Grabación independiente de dos partes................16
Cambio de los ajustes iniciales de la
canción grabada ................................................17
Transferencia de archivos SMF entre un
ordenador y este instrumento ............................17
Eliminación de toda la canción ..............................18
Reproducción y ensayo de canciones18
Datos de la copia de seguridad
e inicialización19
Función Auto Power Off
(apagado automático)19
Apéndice
Resolución de problemas20
Especificaciones20
Lista de canciones predeterminadas21
Quick Operation Guide22
Accesorios
• Manual de instrucciones
• Adaptador de alimentación de CA*
• Registro del producto para miembros en línea**
• Interruptor de pedal
* Puede no estar incluido, en función de su zona concreta. Consulte con el
distribuidor de Yamaha.
** Necesitará el ID de producto que figura en la hoja para cumplimentar el
formulario de registro de usuario.
• Atril
Insertar en la ranura
P-105 Manual de instrucciones
3
Acerca de los manuales
Además de este manual de instrucciones, están disponibles los siguientes materiales en línea (archivos PDF).
Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)
Incluye instrucciones acerca de las funciones relacionadas con el ordenador.
MIDI Reference (referencia MIDI)
Contiene información relativa a MIDI, como el gráfico de implementación MIDI.
MIDI Basics (solo en inglés, francés, alemán y español)
Contiene explicaciones básicas acerca de qué es MIDI y qué puede hacer.
Para obtener estos documentos, acceda a la biblioteca Yamaha Manual Library, introduzca el nombre de modelo
en el área Modelo y, a continuación, haga clic en [SEARCH] (Buscar).
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente de alimentación y adaptador de CA
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores
o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún
otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
• Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada, que está impresa
en la placa de identificación del instrumento.
• Utilice solamente el adaptador especificado (página 20). Si se usa un adaptador
erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera
haberse acumulado en él.
No abrir
• El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario.
No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los
componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de
inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia sobre el agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en
el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al
servicio técnico de Yamaha que lo revise.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
Advertencia sobre el fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad,
porque podrían caerse en el instrumento y provocar un incendio.
Si observa cualquier anomalía
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el
interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico
de Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el instrumento.
P-105 Manual de instrucciones
4
DMI-5 1/2
ATE N CIÓ N
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como
daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Fuente de alimentación y adaptador de CA
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple.
Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un
recalentamiento en la toma.
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el instrumento no se vaya
a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
Conexiones
• Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte
la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar
la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen
al mínimo.
• Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo
y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento
para ajustar el nivel de sonido deseado.
Precaución en el manejo
Colocación
• No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
• Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para evitar
daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera tropezar con ellos.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el
funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación
y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de
alimentación está apagado, sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de
electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de
tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA
de la pared.
• Utilice únicamente el soporte indicado para el instrumento. Cuando coloque el
soporte o el bastidor, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace
así podría causar daños en los componentes internos o provocar la caída del
instrumento.
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.
• No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco de la del instrumento.
• Nunca inserte ni deje caer papeles ni objetos metálicos o de otro tipo en las
hendiduras de la panel. Podría causar lesiones personales, daños en el
instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
• No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento, y no ejerza una
fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto
o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida
de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye
pitidos, consulte a un médico.
Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.
Aunque el interruptor [ ] (espera/encendido) esté en la posición de espera (el indicador de alimentación), seguirá llegando energía eléctrica al instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.
Aviso
Para evitar la posibilidad de un mal funcionamiento o de que se
produzcan daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga
en cuenta los avisos que se indican a continuación.
Manejo y mantenimiento
• No utilice el instrumento junto a un televisor, una radio, un equipo estéreo, un
teléfono móvil u otros dispositivos eléctricos. De hacerlo así, el instrumento,
televisor o radio podrían generar ruido.
• No exponga el instrumento a un exceso de polvo o vibraciones, ni a calor o frío
intensos (por ejemplo, en contacto directo con la luz solar, cerca de un calefactor
o en un coche durante el día) para evitar que se deforme el panel, que se dañen
los componentes internos o una operación inestable. (Rango de temperatura
operacional verificado: 5° – 40°C, o 41° – 104°F.)
