Yamaha P-105 User Manual [es]

D I G I T A L P I A N O PIANO NUMERIQUE Цифровое фортепиано
EnglishFrançaisEspañolDeutschPortuguêsItaliano
SvenskaČesky
P
EN
FR
ES
DE
PT
IT
NL
PL
RU
DA
SV
CS
SK
HU
SL
BG
RO
LV
LT
ET
-
1 0 5
Owner’s Manual Mode d'emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung Manual do Proprietário Manuale di istruzioni Gebruikershandleiding
Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя Brugervejledning Bruksanvisning
Uživatelská příručka Používateľská príručka
Használati útmutató Navodila za uporabo Ръководство на потребителя Manualul proprietarului
Lietotāja rokasgrāmata Vartotojo vadovas Kasutusjuhend
Nederlands
PolskiРусскийDansk
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Български
2
Le damos las gracias por adquirir este piano digital Yamaha.
La lectura cuidadosa de este manual le permitirá disfrutar de las útiles y avanzadas funciones del
instrumento.
Recomendamos guardar el manual en un lugar seguro y accesible, para futuras consultas.
Contenido
Accesorios .............................................................. 3
Acerca de los manuales.......................................... 4
PRECAUCIONES......................................................... 4
Introducción
Terminales y controles del panel 6
Instalación 7
Encendido y apagado del instrumento.................... 7
Ajuste del volumen.................................................. 7
Uso de auriculares .................................................. 7
Conexión de un equipo de audio externo............... 7
Empleo de un interruptor de pedal.......................... 8
Uso de la unidad de pedal opcional........................ 8
Referencia
Selección y reproducción de voces 9
Selección de una voz.............................................. 9
Superposición de dos voces (Dual) ........................ 9
División del teclado (dividir) .................................. 10
Uso de los estilos de pianista ............................... 10
Interpretar a dúo ................................................... 11
Añadir variaciones al sonido – Reverberación...... 12
Ajuste de la sensibilidad de pulsación.................. 12
Transposición del tono en semitonos ................... 13
Afinación del tono ................................................. 13
Escuchar las canciones 14
Escuchar canciones de demostración .................. 14
Escucha de las canciones predefinidas................ 14
Uso del metrónomo y el ritmo 15
Selección de un tiempo (Signatura de tiempo)......15
Selección de un ritmo ............................................15
Ajuste del tempo....................................................15
Ajuste del volumen ................................................15
Grabación de su interpretación 16
Grabación rápida ................................................... 16
Grabación independiente de dos partes................16
Cambio de los ajustes iniciales de la
canción grabada ................................................17
Transferencia de archivos SMF entre un
ordenador y este instrumento ............................17
Eliminación de toda la canción ..............................18
Reproducción y ensayo de canciones 18
Datos de la copia de seguridad e inicialización 19
Función Auto Power Off (apagado automático) 19
Apéndice
Resolución de problemas 20
Especificaciones 20
Lista de canciones predeterminadas 21
Quick Operation Guide 22

Accesorios

• Manual de instrucciones
• Adaptador de alimentación de CA*
• Registro del producto para miembros en línea**
• Interruptor de pedal
* Puede no estar incluido, en función de su zona concreta. Consulte con el
distribuidor de Yamaha.
** Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para cumplimentar el
formulario de registro de usuario.
• Atril
Insertar en la ranura
P-105 Manual de instrucciones
3
Acerca de los manuales
Además de este manual de instrucciones, están disponibles los siguientes materiales en línea (archivos PDF).
Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)
Incluye instrucciones acerca de las funciones relacionadas con el ordenador.
MIDI Reference (referencia MIDI)
Contiene información relativa a MIDI, como el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (solo en inglés, francés, alemán y español)
Contiene explicaciones básicas acerca de qué es MIDI y qué puede hacer.
Para obtener estos documentos, acceda a la biblioteca Yamaha Manual Library, introduzca el nombre de modelo en el área Modelo y, a continuación, haga clic en [SEARCH] (Buscar).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/

