata come seconda).
• Non è possibile attivare contemporaneamente i modi dual e split.
NOTE
• [VARIATION] nel modo Dual
L’indicatore del pulsante [VARIATION] si accende se essa è attivata per
una delle voci del modo dual o per entrambe. Mentre è attivato il modo
dual, il pulsante [VARIATION] può essere usato per attivare o disattivare
la variazione per entrambe le voci. Per inserire la variazione (o escluderla)
per una sola delle due voci, tenete premuto il pulsante dell’altra voce e
premete quello della voce per cui intendete cambiare la variazione.
• [EFFECT] nel modo Dual
Secondo le condizioni, un tipo di effetto avrà priorità sull’altro. La profondità dell’effetto verrà decisa secondo il valore di default della combinazione di voci. Tuttavia, usando la funzione F3 (vedere pagina 32) potete
cambiare il valore della profondità per ciascuna voce, come volete.
L’impostazione della profondità dell’effetto mediante i controlli del pannello
(cioè premendo i pulsanti [–/NO▼] o [+/YES▲] mentre si tiene premuto il
pulsante [EFFECT] — vedere pagina 21) verrà applicata solo alla prima
voce.
• [REVERB] nel modo Dual
Il tipo di riverbero assegnato alla prima voce avrà priorità sull’altra. (Se il
riverbero è impostato su OFF, diventerà operativo il tipo di riverbero della
seconda voce.)
L’impostazione della profondità del riverbero attraverso i controlli del pannello (cioè premendo i pulsanti [–/NO
muto il pulsante [REVERB] — vedere pagina 20) verrà applicata soltanto
alla prima voce.
▼
] o [+/YES▲] mentre si tiene pre-
Altre funzioni del modo Dual..............................
Il modo Function del P-120/P-120S dà accesso a varie altre
funzioni del modo dual, elencate qui di seguito. Vedere alle
pagine corrispondenti i vari dettagli.
Il modo split rende possibile suonare due voci differenti sulla tastier a — una con la
mano sinistra e l’altra con la destra. La voce Left viene suonata su tutti i tasti a sinistra del punto di split specificato (incluso il tasto che lo rappresenta), mentre la voce
Right viene suonata su tutti i tasti a destra del tasto scelto come punto di split.
Per attivare il modo split è sufficiente premere il pulsante [SPLIT] in modo
che si accenda il suo indicatore. Il modo split può essere escluso in qualsiasi
momento ripremendo lo stesso pulsante, in modo che si spenga il suo indicatore.
• I modi dual e split non possono essere attivati contemporaneamente.
NOTE
Selezione delle voci Right e Left...................................
La voce che è stata selezionata prima di attivare il modo split diventa la
voce Right, nel modo split. (La voce Right può essere cambiata anche mentre
si è nel modo split, premendo semplicemente il selettore di voce desiderato).
Per selezionare una voce Left, premete il selettore di voce desiderato mentre
tenete premuto il pulsante [SPLIT] (default: [WOOD BASS]). L’indicatore del
selettore della voce Left si accende mentre è premuto il pulsante [SPLIT], quindi
rimangono accesi soltanto il selettore della voce Right e il pulsante [SPLIT] .
Per inserire o disinserire la variazione per la voce split, tenete premuto il
pulsante [SPLIT] e premete il pulsante [VARIATION] oppure il pulsante
della voce selezionata in quel momento.
• [VARIATION] nel modo Split
NOTE
La variazione può essere inserita o disinserita singolarmente per le voci del
modo split. Normalmente, l’indicatore della voce Right si accende nel modo split.
La [VARIATION] può essere usata per attivare la variazione per la voce Right o
per disattivarla. Tuttavia, quando si tiene premuto il pulsante [SPLIT], l’indicatore
della voce Left si accende, e il pulsante [VARIATION] in questa condizione può
essere usato per attivare o disattivare la variazione per la v oce Left.
• [EFFECT] nel modo Split
Secondo le condizioni, un tipo di effetto avrà priorità sull’altro. La profondità
dell’effetto verrà decisa secondo il valore di default della combinazione di
voci. Tuttavia, usando la funzione F4 (vedere pagina 32) potete cambiare il
valore della profondità per ciascuna voce, come volete.
L’impostazione della profondità dell’effetto mediante i controlli del pannello
(cioè premendo i pulsanti [–/NO
sante [EFFECT] — vedere pagina 21) verrà applicata solo alla voce Right.
• [REVERB] nel modo Split
Il tipo di riverbero assegnato alla prima voce avrà priorità sull’altra. (Se il riverbero è impostato su OFF, diventerà operativo il tipo di riverbero della voce Left.)
L’impostazione della profondità del riverbero attraverso i controlli del pannello
(cioè premendo i pulsanti [–/NO▼] o [+/YES▲] mentre si tiene premuto il pulsante [REVERB] — vedere pagina 20) verrà applicata soltanto alla voce Right.
▼
] o [+/YES▲] mentre si tiene premuto il pul-
Impostazione del punto di Split.....................................
Il punto di split viene impostato inizialmente per default sul tasto F#2. Potete cambiare il
punto di split su qualsiasi altro tasto premendo quest’ultimo a vostro piacere mentre tenete
premuto il pulsante [SPLIT] (il nome del tasto che rappresenta lo split-point corrente
appare sul display a LED mentre viene tenuto premuto il pulsante [SPLIT]. Il punto di split
può essere anche impostato con il modo Function (vedere sotto).
Altre funzioni del modo Split.........................................
Il modo Function del P-120/P-120S dà accesso a varie altre funzioni,
sotto elencate. Vedere i dettagli alle pagine corrispondenti.
•“b” è indicato da un trattino di sot-
tolineatura “_”.
•“#” è indicato da un trattino sopra-
elevato “~”.
P-120/P-120S
19
Page 20
Reverb
Il pulsante [REVERB] seleziona vari effetti di riverbero digitale che potete
usare per aggiungere profondità ed espressività.
Per selezionare un tipo di riverbero, premete alcune volte il pulsante
[REVERB] fin quando si accende l’indicatore corrispondente al tipo
desiderato (gli indicatori si accendono in sequenza ogni volta che viene
premuto il pulsante [REVERB]). Quanto tutti gli indicatori sono spenti,
non viene prodotto alcun riverbero.
OFF
Non viene selezionato l’effetto riverbero se nessuno degli indicatori
REVERB è acceso.
ROOM
Questo tipo aggiunge un riverbero continuo al suono che è simile al tipo
di riverbero acustico che viene riprodotto in una stanza.
HALL 1
Per un suono di riverbero più “corposo”, usate l’impostazione HALL 1.
Questo effetto simula il riverbero naturale di una piccola sala da concerto.
HALL 2
Per avere un suono di riverbero veramente spazioso, usate l’imposta-
zione HALL 2. Questo effetto simula il riverbero naturale di una grande
sala da concerto.
STAGE
Una simulazione del tipo di riverbero prodotto su un palcoscenico.
• Il tipo di riverbero per default (incluso OFF) e le impostazioni della profon-
NOTE
dità differiscono per ciascuna voce.
• Anche se l’effetto REVERB è OFF, quando si seleziona la voce GRAND
PIANO 1 o 2 si applica automaticamente l’effetto “Soundboard Reverb”.
Regolazione della profondità del riverbero.......
Potete regolare la profondità del riverbero della voce selezio-
nata usando i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] mentre tenete premuto il pulsante [REVERB]. La gamma della profondità varia da
0 a 20 (l’impostazione corrente del valore di depth appare sul
display a LED mentre viene tenuto premuto il pulsante
[REVERB]. Un’impostazione di “0” non produce effetto, mentre
un’impostazione di “20” produce la massima profondità di riverbero. Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲]
mentre tenete premuto il pulsante [REVERB] per richiamare
l’impostazione di default per la voce corrente (le impostazioni di
default per la profondità differiscono per ciascuna voce).
20
18
P-120/P-120S
Page 21
Gli effetti
Il pulsante [EFFECT] vi permette di selezionare uno degli effetti che possono
aggiungere al suono profondità e animazione.
Per selezionare un tipo di effetto, premete alcune volte il pulsante
[EFFECT] fin quando si accende l’indicatore corrispondente al tipo
desiderato (ogni volta che viene premuto il pulsante [EFFECT] si
accendono gli indicatori in sequenza). Se tutti gli indicatori sono spenti,
non viene prodotto alcun effetto.
OFF
Non è selezionato alcun effetto se nessun indicatore EFFECT è acceso.
CHORUS
Effetto di inspessimento e ampliamento del suono.
PHASER
Aggiunge un effetto di “scivolamento” al suono.
TREMOLO
Effetto Tremolo.
DELAY
Effetto Echo.
• Le regolazioni della profondità e il tipo di effetto per default (compreso
NOTE
OFF) differiscono per ciascuna voce.
Regolazione della profondità dell’effetto...........
La profondità dell’effetto può essere regolata singolarmente
per la voce selezionata usando i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲]
mentre si tiene premuto il pulsante [EFFECT]. La gamma della
profondità varia da 0 a 20 (l’impostazione della profondità corrente appare sul display a LED mentre viene tenuto premuto il
pulsante [EFFECT]). Un’impostazione di “0” non produce
effetto, mentre un’impostazione di “20” produce la massima profondità dell’effetto. Premendo simultaneamente i pulsanti [–/
NO▼] e [+/YES▲] mentre tenete premuto il pulsante
[EFFECT], viene richiamata l’impostazione di default per la
voce corrente (le impostazioni di default della profondità differiscono per ciascuna voce).
19
P-120/P-120S
21
Page 22
Brilliance
Questo controllo può essere usato per cambiare il tono o “timbro” dell’uscita
del suono. La gamma di controllo varia fra MELLOW e BRIGHT.
Per un suono più brillante o incisivo, fate scivolare il controllo verso
la posizione BRIGHT. Per un suono più arrotondato e dolce, fate scivolare il controllo verso la posizione MELLOW.
• Quando BRILLIANCE è impostato su BRIGHT, il suono globale dello stru-
NOTE
mento diventa leggermente più forte. Se MASTER VOLUME è impostato
su un livello alto, è probabile che il suono si distorca. In tal caso, abbassate il livello MASTER VOLUME.
Trasposizione
La funzione TRANSPOSE del P-120/P-120S rende possibile spostare il pitch
(intonazione) dell’intera tastiera in su o in giù con intervalli di semitoni per un
massimo di 12 semitoni (cioè un’ottava superiore o inferiore al massimo). “Tra-
sponendo” il pitch del P-120/P-120S, si facilita l’esecuzione sulla tastiera del
piano anche in tonalità difficili, e potete far corrispondere facilmente il pitch della
tastiera all’estensione del cantante o di altri strumentisti.
Usate il pulsante [–/NO▼] e [+/YES▲] mentre tenete premuto il pul-
sante [TRANSPOSE] per trasporre in basso o in alto come volete. La
gamma di trasposizione varia da “–12” (un’ottava inferiore) attraverso
“0” (pitch o intonazione normale) fino a “12” (un’ottava superiore). Il
valore di trasposizione appare sul display a LED mentre viene tenuto
premuto il pulsante [TRANSPOSE]. L’impostazione di default è “0”.
