Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Руководствопользователя
LAKE
LAKE
EnglishDeutschFrançaisEspañolItalianoPусский
取扱説明書
EN
DE
FR
ES
IT
RU
ZH
JA
中文日本語
Page 2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE:
DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC,
to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void
your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices.
Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result in
harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found
in the users manual, may cause interference harmful to
the operation of other electronic devices. Compliance
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Type of Equipment : LAKE PROCESSING CARD
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Model Name : MY8-LAKE
with FCC regulations does not guarantee that
interference will not occur in all installations. If this
product is found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient
the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can
not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service
Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
(FCC DoC)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.(class B)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수
있습니다.
PRIÈRE DE LIRE ATTENTIVEMENT
CETTE SECTION AVANT DE
PROCÉDER À TOUTE
MANIPULATION
* Rangez ce manuel en lieu sûr afin de
pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours respecter les précautions
élémentaires énumérées ci-après afin d'éviter
tout risque de blessure grave, voire mortelle,
provoqué par un choc électrique, un court-circuit,
des dégâts matériels, un incendie ou tout autre
accident. La liste de ces précautions n'est
toutefois pas exhaustive :
• N'installez pas la carte sur un produit Yamaha n'ayant
pas été spécifié par Yamaha pour être utilisé avec celleci, afin d'éviter les risques de choc électrique,
d'incendie et de dégâts matériels.
• N'essayez pas de démonter ou de modifier la carte.
N'exercez pas de pression excessive sur les
connecteurs de la carte ou sur n'importe lequel de ses
composants. Une mauvaise manipulation de la carte
risque de provoquer des accidents d'électrocution,
des incendies ou des défaillances de l'équipement.
• Veillez à déconnecter le câble d'alimentation du
périphérique hôte avant d'installer la carte et de
brancher/débrancher les câbles (pour éliminer tout
risque d'électrocution ou de bruit indésirable et éviter
d'endommager l'équipement).
• Assurez-vous de déconnecter tous les périphériques
reliés au périphérique hôte avant d'installer la carte et
veillez à débrancher les câbles correspondants
(pour éliminer tout risque d'électrocution ou de bruit
indésirable et éviter d'endommager l'équipement).
ATT E N T I O N
Observez toujours les précautions élémentaires
reprises ci-dessous pour éviter tout risque de
blessure corporelle, à vous-même ou votre
entourage, ainsi que la détérioration du
périphérique ou de tout autre bien. La liste de
ces précautions n'est toutefois pas exhaustive :
• Assurez-vous que le périphérique hôte est
correctement mis à la terre afin de prévenir tout risque
de choc électrique et/ou de dysfonctionnement.
• Ne touchez pas aux broches métalliques de la carte de
circuit imprimée lorsque vous manipulez la carte.
Les broches sont tranchantes et vous risquez de vous
entailler les mains.
• Portez des gants épais pendant l'installation pour éviter
de vous égratigner ou de vous érafler les mains avec
les bords tranchants de la carte.
• Évitez de toucher les connecteurs et les parties
métalliques exposés afin de limiter l'apparition de
problèmes liés aux mauvaises connexions.
• Avant de manipuler la carte, déchargez-vous de toute
électricité statique éventuellement contenue dans votre
corps ou vos vêtements. L'électricité statique peut
endommager la carte. Pour cela, il suffit de toucher
préalablement un composant métallique exposé sur
le périphérique hôte ou tout autre objet métallique relié
à la masse.
• Ne laissez pas tomber la carte et ne la soumettez pas
à des chocs susceptibles de la casser et/ou de
provoquer son dysfonctionnement.
• Évitez de laisser tomber des vis ou toute autre pièce de
petite taille à l'intérieur de la carte. Si vous mettez la
carte sous tension alors que des vis ou des objets
métalliques similaires se trouvent à l'intérieur de
l'unité, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement au niveau de la carte ou
d'endommager celle-ci. Si vous n'arrivez pas à retirer
vous-même les objets tombés à l'intérieur de l'unité,
vous devrez vous adresser pour cela à un technicien
Yamaha qualifié.
Yamaha ne peut être tenu responsable ni des
détériorations causées par une utilisation impropre
de l'unité ou par des modifications apportées par
l'utilisateur ni de la perte ou de la destruction
des données.
• Les illustrations figurant dans ce mode d'emploi sont
fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer
de celles apparaissant sur votre équipement.
• Lake est une marque déposée de Lab.gruppen AB.
• Windows est une marque déposée de Microsoft
Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• Les noms de sociétés et de produits cités dans ce
manuel sont des marques commerciales ou déposées
appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Pour les modèles européens
Informations relatives à l'acquéreur/utilisateur spécifiées
dans les normes EN55103-1 et EN55103-2.
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3
et E4.
®
4MY8-LAKE Mode d'emploi
52
Page 5
Introduction
Bienvenue
Merci d'avoir choisi la carte MY8-LAKE
®
Processing de Yamaha. MY8-LAKE
Lake
est une carte d'extension DSP de la série
Mini-YGDAI, qui s'utilise avec les
périphériques audio professionnels
compatibles Yamaha. Elle peut être insérée
dans le périphérique hôte ou reliée à ce
dernier via une connexion AES/EBU, pour
les besoins du traitement des données
audio sur l'équipement concerné. Vous
pouvez ainsi aisément tirer parti de la
technologie avancée et intégrée de Lake
Processing pour l'égalisation système et le
traitement des crossovers de haut-parleur.
La technologie Lake Processing intègre des
fonctionnalités de traitement des signaux
audionumériques couvrant l'égalisation,
les niveaux, les retards, les limiteurs et les
crossovers, ainsi que les fonctions de
contrôle avancées accessibles via le
logiciel Lake Controller.
Pour tirer le meilleur parti des puissantes
fonctionnalités de votre équipement et
garantir son bon fonctionnement pendant
de longues années, assurez-vous de lire le
présent document ainsi que le manuel Lake
Controller Operation Manual (Fonctions
Détaillées de Lake Controller), fourni avec
le logiciel Lake Controller, avant toute
utilisation de la carte.
Fonctionnalités
• Configurable pour une égalisation
système à 8 entrées/8 sorties en mode
Mesa, un crossover à 4 entrées/12 sorties
en mode Contour ou une combinaison
des deux configurations, c'est-à-dire une
configuration hybride en mode Contour/
Mesa, composée d'un système
d'égalisation à 4 entrées/4 sorties et d'un
crossover à 2 entrées/6 sorties.
• Intégration de la technologie Lake Mesa
EQ™ (filtrage asymétrique) et Ideal
Graphic EQ™ with Raised Cosine
Equalization sur l'égaliseur d'entrée en
mode Mesa et Contour, pour un contrôle
plus précis et plus rapide de l'égalisation.
• Crossovers de phase classiques et
linéaires disponibles en mode Contour.
®
• Gestion d'un total de douze canaux de
sortie de traitement audio (selon la
configuration) comprenant des
fonctionnalités indépendantes de gain et
de retard, ainsi que des détecteurs de
valeur efficace (RMS) et des limiteurs de
crête intégrant la technologie Lake
LimiterMax™.
• Huit entrées/sorties hôtes internes et huit
entrées/sorties AES disponibles.