PRECAUCIONES

LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente de alimentación y adaptador de CA
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 20). Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.
No abrir
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia sobre el agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
Advertencia sobre el fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
Si observa cualquier anomalía
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
P-105 Manual de instrucciones
4
DMI-5 1/2
ATE N CIÓ N
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente de alimentación y adaptador de CA
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico.
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.
Precaución en el manejo
Colocación
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Utilice únicamente el soporte indicado para el instrumento. Cuando coloque el soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del instrumento.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
• No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco de la del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo en las hendiduras de la panel. Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) esté en la posición de espera (el indicador de alimentación), seguirá llegando energía eléctrica al instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Aviso
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De hacerlo así, el instrumento, televisor o radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío intensos (por ejemplo, en contacto directo con la luz solar, cerca de un calefactor o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen los componentes internos o una operación inestable. (Rango de temperatura operacional verificado: 5° – 40°C, o 41° – 104°F.)
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco o ligeramente húmedo. No utilice diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
Almacenamiento de datos
• Algunos tipos de datos (página 19) se almacenarán en la memoria interna y se conservarán aunque se desconecte la alimentación. No obstante, los datos podrían perderse por un funcionamiento defectuoso o un manejo incorrecto. Guarde los datos importantes en un ordenador. Para obtener más detalles, consulte el documento acerca de las operaciones relacionadas con el ordenador (página 4).
DMI-5 2/2
Información
Acerca del copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y de audio, excepto para uso personal del comprador.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas. Este material protegido por copyright incluye, entre otros, el software informático completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras y grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe la utilización no autorizada de estos programas y de su contenido para otros fines que no sean el uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción del copyright podría dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con
el instrumento
• Se ha editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su instrumento.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
P-105 Manual de instrucciones
5
Terminales y controles del panel

Introducción

qwerty
ui o
Muestra las tomas y los terminales tal y como se ven desde la parte posterior del instrumento.
????????????????
!3 !4!2!1!0
C0 C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7
A-1
!5
q [ ] Interruptor (En espera/encendido)
.............................................................. página 7
Para encender el instrumento o ponerlo en espera.
w Control deslizante [MASTER VOLUME]
(Volumen maestro).............................. página 7
Para ajustar el volumen de todo el sonido.
e Botón [DEMO/SONG] (Demostración/
canción) ............................................. página 14
Para reproducir las canciones de demostración y las canciones predefinidas.
r Botones TEMPO [V][U]/SELECT
(Seleccionar) [W][X] ......................... página 14
Para seleccionar una canción durante la reproducción, ajustar el tempo y seleccionar la parte de la canción que desee grabar y reproducir.
t Botón [METRONOME/RHYTHM]
(Metrónomo/ritmo)............................ página 15
Para iniciar o parar el metrónomo o el ritmo.
y Botón [PIANIST STYLE]
(Estilo pianista) ................................. página 10
Para utilizar los estilos de pianista.
u Botón [REC] (Grabar)........................ página 16
Para grabar su interpretación al piano.
i Botón [PLAY] (Reproducir)............... página 16
Para reproducir la interpretación grabada.
o Botones de voz.................................... página 9
Para alternar la voz entre las impresas por encima y por debajo de cada botón.
P-105 Manual de instrucciones
6
Altavoces integrados
Los altavoces están integrados en la parte inferior del instrumento. Aunque éste se puede tocar colocándolo en una mesa o escritorio, le recomendamos que utilice un soporte de teclado opcional para que suene mejor.
Para seleccionar una voz o dos voces que se reproducen simultáneamente, como piano y órgano.
!0 Terminal [USB TO HOST] (USB a host)
Para conectar a un ordenador, lo cual le permite transferir los datos de la canción de usuario como SMF y transmitir mensajes MIDI entre ambos dispositivos. Para obtener más detalles, consulte “Computer-related Operations” y “MIDI Reference”.
AVI SO
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros. No se pueden utilizar cables USB 3.0.
!1 Toma [SUSTAIN] (Sostenido)............. página 8
Para conectar el interruptor de pedal incluido, un interruptor de pedal opcional y un pedal.
!2 Toma [PEDAL UNIT] (Unidad de pedal)
.............................................................. página 8
Para conectar una unidad de pedal adicional.
!3 Tomas AUX OUT (Salida auxiliar) [L/L+R][R]
(I/I+D) (D).............................................. página 7
Para conectar un equipo de sonido externo.
!4 Toma DC IN (entrada CC) ................... página 7
Para conectar el adaptador eléctrico.
!5 Tomas [PHONES] (Auriculares)......... página 7
Para conectar un conjunto de auriculares estéreo estándar.
Instalación