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues
podrían decolorar el panel o el teclado.
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave y seco o ligeramente
húmedo. No utilice diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores
ni paños impregnados con productos químicos.
Almacenamiento de datos
• Algunos tipos de datos (página 19) se almacenarán en la memoria interna y se
conservarán aunque se desconecte la alimentación. No obstante, los datos
podrían perderse por un funcionamiento defectuoso o un manejo incorrecto.
Guarde los datos importantes en un ordenador. Para obtener más detalles,
consulte el documento acerca de las operaciones relacionadas con el ordenador
(página 4).
DMI-5 2/2
Información
Acerca del copyright
• Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el
mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y de audio, excepto para uso
personal del comprador.
• En este producto se incluyen programas informáticos y contenido cuyo
copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de la
correspondiente licencia que le permite utilizar el copyright de otras empresas.
Este material protegido por copyright incluye, entre otros, el software informático
completo, archivos de estilos, archivos MIDI, datos WAVE, partituras
y grabaciones de sonido. La legislación vigente prohíbe la utilización no
autorizada de estos programas y de su contenido para otros fines que no sean el
uso personal por parte del comprador. Cualquier infracción del copyright podría
dar lugar a acciones legales. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS
ILEGALES.
Acerca de las funciones y datos incluidos con
el instrumento
• Se ha editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones
predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
Acerca de este manual
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas en este manual se ofrecen
exclusivamente a título informativo y pueden variar con respecto a las de su
instrumento.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son
marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
P-105 Manual de instrucciones
5
Terminales y controles del panel
Introducción
qwerty
uio
Muestra las tomas y los terminales tal y como se ven desde la parte posterior del instrumento.
u Botón [REC] (Grabar)........................ página 16
Para grabar su interpretación al piano.
i Botón [PLAY] (Reproducir)............... página 16
Para reproducir la interpretación grabada.
o Botones de voz.................................... página 9
Para alternar la voz entre las impresas por encima
y por debajo de cada botón.
P-105 Manual de instrucciones
6
Altavoces integrados
Los altavoces están integrados en la parte inferior del instrumento.
Aunque éste se puede tocar colocándolo en una mesa o escritorio,
le recomendamos que utilice un soporte de teclado opcional para
que suene mejor.
Para seleccionar una voz o dos voces que se
reproducen simultáneamente, como piano y órgano.
!0 Terminal [USB TO HOST] (USB a host)
Para conectar a un ordenador, lo cual le permite
transferir los datos de la canción de usuario como
SMF y transmitir mensajes MIDI entre ambos
dispositivos. Para obtener más detalles, consulte
“Computer-related Operations” y “MIDI Reference”.
AVI SO
• Utilice un cable USB de tipo AB de menos de 3 metros.
No se pueden utilizar cables USB 3.0.
!4 Toma DC IN (entrada CC) ................... página 7
Para conectar el adaptador eléctrico.
!5 Tomas [PHONES] (Auriculares)......... página 7
Para conectar un conjunto de auriculares estéreo
estándar.
Instalación
Encendido y apagado del instrumento
1 Conecte el adaptador de alimentación de CA a la
toma DC IN.
ADVERTENCIA
• Utilice solo el adaptador especificado (página 20).
Si se usa un adaptador equivocado, pueden producirse
daños en el instrumento o un recalentamiento.
2 Enchufe el adaptador de alimentación de CA a una
toma de CA.
3 Pulse el interruptor [] (En espera/encendido)
para encender el instrumento.
Se enciende la luz de alimentación situada a la
izquierda del interruptor [] (En espera/
encendido). Para desconectar la alimentación,
presione de nuevo este interruptor.
ATENCI ÓN
• Aunque el interruptor [ ] (En espera/encendido)
se encuentre en la posición de espera (la luz de
alimentación está apagada), la electricidad sigue
llegando al instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante algún tiempo,
asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de
la toma de corriente de la pared.