• Connectivité réseau permettant au logiciel
Lake Controller installé sur l'ordinateur
(Windows) de contrôler et de surveiller le
traitement ainsi que d'autres
périphériques Lake.
Installation
Reportez-vous au mode d'emploi fourni
avec le périphérique hôte pour plus de
précisions sur l'installation de la carte.
Les vis situées respectivement à droite et
à gauche de la carte servent également
de mise à la terre du dispositif.
Par conséquent, veillez à les serrer
correctement.
AVIS
Avant d'installer la carte sur un
périphérique hôte, assurez-vous de la
compatibilité des deux dispositifs et
vérifiez que le nombre maximal autorisé
de cartes d'extension de Yamaha ou de
fabricants tiers conjointement installées
n'a pas été dépassé. Reportez-vous au
mode d'emploi fourni avec le périphérique
audio concerné et/ou au site Web Yamaha
Pro Audio à l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/
Accessoires inclus
• MY8-LAKE Mode d'emploi
(ce document)
Le présent manuel détaille les différentes
modalités respectivement liées à
l'installation de la carte, au réglage d'un
périphérique hôte et à la configuration du
logiciel Lake Controller. Pour plus de
précisions sur le logiciel Lake Controller,
consultez le manuel fourni avec ce dernier.
• Lecteur Flash USB (voir les détails
à la page suivante)
MY8-LAKE Mode d'emploi5
53
Page 6
Contenu stocké sur
le lecteur flash USB
• Programme d'installation du
logiciel Lake Controller
Ce programme procède à l'installation du
logiciel Lake Controller (sous Windows),
qui est indispensable à l'utilisation de la
carte MY8-LAKE, et de la documentation
et des utilitaires de mise à jour du
microprogramme qui y sont associés. Une
fois l'installation du logiciel effectuée, il est
possible d'accéder à la documentation
à partir du menu Démarrer de Windows.
Pour obtenir les informations les plus
récentes sur la configuration minimale
requise, consultez le site Web de Lake,
à l'adresse suivante :
http://www.lakeprocessing.com.
Lake Controller Operation Manual
•
(Fonctions Détaillées du logiciel
Lake Controller) (en anglais
uniquement)
Ce document PDF est inclus avec le
programme d'installation du logiciel Lake
Controller et fournit des informations
détaillées sur le logiciel Lake Controller
utilisé pour contrôler le traitement et
l'acheminement des données audio.
Notes de publication
•
Ce document PDF est inclus avec le
programme d'installation du logiciel Lake
Controller. Il contient les notes de
publication les plus récentes ainsi que
des informations complémentaires
importantes.
NOTE
Pour vous assurer que le lecteur flash USB
•
contient la dernière version du logiciel Lake
Controller et pour accéder à la
documentation correspondante, consultez le
site Web de Lake, à l'adresse suivante :
http://www.lakeprocessing.com
• Pour visualiser les fichiers au format PDF,
vous devez installer le logiciel Adobe Reader
sur votre ordinateur. Vous pouvez télécharger
la version la plus récente d'Adobe Reader
sur le site Web suivant :
http://www.adobe.com.
Lake Network Configuration Guide
•
(Guide de configuration du réseau
Lake) (en anglais uniquement)
Ce document PDF est inclus avec le
programme d'installation du logiciel Lake
Controller et fournit des informations
détaillées sur la configuration du réseau,
comme les paramètres d'adresse IP et la
connexion de plusieurs ordinateurs.
MY8-LAKE Mode d'emploi
•
Une version PDF en couleurs de ce
manuel est incluse sur le lecteur flash
USB. Lisez attentivement ce mode
d'emploi pour mieux comprendre les
procédures d'installation et d'utilisation
des logiciels et des équipements fournis
avec la carte MY8-LAKE.
6MY8-LAKE Mode d'emploi
54
Page 7
Noms et fonctions des composants
123
1 Connecteur AES/EBU
Ce connecteur D-sub à 25 broches assure l'entrée et la sortie de huit signaux
audionumériques au format AES/EBU.
Les fréquences d'échantillonnage prises en charge sont respectivement de 44,1 kHz,
48 kHz, 88,2 kHz et 96 kHz.
2 Connecteur NETWORK (Réseau)
Ce connecteur RJ-45 (100 Mbps) assure la connexion avec un ordinateur (sur lequel le
logiciel Lake Controller a été préalablement installé).
3 Voyants DEL
• SELECT (Sélection) : la DEL blanche est allumée (statique) pour confirmer la sélection
d'un périphérique à partir du logiciel Lake Controller ; elle clignote lorsque le logiciel Lake
Controller communique avec le périphérique ; et elle est éteinte en l'absence de sélection
ou de communication.
•
FAULT (Anomalie) : la DEL rouge est allumée (statique) ou clignote pour signaler la
survenue d'un problème grave. L'anomalie peut concerner une erreur interne, une
désynchronisation de l'horloge numérique, un écrêtage en sortie de module ou un
problème au niveau de l'interface de la carte.
Pour plus d'informations sur les voyants DEL et leur signification, reportez-vous à la section
« Problèmes et avertissements » au chapitre « Annexe ».
•
STATUS (État) : la DEL verte clignote pour indiquer que la carte MY8-LAKE a été
correctement amorcée et qu'elle est opérationnelle ; elle est allumée (statique) lorsque
l'horloge d'entrée numérique est verrouillée.
MY8-LAKE Mode d'emploi 7
55
Page 8
Configuration et modules
EQDelayGain
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
HPF/LPF
EQDelayGain
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
HPF/LPF
EQDelayGain
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
HPF/LPF
EQDelayGain
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
HPF/LPF
Input
Mixer E
Input
Mixer F
Input
Mixer G
Input
Mixer H
EQDelayGain
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
HPF/LPF
EQDelayGain
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
HPF/LPF
EQDelayGain
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
HPF/LPF
EQDelayGain
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
HPF/LPF
Input
Mixer A
Input
Mixer B
Input
Mixer C
Input
Mixer D
Input Routers 1-8
Output Routing
Section d'entrée du moduleSection de sortie du module
Configuration des flux de signaux en mode Mesa
(égalisation système)
La carte MY8-LAKE utilise par défaut une configuration d'égalisation système 8 x 8 appelée
mode Mesa. Cette configuration fournit huit canaux de traitement audio distincts, comme
indiqué sur le schéma ci-dessous.
NOTE
Chaque module est équipé d'un mixeur d'entrée, qui permet le mixage des signaux d'entrée.
•
• Le routeur de sortie autorise l'acheminement direct des sources d'entrée et des sorties du routeur
d'entrée ainsi que des sorties du module vers différentes destinations de sortie.
8MY8-LAKE Mode d'emploi
56
Page 9
Configuration des flux de signaux en mode
EQEQDelay
Crossovers
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
Gain
Polarity / Mute
EQDelay
Gain
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
Input
Mixer A
Input
Mixer B
EQEQDelay
Crossovers
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
Gain
Polarity / Mute
EQDelay
Gain
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
Input
Mixer C
Input
Mixer D
Input Routers 1-8
Output Routing
Section d'entrée de module
Section de sortie de module
Contour (crossover)
En mode Contour (crossover), la carte MY8-LAKE fournit des modules de crossovers
à 4 entrées et 12 sorties, comme indiqué sur le schéma ci-dessous.