Encendido y apagado del instrumento

1 Conecte el adaptador de alimentación de CA a la
toma DC IN.
ADVERTENCIA
• Utilice solo el adaptador especificado (página 20). Si se usa un adaptador equivocado, pueden producirse daños en el instrumento o un recalentamiento.
2 Enchufe el adaptador de alimentación de CA a una
toma de CA.
3 Pulse el interruptor [ ] (En espera/encendido)
para encender el instrumento. Se enciende la luz de alimentación situada a la izquierda del interruptor [ ] (En espera/ encendido). Para desconectar la alimentación, presione de nuevo este interruptor.
ATENCI ÓN
• Aunque el interruptor [ ] (En espera/encendido) se encuentre en la posición de espera (la luz de alimentación está apagada), la electricidad sigue llegando al instrumento al nivel mínimo. Si no va a utilizar el instrumento durante algún tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
I.A. Control (Intelligent Acoustic Control) (Control acústico inteligente)
Gracias a esta función, se ajusta y controla automáticamente la calidad de sonido de este instrumento según el volumen general. Incluso cuando el volumen está bajo, podrá oír con claridad los sonidos altos y bajos.
Para activar y desactivar el control acústico inteligente:
Mientras mantiene pulsados los botones [DEMO/ SONG] y [METRONOME/RHYTHM], pulse la tecla C#5 para activarlo o la D5 para desactivarlo. El ajuste inicial es “on”.
Para ajustar la profundidad del control acústico inteligente:
Mientras mantiene pulsados los botones [DEMO/ SONG] y [METRONOME/RHYTHM], presione la tecla A#4 para reducir en uno, la C5 para aumentar en uno o la B4 para restablecer a 0 (valor inicial). El margen de ajuste es de -3 a +3.
Para ver más información acerca de la asignación de teclas, consulte la Guía rápida de funcionamiento (página 22).

Uso de auriculares

1
Adaptador
de corriente
de CA
2
Toma de CA
3
IMPORTANTE
• Recuerde que la alimentación se desconecta automáticamente si no se utiliza el instrumento durante 30 minutos. Consulte información detallada en la página 19.

Ajuste del volumen

Cuando comience a tocar, utilice el control deslizante [MASTER VOLUME] para ajustar el volumen de todo el sonido del teclado.
Aumenta.Disminuye.
Como este instrumento está equipado con dos clavijas [PHONES], puede conectar dos pares de auriculares estéreo estándar. Si está usando únicamente un par de auriculares, inserte una clavija en una de las tomas, apagando automáticamente los altavoces.
Clavija para
auriculares
estéreo estándar
ATENCI ÓN
• Para proteger los oídos, evite escuchar los auriculares a un volumen alto durante un tiempo prolongado.

Conexión de un equipo de audio externo

Para amplificar el sonido del instrumento, puede conectar un sistema estéreo en las tomas AUX OUT [L/L+R]/[R] a través de las clavijas telefónicas (estándar). El volumen de la salida de audio de esas tomas se ajustará mediante el control deslizante [MASTER VOLUME].
AVI SO
• Cuando el sonido del instrumento se reproduce en un dispositivo externo, debe encender en primer lugar el instrumento y a continuación el dispositivo. Invierta este orden para apagar la alimentación.
NOTA
• Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia (cero).
• Utilice únicamente la toma [L/L+R] para la conexión de un dispositivo mono.
P-105 Manual de instrucciones
7
Instalación