L’indicatore del pulsante [TRANSPOSE] rimane acceso quando si
seleziona un’impostazione diversa da “0”. Ogni volta che viene premuto
il pulsante [TRANSPOSE] si attiva e disattiva la trasposizione.
22
• Le note al di sotto o al di sopra di A-1 ... C7 suonano rispettivamente
NOTE
P-120/P-120S
un’ottava più alta o più bassa.
20
Page 23
Touch Sensitivity
Per adattarsi ai vari stili e alle preferenze di esecuzione sono selezionabili
quattro tipi di touch sensitivity della tastiera (cioè sensibilità al tocco): HARD,
MEDIUM, SOFT o FIXED.
Per selezionare un tipo di sensibilità al tocco, premete alcune volte il
pulsante [TOUCH] fin quando si accende l’indicatore corrispondente al
tipo desiderato (gli indicatori si accendono in sequenza ogni volta che
viene premuto il pulsante [TOUCH]).
HARD
L’impostazione HARD richiede una cer ta pressione e forza sui tasti per
produrre il volume massimo.
MEDIUM
L’impostazione MEDIUM produce una risposta al tocco piuttosto stan-
dard. Questo rappresenta il valore di default della fabbrica.
SOFT
È l’impostazione che consente di avere il massimo volume con una pressione sui tasti relativamente leggera.
FIXED (non si accende alcun indicatore)
Tutte le note vengono prodotte allo stesso volume qualunque sia la forza
con cui la tastiera viene suonata.
Se è selezionato il tipo FIXED, il volume delle note suonate nel modo
FIXED può comunque essere impostato con i pulsanti [–/NO▼] e [+/
YES▲] mentre tenete premuto il pulsante [TOUCH] (sul displa y appare il
livello di volume corrente). La gamma del volume varia da 1 a 127.
L’impostazione di default è 64.
• L’impostazione non cambia il peso della tastiera (nel senso che non modi-
NOTE
fica la caratteristica Graded Hammer per dare una tastiera “pesata”).
• Il tipo di sensibilità al tocco ed il volume impostati nel modo FIXED diventa
l’impostazione comune per tutte le voci. Tuttavia, le regolazioni di sensibilità al tocco possono avere un effetto minimo o addirittura nullo per alcune
voci che solitamente non sono reattive alla dinamica della tastiera (fate
riferimento alle “Descrizioni delle voci” a pagina 45).
21
P-120/P-120S
23
Page 24
Accordatura
L’accordatura rende possibile regolare il pitch del P-120/P-120S da 427.0 Hz a
453.0 Hz (corrispondente alla frequenza della nota A3 o La3) con intervalli di
circa 0.2 Hertz. Il controllo del pitch è utile per accordare il P-120/P-120S in
modo che possa corrispondere ed accordarsi con altri strumenti o a musica registrata.
Per innalzare il pitch, tenete premuti simultaneamente i tasti A-1 e B-1.
X Premete qualsiasi tasto compreso fra C3 e B3. Ogni volta che viene pre-
muto un tasto in questo range, il pitch viene aumentato di circa 0.2 Hz.
Per abbassare o alzare rispettivamente con incrementi di 1 Hz, è possibile usare i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲]. Premete simultaneamente
i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per riportare immediatamente lo
strumento all’accordatura standard (A3 = 440 Hz).
C Rilasciate i tasti A-1 e B-1.
Accordatura decrescente o calante..........................
A-1B
-1
3
C
3
B
Z
Per abbassare il pitch, tenete premuto simultaneamente A-1 e A#-1.
X Premete qualsiasi tasto compreso fra C3 e B3. Ogni volta che viene pre-
muto un tasto in questo range, il pitch viene diminuito di circa 0.2 Hz.
Per abbassare o alzare rispettivamente con incrementi di 1 Hz, è possibile usare i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲]. Premete simultaneamente
i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per riportare immediatamente lo
strumento all’accordatura standard (A3 = 440 Hz).
C Rilasciate i tasti A-1 e A#-1.
Per ripristinare il pitch standard................................
Z
Per ripristinare il pitch di default (A3 = 440 Hz), tenete premuti
simultaneamente i tasti A-1, A#-1 e B-1.
X Premete un tasto qualsiasi compreso fra C3 e B3.
(Premendo una sola volta si riporta la tastiera al pitch standard, qualunque sia l’entità della regolazione del pitch.)
C Rilasciate i tasti A-1, A#-1 e B-1.
In termini di “Hertz”, la gamma di accordatura generale varia da 427.0 Hz a
453.0 Hz. L’impostazione dell’accordatura corrente appare sul display a LED
mentre si regola l’accordatura. La presenza di decimi di Hertz viene rappresentata sul display a LED mediante l’apparizione e la posizione di uno o due puntini come riportato nell’esempio seguente:
A#
-1
A
A#
A-1B
-1
-1
-1
3
C
3
C
3
B
3
B
24
DisplayValore
440440.0
4.40440.2
44.0440.4
440.440.6
4.40.440.8
• Un metodo di accordatura alternativa è disponibile nel modo Function — pagina
NOTE
P-120/P-120S
31.
22
Page 25
Metronomo e controllo Tempo
Beat indicator
Il metronomo incorporato del P-120/P-120S è una caratteristica comoda per
esercitarsi e può dare anche una solida guida ritmica quando si registra con la
caratteristica User Song Recorder, che verrà descritta nel paragrafo seguente.
Il metronomo
Il suono del metronomo (la scansione) viene inserito o disinserito pre-
mendo il pulsante METRONOME [START/STOP]. Quando il metro-
nomo è attivato, l’indicatore beat (del movimento) lampeggia alla
velocità del tempo impostata.
La divisione o segnatura del tempo (beat) del metronomo può
essere impostata utilizzando i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲]
mentre si tiene premuto il pulsante METRONOME [START/STOP]. Potete impostare il beat su 0, 2, 3, 4, 5 o 6 (l’impostazione corrente appare sul display mentre viene tenuto premuto il
pulsante METRONOME [START/STOP]). Premete simulta-
neamente i pulsante [–/NO▼] e [+/YES▲] mentre tenete premuto il pulsante METRONOME [START/STOP] per richia-
mare l’impostazione di default “0” (nessun accento).
Funzione Metronome Volume.............................
Il volume del suono del metronomo può essere regolato
mediante la funzione Metronome Volume nel modo Function —
pagina 36.
Controllo T empo
Il tempo del metronomo e il playback del registratore della user song
(il registratore o recorder viene descritto nel paragrafo successivo) può
essere impostato da 32 a 280 beat o movimenti al minuto usando i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] (quando l’indicatore [TEMPO/
FUNCTION #] del pulsante [TEMPO] è acceso). Il valore di tempo
selezionato appare sul display a LED mentre siete nel modo play normale e mentre i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] vengono usati
per regolare il tempo nel modo di registrazione/playback. Il tempo di
default (120 oppure il tempo della song registrata quando il registratore
contiene dei dati e l’indicatore della traccia di playback è acceso) è
richiamabile premendo simultaneamente i pulsanti [▼] e [▲].
• Se è acceso l’indicatore [FUNCTION#] del pulsante [TEMPO/FUNCTION#), premete il pulsante [TEMPO/FUNCTION#] per accen-
NOTE
23
dere l’indicatore [TEMPO].
P-120/P-120S
25
Page 26
Impiego del registratore per le User Song
La possibilità di registrare ed effettuare il playback di quanto avete suonato
sulla tastiera del P-120/P-120S può essere un valido aiuto pratico. Potete ad
esempio registrare solo la parte della mano sinistra e quindi esercitarvi con la
destra mentre ascoltate il playback della mano sinistra che avete registrato.
Oppure, poiché potete registrare fino a due tracce separate, potreste registrare
separatamente la mano sinistra e la mano destra oppure entrambe le parti di un
duetto ed ascoltare come è il risultato quando ne eseguite il playback. Le due
tracce della sezione Recorder delle Song consente di registrare tre User Song
(song riservate all’utente).
Le user song possono contenere i seguenti dati registrati:
■ Intera Song
● Tempo ● Time signature (beat) ● Tipo di riverbero (compreso OFF)
● Tipo di effetto (compreso OFF)
■ T racce singole
● Note suonate ● Selezione voce● Variazione voce
● Voci del modo dual● Voci del modo split
● Operazioni del pedale (sustain, soft, sostenuto , e xpression) ● Profondità eff etto
● Profondità del riverbero● Dual balance (F3)● Dual detune (F3)
Premete il pulsante [USER 1/2/3] per selezionare una song per
la registrazione. Si accende l’indicatore della song selezionata.
(Non è selezionata alcuna song se nessuno degli indicatori è
acceso.)
• Se siete nel modo demo song, non è possibile usare il pulsante
NOTE
Apportate le regolazioni iniziali necessarie......
2
Prima di iniziare a registrare effetti v amente, selezionate la voce
che intendete usare per la registrazione (o quelle che userete con
il modo dual o split). È preferibile che regoliate anche i controlli
volume e tempo.
NOTE
[USER 1/2/3] per selezionare una song.
• Se intendete cambiare il valore di tempo, time signature, il tipo di
riverbero o il tipo di effetto quando ri-registrate una traccia oppure
quando registrate su un’altra traccia, potete farlo attivando il modo
record ready (step 3).
Attivate il modo Record Ready...........................
3
Premete il pulsante [REC] per attivare il modo record ready (la
registrazione non inizia ancora). Il modo record ready può essere
disattivato prima di registrare premendo una seconda volta il pulsante [REC].
P-120/P-120S
26
24
Page 27
Impiego del registratore per le User Song
Selezionate la traccia per la registrazione ........
4
Quando il modo di registrazione è attiv ato allo step precedente, per
la registrazione verrà selezionata automaticamente l’ultima traccia
registrata e il suo indicatore — cioè l’indicatore del pulsante di
[TRACK 1] o [TRACK 2] — si illumina in rosso. Se intendete registrare su una traccia differente, premete l’appropriato pulsante della
traccia, in modo che il suo indicatore si accenda in rosso.
• L’indicatore di una traccia contenente dati preregistrati si accende
NOTE
in verde (a meno che la traccia sia esclusa, come descritto qui
sotto). Quando registrate, i dati preregistrati sulla traccia che non
viene registrata verranno eseguiti in playback, in modo che voi
potrete suonare assieme con la traccia già registrata. Se non
intendete ascoltare la traccia già registrata, mentre state registrando (se volete registrare una song differente da quella che
avete registrato nella traccia precedente ecc), premete il pulsante
della traccia per il playback prima di premere il pulsante [REC]
(step 2) in modo che si spenga il suo indicatore.
• Se non è selezionata una user song ([USER 1/2/3]) (la spia non è
accesa), premendo il pulsante [REC] si otterrà la selezione della
[TRACK 1] della song [USER 1] e verrà attivato il modo record
ready. A questo punto, il playback della [TRACK 2] viene escluso
se contiene dei dati.