57
MY8-LAKE Mode d'emploi9
Page 10
Configuration des flux de signaux en mode
EQEQDelay
Crossovers
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
Gain
Polarity / Mute
EQDelay
Gain
Polarity / Mute
EQDelay
Gain
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
EQ
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
HPF/LPF
EQDelay
Gain
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
HPF/LPF
EQDelay
Gain
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
HPF/LPF
EQDelay
Gain
LimiterMax
RMS/Peak
Gain / Delay
Polarity / Mute
HPF/LPF
Input
Mixer A
Input
Mixer B
Input
Mixer C
Input
Mixer D
Input
Mixer E
Input
Mixer F
Input Routers 1-8
Output Routing
Section d'entrée de module
Section de sortie de module
Contour/Mesa
En mode hybride (Contour/Mesa), la carte MY8-LAKE fournit des modules de crossovers
à 2 entrées et 6 sorties et des modules d'égalisation système à 4 entrées et 4 sorties, comme
indiqué sur le schéma ci-dessous.
Châssis et modules
Le terme « châssis » s'utilise pour désigner un dispositif Lake physique (la carte MY8-LAKE,
par exemple). Le châssis MY8-LAKE peut contenir jusqu'à huit unités de traitement audio
appelées « modules ».
En mode Mesa (mode par défaut), le châssis MY8-LAKE comporte huit modules, libellés de
A à H. Chaque module Mesa fournit un canal unique pour le traitement de l'égalisation, des
niveaux et des dynamiques, et utilise exclusivement le type de module « Mesa EQ »
(Égalisation Mesa).
En mode Contour, le châssis MY8-LAKE contient jusqu'à quatre modules, libellés de A à D ;
en mode Contour/Mesa, il peut exister jusqu'à six modules libellés de A à F. Le nombre de
10MY8-LAKE Mode d'emploi
modules disponibles en mode Contour ou Contour/Mesa dépend des types de modules
Contour utilisés.
Les modules Contour peuvent être configurés de différentes façons, notamment en crossovers
classiques à 2, 3, 4, 5 ou 6 voies (Bessel, Butterworth, Linkwitz-Riley), en crossovers linéaires
à 2, 3 ou 4 voies ou en sorties auxiliaires à bande passante intégrale. Vous trouverez un
exemple du module Contour plus loin, dans la section « XOVER Screen » (Écran XOVER)
du Guide de démarrage rapide.
58
Page 11
Exemples de systèmes
ST/MIX/MATRIXST/MIX/MATRIX
MY8-LAKE
Mesa
88
8
Sortie d'insertion
Sortie
Entrée d'insertion
AmplificateurCrossover
MIX/MATRIXST/MIX
MY8-LAKE
Contour
48
8
Sortie
Sortie
Entrée d'insertion
Amplificateur
La carte MY8-LAKE peut s'utiliser de différentes façons ; le présent chapitre décrit deux
scénarios d'utilisation types.
Égalisation système (Mesa)
L'égalisation système peut être appliquée en mode Mesa ; il s'agit de la configuration par
défaut de la carte MY8-LAKE. Le mode Mesa fournit huit canaux de traitement audio distincts
qui peuvent être affectés aux entrées d'insertion du canal hôte à partir des sorties d'insertion,
sans recourir à un câblage physique (grâce à la solution intégrée à la carte). Cette
configuration assure un traitement performant de l'égalisation et des dynamiques offertes par
la technologie Lake, qui peut servir pour l'égalisation système (dans les mixages de façade,
par exemple) ou l'égalisation des canaux d'entrée individuels (dans le traitement vocal, par
exemple). Si trois cartes sont installées, cette égalisation puissante et polyvalente pourra être
affectée à un total de 24 mixages, garantissant ainsi la prise en charge de toutes les gammes
de contrôle de l'égalisation système. Les modules Mesa s'utilisent également pour
l'alignement et le réglage de sous-systèmes, en remplaçant la section Matrix de la console
hôte par un mixeur d'entrée sur les différents modules.
Crossover (Contour)
Le crossover peut être appliqué en mode Contour. La carte MY8-LAKE fournit une
configuration de crossover à 4 entrées et 12 sorties; les signaux des canaux traités peuvent
être réacheminés en interne jusqu'au périphérique hôte (jusqu'à 8 canaux) et/ou émis en sortie
via le connecteur AES/EBU D-sub à 25 broches (jusqu'à 8 canaux). Dans cet exemple de
système, les signaux stéréo du mixage principal provenant de l'hôte sont acheminés vers la
carte MY8-LAKE en vue d'un traitement des crossovers, de l'égalisation, des niveaux et des
dynamiques. Les signaux traités sont renvoyés d'abord vers les canaux disponibles de l'hôte
et/ou du connecteur AES/EBU, puis vers les amplificateurs ou les haut-parleurs amplifiés.
Les signaux de sortie contiennent uniquement les fréquences pertinentes (post-crossover)
pour les différents amplificateurs et haut-parleurs concernés. Ce scénario permet d'éviter le
recours à un traitement supplémentaire, sur un matériel externe distinct, de l'égalisation et du
crossover, ce qui réduit le nombre d'équipements et de racks nécessaires pour un résultat
similaire à celui qui est obtenu avec des systèmes traditionnels de crossover sur des
enceintes actives.
59
MY8-LAKE Mode d'emploi11
Page 12
Guide de
ATTENTION
démarrage rapide
Installation et
connexion des câbles
Commencez d'abord par installer la carte
dans le périphérique hôte. Pour plus de
précisions sur l'installation de la carte,
consultez le mode d'emploi fourni avec le
périphérique hôte utilisé.
1. Installez la carte MY8-LAKE
dans un logement approprié du
périphérique hôte, en vous
assurant au préalable que ce
dernier est hors tension. Serrez
les deux vis de la carte de façon
à la fixer correctement.
2. Reliez la carte MY8-LAKE à
l'ordinateur (Windows) sur
lequel est installé le logiciel
Lake Controller à l'aide d'un
câble Ethernet Cat5/Cat6.
NOTE
L'utilisation de plusieurs ordinateurs,
•
périphériques Lake ou points d'accès
sans fil exige un commutateur réseau.
•
La configuration d'adresse IP par défaut
sur la carte MY8-LAKE est Auto - Zero
Conf (169.254.x.x) ; en cas de problème
de connectivité, essayez d'utiliser la
même plage de sous-réseau ou une
autre adresse IP fixe comme 192.168.0.x
pour la carte réseau de l'ordinateur.
• Dans le cas où un système de mise en
réseau audio de type Dante coexiste
sur le même réseau utilisé pour d'autres
périphériques Lake, il est nécessaire de
procéder à une configuration réseau
supplémentaire.
• Pour plus de précisions sur la
configuration des réseaux Lake
Controller, consultez les documents
Lake Controller Operation Manual et
Lake Network Configuration Guide.
•
Optez pour un câble Ethernet STP
(à paires torsadées blindées) afin d'éviter
toute interférence électromagnétique.
Installation du logiciel
Lake Controller
Pour tirer pleinement parti des
fonctionnalités et des caractéristiques
de la carte MY8-LAKE, vous devez
préalablement installer le logiciel Lake
Controller sur votre ordinateur (Windows).
1. Introduisez le lecteur flash USB
fourni dans votre ordinateur
(Windows).