I.A. Control (Intelligent Acoustic Control)
(Control acústico inteligente)
Gracias a esta función, se ajusta y controla
automáticamente la calidad de sonido de este instrumento
según el volumen general. Incluso cuando el volumen
está bajo, podrá oír con claridad los sonidos altos y bajos.
Para activar y desactivar el control acústico
inteligente:
Mientras mantiene pulsados los botones [DEMO/
SONG] y [METRONOME/RHYTHM], pulse la
tecla C#5 para activarlo o la D5 para desactivarlo.
El ajuste inicial es “on”.
Para ajustar la profundidad del control acústico
inteligente:
Mientras mantiene pulsados los botones [DEMO/
SONG] y [METRONOME/RHYTHM], presione
la tecla A#4 para reducir en uno, la C5 para
aumentar en uno o la B4 para restablecer a 0 (valor
inicial). El margen de ajuste es de -3 a +3.
Para ver más información acerca de la asignación de
teclas, consulte la Guía rápida de funcionamiento
(página 22).
Uso de auriculares
1
Adaptador
de corriente
de CA
2
Toma de CA
3
IMPORTANTE
• Recuerde que la alimentación se desconecta
automáticamente si no se utiliza el instrumento durante
30 minutos. Consulte información detallada en la
página 19.
Ajuste del volumen
Cuando comience a tocar, utilice el control deslizante
[MASTER VOLUME] para ajustar el volumen de
todo el sonido del teclado.
Aumenta.Disminuye.
Como este instrumento está equipado con dos clavijas
[PHONES], puede conectar dos pares de auriculares
estéreo estándar. Si está usando únicamente un par de
auriculares, inserte una clavija en una de las tomas,
apagando automáticamente los altavoces.
Clavija para
auriculares
estéreo estándar
ATENCI ÓN
• Para proteger los oídos, evite escuchar los auriculares
a un volumen alto durante un tiempo prolongado.
Conexión de un equipo de audio
externo
Para amplificar el sonido del instrumento, puede conectar
un sistema estéreo en las tomas AUX OUT [L/L+R]/[R]
a través de las clavijas telefónicas (estándar). El volumen
de la salida de audio de esas tomas se ajustará mediante el
control deslizante [MASTER VOLUME].
AVI SO
• Cuando el sonido del instrumento se reproduce en un
dispositivo externo, debe encender en primer lugar el
instrumento y a continuación el dispositivo. Invierta este
orden para apagar la alimentación.
NOTA
• Utilice cables de audio y enchufes adaptadores sin resistencia (cero).
• Utilice únicamente la toma [L/L+R] para la conexión de un dispositivo mono.
P-105 Manual de instrucciones
7
Instalación
Empleo de un interruptor de pedal
La toma [SUSTAIN] sirve para conectar el interruptor
de pedal incluido, que funciona igual que un pedal
amortiguador en un piano acústico. También se puede
conectar a esta toma un pedal FC3 opcional o un
interruptor de pedal FC4/FC5. El FC3 permite utilizar
la función de medio pedal.
Función de medio pedal (para FC3 y LP-5A/
LP-5AWH)
Si está tocando el piano en sostenido y desea que el
sonido sea más claro y menos confuso
(especialmente en el registro bajo), levante el pie
del pedal hasta la mitad de su posición o más.
NOTA
• No pise el interruptor de pedal cuando encienda el instrumento. Si lo
hiciera, cambiaría la polaridad reconocida del interruptor de pedal y,
por tanto, funcionaría a la inversa.
• Asegúrese de que el instrumento está apagado (OFF) cuando conecte
o desconecte el interruptor de pedal o el pedal.
Pedal amortiguador (derecho)
Al pisar este pedal las notas se sostendrán durante más
tiempo. Al liberar este pedal, las notas sostenidas paran
(se amortiguan) inmediatamente. Un funcionamiento de
“medio pedal” de este pedal crea efectos de sostenido
parcial, dependiendo de hasta donde se pise el pedal.
Si mantiene pisado el pedal amortiguador en este
punto, se sostendrán todas las notas mostradas.
Resonancia del amortiguador
Esta función simula el sonido sostenido que se
produce cuando se pisa el pedal amortiguador de
un piano de cola.