• Registrando su una traccia che già contiene dei dati (l’indicatore
si accende in verde) si cancellano tutti i dati preesistenti su quella
traccia.
• Quando è attivato il modo di registrazione, appare sul display a
LED la quantità di memoria disponibile per l’operazione, espressa
in kilobyte (inizia su “47”) e il puntino all’estrema destra sul displa y
a LED lampeggia alla velocità di tempo metronomico corrente.
Iniziate a registrare..............................................
5
La registrazione avrà inizio automaticamente non appena suo-
nate una nota sulla tastiera o premete il pulsante SONG [STAR T/STOP]. Sul display, mentre registrate, appare il numero della
misura corrente.
• Al pedale AUX può essere assegnato il compito di iniziare e termi-
NOTE
Fermate la registrazione .....................................
6
nare la registrazione grazie alla funzione “AUX PEDAL Mode”,
descritta a pagina 35.
• Se quando avete iniziato a registrare il metronomo era attivo,
potrete registrare a tempo con il metronomo, ma il suono di
quest’ultimo non verrà registrato.
• Potete registrare un massimo di 10.000 note sul P-120/P-120S,
secondo l’impiego del pedale e altri fattori. L’indicatore della traccia di registrazione comincerà a lampeggiare quando la memoria
del registratore è pressoché satura. Se essa si satura durante la
registrazione, sul display appare “ FUL” e la registrazione cesserà
automaticamente. (Verranno tuttavia conservati in memoria tutti i
dati registrati fino a quel punto.)
Per fermare la registrazione premete il pulsante [REC] o
SONG [START/STOP].
L’indicatore della traccia registrata si accenderà in verde per
indicare che ora contiene dei dati.
25
P-120/P-120S
27
Page 28
Impiego del registratore per le User Song
Premete due volte
Cambiare le impostazioni iniziali .......................
Il P-120/P-120S registra effettivamente le impostazioni iniziali
di voce, tempo, time signature, tipo di riverbero, profondità di
riverbero, tipo di effetto e profondità dell’effetto effettuate allo
step 2 della procedura di registrazione.
Queste impostazioni iniziali possono essere cambiate dopo la
registrazione, premendo il pulsante [REC] per attivare il modo
record ready, premendo l’appropriato pulsante di traccia, apportando i cambiamenti richiesti e quindi ripremendo il pulsante
[REC] per uscire dal modo record ready e registrare i cambiamenti.
In tal modo, state attenti a non premere il tasto SONG[START/STOP] o un tasto sulla tastiera perché in entrambi i casi
si inizierebbe la registrazione e si cancellerebbero tutti i dati registrati precedentemente sulla traccia selezionata.
È possibile cancellare l’operazione anche dopo aver effettuato i
cambiamenti: cambiate le tracce e quindi premete il pulsante
[REC] per uscire dal modo record.
Cancellazione di una singola traccia.................
Tutti i dati possono essere cancellati da una delle tracce del
registratore attivando il modo record, cioè di registrazione, e selezionando la traccia che intendete cancellare, e quindi premendo
due volte il pulsante SONG [START/STOP] senza registrare
dati.
Playback
Per effettuare il playback di quanto avete registrato, accertatevi prima
che sia selezionata la song che volete riascoltare, premendo il pulsante
[USER 1/2/3] per selezionare il brano per il playback. L’indicatore della
song selezionata si accende. (Una song non è selezionata se non è
acceso alcun indicatore.) Quindi, accertatevi che gli indicatori verdi
delle tracce che intendete ascoltare siano accesi. In caso contrario, premete il pulsante o i pulsanti delle tracce corrispondenti in modo che essi
si accendano. Poi premete il pulsante SONG [START/STOP]. Il play-
back parte dall’inizio dei dati registrati e si arresta automaticamente alla
fine dei dati registrati. Potete anche bloccare il playback in qualsiasi
momento premendo il pulsante SONG [START/STOP].
Per escludere una traccia in modo che non venga eseguito il suo playback, premete il corrispondente pulsante di traccia in modo che il suo
indicatore si spenga (ripremetelo se intendete reinserire la traccia).
Sul display, durante il playback appare il numero della misura corrente.
26
28
P-120/P-120S
Page 29
Impiego del registratore per le User Song
• Quando siete nel modo demo song, il pulsante [USER 1/2/3] non può
NOTE
essere usato per selezionare una song.
• Durante il playback è possibile suonare assieme ad esso usando la
tastiera. In questo caso, la voce del playback e quella che suonate sulla
tastiera non sono le stesse. Il playback viene eseguito con la voce che era
stata impostata nel momento in cui erano stati registrati i dati. La voce che
suonate sulla tastiera è quella che è selezionata sul pannello.
• Il volume e il tempo di playback possono essere regolati usando il controllo [MASTER VOLUME] e i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼,▲] (premete simultaneamente i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼,▲] per
richiamare il valore di default per il tempo).
• Tutti i dati delle user song verranno conservati in memoria per circa una
settimana dopo lo spegnimento. Se intendete conservare questi dati per
periodi più lunghi, dovete riaccendere lo strumento almeno una volta alla
settimana per pochi minuti. È anche possibile memorizzare le user song
trasferendole su un dispositivo di memorizzazione MIDI esterno come
l’MDF3 (MIDI Data Filer) Yamaha, usando la funzione Bulk Data Dump,
descritta a pagina 39.
• Se durante il playback state utilizzando il metronomo, esso si arresterà
automaticamente alla fine del playback.
• Durante il playback del registratore, il volume di una traccia che è esclusa
sarà sempre “0” (cioè la funzione “Preset Song Part Cancel Volume” —
pagina 36 — influenza soltanto il playback della song preset).
• I dati di playback non vengono trasmessi attraverso la porta MIDI OUT.
• Il playback non può essere iniziato se il registratore non contiene dati o
quando entrambe i pulsanti di traccia sono esclusi.
• Se durante il playback viene cambiato il tipo di REVERB utilizzando i controlli del pannello, verranno cambiati entrambi il playback e gli effetti di
riverbero della tastiera.
• Se il tipo di EFFECT viene cambiato con i controlli del pannello durante il
playback, in alcuni casi l’effetto del playback può essere escluso.
Quando è attivata la funzione Synchro Start, il playback del
registratore avrà inizio automaticamente non appena suonate un
tasto sulla tastiera.
Per attivare la funzione Synchro Start, premete il pulsante
SONG [START/STOP] tenendo premuto un pulsante di traccia
che sia attivato (ON). Il puntino più a destra sul display lampeggia alla velocità corrente del tempo. (Ripetete l’operazione precedente per disattivare la funzione Synchro Start), Quindi il
playback inizierà non appena comincerete a suonare sulla tastiera.
Se tenete premuto un pulsante di traccia che è in condizione
OFF (escluso) mentre premete il pulsante SONG [START/STOP], quella traccia verrà attivata e sarà attivato il modo Synchro Start.
Start/Stop mediante AUX PEDAL.......................
All’AUX PEDAL può essere assegnato il compito di avviare e
fermare il playback del registratore con la funzione “AUX
PEDAL Mode” descritta a pagina 35. Questo è un mezzo comodo
per iniziare il playback della parte registrata in qualsiasi
momento, dopo che avete iniziato a suonare.
27
P-120/P-120S
29
Page 30
Il modo Function
● Esempio di operazione
Usate [–/NO▼], [+/YES▲]
Premete una volta
[–/NO▼] o [+/YES▲]
Usate [TEMPO/FUNCTION# ▼,
▲]
(sub-modo)
Premete [+/YES▲]
Il pulsante [TEMPO/FUNCTION#] dà accesso ad una vasta gamma di fun-
zioni che rendono il P-120/P-120S straordinariamente versatile. Le funzioni vengono categorizzate in gruppi, come segue:
F1 Tuning .........................................................................31
F3 Funzioni Dual Mode...................................................32
F4 Funzioni Split Mode...................................................33
F5 Funzioni Pedal............................................................35
F6 Metronome V olume....................................................36
F7 Preset Song Part Cancel Volume..............................36
F8 Funzioni MIDI..............................................................37
F9 Funzioni Backup........................................................40
Per selezionare una funzione.............................
Z
Premete il pulsante [TEMPO/FUNCTION#] in modo che si
accenda l’indicatore [FUNCTION#].
• Le funzioni non possono essere selezionate durante l’impiego del
NOTE
X Usate i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] per selezio-
nare la funzione desiderata da F1 fino ad F9.
C Nel caso di Scale (F2), Dual Mode (F3), Split Mode (F4),
Pedal Function (F5), MIDI (F8) e Backup (F9), dovrete premere il pulsante [+/YES▲] una sola volta per entrare nel
rispettivo sub-modo dopo che è stata selezionata la funzione,
e quindi usare nuovamente i pulsanti [TEMPO/FUNC-TION# ▼, ▲] per selezionare la sub-funzione desiderata.
• Il modo Dual o Split deve essere attivato prima della selezione
NOTE
• Il modo Dual può essere attivato mentre è attivo il modo Function,
modo song demo/preset o se è in funzione il registratore delle
user song.
delle funzioni F3 ed F4. Se non è attivato il modo corrispondente,
sul display appare “ F3.-” o “ F4.-” e non sarà disponibile il relativo sub-modo.
ma esso deve essere abbandonato prima di poter attivare il modo
Split.
V Impostate la funzione come volete, usando i pulsanti [–/
NO▼] e [+/YES▲] (vedere le descrizioni singole delle fun-
zioni, riportate in seguito).
• Dopo aver selezionato la funzione, verranno visualizzate le impo-
NOTE
stazioni correnti quando si preme per la prima volta il pulsante [–/
NO▼] o [+/YES▲].
B Premete il pulsante [TEMPO/FUNCTION#] in modo che
l’indicatore [TEMPO] si accenda, per uscire dal modo function.
Oltre al metodo di accordatura descritto a pagina 24, con la funzione F1 può essere ottenuta
la funzione di accordatura globale.
Dopo aver selezionato “F1”, usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per abbassare o
innalzare il pitch con incrementi di circa 0.2 Hz (la prima volta che il pulsante [–/NO▼] e[+/YES▲] vengono premuti si ottiene soltanto la visualizzazione sul display del valore di
accordatura, senza cambiare niente). La gamma di accordatura generatore va da 427.0 Hz
a 453.0 Hz (corrispondente alla frequenza della nota A3 = La3). Premete simultaneamente
i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare il valore di default “440.0 Hz”.
I decimi di Hertz sono indicati sul display a LED mediante l’apparizione e la posizione di
uno o due puntini, come riportato nell’esempio seguente.
DisplayValore
440440.0
4.40440.2
44.0440.4
440.440.6
4.40.440.8
F2:Scale ________________________________________
Dopo aver selezionato “F2.Y”, premete il pulsante [+/YES▲] per atti v are il sub-modo della
funzione scale, quindi usate i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] per selezionare la funzione scale desiderata, come elencato qui di seguito.