2. Suivez les instructions affichées
à l'écran pour installer le
logiciel.
Nous vous conseillons de télécharger
la version la plus récente du logiciel
Lake Controller.
Réglages de la console
(périphérique hôte)
Avant d'utiliser la carte MY8-LAKE, il
convient de procéder aux affectations d'E/S
de la console (périphérique hôte)
conformément au mode utilisé, comme
indiqué dans les exemples qui suivent.
Coupez les faders ou placez-les sur le
niveau de réglage le plus bas lorsque
vous procédez au paramétrage de la
console pour éviter la production de
sons indésirables.
Mode Mesa : les applications types pour
les égalisations système ou les égalisations
d'entrée requièrent généralement d'insérer
la carte Lake Processing dans les points
d'insertion des canaux d'entrée ou de sortie
de la console. Sur l'écran INSERT
(Insertion) de la console, affectez les
canaux correspondants de la section SLOT
(Logement) sur la carte MY8-LAKE aux
sorties et entrées d'insertion des canaux
souhaités sur la console, et vérifiez que les
touches INSERT (Insertion) sont activées
(ON).
Mode Contour : les applications types
pour le traitement des crossovers
nécessitent d'affecter les ports de sortie
12MY8-LAKE Mode d'emploi
60
Page 13
des canaux ST L/R ou MIX souhaités aux
Touche Modules
canaux correspondants de la section SLOT
sur la carte MY8-LAKE. Les signaux de
post-crossover peuvent être réacheminés
vers l'hôte ou émis vers le connecteur
AES/EBU. En cas de réacheminement vers
l'hôte, affectez les canaux correspondants
de la section SLOT à l'entrée d'insertion
d'un canal de sortie disponible. Si des
canaux d'entrée sont disponibles, vous
pourrez également effectuer l'assignation
sur les ports d'entrée et émettre
directement les signaux sur Direct Out
(Sortie directe).
NOTE
Pour plus de précisions sur les réglages de la
console, consultez le mode d'emploi fourni
avec le périphérique hôte utilisé.
Démarrage du logiciel
Lake Controller
Pour démarrer le logiciel Lake Controller
après la première connexion d'une carte
MY8-LAKE, suivez la procédure ci-après.
1. Tapotez deux fois, en un double-
clic, sur l'icône Lake Controller
située sur le bureau de
Windows.
2. Si la boîte de dialogue Select
Network Adapter (Sélectionner
une carte réseau) apparaît,
sélectionnez la carte réseau
appropriée pour la connexion
MY8-LAKE dans la liste et
tapotez sur [Select Adapter]
(Sélectionner la carte réseau).
3. Tapotez sur [No] (Non) lorsqu'un
message vous invite à rappeler
la dernière configuration du
système.
NOTE
Une fois que la configuration réseau est
•
correctement effectuée et la connexion
réseau établie, la carte MY8-LAKE est
en ligne et peut être contrôlée par le
logiciel Lake Controller.
• Vérifiez que le pare-feu Windows
accorde un accès total au logiciel Lake
Controller.
Positionnement des
modules
La configuration par défaut de la carte
MY8-LAKE comprend huit modules
d'égalisation Mesa, soit un total de huit
entrées et sorties de module distinctes.
Pour des instructions détaillées sur la
modification de la configuration, reportezvous à la section « Modification de la
configuration du châssis MY8-LAKE »,
page 21.
1. Tapotez sur la touche [Modules]
depuis l'écran Home (Accueil)
principal pour appeler la barre
de défilement des modules.
61
MY8-LAKE Mode d'emploi13
Page 14
2. Faites glisser la barre de
Barre de défilement
Module
Touche I/O Config
défilement des modules vers la
gauche (ou tapotez sur la touche
en bas à droite), jusqu'à ce que
les huit modules du châssis
MY8-LAKE, représentés
ci-dessous, apparaissent.
3. Tapotez sur l'une des icônes des
huit modules, puis faites glisser
le curseur résultant (cercle
blanc) vers la zone de travail
principale et tapotez dessus
à nouveau.
Les icônes disparaissent de la barre
de défilement, comme indiqué
ci-dessous.
Les données existantes sont lues
depuis le matériel afin de synchroniser
le logiciel Controller avec la carte MY8LAKE. La carte est désormais en ligne
et peut faire l'objet des contrôles et
réglages souhaités.
Configuration des E/S
Cette section explique comment configurer
les routages d'entrée et de sortie d'un
module.
4. Tapotez sur l'icône d'un module
dans la zone de travail afin de le
sélectionner.
Des fonctions supplémentaires
s'activent sur la barre des touches
située dans la partie inférieure de
l'écran lorsqu'un module est
sélectionné.
5. Tapotez sur la touche [I/O
Config] (Config E/S) située dans
la partie inférieure de l'écran.
L'écran I/O Config (affichage simplifié)
s'affiche par défaut pour la carte
MY8-LAKE.
La partie gauche de l'écran fournit des
informations récapitulatives
concernant l'horloge numérique et la
configuration d'entrée, ainsi que des
options de sélection pour la référence
de sortie analogique du périphérique
hôte, le mode de routage et le mode
de contrôle de la carte. Tapotez sur
l'icône de la loupe ou sur le texte
récapitulatif pour ouvrir une fenêtre
contextuelle fournissant des
informations complémentaires. Des
schémas interactifs relatifs aux flux de
signaux s'affichent dans la partie droite
de l'écran.
14MY8-LAKE Mode d'emploi
62
Page 15
6. Basculez entre la touche
[Host Out Ch] (Canal de sortie
de l'hôte) et la touche [AES CH]
(Canal AES) pour sélectionner
une source d'entrée de module.
La source d'entrée sélectionnée est
mise en surbrillance en orange.
Pour afficher tous les modules, tapotez
sur l'écran et maintenez la pression
pour faire défiler vers le haut ou le bas.
7. Tapotez sur l'icône de la loupe
d'un élément [Input Mixer]
(Mixeur d'entrée).
L'écran Input Mixer s'affiche. Vous
pouvez alors régler le niveau d'entrée
et acheminer ou déconnecter les
signaux d'entrée vers le module
souhaité au moyen des touches
ON/OFF (Activation/Désactivation) et
des commandes de fader.
8. Tapotez sur la flèche bleue dans
la partie inférieure droite de
l'écran pour fermer le mixeur
d'entrée.
NOTE
•
Dans le cas de périphériques hôtes non
reconnus par la carte MY8-AE96 (DIO8,
par exemple), vous devez sélectionner le
mode d'émulation MY8-AT de la carte en
tapotant sur l'icône de la loupe [Operation
Mode] (Mode de contrôle) dans la partie
inférieure gauche de l'écran et en
redémarrant le périphérique hôte.
• Des informations récapitulatives sur la
configuration de l'entrée et l'horloge
numérique sont disponibles dans la
partie supérieure gauche de l'écran.
Configuration avancée des
E/S (Affichage classique)
La configuration de sortie par défaut
(affichage simplifié) est acheminée vers les
entrées de l'hôte (autrement dit, retour de
l'hôte) et vers la sortie AES à partir de
chaque module. Pour modifier la
configuration de sortie, vous devez
basculer en « Affichage classique », en
procédant comme indiqué ci-après.