Para activar/desactivar la resonancia del
amortiguador:
Mientras mantiene pulsados los botones [DEMO/
SONG] y [METRONOME/RHYTHM], presione
la tecla G4 (activado; valor inicial) o la G#4
(desactivado).
G#4 (desactivado)
Uso de la unidad de pedal opcional
La toma [PEDAL UNIT] se utiliza para conectar una
unidad de pedal LP-5A/LP-5AWH opcional. Cuando
la conecte, asegúrese de que también encaja la unidad
a un soporte para teclado opcional (L-85/L-85S/
L-85WH).
L-85/L-85S/
LP-5A/
LP-5AWH
(opcional)
NOTA
• Asegúrese de que el instrumento está apagado cuando conecte o desconecte la
unidad de pedal.
• Las resonancia del amortiguador no se puede usar en el modo dúo (página 11).
L-8 5WH
(opcional)
G4 (activado)
Pedal de sostenido (centro)
Si toca una nota o un acorde en el teclado y pisa el
pedal amplificador mientras se retienen las notas,
éstas se sostendrán tanto tiempo como el pedal
permanezca pisado (como si se hubiera pisado el
pedal amortiguador) y todas las notas que se toquen
posteriormente no se sostendrán. De esta forma se
puede sostener un acorde, por ejemplo, mientras las
demás notas se tocan con staccato.
Si mantiene pisado el pedal de sostenido en este punto,
solo se sostendrán las notas pulsadas en ese momento.
Pedal de sordina (izquierdo)
El pedal de sordina reduce el volumen y cambia
ligeramente el timbre de las notas que se interpretan
mientras se pisa. El pedal de sordina no afectará a las
notas que ya estaban sonando cuando se pisó.
NOTA
• Cuando selecciona la voz JAZZ ORGAN o la ROCK ORGAN, el pedal izquierdo
funciona de manera que alterna la velocidad rotatoria del altavoz rotatorio.
P-105 Manual de instrucciones
8
Selección y reproducción de voces
Referencia
Selección de una voz
El instrumento tiene una gran variedad de voces, o de
sonidos de instrumentos (incluidos el piano y el
órgano) para que disfrute de ellos.
Presione un botón de voz una o dos
1
veces.
Si pulsa el mismo botón de voz varias veces, la luz
alterna entre el estado activado y el desactivado,
y cambia entre las voces cuyos nombres están
impresos en la parte superior (luz apagada) y en
la parte inferior (luz encendida) de los botones.
Lámpara
Lista de voces
Nombre de vozDescripción
Muestras grabadas de un piano de cola de
concierto. Utiliza muestras diferentes según
GRAND PIANO 1
GRAND PIANO 2
E. PIANO 1
E. PIANO 2
E. PIANO 3
E. PIANO 4
JAZZ ORGAN
PIPE ORGAN
ROCK ORGAN
VIBRAPHONE
STRINGS
HARPSICHORD
WOOD BASS
E. BASS
la intensidad con la que se toquen las teclas
y genera cambios tonales más suaves. No
sólo es apropiado para composiciones
clásicas, sino para cualquier tipo de música.
Piano espacioso y claro con una
reverberación brillante. Adecuada para
música popular.
Sonido de piano eléctrico creado por
síntesis FM. Óptima para la música popular
estándar.
Sonido de piano electrónico ligeramente
más brillante que E. PIANO 1. Adecuado
para música popular estándar.
Sonido clásico de piano eléctrico de púas
metálicas golpeadas por un macillo. Tono
suave cuando se toca ligeramente y tono
agresivo cuando se toca con fuerza.
Otro sonido clásico de piano eléctrico
distinto del E. PIANO 3, que se suele
escuchar en música rock y popular.
Un órgano eléctrico de tipo “rueda fónica”.
Se escucha a menudo en la música jazz
yrock.
Sonido típico de un órgano de tubos
(8 patas + 4 patas + 2 patas). Buena para
la música sacra del Barroco.
Sonido de órgano eléctrico brillante
y anguloso. Adecuado para música rock.
Tocado con mazos relativamente suaves.