Oltre all’accordatura standard Equal Temperament (= temperamento equabile) il P-120/P-120S
include 6 accordature classiche che potete selezionare ed usare per suonare musica del periodo corrispondente oppure per sperimentare in un contesto più moderno. Le accordature sono:
1: Equal Temperament5: Mean Tone
2: Pure Major6: Werckmeister
3: Pure Minor7: Kirnberger
4: Pythagorean
Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per selezionare il numero dell’accordatura desiderata.
Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare le impostazioni
di default (Equal Temperament).
F2.2: Nota base.......................................................................................
A differenza dell’accordatura Equal Temperament, queste accordature classiche devono
essere accordate su un tasto o tonalità specifica. Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per
selezionare il tasto su cui deve essere basata l’accordatura precedentemente selezionata. Sul
display appare il tasto selezionato, seguito da una barra inferiore se è bemolle (cioè “A_”) o da
una barra sopraelevata se è diesis (esempio “F~”).
Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare le impostazioni
di default “C”.
• L’impostazione della nota base diventa operativa sulle accordature diverse da Equal Temperament.
Dopo aver selezionato “F3.Y” premete il pulsante [+/YES▲] per attivare il sub-modo della
funzione dual-mode, quindi usate i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] per selezionare la
funzione desiderata del modo dual.
Se non è attivato il modo Dual, sul display appare “F3.-” anziché “F3.Y” e non è possibile
selezionare le funzioni del modo Dual. In tal caso attivate il modo Dual e procedete.
■SCORCIATOIA: Potete passare direttamente alle funzioni del modo dual (F3) premendo
il pulsante [TEMPO/FUNCTION#] mentre tenete premuti i due selettori
di voce del modo dual.
• Le regolazioni della funzione del modo Dual vengono impostate individualmente per ciascuna combi-
I livelli di volume delle due voci combinate nel modo dual possono essere regolati come
volete, mediante questa funzione. Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per regolare a piacere il bilanciamento. La gamma del bilanciamento va da 0 a 20. Un’impostazione “10” produce un eguale bilanciamento fra le due voci del modo dual. Le impostazioni al di sotto di
“10” aumentano il volume della seconda voce rispetto alla prima e quelli al di sopra di “10”
incrementano il volume della prima voce rispetto alla seconda. (la prima e la seconda voce
vengono spiegate a pagina 18). Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per
richiamare l’impostazione di default (differente per ciascuna combinazione di voci).
Potete impostare una voce come voce principale e l’altra più soft, come voce mixed cioè di
Questa funzione rende possibile scordare leggermente le voci del modo dual per creare un
suono più corposo. Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per impostare l’entità di detuning
(lieve scordatura). La gamma di detune varia da -10 a 10. Un’impostazione di “0” imposta
entrambe le voci sullo stesso pitch. Impostazioni al di sotto di “0” aumentano il pitch della
seconda voce rispetto alla prima e impostazioni al di sopra di “0” aumentano il pitch della
prima voce rispetto alla seconda (la prima e la seconda voce sono spiegate a pagina 18). Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di
default (varia per ciascuna combinazione di voci).
Secondo le voci combinate nel modo dual, tale combinazione può risultare migliore se una
delle voci viene innalzata o abbassata di un’ottava. Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per
impostare l’ottava della prima o seconda voce come volete (a pagina 18 sono riportate le spiegazioni per la prima e la seconda voce). Le regolazioni disponibili sono “0” per il pitch normale, “-1” per abbassare il pitch di un’ottava e “1” per innalzare il pitch di un’ottava. Premete
simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di default
(varia per ciascuna combinazione).
Queste funzioni rendono possibile impostare singolarmente la profondità dell’effetto per la prima e
la seconda voce del modo dual (le spiegazioni sono riportate a pagina 18). Usate i pulsanti [–/NO▼] e[+/YES▲] per impostare la profondità dell’effetto per la voce corrispondente. La gamma della pro-
fondità varia da 0 a 20. Un’impostazione di “0” non produce effetto, mentre a “20” si produce la massima profondità di effetto. Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare
l’impostazione di default (varia per ciascuna combinazione di voci).
• Le regolazioni della profondità dell’effetto non possono essere cambiate a meno che EFFECT sia ON.
Dopo aver selezionato “F4.Y” premete il pulsante [+/YES▲] per attivare il sub-modo della
funzione split mode, quindi usate i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] per selezionare la
funzione split mode desiderata, come indicato qui di seguito.
Se non è attivato il modo Split, apparirà “F4.-” anziché “F4.Y” e non sarà possibile sele-
zionare le funzioni del modo Split. Inoltre, dovete notare che bisogna prima uscire dal modo
Function per poter attivare il modo Split.
■SCORCIATOIA: Potete saltare direttamente alle funzioni del modo split (F4) premendo il
pulsante [TEMPO/FUNCTION#] mentre tenete premuto il pulsante
[SPLIT].
• Le regolazioni della funzione del modo split vengono impostate individualmente per ciascuna combi-
NOTE
F4.1: Split Point ......................................................................................
Oltre al metodo di impostazione del punto di split descritto a pagina 19, esso può essere
impostato con questa funzione. Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per impostare come
volete il punto di split, oppure premete semplicemente il tasto appropriato sulla tastiera: da
“A-1” a “C7”. Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare
l’impostazione di default “F#2”.
I livelli di volume delle due voci combinate nel modo split possono essere regolate come volete,
utilizzando questa funzione. Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per regolare a piacere il bilan-
ciamento. La gamma del bilanciamento va da 0 a 20. Un’impostazione di “10” produce un eguale
bilanciamento fra le voci del modo split. Impostazioni superiori a “10” incrementano il volume
della voce Left rispetto alla voce Right, e le impostazioni sopra “10” aumentano il volume della
voce Right rispetto alla voce Left. Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per
31
richiamare l’impostazione di default (varia per ciascuna combinazione di voci).
P-120/P-120S
33
Page 34
Il modo Function
F4.3: Right Voice Octave Shift...............................................................
F4.4: Left Voice Octave Shift..................................................................
Secondo le voci combinate nel modo split, la combinazione può suonare meglio se una delle
due voci viene innalzata o abbassata di un’ottava. Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per
impostare l’ottava della voce Left o Right, come volete. Le impostazioni disponibili sono “0”
per il pitch normale, “–1” per abbassare il pitch di un’ottava e “1” per innalzarlo di un’ottava.
Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di
default (varia per ciascuna combinazione di voci).
Impostate questi parametri secondo l’estensione del pitch per la song che intendete ese-
guire.
F4.5: Right Voice Effect Depth...............................................................
F4.6: Left Voice Effect Depth.................................................................
Queste funzioni rendono possibile impostare singolarmente la profondità dell’effetto per la
voce Left e Right nel modo split. Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per selezionare la
profondità dell’effetto per la voce corrispondente. La gamma della profondità varia da 0 a 20.
Un’impostazione di “0” non produce effetto, mentre un’impostazione di “20” produce la massima profondità dell’effetto. Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per
richiamare l’impostazione di default (varia per ciascuna combinazione di voci).
• Le regolazioni della profondità dell’effetto non possono essere modificate a meno che l’effetto non sia
NOTE
attivato (ON). Prima di poter attivare l’effetto (EFFECT) bisogna uscire dal modo Function.
La funzione Sustain Pedal Range determina se il pedale sustain influenza la voce Right, la
voce Left o entrambe nel modo split. Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per selezionare
“2” per la voce Left, “1” per la voce Right oppure “ALL” per entrambe. Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di default “ALL”.
F4.8: AUX Pedal Range..........................................................................
La funzione AUX Pedal Range determina se il pedale AUX influenza la voce Right, la voce
Left o entrambe nel modo split. Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per selezionare “2” per
la voce Left, “1” per la voce Right oppure “ALL” per entrambe le voci. Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di default “ALL”.
• Quando alla funzione AUX PEDAL (F5.1) è assegnato il sustain, l’impostazione in questa sezione
NOTE
verrà ignorata e sarà operativa quella della sezione F4.7.
Dopo aver selezionato “F5.Y”, premete il pulsante [+/YES▲] per atti v are il sub-modo delle
funzioni pedal, quindi usate i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] per selezionare quelle
desiderate, elencate qui di seguito.
F5.1: Modo AUX PEDAL.........................................................................
Questa funzione vi consente comodamente di impostare le operazioni di AUX PEDAL su
uno dei modi sotto elencati. Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per selezionare il modo
AUX PEDAL desiderato. Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per
richiamare l’impostazione di default di “1”.
1. Soft Pedal
Il pedale soft riduce il volume e cambia leggermente il timbro delle note suonate mentre il
pedale è premuto. Questo pedale non
influenza le note che sono già in corso,
quando viene premuto.
2. Sostenuto Pedal
Se suonate una nota o un accordo sulla
tastiera e premete il pedale mentre la nota o le
note vengono tenute, esse verranno sostenute
fin quando viene tenuto premuto il pedale
(come se fosse stato premuto il pedale
sustain) ma tutte le note suonate dopo non
verranno sostenute. Ciò rende possibile ad
esempio sostenere un accordo, mentre le altre
note vengono suonate in staccato.
• Le voci di organo, archi e cori conti-
NOTE
nueranno a suonare fintanto che è
tenuto premuto il pedale sostenuto.
3. Expression
Questo modo controlla le dinamiche durante la
performance.
4. Sustain Pedal (ON/OFF)
Il pedale sustain funziona allo stesso modo del
pedale di destra di un pianoforte acustico. In
questo caso, AUX PEDAL funziona come un
interruttore ON/OFF per cui, se il pedale è premuto, le note suonate avranno un sustain
lungo. Rilasciando il pedale si blocca immediatamente (si smorza) qualsiasi nota sostenuta.
5. Sustain Pedal (Continuous)
Il pedale sustain funziona praticamente come il
pedale “damper” su un pianoforte acustico.
Tuttavia, in questo caso, il pedale funge da
controller continuo in modo che più a fondo
viene premuto, più a lungo verranno sostenute
le note (può essere usato come effetto “mezzo
pedale”).
6. Variation
Questo modo consente la commutazione on/
off della variazione della voce. In questo modo,
AUX PEDAL funziona come il pulsante
[VARIATION] sul pannello.
7. Song Start/Stop
Questo modo consente l’avvìo e l’interruzione
del playback della song. In questo modo, AUX
PEDAL funziona come il pulsante SONG
[START/STOP] sul pannello.
• Si raccomanda l’uso di un controller
NOTE
a pedale opzionale FC7 con il modo
3 (Expression). Nel modo 5 (Sustain
Pedal [Continuous]), si raccomanda
l’uso del pedale fornito. Per tutti gli
altri modi, si raccomanda di usare il
pedale fornito o l’interruttore a
pedale FC4 opzionale.
Le voci GRAND PIANO 1 e 2 hanno speciali “Sustain Samples” che ricreano la risonanza
esclusiva prodotta dalla tavola armonica e dalle corde di un pianoforte a coda acustico quando
viene premuto il pedale destro. L’effetto può essere controllato con il pedale sustain del P-120/
P-120S o con l’AUX PEDAL a cui è stata assegnata la funzione sustain. Questa funzione vi
permette di regolare la profondità di questo effetto. La gamma della profondità dell’effetto
varia da 0 a 20. Una regolazione di “0” non produce effetto, mentre una regolazione di “20”
produce la massima profondità dell’effetto. Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e
33
[+/YES▲] per richiamare l’impostazione di default, che è “12”.