1. Tapotez sur l'icône de la loupe
[Routing Mode] (Mode de
routage) en bas à gauche de
l'écran I/O Config, puis
sélectionnez « Classic view »
(Affichage classique) dans les
menus déroulants.
Dans l'affichage classique, les sorties
A – H du module Mesa sont
acheminées simultanément vers les
retours 1 – 8 de l'hôte et vers les
canaux 1 – 8 AES, tout comme dans
l'affichage simplifié.
2. Tapotez sur l'une des cases
bleues dans le schéma
fonctionnel du bloc de mixeur
d'entrées.
L'écran Input Mixer s'affiche. Vous
pouvez alors régler le niveau d'entrée
et acheminer ou déconnecter les
signaux d'entrée vers le module voulu
au moyen des touches ON/OFF et des
commandes de fader.
3. Tapotez sur l'une des icônes
loupe à l'extrême droite
de l'écran.
L'écran Output Configuration
(Configuration de la sortie) s'affiche
pour vous permettre d'acheminer une
source audio disponible vers la
destination de sortie disponible.
MY8-LAKE Mode d'emploi15
63
Page 16
Les blocs numérotés de couleur
orange identifient la sortie de module
acheminée vers la sortie de destination
sélectionnée. Par défaut, la source
audio affichée indique le nombre de
canaux de sortie des modules
répertoriés sur la gauche et la
destination audio visible affiche les
retours de l'hôte. Pour basculer vers un
autre affichage, tapotez sur la flèche
gauche ou droite appropriée située en
dessous des intitulés « Source » et
« Destination ».
NOTE
Tapotez sur une touche numérotée
orange pour déconnecter ce routage
source/destination uniquement (la touche
devient bleue) ; tapotez sur une touche
numérotée bleue pour affecter la source à
la destination. La touche Disconnect All
(Déconnecter tout) permet de
déconnecter toutes les sorties de la
matrice source/destination affichée.
4. Effectuez toutes les
modifications nécessaires, puis
tapotez sur la flèche bleue dans
la partie inférieure droite de
l'écran pour fermer la fenêtre
Output Configuration.
NOTE
Vous pouvez aussi fermer l'écran en
appuyant sur la touche <Échap>, puis
sur la touche <F1> pour revenir à l'écran
Home (Accueil).
Écran Levels
L'écran Levels (Niveaux) donne accès aux
commandes de réglage de gain, de retard,
de la technologie LimiterMax, du mixeur
d'entrée, des assourdissements et de la
polarité. Cette section présente différents
exemples de scénario mettant en évidence
les principales fonctionnalités disponibles.
1. Tapotez sur la touche [Home],
puis sur l'icône du module
souhaité.
Si aucun sous-menu n'est sélectionné,
le tapotement de l'icône d'un module
fournira un raccourci vers les écrans
EQ, Levels et HPF/LPF ou XOVER du
module sélectionné.
2. Tapotez sur l'onglet [Levels], en
haut à gauche de l'écran (s'il
n'est pas déjà sélectionné), puis
sur la touche [Output MUTED]
(Sortie ASSOURDIE) de couleur
rouge pour réactiver la sortie du
module Mesa.
NOTE
Les modules EQ Mesa ne disposent pas
de fonction d'assourdissement pour les
différentes entrées séparément. Pour
consulter la connectivité et les
assourdissements du routeur d'entrée et
du mixeur d'entrée, tapotez sur l'icône
loupe correspondante, comme indiqué
ci-dessous.
3. Vérifiez les réglages
d'assourdissement et de niveau
correspondants sur le
périphérique hôte MY8-LAKE.
En supposant qu'un signal audio soit
transmis du périphérique hôte vers le
module, un écran similaire à celui qui
suit s'affiche après la réactivation
de l'entrée.
16MY8-LAKE Mode d'emploi
64
Page 17
des périphériques de sortie, des
amplificateurs et de vos applications
spécifiques. Pour une utilisation sur des
périphériques de sortie à +18 dBu
maximum, tels que les unités DM2000,
vous devez modifier le réglage de la
référence de sortie analogique.
5. Tapotez sur les touches
[LimiterMax EXIT] (Quitter
LimiterMax) afin de revenir au
menu de niveau supérieur.
6. Pour modifier la polarité, tapotez
sur la touche [Enable Polarity]
(Activer la polarité), puis sur une
touche de polarité (à droite de
NOTE
L'écran Levels affiche toujours les
indicateurs de mesure de valeur efficace
et de valeur de crête actifs pour les
canaux d'entrée et de sortie du module
sélectionné. Les positions du fader et les
valeurs associées changent en fonction
du type de niveau sélectionné (gain,
retard, LimiterMax etc.).
4. Tapotez sur la touche
[LimiterMax] afin d'afficher un
sous-menu donnant accès à des
options complémentaires pour
les commandes de valeur
efficace et de limiteur de crête.
NOTE
•
Les commandes MaxRMS Level (Niveau
RMSMax), MaxRMS Corner (Angle
RMSMAx), MaxRMS Attack (Attaque
RMSMax) et MaxPeak Level (Niveau
CrêteMax) permettent de définir des
limiteurs de sortie de valeur efficace et
des limiteurs de crête individuels en
fonction de votre application.
•
Ces niveaux de limiteur sont spécifiés en
dB. Les préréglages Yamaha pour les
haut-parleurs de la série Installation sont
définis pour un gain de préampli
supposé de 26 dB, et le réglage
« Analog Output Reference » (Référence
de sortie analogique) de l'écran I/O
Config prend par défaut la valeur
+24 dBu pour la carte MY8-LAKE (ce qui
est le cas pour la plupart des consoles
Yamaha). Toutefois, les niveaux des
limiteurs doivent être réglés an fonction
65
la touche d'assourdissement du
canal associé).
7. Pour libeller un canal, tapotez
sur la touche [Label Channel]
(Libeller canal), puis sur une
touche de libellé de canal.
Entrez un nouveau nom, puis
tapotez sur [OK] (ou appuyez
sur <Entrée>).
NOTE
•
Le texte d'état d'assourdissement
disparaît de la touche
d'assourdissement et la fonctionnalité
d'assourdissement est temporairement
désactivée.
• Le numéro de canal est ajouté
automatiquement et n'a pas besoin
d'être inclus dans le libellé.
8. Tapotez à nouveau sur la touche
[Label Channel] pour quitter la
fonctionnalité de libellé de canal
et revenir à la fonctionnalité
d'assourdissement.
NOTE
Le sous-menu Meter Options (Options de
mesure) inclut plusieurs autres options et
fonctionnalités de mesure, dont certaines
exigent l'activation préalable du Designer
Mode (Mode Concepteur). Pour plus de
précisions sur le Designer Mode et sur les
fonctionnalités de l'écran Levels,
consultez le document Lake Controller
Operation Manual.
MY8-LAKE Mode d'emploi17
Page 18
Superpositions PEQ et
Onglet PEQ1
Point de filtrage « X »
1232 3
GEQ
Le logiciel Lake Controller fournit de
puissantes superpositions d'égalisation qui
permettent de superposer des égaliseurs
au moyen de commandes d'égaliseur
paramétrique (PEQ) et d'égaliseur
graphique à bande fixe (GEQ).
1. Tapotez sur la touche [Home],
puis sur l'icône du module
souhaité.