Empleo de un interruptor de pedal

La toma [SUSTAIN] sirve para conectar el interruptor de pedal incluido, que funciona igual que un pedal amortiguador en un piano acústico. También se puede conectar a esta toma un pedal FC3 opcional o un interruptor de pedal FC4/FC5. El FC3 permite utilizar la función de medio pedal.
Función de medio pedal (para FC3 y LP-5A/ LP-5AWH)
Si está tocando el piano en sostenido y desea que el sonido sea más claro y menos confuso (especialmente en el registro bajo), levante el pie del pedal hasta la mitad de su posición o más.
NOTA
• No pise el interruptor de pedal cuando encienda el instrumento. Si lo hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal y, por tanto, funcionaría a la inversa.
• Asegúrese de que el instrumento está apagado (OFF) cuando conecte o desconecte el interruptor de pedal o el pedal.
Pedal amortiguador (derecho)
Al pisar este pedal las notas se sostendrán durante más tiempo. Al liberar este pedal, las notas sostenidas paran (se amortiguan) inmediatamente. Un funcionamiento de “medio pedal” de este pedal crea efectos de sostenido parcial, dependiendo de hasta donde se pise el pedal.
Si mantiene pisado el pedal amortiguador en este punto, se sostendrán todas las notas mostradas.
Resonancia del amortiguador
Esta función simula el sonido sostenido que se produce cuando se pisa el pedal amortiguador de un piano de cola.
Para activar/desactivar la resonancia del amortiguador:
Mientras mantiene pulsados los botones [DEMO/ SONG] y [METRONOME/RHYTHM], presione la tecla G4 (activado; valor inicial) o la G#4 (desactivado).
G#4 (desactivado)

Uso de la unidad de pedal opcional

La toma [PEDAL UNIT] se utiliza para conectar una unidad de pedal LP-5A/LP-5AWH opcional. Cuando la conecte, asegúrese de que también encaja la unidad a un soporte para teclado opcional (L-85/L-85S/ L-85WH).
L-85/L-85S/
LP-5A/ LP-5AWH (opcional)
NOTA
• Asegúrese de que el instrumento está apagado cuando conecte o desconecte la unidad de pedal.
• Las resonancia del amortiguador no se puede usar en el modo dúo (página 11).
L-8 5WH
(opcional)
G4 (activado)
Pedal de sostenido (centro)
Si toca una nota o un acorde en el teclado y pisa el pedal amplificador mientras se retienen las notas, éstas se sostendrán tanto tiempo como el pedal permanezca pisado (como si se hubiera pisado el pedal amortiguador) y todas las notas que se toquen posteriormente no se sostendrán. De esta forma se puede sostener un acorde, por ejemplo, mientras las demás notas se tocan con staccato.
Si mantiene pisado el pedal de sostenido en este punto, solo se sostendrán las notas pulsadas en ese momento.
Pedal de sordina (izquierdo)
El pedal de sordina reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que se interpretan mientras se pisa. El pedal de sordina no afectará a las notas que ya estaban sonando cuando se pisó.
NOTA
• Cuando selecciona la voz JAZZ ORGAN o la ROCK ORGAN, el pedal izquierdo funciona de manera que alterna la velocidad rotatoria del altavoz rotatorio.
P-105 Manual de instrucciones
8
Selección y reproducción de voces

Referencia

Selección de una voz

El instrumento tiene una gran variedad de voces, o de sonidos de instrumentos (incluidos el piano y el órgano) para que disfrute de ellos.
Presione un botón de voz una o dos
1
veces.
Si pulsa el mismo botón de voz varias veces, la luz alterna entre el estado activado y el desactivado, y cambia entre las voces cuyos nombres están impresos en la parte superior (luz apagada) y en la parte inferior (luz encendida) de los botones.
Lámpara
Lista de voces
Nombre de voz Descripción
Muestras grabadas de un piano de cola de concierto. Utiliza muestras diferentes según
GRAND PIANO 1
GRAND PIANO 2
E. PIANO 1
E. PIANO 2
E. PIANO 3
E. PIANO 4
JAZZ ORGAN
PIPE ORGAN
ROCK ORGAN
VIBRAPHONE
STRINGS
HARPSI­CHORD
WOOD BASS
E. BASS
la intensidad con la que se toquen las teclas y genera cambios tonales más suaves. No sólo es apropiado para composiciones clásicas, sino para cualquier tipo de música.
Piano espacioso y claro con una reverberación brillante. Adecuada para música popular.
Sonido de piano eléctrico creado por síntesis FM. Óptima para la música popular estándar.
Sonido de piano electrónico ligeramente más brillante que E. PIANO 1. Adecuado para música popular estándar.
Sonido clásico de piano eléctrico de púas metálicas golpeadas por un macillo. Tono suave cuando se toca ligeramente y tono agresivo cuando se toca con fuerza.
Otro sonido clásico de piano eléctrico distinto del E. PIANO 3, que se suele escuchar en música rock y popular.
Un órgano eléctrico de tipo “rueda fónica”. Se escucha a menudo en la música jazz yrock.
Sonido típico de un órgano de tubos (8 patas + 4 patas + 2 patas). Buena para la música sacra del Barroco.
Sonido de órgano eléctrico brillante y anguloso. Adecuado para música rock.
Tocado con mazos relativamente suaves. El tono es más metálico cuanto más fuerte se toca.
Conjunto de cuerdas a gran escala y con muestreo estéreo con reverberación realista. Intente combinar esta voz con el piano en el modo dual.
El instrumento definitivo para la música barroca. Sonido de un clavicémbalo real, con cuerdas de punteo, sin respuesta de pulsación y con el característico sonido de liberación de teclas.
Bajo vertical tocado con los dedos. Perfecta para música jazz y latina.
Para una amplia gama de estilos musicales como, por ejemplo, jazz, rock y popular.
Toque el teclado.
2
NOTA
• Para familiarizarse con las características de las voces, escuche las canciones de demostración de cada voz (página 14).
• Puede variar la octava tal como se describe en la siguiente columna (consulte “Voz 1”).