Questa funzione imposta la profondità dell’effetto soft pedal. La gamma della profondità
dell’effetto varia da 1 a 5. Un’impostazione di “1” produce la minima profondità dell’effetto,
mentre un’impostazione di “5” produce la massima profondità dell’effetto. Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di default, che è “3”.
F5.5: AUX PEDAL Type...........................................................................
Secondo il pedale collegato al jack SUSTAIN PEDAL o AUX PEDAL, l’effetto prodotto
azionando il pedale (ON/OFF, dinamica ecc.) può essere invertito. In tal caso, usate questa
impostazione per correggere il funzionamento del pedale. L’impostazione può essere 1 o 2.
Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di
default, che è “1”.
• Accertatevi che lo strumento sia spento quando collegate o scollegate il pedale.
NOTE
• Se il tipo SUSTAIN PEDAL è impostato su “2”, scollegando il pedale sustain mentre lo strumento è
acceso può lasciare attivo il sustain, causando il sustain all’infinito delle note. In questo caso, spegnete lo strumento, quindi riaccendete.
F6:Metronome V olume_____________________________
■SCORCIATOIA:Potete saltare direttamente alle funzioni del metronomo premendo il pul-
sante [TEMPO/FUNCTION#] mentre tenete premuto il pulsante MET-RONOME [START/STOP].
Il volume del suono del metronomo può essere cambiato. Dopo aver selezionato “F6”,
usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per impostare come volete il volume del metronomo.
La gamma varia da 1 a 20. Un’impostazione di “1” produce il suono minimo, mentre un’impostazione di “20” produce il volume massimo della scansione metronomica. Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di default “10”.
F7:Preset Song Part Cancel Volume _________________
Questa funzione imposta il volume con cui una parte “cancellata” viene eseguita durante il
playback di una song preset (vedere a pagina 17 ulteriori informazioni sulla funzione “part
cancel di preset song”). Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per impostare il volume, come
volete. La gamma del volume varia da 0 a 20. Un’impostazione di “0” non produce suono,
mentre un’impostazione di “20” produce il volume massimo. Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di default, che è “5”.
Regolate il volume della parte su un livello confortevole, per usare la parte “cancellata”
come guida con cui suonare assieme. Impostatelo su “0” se non volete assolutamente sentire la
parte.
MIDI, l’acronimo di Musical Instrument Digital Interface,
è un’interfaccia di comunicazione standard a livello mondiale
che consente agli strumenti e ai dispositivi MIDI compatibili
di scambiarsi informazioni musicali e controllarsi reciproca-
mente. Ciò rende possibile la creazione di sistemi di strumenti e dispositivi MIDI che of frono una v ersatilità e un controllo molto maggiore di quanto sia possibile con gli strumenti isolati. Ad esempio, la maggior parte delle tastiere MIDI (naturalmente compreso il P120/P-120S) trasmettono informazioni di note e di velocity (touch response) attrav erso la porta MIDI OUT ogni v olta che sulla tastiera
viene suonata una nota. Se la porta MIDI OUT è collegata alla porta MIDI IN di una seconda tastiera (sintetizzatore, ecc.) oppure di un
generatore di suono (che è essenzialmente un sintetizzatore priv o di tastiera), il secondo generatore o la seconda tastiera risponderà precisamente alle note eseguite sulla tastiera trasmittente originale. Il risultato è che in effetti potete suonare due strumenti assieme, ottenendo dei suoni multi-strumentali belli e corposi. Lo stesso tipo di trasferimento di informazioni musicali viene usato per la
registrazione di sequenze MIDI. Un registratore di sequenze può essere usato per “re gistrare” i dati MIDI rice vuti da un P-120/P-120S.
Dati in corso di registrazione
MIDI IN
Registratore
di sequenze
MIDI OUT
Dati eseguiti in playback
MIDI OUT
MIDI IN
Quando i dati registrati vengono rieseguiti, automaticamente il
P-120/P-120S “suona” la performance registrata, con il massimo dettaglio.
Gli esempi sopra riportati non sono che la punta
dell’iceberg delle possibilità. MIDI può fare molto, molto
di più. Le funzioni MIDI del P-120/P-120S consentono di
inserirlo in sistemi MIDI molto sofisticati.
Dopo aver selezionato “F8.Y”, premete il [+/YES▲] per attivare il sub-modo della funzione
MIDI, quindi usate i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] per selezionare la funzione MIDI
desiderata, fra quelle sotto elencate.
• L’interruttore HOST SELECT del pannello laterale deve essere impostato su MIDI per poter utilizzare le porte
NOTE
MIDI. Se usate il connettore TO HOST, impostate l’interruttore HOST SELECT sulla posizione appropriata per
il tipo di computer che state usando (vedere pagina 41). In questa situazione, tutte le impostazioni MIDI
descritte sotto avranno effetto sui segnali MIDI che arrivano ed escono dal connettore TO HOST.
• Usate sempre un cavo MIDI di alta qualità per collegare le porte MIDI OUT al MIDI IN. Non usate mai cavi
superiori a 15 metri, poiché cavi più lunghi possono produrre rumore e quindi errori di dati.
Il sistema MIDI consente la trasmissione e la ricezione di dati MIDI su 16 canali differenti. Sono
stati attivati più canali per consentire il controllo seletti v o di alcuni strumenti o dispositi vi colle gati in
serie. Per esempio, un singolo registratore di sequenze MIDI potrebbe essere usato per “suonare” due
differenti strumenti o generatori di suono. Uno degli strumenti o generatori potrebbe essere impostato per ricevere soltanto sul canale 1, mentre l’altro potrebbe essere impostato per ricevere sul
canale 2. In questa situazione, il primo strumento o generatore risponderà soltanto alle informazioni
del canale 1 trasmesse dal registratore di sequenze, mentre il secondo strumento o generatore risponderà soltanto alle informazioni del canale 2. Ciò permetterà al registratore di sequenze di “suonare”
due parti completamente differenti sugli strumenti o generatori di suono riceventi.
35
MIDI
THRU
(Impostato per ricevere sul canale MIDI 1)
P-120/P-120S
37
Page 38
Il modo Function
In ogni configurazione di controllo MIDI, i canali MIDI del dispositivo di trasmissione e ricezione
devono corrispondere per un corretto trasferimento di dati. È disponibile un modo di ricezione
“Multi-timbre”, che permette la ricezione simultanea di differenti parti su tutti e 16 i canali MIDI,
consentendo al P-120/P-120S di suonare dati di song multi-canale ricevuti da un computer musicale
o da un sequencer. Vi è anche un modo “1 - 2” che permette la ricezione simultanea dei canali 1 e 2.
Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per selezionare il canale di trasmissione o ricezione desiderato. Il parametro transmit channel può essere anche escluso (OFF) se non volete che il P-120/P120S trasmetta dati MIDI. Per selezionare il modo di ricezione “Multi-timbre”, impostate il canale di
ricezione su “ALL”. Selezionate “1 - 2” per la ricezione multi-timbre solo sui canali 1 e 2.
Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di
default: transmit = “1”; receive = “ALL”.
NOTE
• Nel modo dual i dati della prima voce vengono trasmessi sul proprio canale impostato e nel modo split i dati
della voce destra (right) vengono trasmessi sul proprio canale impostato. I dati della seconda voce nel modo
dual e quelli della voce left (sinistra) nel modo split vengono trasmessi sul numero di canale immediatamente
superiore. In entrambi i modi, non vengono trasmessi dati se il canale di trasmissione è impostato su “OFF”.
• I dati demo/preset song e i dati di playback del registratore (recorder) non vengono trasmessi via MIDI.
• Non vi è ricezione MIDI quando è attivato il modo demo/preset song.
• I messaggi di program change e altri (tipo messaggi di canale) ricevuti non influenzeranno le impostazioni del
pannello del P-120/P-120S o ciò che viene eseguito sulla tastiera.
F8.3: Local Control ON/OFF..........................................................................
“Local control” si riferisce al fatto che, normalmente, la tastiera del P-120/P-120S controlla il proprio generatore di suono interno, consentendo alle voci interne di essere suonate direttamente dalla
tastiera. Questa situazione si definisce “Local Control On”, poiché il generatore di suono interno
viene controllato “localmente” dalla propria tastiera.
Tuttavia, Local Control può essere anche escluso (OFF), in modo che la tastiera del P-120/P-120S
non suoni le voci interne, ma trasmetta ancora le appropriate informazioni MIDI attraverso la porta
MIDI OUT quando vengono suonate le note sulla tastiera. Contemporaneamente, il generatore di
suono interno risponde alle informazioni MIDI ricevute attraverso la porta MIDI IN.
Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per attivare o disattivare local control (“On” o “Off”).
Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di
default, che è “On”.
F8.4: Program Change ON/OFF ....................................................................
Normalmente, il P-120/P-120S risponde ai numeri di program change MIDI ricevuti da una tastiera
esterna o da altro dispositivo MIDI causando la selezione della voce avente il numero corrispondente
sul canale corrispondente (la voce della tastiera non cambia). Il P-120/P-120S normalmente invia anche
un numero di program change MIDI ogni volta che viene selezionata una delle sue voci, facendosi sì
che la voce o programma avente lo stesso numero v eng a selezionato su un dispositivo MIDI esterno, se
esso è predisposto per ricevere e rispondere ai numeri di program change MIDI.
Questa funzione rende possibile la cancellazione della ricezione e trasmissione dei numeri di program change in
modo che le voci possano essere selezionate sul P-120/P-120S senza influenzare il dispositiv o MIDI esterno.
38
P-120/P-120S
Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per attivare/disatti v are la trasmissione e la ricezione di program change (“On” o “Off”).
Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di
default, che è “On”.
• Per le informazioni sui numeri di program change per ciascuna delle voci del P-120/P-120S, vedere a pagina
NOTE
51 il paragrafo “Formato dati MIDI”.
36
Page 39
Il modo Function
F8.5: Control Change ON/OFF ......................................................................
Normalmente il P-120/P-120S risponde ai dati di control change MIDI ricevuti da un dispositiv o o
tastiera MIDI esterna, facendo sì che la voce del canale corrispondente venga influenzata dalle impostazioni del pedale o di altro “controllo” ricevute dal dispositivo di controllo (la voce della tastiera
non viene influenzata). Il P-120/P-120S può anche trasmettere informazioni di control change MIDI
quando viene azionato il pedale o altri controlli appropriati.
Questa funzione rende possibile cancellare la ricezione e la trasmissione dei dati di control change
di modo che, ad esempio, il pedale ed altri controlli del P-120/P-120S possano essere azionati senza
influenzare un dispositivo MIDI esterno.
Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per attivare o disattivare la trasmissione e la ricezione di
control change (“On” o “Off”).
Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di
default, che è “On”.