2. Tapotez sur l'onglet [EQ] dans la
partie supérieure gauche de
l'écran (s'il n'est pas déjà
sélectionné), puis sur l'onglet
[PEQ1].
L'onglet EQ se développe pour faire
apparaître les onglets HPF/LPF, PEQ
et GEQ.
3. Sélectionnez un filtre EQ Mesa
en tapotant sur l'icône mise en
surbrillance en orange, comme
indiqué ci-dessous.
la partie centrale de l'écran et un
outil d'édition de filtre graphique
s'affiche dans la partie inférieure
de l'écran.
• Le filtre EQ Mesa est un filtre unique
qui autorise un contrôle séparé des
deux extrémités du filtre, ce qui
accélère la création des filtres
asymétriques.
5.
Tapotez sur l'un des points de
filtrage « X » rouges et faites-le
glisser vers le haut ou vers le bas
pour définir une accentuation ou
une coupure de fréquence.
6. Servez-vous de l'outil d'édition
de filtre accessible dans la partie
inférieure de l'écran pour régler
les pentes.
Faites glisser le curseur vers la gauche
ou la droite dans les zones numérotées
pour régler le filtre comme indiqué
ci-dessous.
Le curseur prend la forme
correspondante pour confirmation.
4. Faites glisser le curseur et
tapotez à nouveau n'importe où
sur le graphique EQ dans la
section principale de l'écran.
• Deux zones d'édition de filtre
apparaissent dans la partie
supérieure de l'écran, deux points
de filtrage correspondants
apparaissent sur la ligne 0 dB dans
18MY8-LAKE Mode d'emploi
1 Fréquence centrale d'ensemble du
filtre EQ Mesa
2 Fréquence centrale à chaque
extrémité
3 Degré de pente à chaque extrémité
66
Page 19
7. Tapotez sur la touche [Filter Edit]
Points de filtrage « X »
(Édition du filtre) pour régler le
gain, le point central de
fréquence et la pente du filtre.
8. Tapotez sur l'une des cases de
couleur bleue qui apparaissent
en haut, à gauche de l'écran,
pour saisir manuellement
des valeurs spécifiques,
si nécessaire.
9. Si la touche [Frequency Lock]
(Verrouillage de fréquence)
s'affiche en orange en haut,
à gauche de l'écran, tapotez
dessus pour désactiver
cette fonction.
NOTE
Le verrouillage de fréquence est activé par
défaut et limite la sélection du filtre et le
réglage de la fréquence lorsque vous
tapotez sur un point de filtrage « X » de
couleur rouge et le faites glisser.
Lorsqu'elle est activée, cette fonctionnalité
empêche les réglages d'égalisation
accidentels qui exigent la sélection de
filtres PEQ lors du tapotement sur la zone
de filtre associée, dans la partie
supérieure de l'écran, et le réglage de la
fréquence est exclusivement autorisé via
l'outil d'édition de filtre EQ décrit à
l'étape 6. Pour les filtres GEQ, cette
fonctionnalité force l'utilisateur à
sélectionner un filtre GEQ en faisant
glisser l'outil de sélection EQ disponible
dans la partie inférieure de l'écran.
10.
Tapotez sur l'onglet [GEQ2] dans
la partie supérieure de l'écran.
NOTE
La courbe EQ de l'égaliseur PEQ1 est
visible sur l'égaliseur GEQ2 ; les
superpositions EQ s'empilent les unes sur
les autres, ce qui a un effet de
composition sur l'égalisation résultante.
11. Tapotez sur le « X » du point de
filtrage associé pour
sélectionner un filtre GEQ2 en
superposition avec la plage de
fréquences du filtre Mesa PEQ1.
12. Faites glisser le point de filtrage
vers le haut ou le bas pour
définir une accentuation ou
une coupure.
Le filtre GEQ affecte la totalité de la
courbe EQ indiquée par la ligne
blanche (autrement dit, la somme de
tous les filtres de l'ensemble des
superpositions PEQ/GEQ qui affectent
le module sélectionné).
Écran HPF/LPF (Mode
Mesa uniquement)
L'écran HPF/LPF (Filtre passe-haut/Filtre
passe-bas) permet de contrôler les filtres
passe-haut et passe-bas qui affectent
l'égalisation d'ensemble sur le module
sélectionné. Procédez comme indiqué
ci-dessous pour définir et régler les filtres
HPF ou LPF sur un module Mesa.
1. Tapotez sur la touche [Home],
puis sur l'icône du module
souhaité.
2. Tapotez sur l'onglet [EQ] dans la
partie supérieure de l'écran (si
nécessaire), puis sur l'onglet
[HPF/LPF].
MY8-LAKE Mode d'emploi19
67
Page 20
3. Tapotez sur le touches [HPF
Zone du filtre
Outil de réglage HPF
Barre de défilement
Enable] (Activer le filtre passehaut) et [LPF Enable] (Activer le
filtre passe-bas) (pour qu'elles
s'affichent en orange).
4. Tapotez sur la zone du filtre HPF
dans la partie supérieure gauche
de l'écran pour sélectionner le
filtre HPF. (La zone du filtre LPF
s'affiche dans la partie
supérieure droite lorsqu'il
est activé).
5. Réglez le point central de la
fréquence HPF en faisant glisser
l'outil de réglage HPF de couleur
verte vers la gauche ou la droite.
6. Tapotez sur la touche [HPF
Select] (Sélection du filtre
passe-haut), puis sélectionnez le
type de filtre souhaité sur la
barre de défilement qui apparaît.
7. Tapotez sur la touche [HPF Set]
(Régler le filtre passe-haut), puis
sur la touche [Yes] (Oui) après
avoir lu l'avertissement affiché
dans la boîte de dialogue.
NOTE
Pour afficher la réponse d'égalisation
dans son ensemble, y compris celle des
filtres HPF/LPF et PEQ/GEQ, tapotez
sur la touche [HPF/LPF Functions]
(Fonctions HPF/LPF), puis sur la touche
[EQ Preferences] (Préférences
d'égalisation), et enfin sur la touche
[Full Response] (Réponse complète).
La ligne blanche change de sorte à
inclure l'effet de l'ensemble des filtres
d'égalisation de toutes les superpositions
PEQ et GEQ qui affectent le module
sélectionné, comme indiqué ci-dessous.
20MY8-LAKE Mode d'emploi
Stockage des modules
et des systèmes
Avant de passer à la section suivante,
stockez la configuration existante sous
forme de fichier de module individuel et de
fichier système.
1. Tapotez sur la touche [Home],
puis sur la touche [Modules].
68
Page 21
2. Sélectionnez l'icône d'un
module dans la zone de travail,
puis tapotez sur la touche
[Module Store/Recall] (Stockage/
Rappel module).
NOTE
La fonction Module Store/Recall ne sera
activée que si un module a été
préalablement sélectionné.
3. Tapotez sur la touche [New
Store] (Nouveau stockage),
saisissez un nom de fichier pour
le module, puis tapotez sur [OK]
(ou appuyez sur <Entrée>).
NOTE
Pour plus d'informations sur le stockage
de fichiers de modules, de fichiers de
configuration de base, de fichiers système
et sous-système, consultez le document
Lake Controller Operation Manual.