El tono es más metálico cuanto más fuerte
se toca.
Conjunto de cuerdas a gran escala y con
muestreo estéreo con reverberación
realista. Intente combinar esta voz con
el piano en el modo dual.
El instrumento definitivo para la música
barroca. Sonido de un clavicémbalo real,
con cuerdas de punteo, sin respuesta de
pulsación y con el característico sonido de
liberación de teclas.
Bajo vertical tocado con los dedos. Perfecta
para música jazz y latina.
Para una amplia gama de estilos musicales
como, por ejemplo, jazz, rock y popular.
Toque el teclado.
2
NOTA
• Para familiarizarse con las características de las voces, escuche las
canciones de demostración de cada voz (página 14).
• Puede variar la octava tal como se describe en la siguiente columna
(consulte “Voz 1”).
Superposición de dos voces (Dual)
Puede reproducir voces simultáneamente por todo el
teclado. Recuerde que la voz del botón de la izquierda
se designará como Voz 1, mientras que la voz del
botón de la derecha se designará como Voz 2.
NOTA
• No se pueden superponer dos voces del mismo botón (por ejemplo STRINGS
y HARPSICHORD).
Active el modo dual.
1
Presione el botón de voz deseado una o dos veces
(según la voz deseada) y, a continuación, mientras
mantiene pulsado ese botón, presione el otro botón
de voz una o dos veces. Cuando la luz se apaga,
queda seleccionada la voz impresa en la parte
superior del botón; cuando la luz se enciende,
se selecciona la voz impresa en la parte inferior.
Cuando se sueltan los botones, se activa el modo
dual. La luz indica el estado de la selección de
Vo z 1 .
Lámpara
Toque el teclado para disfrutar del
2
sonido.
Para cambiar la octava para cada voz:
Para cambiar la Voz 1, mantenga pulsado
[METRONOME/RHYTHM] al mismo tiempo
y presione la tecla A4 para reducir en uno, la B4
para aumentar en uno o la A#4 para restablecer
al valor inicial. Para la Voz 2, mantenga pulsado
[METRONOME/RHYTHM] al mismo tiempo
y presione la tecla C5 para reducir en uno, la D5
para aumentar en uno o la C#5 para restablecer
al valor inicial. El margen de ajuste es de -3 a +3
para las dos voces.
Voz 1Voz 2
Voz 1 Voz 2
A4 D5
P-105 Manual de instrucciones
9
Selección y reproducción de voces
Para ajustar el balance entre dos voces:
Mientras mantiene pulsado [METRONOME/
RHYTHM], presione la tecla E5 para reducir en
uno, la F#5 para aumentar en uno o la F5 para
restablecer al valor inicial. El margen de ajuste
se encuentra entre -6 y +6. Los ajustes que estén
por encima de los valores iniciales aumentarán
el volumen de la Voz 1, y viceversa.
F#5 (+1)
E5
(-1)F5(valor inicial)
Para salir del modo dual, simplemente
3
presione cualquier botón de voz.
División del teclado (dividir)
Se pueden interpretar voces diferentes con las manos
izquierda y derecha.
Mientras mantiene pulsado [L], presione
1
un botón de voz para activar la función
Split.
Está seleccionada la voz izquierda (Voz 2).
El teclado está dividido en dos secciones con
la tecla F#2 como punto de división.
Para cambiar la octava para cada voz:
Igual que en modo dual (página 9).
Para ajustar el balance de volumen entre
dos voces:
Igual que en modo dual (consulte la columna de
la izquierda).
Para cambiar el punto de división:
Mientras mantiene pulsado [L], presione la tecla
deseada.
Para salir del modo de división,
3
simplemente presione cualquier
botón de voz.
Uso de los estilos de pianista
Puede tocar ritmos similares al arpegio automáticamente
especificando el tipo de acorde con la mano izquierda
mientras toca una melodía con la derecha.
Pulse [PIANIST STYLE] hasta que la luz
1
parpadee.
El teclado se divide en la sección de acordes
(izquierda) y la sección de melodías (derecha).