• Per le informazioni sui control change che possono essere usati con il P-120/P-120S, fate riferimento alla
NOTE
F8.6: MIDI T ransmit T ranspose ......................................................................
pagina 50 “Formato dati MIDI”.
Questa funzione consente ai dati di nota MIDI trasmessi dal P-120/P-120S di essere trasposti in
modo ascendente o discendente con incrementi di semitono fino ad un massimo di più o meno 12
semitoni. Il pitch del P-120/P-120S non viene influenzato.
Usate i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per impostare l’entità di trasposizione MIDI transmit desiderata. La
gamma varia da “–12” (un’ottav a inferiore) attrav erso “0” (nessuna trasposizione) a “12” (un’ottav a superiore).
Premete simultaneamente i pulsanti [–/NO▼] e [+/YES▲] per richiamare l’impostazione di def ault, che è “0”.
Questa funzione fa sì che tutte le impostazioni correnti del pannello del P-120/P-120S (voce selezionata ecc.) vengano trasmesse attraverso al porta MIDI OUT. Ciò è particolarmente utile se dovrete
registrare performance su un registratore di sequenze MIDI come un MDF3 Yamaha (MIDI Data
Filer), che verrà usato per controllare il playback del P-120/P-120S. Trasmettendo le impostazioni
del pannello del P-120/P-120S e registrandole sul registratore di sequenze MIDI prima dei dati effettivi della performance, il P-120/P-120S verrà automaticamente riportato su quelle stesse impostazioni quando la performance viene eseguita in playback.
Premete il pulsante [+/YES▲] per trasmettere i dati del pannello/condizione. Sul display a LED,
quando i dati sono stati trasmessi correttamente, appare il messaggio “End”.
• Vedere pagina 51 per l’elenco del “Contenuto dei dati del pannello” trasmessi mediante questa funzione.
NOTE
• I dati di impostazione del pannello che sono trasmessi ad un dispositivo esterno possono essere solo ricaricati in un altro P-120/P-120S. I dati di impostazione del pannello possono essere anche tr asferiti direttamente
da/a un altro P-120/P-120S.
F8.8: Bulk Data Dump....................................................................................
Questa funzione viene usata per trasmettere tutti i dati immagazzinati nella memoria User Song
del Recorder in un dispositivo di immagazzinamento dati MIDI come l’MDF3 Yamaha (archiviatore
di dati MIDI), altri registratori di sequenza, o computer compatibili MIDI.
Premete il pulsante [+/YES▲] per iniziare al trasmissione dei bulk data. Sul display a LED appare
“End” quando i dati sono stati trasmessi correttamente.
• I dati della user song registrata che vengono trasmessi ad un dispositivo esterno possono essere soltanto ricaricati da un
NOTE
37
altro P-120/P-120S. I dati del registr atore (Recorder) possono essere direttamente trasferiti ad/da un altro P-120/P-120S .
• L’operazione “reload” non può essere eseguita quando è in funzione il modo demo/preset song o user song
recorder, oppure se è attivato il modo Function.
• Durante un’operazione di trasmissione bulk data dump non si verifica trasmissione di dati note/pannello o la
ricezione dei dati MIDI.
P-120/P-120S
39
Page 40
Il modo Function
_
F9:Funzioni Backup_______________________________
Dopo aver selezionato “F9.Y”, premete il pulsante [+/YES▲] per attivare il sub-modo della fun-
zione backup, quindi usate i pulsanti [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] per selezionare la funzione di
backup desiderata, come elencato qui di seguito.
• Le impostazioni di backup stesse e il contenuto della memoria del registratore delle user song vengono sem-
NOTE
Anche se si attiva il backup attraverso una delle funzioni sotto descritte, i dati verranno conservati
in memoria per circa una settimana se lo strumento non viene acceso. Se si supera il periodo di
backup, tutte le impostazioni vengono riportate ai loro valori di default. Se intendete conservare le
impostazioni di backup per periodi più lunghi, dovete accendere lo strumento anche per pochi
minuti, almeno una volta alla settimana.
pre copiati (backed up).
• Anche se il backup è attivato, è possibile richiamare in qualsiasi momento i preset della fabbrica (vedere
pagina 44). A pagina 49 si trova la lista delle impostazioni della fabbrica.
F9.1: V oice.......................................................................................................
Inserisce o disinserisce il backup delle funzioni relative alla voce, sotto elencate. Usate i pulsanti
[–/NO▼] e [+/YES▲] per inserire il backup (“On”) o disinserirlo (“OFF”).
Il modo di default del backup è “OFF”.
• Voice (Keyboard, Dual e Split)
• Dual (ON/OFF, Voice e funzioni Dual per ciascuna combinazione di voce)
• Split (ON/OFF, Voice e funzioni Split per ciascuna combinazione di voce)
• Reverb (ON/OFF, Type e Depth per ciascuna voce)
• Effect (ON/OFF, Type, e Depth per ciascuna voce)
Sebbene il P-120/P-120S possa essere collegato ad un personal computer
attraverso le porte MIDI IN/OUT ed un’interfaccia MIDI, il connettore TO HOST e
l’interruttore HOST SELECT ne consentono il collegamento diretto a computer
Apple Macintosh o IBM PC/AT per applicazioni di sequenze ed altre applicazioni
musicali senza dover disporre di un’interfaccia MIDI separata.
• Quando collegate il P-120/P-120S ad un personal computer, spegnete entrambi il P-120/P-120S e il computer prima di
NOTE
collegare il cavo ed impostare l’interruttore HOST SELECT. Dopo aver collegato il cavo ed aver impostato correttamente
l’interruttore HOST SELECT, accendete prima il computer, quindi il P-120/P-120S.
• Quando non usate il terminale TO HOST del P-120/P-120S, accertatevi che il cavo sia scollegato dal terminale TO HOST.
Se il cavo viene lasciato collegato, il P-120/P-120S potrebbe non funzionare correttamente.
• Sul display appare “ HS(” se l’host computer non è acceso, se il cavo di collegamento non è collegato correttamente, se
l’interruttore HOST SELECT non è nella posizione appropriata o se il driver o l’applicazione MIDI non sono attivi. In questo caso, spegnete sia il P-120/P-120S sia il computer, e controllate il cavo di collegamento e la posizione dell’interruttore
HOST SELECT. Una volta verificata la posizione dell’interruttore HOST SELECT e il collegamento, accendete prima il
computer, quindi il P-120/P-120S, per controllare che l’applicazione MIDI e il driver MIDI funzionino correttamente.
• Quando l’interruttore HOST SELECT è impostato su “Mac”, “PC1” o “PC2”, non si verifica trasferimento dati attraverso le
porte MIDI. Per utilizzare le porte MIDI per la connessione via interfaccia MIDI Standard, posizionate su “MIDI” il selettore
HOST SELECT.
Collegamento con un computer della serie
Apple Macintosh..................................................
Collegate il connettore TO HOST del P-120/P-120S alla porta
modem o stampante del vostro Macintosh, secondo la porta che il
vostro software MIDI sta usando per la comunicazione dei dati
MIDI, utilizzando un cavo per periferiche standard Macintosh a
8-pin. Impostate l’interruttore HOST SELECT sulla posizione
“Mac”.
È probabile che dobbiate anche fare altre regolazioni dell’interfaccia MIDI dal lato computer, secondo il tipo di software che
usate (consultate il manuale di istruzioni del vostro software). In
ogni caso, la velocità di clock dovrebbe essere impostata su 1
MHz.
Collegate il connettore TO HOST del P-120/P-120S alla porta
RS-232C del vostro computer IBM, usando un cavo standard 8pin MINI DIN → 9-pin D-SUB. Impostate l’interruttore HOST
SELECT sulla posizione “PC-2”.
Fate riferimento al manuale di istruzioni del vostro software
per le informazioni riguardanti le impostazioni che dovete apportare sul lato computer.
● Connessioni del cavo “PC-2”
MINI DIN
8-PIN
45 (GND)
8
• Cavo 8-pin mini DIN → 9-pin D-SUB.
• V elocità di trasferimento dati: 38.400 bps.
• Se il vostro sistema non funziona correttamente con i collegamenti e le impostazioni sopra indicate, è probabile
che il vostro software vi chieda dei settaggi differenti. Controllate il manuale operativo del vostro software e, se
richiede una velocità di trasferimento dati di 31.250 bps, impostate l’interruttore HOST SELECT su “PC-1”.
• Quando si usa il terminale TO HOST per collegare un personal computer che utilizzi Windows, nel personal computer deve essere installato un driver MIDI Yamaha. Esso può essere ottenuto dalla home page Yamaha all’indirizzo World Wide Web , <http://www.Yamaha.xg.com/>
Collegate l’interfaccia USB (UX256, UX96 Yamaha o equivalente) al vostro computer usando un cavo USB. Installate il software del driver fornito con l’interfaccia (o un appropriato
software per driver) sul vostro computer secondo le istruzioni fornite. Collegate il vostro strumento all’interfaccia USB utilizzando
un cavo per periferiche di sistema Macintosh 8-pin standard o
cavi MIDI. Fate riferimento al manuale fornito con la vostra inter faccia USB, per avere i dettagli.
● Collegamento di un’interfaccia USB e dello strumento attraverso un cavo seriale
or
Cavo USB
UX256
Computer
Cavo per periferiche di sistema Standard Macintosh 8-pin
Mini-DIN 8-pin
P-120/P-120S
● Collegamento dell’interfaccia USB e di uno strumento con i cavi MIDI
Cavo USB
Cavi MIDI
UX256
Computer
41
P-120/P-120S
P-120/P-120S
43
Page 44
Richiamo Preset della fa
bb
rica
Tutte le impostazioni del modo dual, split, reverb, effect, sensibilità
al tocco, accordatura e le impostazioni influenzate dalle funzioni di
backup possono essere ripristinate sui valori preprogrammati in fabbrica tenendo premuto il tasto C7 (quello all’estrema destra sulla
tastiera) mentre accendete lo strumento con l’interruttore [STANDBY/ON]. Ciò cancella tutti i dati del recorder delle user song ed imposta su
“OFF” le regolazioni di Backup on/off (F9).
• L’elenco delle impostazioni della fabbrica è riportato a pagina 49.
NOTE
Inconvenienti e rimedi
Se vi imbattete in un problema che sembra un malfunzionamento, vi preghiamo di controllare i seguenti
punti prima di dedurre che il vostro P-120/P-120S è difettoso.
1. Non si accende
Controllate se lo spinotto DC dell’adattatore per
corrente alternata è collegato all’unità principale.
Controllate che il cavo per l’alimentazione sia inserito nell’adattatore e nella presa per corrente alternata.
Controllate tutti i collegamenti (pagina 10).
2. Non vi è suono oppure l’uscita del suono è
bassa.
Controllate se il MASTER VOLUME è su un liv ello
di ascolto ragionevole.
Accertatevi che nella presa jack delle cuffie non sia
inserita una cuffia (quando l’interruttore SPEAKER
è impostato sulla posizione “NORMAL”). Se
l’interruttore SPEAKER è impostato sulla posizione
“OFF”, mettetelo su “NORMAL” oppure “ON”
(pagina 11).