Modification de la
configuration du châssis
MY8-LAKE
Pour accéder aux fonctionnalités de la carte
MY8-LAKE en mode processeur de hautparleur (Contour), vous devez modifier la
configuration du châssis MY8-LAKE en
désélectionnant le mode Mesa par défaut et
en activant le mode Contour.
Toutes les informations relatives au
module sélectionné (niveaux,
répartition et réglages de l'égaliseur)
sont enregistrées dans un nouveau
fichier de module pouvant être rappelé
par la suite. Vous pouvez rappeler le
fichier et écraser un module différent.
4. Tapotez sur la touche [Home],
puis la touche [System Store/
Recall] (Stockage/Rappel
système).
5. Tapotez sur la touche [Store
System] (Stockage système),
saisissez un nom de fichier
système, puis tapotez sur [OK]
(ou appuyez sur <Entrée>).
Toutes les données de votre système,
qu'elles soient relatives au châssis ou
au module, seront ainsi sauvegardées
avant la modification de la
configuration des périphériques. Les
réglages de routage des entrées et
des sorties ainsi que les réglages du
mixeur d'entrée font partie des
données du châssis. Nous vous
recommandons de sauvegarder
régulièrement votre travail pour réduire
le risque de perte de données.
1. Tapotez sur la touche [Home],
puis sur la touche [Modules].
2. Assurez-vous qu'un module est
sélectionné, puis tapotez sur la
touche [I/O Config], et enfin sur
la touche [Frame Config]
(Config châssis).
3. Tapotez sur la touche [Contour
Reset] (Réinitialisation du
contour), puis sur la touche
[Yes] (Oui) après avoir lu
l'avertissement important affiché
dans la boîte de dialogue.
La barre de défilement des modules
s'affiche alors à l'écran et les modules
reconfigurés apparaissent sur cette
barre au bout de quelques secondes.
Le châssis peut être reconfiguré au
moyen de l'une des trois options de
réinitialisation disponibles, comme
indiqué ci-dessus.
MY8-LAKE Mode d'emploi21
69
Page 22
4. Sélectionnez l'un des trois
Outil de réglage du crossover
modules Contour MY8-LAKE sur
la barre de défilement des
modules et placez-le dans la
zone de travail principale.
Les 4 modules de crossovers
classiques à 2 voies apparaissent par
défaut, comme indiqué ci-dessous.
6. Faites glisser l'outil de réglage
du crossover de couleur verte
disponible dans la partie
inférieure de l'écran vers la
gauche ou la droite pour régler
le point central de la fréquence
de crossover.
Écran XOVER (mode
Contour uniquement)
L'écran XOVER (Crossover) est
exclusivement disponible pour les modules
Contour lorsque la carte MY8-LAKE est
configurée en mode Contour ou en mode
hybride Contour/Mesa. Cette section
présente les fonctionnalités propres aux
modules Contour. Lors de l'utilisation de
fichiers de modules de préréglages de
haut-parleur rappelés à partir du dossier
« LoadLibrary », l'écran XOVER peut être
masqué et indisponible. Dans ce guide, on
suppose que le module classique à deux
voies est utilisé.
5.
Sélectionnez l'icône d'un
module, puis tapotez sur la
touche [EQ/Levels] (EQ/Niveaux).
Si l'écran XOVER ne s'affiche pas,
tapotez sur l'onglet XOVER situé dans
la partie supérieure de l'écran.
7. Tapotez sur le côté droit de
l'outil de réglage du crossover
pour sélectionner le canal High
(Haut).
Le canal sélectionné est estompé
en gris.
8. Ajoutez un filtre d'égaliseur
paramétrique au canal haut, puis
faites-le glisser vers le haut ou le
bas pour définir une
accentuation ou une coupure
de fréquence.
Les modifications d'égalisation
apportées à l'écran XOVER
s'appliquent uniquement au canal
sélectionné, même si la pente du filtre
EQ croise la plage de fréquences de
plusieurs canaux.
22MY8-LAKE Mode d'emploi
70
Page 23
Écran Contour Levels
Les fonctions de l'écran Contour Levels
(Niveaux de contour) sont similaires à celles
décrites plus haut dans la section
« Écran Levels », page 16
9. Tapotez sur l'onglet [Levels],
en haut à gauche de l'écran (s'il
n'est pas déjà sélectionné), puis
sur la touche [Input MUTED]
(Entrée ASSOURDIE) de couleur
rouge pour réactiver le module
Contour par défaut.
NOTE
•
Lors de l'utilisation de fichiers de
modules de préréglages de hautparleur de type Contour, assurez-vous
que la relation entre les numéros des
canaux de sortie du module, les libellés
tels que Bas et Haut, et la sortie de
module vers les routages AES ou Hôte
ont été correctement vérifiés et réglés
pour votre application avant d'autoriser
le passage d'un signal dans des
amplificateurs externes ou des
haut-parleurs.
• En supposant que le routage est correct
et qu'un signal audio est transmis du
périphérique hôte (ou via les entrées
AES, le cas échéant), un écran similaire
à celui qui suit s'affiche après la
réactivation de l'entrée du module.
• Les modules Contour peuvent
comporter entre un et six canaux de
sortie, selon leur type. L'exemple
ci-dessus représente un module à
2 voies, avec le canal d'entrée (extrême
gauche) et les deux canaux de sortie
(Bas et Haut) sur la droite.
• Pour plus d'informations sur le logiciel
Lake Controller, notamment sur le
regroupement de modules, le
regroupement XOVER et HPF/LPF, la
fonctionnalité Designer Mode et autres
options d'utilisation avancées,
consultez le document Lake Controller
Operation Manual.
MY8-LAKE Mode d'emploi23
71
Page 24
Annexe
Problèmes et avertissements
Problèmes, avertissements et autres types d'informations affichés via les voyants du panneau
MY8-LAKE.
DELVoy an tsDétailsSolution
FAULTCLIGNOTEAucune source d'entrée n'est
disponible.
L'horloge numérique est
désynchronisée.
Un écrêtage se produit en
sortie de module.
ALLUMÉErreur interne sur la carte.Redémarrez le périphérique hôte.
* Si un problème particulier persiste, veuillez contacter votre revendeur Yamaha.
Reportez-vous au paragraphe
« Absence de production de
son » de la section
« Dépannage ».
Assurez-vous que l'horloge
numérique est synchronisée sur
une source valide. Pour plus de
précisions, reportez-vous au
paragraphe « Son inhabituel
(bruit, coupure ou déformation) »
de la section « Dépannage » et
au document Lake Controller
Operation Manual.
Vérifiez les indicateurs de niveau
en entrée et en sortie de module
ainsi que sur la console, et
réduisez le niveau d'entrée ou de
sortie correspondant.
Si le problème persiste,
établissez la connexion à l'aide
d'un connecteur NETWORK et
procédez à la mise à jour du
microprogramme au moyen de
l'utilitaire de mise à jour Lake,
puis redémarrez le périphérique.
24MY8-LAKE Mode d'emploi
72
Page 25
Dépannage
Absence de production de son
La carte est-elle correctement reconnue
par le périphérique hôte ?
Le signal a-t-il été correctement affecté
vers et à partir du périphérique hôte ?
Le signal a-t-il été correctement connecté
dans le routeur d'entrée et le mixeur
d'entrée du module ?
Le signal a-t-il été correctement acheminé
vers les sorties via l'écran Output
Configuration ?