Superposición de dos voces (Dual)

Puede reproducir voces simultáneamente por todo el teclado. Recuerde que la voz del botón de la izquierda se designará como Voz 1, mientras que la voz del botón de la derecha se designará como Voz 2.
NOTA
• No se pueden superponer dos voces del mismo botón (por ejemplo STRINGS y HARPSICHORD).
Active el modo dual.
1
Presione el botón de voz deseado una o dos veces (según la voz deseada) y, a continuación, mientras mantiene pulsado ese botón, presione el otro botón de voz una o dos veces. Cuando la luz se apaga, queda seleccionada la voz impresa en la parte superior del botón; cuando la luz se enciende, se selecciona la voz impresa en la parte inferior. Cuando se sueltan los botones, se activa el modo dual. La luz indica el estado de la selección de Vo z 1 .
Lámpara
Toque el teclado para disfrutar del
2
sonido.
Para cambiar la octava para cada voz:
Para cambiar la Voz 1, mantenga pulsado [METRONOME/RHYTHM] al mismo tiempo y presione la tecla A4 para reducir en uno, la B4 para aumentar en uno o la A#4 para restablecer al valor inicial. Para la Voz 2, mantenga pulsado [METRONOME/RHYTHM] al mismo tiempo y presione la tecla C5 para reducir en uno, la D5 para aumentar en uno o la C#5 para restablecer al valor inicial. El margen de ajuste es de -3 a +3 para las dos voces.
Voz 1 Voz 2
Voz 1 Voz 2
A4 D5
P-105 Manual de instrucciones
9
Selección y reproducción de voces
Para ajustar el balance entre dos voces:
Mientras mantiene pulsado [METRONOME/ RHYTHM], presione la tecla E5 para reducir en uno, la F#5 para aumentar en uno o la F5 para restablecer al valor inicial. El margen de ajuste se encuentra entre -6 y +6. Los ajustes que estén por encima de los valores iniciales aumentarán el volumen de la Voz 1, y viceversa.
F#5 (+1)
E5
(-1)F5(valor inicial)
Para salir del modo dual, simplemente
3
presione cualquier botón de voz.

División del teclado (dividir)

Se pueden interpretar voces diferentes con las manos izquierda y derecha.
Mientras mantiene pulsado [L], presione
1
un botón de voz para activar la función Split.
Está seleccionada la voz izquierda (Voz 2). El teclado está dividido en dos secciones con la tecla F#2 como punto de división.
Para cambiar la octava para cada voz:
Igual que en modo dual (página 9).
Para ajustar el balance de volumen entre dos voces:
Igual que en modo dual (consulte la columna de la izquierda).
Para cambiar el punto de división:
Mientras mantiene pulsado [L], presione la tecla deseada.
Para salir del modo de división,
3
simplemente presione cualquier botón de voz.