Punto de división (predeterminado: F#2)
Voz izquierda (Voz 2)Voz derecha (Voz 1)
NOTA
• Sólo se puede seleccionar el modo dual o de división; no se p ueden usar
los dos juntos.
Para cambiar la voz derecha (Voz 1)
2
en este estado, seleccione una voz
mientras mantiene pulsado [R].
P-105 Manual de instrucciones
10
Punto de división (predeterminado: F#2)
Sección de acordesSección de melodía
Mientras mantiene pulsado [PIANIST
2
STYLE], presione una de las teclas de E2
a C#3 para seleccionar el estilo deseado.
Para ver más información acerca de qué estilo de
pianista está asignado a cada tecla, consulte la
“Guía rápida de funcionamiento” (página 22).
C#3
E2
Toque un acorde con la mano izquierda
3
para empezar a reproducir el estilo de
pianista.
Toque una melodía con la mano derecha al mismo
tiempo que toca los acordes.
NOTA
• Para obtener más información acerca de como tocar acordes, consulte
los libros de acordes disponibles en el mercado.
Para cambiar el tempo:
Básicamente, esta es la misma operación que la
del tempo del metrónomo (página 15). Además,
también puede cambiar el tempo pulsando las
teclas especificadas mientras mantiene pulsado
[PIANIST STYLE]. Para obtener más
información acerca de la asignación de teclas,
consulte la Guía rápida de funcionamiento
(página 22).
Para ajustar el volumen del estilo de
pianista:
Mientras mantiene presionado [PIANIST
STYLE], presione una de las teclas de A-1 a F#0.
Cuanto mayor sea la tecla, mayor será el volumen.
El valor inicial es 7 (D#-1).
F#0
A-1
NOTA
• Consulte los números 1 – 10 impresos en la sección VOLUMEN en la
parte superior del teclado.
Presione el botón [PIANIST STYLE] para
4
parar la reproducción.
La luz se apaga y el teclado vuelve a su estado
original.
Para cambiar el punto de división:
Igual que en modo Split (página 10).
Interpretar a dúo
Esta función permite que dos intérpretes diferentes
toquen el instrumento, uno a la izquierda y el otro a la
derecha, en el mismo registro de octavas.
Mientras mantiene pulsados [DEMO/
1
SONG] y [METRONOME/RHYTHM] al
mismo tiempo, presione la tecla G6
para activar el modo dúo.
El teclado está dividido en dos secciones, con la
tecla E3 como punto de división.
Selección y reproducción de voces
G6
Equivalente a C3 (C intermedio)Equivalente a C3 (C intermedio)
Voz izquierda (Voz 2)Voz derecha (Voz 1)
NOTA
• El punto de división no se puede mover de E3.
• Si el teclado está en modo dual, al activar el modo dúo se saldrá del
modo dual. La Voz 1 se utiliza como la voz de todo el teclado.
Una persona debería tocar la sección
2
Punto de división
izquierda del teclado mientras otra
persona toca la derecha.
Para cambiar la voz izquierda:
Mientras mantiene pulsado [L], presione un botón
de voz una o dos veces.
Para cambiar la voz derecha:
Mientras mantiene pulsado [R], presione un botón
de voz una o dos veces.
Para cambiar las voces derecha
e izquierda a la misma voz única:
Simplemente presione el botón de voz una o dos
veces.
Para cambiar la octava para cada voz:
Igual que en modo dual (página 9).
Para ajustar el balance de volumen entre
las dos secciones del teclado:
Igual que en modo dual (página 10).
Función del pedal en modo dúo
El interruptor del pedal conectado a la toma
[SUSTAIN] afecta tanto a la sección derecha
como a la izquierda. La unidad de pedal opcional
(página 8) funciona de la siguiente manera:
• Pedal amortiguador: aplica un sostenido a la
sección derecha.
• Pedal de sostenido: aplica un sostenido a las dos
secciones.
• Pedal de sordina: aplica un sostenido a la
sección izquierda.
Para salir del modo dúo, presione la
3
tecla G6 mientras mantiene pulsados
[DEMO/SONG] y [METRONOME/
RHYTHM] al mismo tiempo.
P-105 Manual de instrucciones
11
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.