Tous les points d'assourdissement du
chemin du signal MY8-LAKE sont-ils
réactivés ?
Son inhabituel (bruit, coupure ou déformation)
Le voyant DEL FAULT du panneau
MY8-LAKE est-il allumé ?
Le signal est-il écrêté en un point
quelconque du chemin du signal ?
L'horloge numérique est-elle
désynchronisée ?
Problèmes de réseau ou de communication
La carte MY8-LAKE est-elle correctement
installée et le périphérique hôte est-il
sous tension ?
Dans la configuration par défaut, le périphérique
hôte reconnaît la carte en tant que carte MY8-AE96.
Dans le cas de périphériques hôtes non reconnus
par la carte MY8-AE96 (DIO8, par exemple), vous
devez sélectionner le mode d'émulation MY8-AT pour
la carte en tapotant sur l'icône de la loupe de
l'élément [Operation Mode] (Mode de contrôle) dans
la partie inférieure gauche de l'écran I/O Config
(Config E/S) du logiciel Lake Controller. Pour plus de
précisions sur les réglages du mode d'émulation,
consultez le site Web de Yamaha Pro Audio à
l'adresse suivante :
http://www.yamahaproaudio.com/
Vérifiez les affectations d'E/S sur la console en
direction et à partir du logement MY8-LAKE
correspondant.
Vérifiez la connectivité du routeur d'entrée et du
mixeur d'entrée dans l'écran I/O Config du logiciel
Lake Controller.
Vérifiez que la sortie du module est correctement
connectée à la sortie AES ou au retour de l'hôte
requis dans l'écran Output Configuration du logiciel
Lake Controller.
Vérifiez que tous les assourdissements du routeur
d'entrée, de l'entrée du module et de la sortie du
module sont correctement réactivés.
L'anomalie peut signaler un écrêtage du signal ou
une désynchronisation de l'horloge.
Vérifiez les niveaux d'entrée et de sortie sur le
périphérique hôte et dans le logiciel Lake Controller
pour vous assurer que le signal n'est pas écrêté en
un point quelconque de son chemin.
Contrôlez le voyant DEL FAULT ou affichez l'horloge
numérique dans la partie supérieure gauche de
l'écran I/O Config du logiciel Lake Controller pour
identifier d'éventuels problèmes de synchronisation
de l'horloge numérique.
Vérifiez que le voyant DEL STATUS clignote sur
la carte.
MY8-LAKE Mode d'emploi25
73
Page 26
Problèmes de réseau ou de communication
Le pare-feu Windows est-il activé ?Vérifiez que le pare-feu Windows accorde un accès
total au logiciel Lake Controller. Reportez-vous au
manuel Lake Controller Operation Manual pour plus
de précisions.
L'ordinateur sur lequel le logiciel Lake
Controller est installé est-il connecté via un
point d'accès sans fil ?
Reliez directement l'ordinateur (Windows) utilisé à la
carte MY8-LAKE au moyen d'un câble Ethernet Cat5/
Cat6, puis ajoutez un point d'accès sans fil dès lors
qu'une connexion filaire a été correctement établie.
L'adresse IP de l'ordinateur est-elle
correctement configurée ?
La configuration d'adresse IP par défaut sur la carte
MY8-LAKE est Auto - Zero Conf (169.254.x.x) ; en
cas de problèmes de connectivité, essayez d'utiliser
la même plage de sous-réseau ou une autre
adresse IP fixe comme 192.168.0.x pour la carte
réseau de l'ordinateur.
Des périphériques compatibles de type
Dante sont-ils présents sur le réseau ?
Une configuration matérielle supplémentaire peut
s'avérer nécessaire pour le réseau ; consultez à cet
effet le manuel Lake Network Configuration Guide.
* Si un problème particulier persiste, veuillez contacter votre revendeur Yamaha.
26MY8-LAKE Mode d'emploi
74
Page 27
Specifications
General Specifications
Sampling Frequency
Signal Delay
Power Requirements
Temperature range
I/O Characteristics
Terminal nameFormatData
AES/EBU
(In/Out Ch 1-8)
NETWORK
(Ethernet)
Mini-YGDAI I/F
AES/EBU Input/Output
Internal Operating Frequency96 kHz
Best case (synchronous 96 kHz
to synchronous 96 kHz) from
AES input to AES output via
module (Contour or Mesa)
maximum 3W
Operating 0 to 40 °C (32 to 104 °F)
Storage -20 to 60 °C (-4 to 140 °F)
length
AES/EBU24 bit44.1 kHz, 48 kHz,
10Base-T/
100Base-T
---RJ-45
44.1 kHz, 48 kHz, 88.2 kHz, 96 kHz
0.7185 ms
Sampling
Frequency
88.2 kHz, 96 kHz
(I/O individually
selectable per Ch)
LevelConnector
RS422D-sub 25 pin
30MY8-LAKE Owner’s Manual
Page 28
Connector Pin Assignment
25
14
13
1
40
120
164.1
(12)
176.1
Unit: mm
AES/EBU
Signal
Input ChOutput Ch
1–23–45–67–81–23–45–67–8
OpenGND
PinHot123456789, 1110, 12, 13, 22,
Cold1415161718192021
23, 24, 25
Dimensions
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp.
reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since
specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha
dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information.
Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige
Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler
in Verbindung.
MY8-LAKE Owner’s Manual31
Page 29
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour
information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques
techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et
les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como
información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u
opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha
Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che
le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il
proprio rappresentante Yamaha.
* Техническиехарактеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены
только для общего сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои
изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку
технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут
обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
If you wish to discard electrical and electro nic equipment, please contact your dealer or supplier for further informati on.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Un ion. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dea ler and ask for the
correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, ko ntaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäisc hen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ih re örtlichen
Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach de r sachgerechten Entsorgungsmethode.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des dé chets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre ve ndeur ou fournisseur pour
plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valable dans l' Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipeme nts électriques et
électroniques, veuillez contacter les autorités l ocales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée .
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctr ico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor informa ción.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válido en la Unión Eu ropea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte
por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura el ettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solam ente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, p rego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e
richieda la corretta modalità di smaltimento.
This symbol on the products, packaging, and/or accompanyi ng documents means that used electrical and electronic products
should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recyclin g of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 200 2/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuabl e resources and prevent any potential negative effects on
human health and the environment which could othe rwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal
service or the point of sale where you purchase d the items.
[For business users in the European Union]
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so s ollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmun gen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und W iederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte he lfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche
negative Auswirkungen auf die menschliche G esundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgun g
auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiedera ufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdiens t oder die Verkaufsstelle der Artikel.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents jo ints signifie que les produi ts électriques ou électr oniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestique s habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recycl age appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
les déposer aux points de collecte prévus à ce t effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déche ts d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de pote ntiels effets négatifs sur la san té humaine qui pourraient advenir lors d'un
traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électr oniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement de s déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado ap ropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección
aplicables, de acuerdo a su legislación nac ional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahor rar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cua l podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, s u servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual ust ed adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o s ui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche
non dovrebbero essere mischiati con i ri fiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropri ati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in acco rdo con
la Sua legislazione nazionale e le dirett ive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sull a
salute umana e l'ambiente, che altrimenti potre bbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il ric iclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunal e locale, il
Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il p unto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.