Uso de los estilos de pianista

Puede tocar ritmos similares al arpegio automáticamente especificando el tipo de acorde con la mano izquierda mientras toca una melodía con la derecha.
Pulse [PIANIST STYLE] hasta que la luz
1
parpadee.
El teclado se divide en la sección de acordes (izquierda) y la sección de melodías (derecha).
Punto de división (predeterminado: F#2)
Voz izquierda (Voz 2) Voz derecha (Voz 1)
NOTA
• Sólo se puede seleccionar el modo dual o de división; no se p ueden usar los dos juntos.
Para cambiar la voz derecha (Voz 1)
2
en este estado, seleccione una voz mientras mantiene pulsado [R].
P-105 Manual de instrucciones
10
Punto de división (predeterminado: F#2)
Sección de acordes Sección de melodía
Mientras mantiene pulsado [PIANIST
2
STYLE], presione una de las teclas de E2 a C#3 para seleccionar el estilo deseado.
Para ver más información acerca de qué estilo de pianista está asignado a cada tecla, consulte la “Guía rápida de funcionamiento” (página 22).
C#3
E2
Toque un acorde con la mano izquierda
3
para empezar a reproducir el estilo de pianista.
Toque una melodía con la mano derecha al mismo tiempo que toca los acordes.
NOTA
• Para obtener más información acerca de como tocar acordes, consulte los libros de acordes disponibles en el mercado.
Para cambiar el tempo:
Básicamente, esta es la misma operación que la del tempo del metrónomo (página 15). Además, también puede cambiar el tempo pulsando las teclas especificadas mientras mantiene pulsado [PIANIST STYLE]. Para obtener más información acerca de la asignación de teclas, consulte la Guía rápida de funcionamiento (página 22).
Para ajustar el volumen del estilo de pianista:
Mientras mantiene presionado [PIANIST STYLE], presione una de las teclas de A-1 a F#0. Cuanto mayor sea la tecla, mayor será el volumen. El valor inicial es 7 (D#-1).
F#0
A-1
NOTA
• Consulte los números 1 – 10 impresos en la sección VOLUMEN en la parte superior del teclado.
Presione el botón [PIANIST STYLE] para
4
parar la reproducción.
La luz se apaga y el teclado vuelve a su estado original.
Para cambiar el punto de división:
Igual que en modo Split (página 10).

Interpretar a dúo

Esta función permite que dos intérpretes diferentes toquen el instrumento, uno a la izquierda y el otro a la derecha, en el mismo registro de octavas.
Mientras mantiene pulsados [DEMO/
1
SONG] y [METRONOME/RHYTHM] al mismo tiempo, presione la tecla G6 para activar el modo dúo.
El teclado está dividido en dos secciones, con la tecla E3 como punto de división.
Selección y reproducción de voces
G6
Equivalente a C3 (C intermedio) Equivalente a C3 (C intermedio)
Voz izquierda (Voz 2) Voz derecha (Voz 1)
NOTA
• El punto de división no se puede mover de E3.
• Si el teclado está en modo dual, al activar el modo dúo se saldrá del modo dual. La Voz 1 se utiliza como la voz de todo el teclado.
Una persona debería tocar la sección
2
Punto de división
izquierda del teclado mientras otra persona toca la derecha.
Para cambiar la voz izquierda:
Mientras mantiene pulsado [L], presione un botón de voz una o dos veces.
Para cambiar la voz derecha:
Mientras mantiene pulsado [R], presione un botón de voz una o dos veces.
Para cambiar las voces derecha e izquierda a la misma voz única:
Simplemente presione el botón de voz una o dos veces.
Para cambiar la octava para cada voz:
Igual que en modo dual (página 9).
Para ajustar el balance de volumen entre las dos secciones del teclado:
Igual que en modo dual (página 10).
Función del pedal en modo dúo
El interruptor del pedal conectado a la toma [SUSTAIN] afecta tanto a la sección derecha como a la izquierda. La unidad de pedal opcional (página 8) funciona de la siguiente manera:
• Pedal amortiguador: aplica un sostenido a la sección derecha.
• Pedal de sostenido: aplica un sostenido a las dos secciones.
• Pedal de sordina: aplica un sostenido a la sección izquierda.
Para salir del modo dúo, presione la
3
tecla G6 mientras mantiene pulsados [DEMO/SONG] y [METRONOME/ RHYTHM] al mismo tiempo.
P-105 Manual de instrucciones
11
Loading...
+ 23 hidden pages