Accertatevi anche che Local Control (pagina 38) sia
ON.
3. Gli altoparlanti non si spengono quando è
collegata una cuffia.
È probabile che l’interruttore SPEAKER sia inserito
(“ON”). Mettete l’interruttore SPEAKER sulla posizione “NORMAL” (pagina 11).
4. Il P-120/P-120S riproduce suoni radio o TV
Questo può capitare se nelle vostre immediate vicinanze esiste una potente emittente radio o televisiva.
Contattate il vostro rivenditore Yamaha.
5. Rumore statico intermittente
Ciò è solitamente dovuto all’attivazione/disattivazione di un elettrodomestico o di altro dispositivo
P-120/P-120S
44
elettronico che viene alimentato con la stessa linea
di corrente con cui alimentate il vostro P-120/P120S.
6. Il suono è distorto quando il P-120/P-120S è
collegato ad un sistema di altoparlanti/
amplificazione esterna.
Il P-120/P-120S contiene circuiti digitali che possono generare rumore di radio frequenza. La soluzione è l’allontanamento del P-120/P-120S dal
dispositivo influenzato o viceversa.
7. Il suono è distorto quando il P-120/P-120S è
collegato ad un sistema di altoparlanti/
amplificazione esterna.
Se il P-120/P-120S è collegato ad un sistema stereo
o ad un amplificatore per uno strumento ed il suono
è distorto, riducete il [MASTER VOLUME] del P120/P-120S e/o il volume di un dispositivo esterno
ad un livello in cui la distorsione cessi.
8. Dagli altoparlanti o dalla cuffia si sente
rumore.
Il rumore può essere dovuto all’interferenza causata
da un cellulare nelle immediate vicinanze del P-120/
P-120S.
Spegnete il cellulare oppure usatelo allontanandovi
dal P-120/P-120S.
● Se sul display appare “Scn”, vuol dire che
si è verificato un errato funzionamento. In
questo caso, contattate il vostro rivenditore
Yamaha.
42
Page 45
O
O
O
O—O
O—O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Voice Descriptions
Descrizioni delle voci
Nome della
Voce
GRAND
PIANO 1
VARIATIONOO OOUn suono di pianoforte più brillante di GRAND PIANO 1. Ottimo per la musica popolare.
GRAND
PIANO 2
VARIATIONOO OOUn suono di honky-tonk piano che è una gradevole variazione per le voci grand piano.
E.PIANO 1—
VARIATION—
E.PIANO 2—
VARIATION—
HARPSICHORD
VARIATIONO
E.CLAVICHORD
VARIATION—
VIBRAPHONE
VARIATIONOO O—Miscela la stessa voce ad un’ottava più alta per avere un suono più brillante.
CHURCH
ORGAN
VARIATIONO
JAZZ ORGAN————Il suono di un organo elettrico tipo “tonewheel”. Spesso presente in frasi jazz e rock.
VARIATION————
STRINGS—
VARIATION—
CHOIR—
VARIATION—
GUITAR
VARIATIONOO——Un attacco più morbido adatto per i brani più dolci.
WOOD BASS—
VARIATION—
E.BASS—
VARIATION—
Campionamento
stereo
Touch
Response
OO OO
OO OOUn suono di pianoforte veramente brillante per la musica rock.
—
OO O—
OO——
Campiona-
mento
dinamico*1
OO—
OOO
——O
——OMiscela la stessa voce ad un’ottava più alta per avere un suono più brillante.
———
———È l’organo “pieno” spesso associato alla “Toccata e Fuga” di Bach.
Campiona-
mento
Key-off *2
Campioni nuovi registrati da un pianoforte a coda da concerto. Include anche tre livelli di campionamento dinamico, campioni sustain e campioni key-off per dare un suono eccezionalmente autentico di
un grancoda acustico. Perfettto per le composizioni classiche nonché per qualsiasi altro stile che
richieda il pianoforte acustico.
Un suono di pianoforte elettronico creato con la sinstesi FM. Risposta estremamente "musicale" con
timbro variabile secondo le dinamiche della tastiera. Buono per la musica popolare standard.
——
——
——Un ampio ensemble di archi. Provate a combinare questa voce con la voce piano nel modo DUAL.
——
——Una potente voce di coro. Perfetta per creare ricche armonie nei pezzi lenti.
——
——Un basso verticale suonato con le dita. Ottimo per jazz e musica latina.
——Aggiunge la voce di un piatto al suono del basso. Ideale per linee “walking bass” nei brani jazz.
——Basso elettrico per un’ampia gamma di stili musicali: jazz, rock, popolare ed altri.
——Un basso fretless (senza tasti) buono per jazz, fusion ecc.
Un suono di pianoforte elettronico generato dal synth spesso presente nella musica popolare. Usato
nel modo DUAL si fonde bene con una voce di pianoforte acustico.
Un suono di pianoforte elettrico ottenuto con ‘battenti’ metallici per la percussione dei martelletti.
Suono “soft” se suonato con delicatezza e suono “aggressivo” se suonato con forza.
Un suono di pianoforte elettrico leggermente differente, spesso presente nella musica popolare e
rock.
Lo strumento adatto per la musica barocca. Poiché il clavicembalo utilizza il suono delle corde “pizzicate”, non vi è risposta al tocco. Tuttavia, vi è un caratteristico suono aggiuntivo quando i tasti v engono
rilasciati.
Uno strumento a tastiera con percussione di martelletti che utilizza un pickup elettrico spesso presente nella musica funk e soul. Il suo suono si distingue per il suono esclusivo prodotto quando vengono rilasciati i tasti.
Include un effetto preset esclusivo.
Vibrafono suonato con battenti relativamente morbidi. Il suono diventa più metallico man mano che
suonate più forte.
È il suono tipico di un organo a canne (8 piedi + 4 piedi + 2 piedi). Buono per musica sacra del periodo barocco.
Usa un effetto di altoparlanti “rotanti” a differenti velocità. La velocità della variazione è superiore. Se
viene scelta la variazione, mentre si tiene un accordo, la velocità dell’effetto cambia gradualmente.
Un ensemble di archi con attacco lento. Provate a combinare questa voce con la voce piano o electric
piano nel modo DUAL.
Una voce di coro con attacco lento. Provate a combinare questa voce con la voce piano o electric
piano nel modo DUAL.
È la viva voce di una chitarra con corde di nylon campionata in stereo. Suonata più forte produce
armonici per dare un suono più naturale. Provate ad utilizzarla per eseguire gli “assolo” per esaltarne
il potenziale.
Descrizioni delle voci
169
*1 Il campionamento dinamico è caratterizzato da campioni multipli basati sulla velocity per simulare accuratamente la risposta timbrica del
pianoforte acustico.
*2 Contiene un campione molto sfumato che viene riprodotto al rilascio dei tasti.
VoiceGRAND PIANO 1
VariationOFF
Dual ModeOFF
Split ModeOFF
Split Mode Left VoiceWOOD BASS
Reverb TypePreset per ogni voce
Reverb DepthPreset per ogni voce
Effect TypePreset per ogni voce
Effect DepthPreset per ogni voce
Touch SensitivityMEDIUM
Volume in the FIXED Mode64
MetronomeOFF—
Metronome Time Signature0 (nessun accento)F9.1
Tempo120—
Transpose0F9.3
Funzione
FunzioneDefaultGruppo Backup
F1 TuningA3=440Hz
F2.2Base NoteC
F3.1 Dual BalancePreset per ogni combinazione di voci
F3.2 Dual DetunePreset per ogni combinazione di voci
F3.3, F3.4 Dual Octav e ShiftPreset per ogni combinazione di voci
F3.5, F.3.6 Dual Effect DepthPreset per ogni combinazione di voci
F4.1Split PointF
F4.2Split BalancePreset per ogni combinazione di voci
F4.3, F4.4Split Octave ShiftPreset per ogni combinazione di voci
F4.5, F4.6Split Effect DepthPreset per ogni combinazione di voci
F4.7Sustain Pedal RangeALL
F4.8AUX Pedal RangeALL
F5.1AUX PEDAL Mode1 (Soft Pedal)
F5.2Sustain Sample Depth12
F5.3Soft Pedal Effect Depth3
F5.4SUSTAIN PEDAL Type1
F5.5AUX PEDAL Type1
F6Metronome Volume10
F7Preset Song Part Cancel Volume5
F8.1MIDI T ransmit Channel1
F8.2MIDI Receive ChannelALL
F8.3Local ControlON
F8.4Program Change Send & ReceiveON
F8.5Control Change Send & ReceiveON
F8.6MIDI T ransmit Transpose0
F9BackupAll OFF
#
2
F9.1
“—”: Non memorizzato
Descrizioni delle voci
F9.3F2.1Scale1 (Equal Temperament)
F9.1
F9.4
F9.1
F9.2
Sempre “backed
up”
171
P-120/P-120S
47
Page 48
MIDI Data Format
Formato Dati MIDI
Se avete già f amiliarità con il mondo MIDI, o se state usando
un computer per controllare il vostro hardware musicale con
i messaggi MIDI generati con il computer, i dati seguenti
potranno aiutarvi a controllare il P-120/P-120S.
ccHParameterData Range (vvH)
7AHLocal Control00H (off), 7FH (on)
(4) All Notes Off
ccHParameterData Range (vvH)
7BHAll Notes Off00H
Esclude tutte le note che sono correntemente ON sul canale specificato. Eventuali note tenute con il pedale damper o sostenuto
continuano a suonare fin quando viene tenuto premuto il pedale.
(5) Omni Off (solo ricezione)
ccHParameterData Range (vvH)
7CHOmni Off00H
Stessa elaborazione di All Notes Off.
(6) Omni On (solo ricezione)
ccHParameterData Range (vvH)
7DHOmni On00H
Stessa elaborazione di All Notes Off.
(7) Mono (solo ricezione)
ccHParameterData Range (vvH)
7EHMono00H
Stessa elaborazione di All Sound Off.
(8) Poly (solo ricezione)
ccHParameterData Range (vvH)
7FHPoly00H
Stessa elaborazione di All Sound Off.
• Se la ricezione di control change è OFF nel modo Function, i dati di
control change non saranno trasmessi o ricevuti ad eccezione dei
messaggi Bank Select e Mode.
• Local on/off, OMNI on/off non sono trasmessi. (Con la trasmissione
“All Note Off” viene fornito l’appropriato numero di note off).
• Se viene ricevuto un voice bank MSB/LSB, il numero viene memorizzato nel buffer interno a prescindere dall’ordine ricevuto, quindi il
valore immagazzinato viene usato per selezionare la voce appropriata quando si riceve un messaggio di program change.
• I modi Multi-timbre e Poly sono sempre attivi. Non ci sono cambiamenti quando vengono ricevuti i messaggi OMNI ON, OMNI OFF,
MONO o POLY.
1
48
P-120/P-120S
Page 49
ll
ll
o
Formato Dati MIDI
4. PROGRAM CHANGE
Formato dei Dati: [CnH] -> [ppH]
CnH =Program event (n = channel number)
ppH = Program change number
• Se la ricezione dei program change è OFF nel modo Function, non
vengono trasmessi o ricevuti i dati di program change.
Inoltre, Bank MSB/LSB non viene trasmesso o ricevuto.
• Avvertenza: Se durante la ricezione MIDI si verifica un errore,gli
effetti Damper, Sostenuto, e Soft effects per tutti i canali vengono
esclusi (off) e si verifica la condizione All Note Off.
Ricevuto come temporizzazione di 96
clock, quando MIDI clock è impostato su
External.
Recorder start
Non ricevuto se MIDI clock è su Internal.
Recorder stop
Non ricevuto se MIDI clock è su Internal.
Se un segnale non viene ricevuto via MIDI
per oltre 400 millisecondi, ha luogo la
stessa elaborazione per All Sound Off, All
Notes Off e Reset All Controllers come
quando quei segnali vengono ricevuti.
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
7FH = ID of target device
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
F0H = Exclusive status
7EH = Universal Non-Realtime
XnH = Se è ricevuto, n=0~F.
X = non considerare
09H = Sub-ID #1=General MIDI Message
01H = Sub-ID #2=General MIDI On
F7H = End of Exclusive
Se viene ricevuto il messaggio ON del modo General MIDI, il
sistema MIDI verrà riportato ai valori di default.
Questo messaggio ha bisogno di circa 50ms per l’esecuzione, per
cui bisogna lasciare un certo intervallo prima di inviare quello successivo.
F0H = Exclusive status
43H = Y AMAHA ID
1nH = When received, n=0~F.
When transmitted, n=0.
4CH = Model ID of XG
hhH = Address High
mmH = Address Mid
H= Address Low
ddH = Data
|
F7H = End of Exclusive
La dimensione dei dati deve corrispondere a quella del parametro
(2 o 4 byte).
Se viene ricevuto un messaggio XG System On, il sistema MIDI
verrà riportato ai suoi valori di default.
Questo messaggio ha bisogno di circa 50ms per l’esecuzione, per
cui bisogna lasciare un certo intervallo prima di inviare quello successivo.
F0H Exclusive status
43H YAMAHA ID
0nH Se ricevuto, n=0~F.
Se trasmesso, n=0.
4CH Model ID of XG
aaH ByteCount
bbH ByteCount
hhH Address High
mmH Address Mid
HAddress Low
ddH Data
| |
| |
ccHCheck sum
F7H End of Exclusive
• La ricezione del messaggio XG SYSTEM ON provo a la reinizia-
lizzazione dei parametri relativi e dei valori di Control Change.
Lasciate intercorrere un tempo sufficiente per l’esecuzione
(circa 50 msec) prima di inviare al P-120/P-120S un altro messaggio.
• Il messaggio XG Native Parameter Change può contenere due o
quattro byte di dati di parametro (secondo la sua dimensione).
• Per le informazioni sui valori di Address e Byte Count, fate riferi-
mento alla Tabella 1 sottostante. Notate he il valore Total Size
della tabella dà la dimensione di un bulk block. Solo l’address
superiore del block (00H, 00H, 00H) è valido come bulk data
address.
P-120/P-120S
50
9. MESSAGGI SYSTEM EXCLUSIVE
(Clavinova MIDI Format)
F0H = Exclusive status
43H = Yamaha ID
73H = Clavinova ID
75H = P-120/P-120S ID
11H = Special control
0nH = Control MIDI change (n=channel number)
cc = Control number
vv = Value
F7H = End of Exclusive
Control0nccHvvH
Split PointSempre 00H 14H14H : Split Key Number
MetronomeSempre 00H 1BH00H : off
: Local ON/OFFXO (122)
Mes-: All Notes OFFXO (123 - 125)
saggi: Active SenseOO
: ResetXX
Notes : *1 = Il Modo di ricezione è sempre multi timbre e Poly.
Modo 1: OMNI ON, POLYModo 2: OMNI ON, MONOO: Sì
Modo 3: OMNI OFF, POLYModo 4: OMNI OFF, MONOX: No
P-120/P-120S
54
1
Page 53
Specifications
Specifiche Tecniche
TASTIERA
POLIFONIA
SELETTORI VOCE
RIVERBERO
EFFETTI
SENSIBILITÁ
CONTROLLI SONG
CONTROLLO PEDAL
DEMO SONG
ALTRI CONTROLLI
JACK/CONNETTORI
AMPLIFICATORE PRINCIPALE
88 TASTI (A-1 ~ C7)
64 NOTE MAX.
14 voci + Variazione per ogni voce
ROOM, HALL 1, HALL 2, STAGE
CHORUS, PHASER, TREMOLO, DELAY
HARD, MEDIUM, SOFT, FIXED
PRESET, USER 1, 2, 3, TRACK 1, 2, START/STOP, REC
SUSTAIN PEDAL (anche come effetto mezzo pedale),
AUX PEDAL (può svolgere varie funzioni)
14 demo song per le voci, 50 preset song
MASTER VOLUME, BRILLIANCE, DEMO, TRANSPOSE,
SPLIT, METRONOME START/STOP,
TEMPO/FUNCTION# ▼/▲, TEMPO/FUNCTION#,
–/NO▼, +/YES▲, Display a LED
AUX OUT : Jack Pin L e R (LEVEL FIXED),
AUX OUT : Jack Phone L/L+R e R, MIDI IN/OUT,
HOST SELECT, TO HOST, PHONES x 2, SUSTAIN PEADL,
AUX PEADL, SPEAKER, DC IN 16V
12.5 W x 2
ALTOPARLANTE
ALIMENTAZIONE
ASSORBIMENTO
DIMENSIONI (L x P x A)
PESO
ACCESSORI INCLUSI
ACCESSORI OPZIONALI
• Le specifiche tecniche e le descrizioni contenute in questo manuale d’istruzioni sono fornite a
solo scopo informativo. La Yamaha si riserva il diritto di cambiare o modificare i prodotti o le
specifiche tecniche in qualsiasi momento senza alcun preavviso. Poiché le specifiche, i dispositivi e le opzioni potrebbero differire da un Paese all’altro, vi suggeriamo di controllare preventivamente con il vostro rivenditore Yamaha.
Ovale (12 cm x 6 cm) x 2
Adattatore Yamaha PA-300
(o modello equivalente raccommandato da Yamaha)
28 W
1,354 x 334 x 137 mm
18.6 kg (40 lbs. 15 oz.)
Manuale d’istruzioni, Leggìo, Pedale,
Adattatore PA-300 AC (incluso o opzionale secondo il Paese di
distribuzione)
Supporto tastiera L-120/120S
2
P-120/P-120S
55
53
Page 54
INFORMAZIONI FCC
1.
AVVISO IMPORTANTE: NON MODIFICATE QUESTA UNITÁ!
Questo apparecchio, se installato secondo le istruzioni contenute in questo manuale, segue le norme FCC.
Eventuali modifiche non approvate espressamente dalla Yamaha potrebbero invalidare il vostro diritto di
usare l’apparecchio.
2. IMPORTANTE: Quando collegate questo apparecchio ad accessori e/o ad un altro apparecchio, usate soltanto
cavi schermati di alta qualità. DEVONO essere usati i cavi forniti con questa unità. Seguite tutte le istruzioni
relative all’installazione, altrimenti potrebbe essere invalidata la vostra autorizzazione ad usare questo apparecchio negli U.S.A.
3. NOTA: Questo strumento è stato provato e garantito in conformità con le specifiche tecniche stabilite per
dispositivi digitali della Classe B, secondo le norme FCC parte 15. Queste norme servono a garantire una
ragionevole misura di protezione contro interferenze con altri dispositivi elettronici nell’ambiente residenziale. Questo apparecchio genera/usa frequenze radio e, se non viene installato e usato secondo le istruzioni
contenute in questo manuale, può provocare interferenze. L’osservazione delle norme FCC non garantisce
che le interferenze non si manifestino in tutte le installazioni. Se questo apparecchio dovesse essere causa
di interferenza nella ricezione radio e TV - può essere fatta una verifica disattivandolo e quindi riattivandolo potete cercare di eliminare il problema seguendo una delle seguenti misure:
Spostate questo strumento o l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza.
Collegate questo strumento ad una presa diversa in modo che esso e l’apparecchio sul quale si manifesta l’interferenza
si trovino su circuiti diversi, oppure installate dei filtri di linea per corrente alternata.
Nel caso di interferenza radio/TV, riposizionate l’antenna oppure, se il cavo dell’antenna è del tipo a nastro da 300 ohm,
modificatelo in un tipo coassiale.
Se queste misure correttive non dessero dei risultati soddisfacenti, vi suggeriamo di contattare un rivenditore Yamaha
autorizzato. Se non avete la possibilità di trovare un rivenditore Yamaha autorizzato nella vostra zona, vi suggeriamo di
contattare la YAMAHA MUSICA ITALIA SPA, Viale Italia 88, Lainate (Milano) - Telefono (02) 93577.1.
• Si riferiscono soltanto ai prodotti distribuiti dalla YAMAHA Corp. of America.
Queste informazioni sulla sicurezza vengono fornite secondo le leggi degli U.S.A.,
ma dovrebbero essere osservate dagli utenti di tutti i paesi.
43
Page 55
Fotocopia questa pagina. Compila e rispedisci in busta chiusa il
coupon sotto riportato a:
YAMAHA MUSICA ITALIA S.p.A.
SERVIZIO ASSISTENZACLIENTI
V.le ITALIA, 88 - 20020 LAINATE (MI)
PER INFORMAZIONI TECNICHE:
YAMAHA-LINE da lunedì a giovedì dalle ore 14.15 alle ore 17.15,
venerdì dalle ore 9.30 alle ore 12.30 al numero
02/93572760
... SE TROVATE OCCUPATO... INVIATE UN FAX AL NUMERO:
02/93572119
... SE AVETE LA POSTA ELETTRONICA (E- MAIL):
yline@eu.post.yamaha.co.jp
Cognome Nome
Ditta/Ente
Indirizzo
CAP CittàProv.
Tel.Fax E-mail
Strumento acquistato
Nome rivenditoreData acquisto
Sì, inseritemi nel vostro data base per:
❑ Poter ricevere depliants dei nuovi prodotti
❑ Ricevere l’invito per le demo e la presentazione in anteprima dei nuovi prodotti
Per consenso espresso al trattamento dei dati personali a fini statistici e promozionali della vostra società, presa visione
dei diritti di cui all’articolo 13 legge 675/1996.
Data FIRMA
Page 56
YAMAHA MUSICA ITALIA S.p.A.
Viale Italia, 88 - 20020 Lainate (Mi)
e-mail: yline@eu.post.yamaha.co.jp
YAMAHA Line:
da lunedì a giovedì dalle ore 14.15 alle ore 17.15, venerdì dalle ore 9.30 alle ore 12.30
Tel. 02/93572760 - Telefax 02/93572119
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.