Yamaha MY4-AEC User Manual [ru]

ACOUSTIC ECHO CANCELLER CARD
MY4
-
AEC
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Руководство пользователя
取扱説明書
JA
ZH
RU
IT
ES
FR
DE
EN
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLITALIANO
中文日本語
MY4
-
AEC
ACOUSTIC ECHO CANCELLER CARD
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to
accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. (class B)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К ЭКСПЛУАТАЦИИ
* Сохраните это руководство, чтобы можно было обращаться к нему в дальнейшем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание получения серьезных травм вплоть до наступления смерти от удара электрическим током, а также во избежание короткого замыкания, повреждения оборудования, пожара и других инцидентов, всегда соблюдайте основные правила безопасности, перечисленные далее. Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Не устанавливайте плату в какие-либо устройства производства Yamaha, которые не указаны компанией Yamaha в качестве пригодных для использования с вместе с платой. Нарушение этого требования может привести к поражению электрическим током, возгоранию или повреждению оборудования.
Не пытайтесь разбирать или модифицировать плату. Не применяйте избыточну ю силу к разъемам платы или другим ее компонентам. Неправильное обращение с платой может привести к поражению электрическим током, возгоранию или отказу оборудования.
Обязательно отсоединяйте кабель питания основного устройства до установки платы и подключения/отсоединения кабелей (с целью уменьшения риска пораж ения электрическим током, возникновения нежелательных помех и предотвращения повреждения оборудования).
Отключите все периферийные устройства, подключенные к основному устройству, до установки платы, и отсоедините все соответствующие кабели (для уменьшения риска поражения электрическим током, возникновения нежелатель ных помех и предотвращения повреждения оборудования ).
ВНИМАНИЕ
Во избежание нанесения серьезных травм себе иокружающим, а также повреждения инструмента идругого имущества, всегда соблюдайте основные меры безопасности .
Они включают принятие следующих мер (не ограничиваясь ими):
Необходимо правильно выполнить заземление основного устройства во избежание поражения электрическим током и/или неправильной работы оборудования.
Не прикасайтесь к металлическим концевым выводам (контактам) монтажной платы при работе с ней. Эти контакты достаточно остры и могут травмировать руки.
При установке платы надевайте плотные перчатки, чтобы не оцарапать руки и не порезать их об острые кр ая.
Старайтесь не прикасаться к торчащим разъемам или металлическим компонентам, чтобы уменьшить вероятность появления плохого контакта между компонентами соединений.
Перед началом работы с платой удалите с одежды и тела электростатические заряды. Статическое электричество может стать причиной повреждения платы. Предварительно дотроньтесь до металлической поверхности основного устройства или иного заземленного объекта.
Не роняйте плату и не подвергайте ее сильным ударам, поскольку это может привести к ее поломке и/или неправильной работе.
Не роняйте винты и иные металлические предметы внутрь платы. Подача питания в то время, когда в устройстве находятся незакрепленные винты или иные металлические предметы, может стать причиной неправильной работы или повреждения устройства. Если не удается извлечь эти предметы самостоятельно, обратитесь для решения возникшей проблемы к квалифицированному персоналу сервисного центра Yamaha.
Корпорация Yamaha не несет ответственности за ущерб, вызванный неправильной эксплуатацией или модификацией устройства, а также за потерю или повреждение данных.
Иллюстрации приведены в данном руководстве только в качестве примеров и могут не соответствовать реальному виду приобретенного устройства.
Названия фирм и продуктов, используемые в данном руководстве, являются товарными знаками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих компаний.
Руководство пользователя MY4-AEC 113
Информация для пользователей, относящаяся к сбору и утилизации отработавшего оборудования
Этот знак на изделиях, упаковке и/или сопроводительных документах указывает на то, что утилизация отработавших электрических и электронных устройств совместно с бытовыми отходами не допускается. Для применения к отработавшим изделиям надлежащих процедур переработки, восстановления и утилизации следует доставлять их в соответствующие пункты приема отработавшего оборудования в соответствии с законода-тельством конкретной страны и директивами 2002/96/EC.
Правильная утилизация таких изделий способствует сохранению ценных ресурсов и предотвращает возникновение негативного воздействия на здоровье людей и окружающую среду, которое может произойти вследствие нарушения правил переработки отходов.
Информацию о сборе и утилизации отработавших изделий можно уточнить в местных органах власти, в службе утилизации или по месту приобретения изделия.
[Для корпоративных пользователей в странах Европейского союза]
При необходимости утилизации электрического и электронного оборудования обратитесь за подробными сведениями в представительство или к поставщику.
[Информация об утилизации за пределами Европейского союза]
Этот знак имеет силу только в странах Европейского союза. При необходимости утилизации данных изделий обратитесь за информацией о правильном способе утилизации в местные органы власти или в региональное представительство.
Европейские модели Информация для покупателя/пользователя приведена в документах EN55103-1 и EN55103-2. Соответствует стандартам условий эксплуатации: E1, E2, E3 и E4
114 Руководство пользователя MY4-AEC

Введение

Благодарим за выбор платы Yamaha MY4-AEC! Плата MY4-AEC – это плата подавления акустического эха, предназначенная для использования с устройствами цифрового микширования DME64N/24N, которая может эффективно снижать навязчивое акустическое эхо, появляющееся за счет вт орично го приема звука от динамиков и звука, отраженного от стен помещения, при проведении телеконференций. Кроме того, плата способна снизить обратную связь и акустический фон от кондиционеров и вентиляторов. Наша технология позволяет проводить телеконференции без шума с высокой разборчивостью речи практически на любом оборудовании. На плате имеются четыре входных и выходных канала AES/EBU со встроенной функцией преобразования частоты дискретизации (сэмплирования). Плата MY4-AEC также может подключаться к цифровым аудиоустройствам, не поддерживающим сигналы синхронизации.
Установка
Подробнее об установке см. в руководстве пользователя DME64N/24N. Винты на левой и правой сторонах платы служат также для заземления устройства, поэтому должны быть надежно затянуты.
Прилагаемые принадлежности
Руководство пользователя (данный документ)
3-контактные штекеры Euroblock , 4 шт.
Кабельные стяжки , 4 шт.
Руководство пользователя MY4-AEC 115

Принципы работы

«Здравствуйте»
Удаленный узел связи
Локальный узел связи
«Здравствуйте»
«Как дела?»
Шум
вентилятора
«Как дела»
+ «Здравствуйте» + шум вентилятора
«Как дела?»
DME64N/24N
MY4-AEC
+

Как снижаются акустическое эхо и шум

Акустическое эхо возникает в системе телеконференций, когда звук от динамика или отраженный от поверхностей помещения звук поступает в микрофон и передается другим участникам конференции, в результате чего снижается разборчивость речи. Кроме того, проекторы и системы кондиционирования воздуха создают шум, который может влиять на ясность звука при телеконференции. Подавляющие эхо и снижающие шум возможности платы MY4-AEC позволяют достичь максимальной ясности и разборчивости для четкой и эффективной связи.
ENTERCANCEL
HOME UTILITYSCENE LEVEL MUTE
ПРИМЕЧАНИЕ
На удаленном узле связи должен быть установлен и активен модуль подавления эха с целью снижения акустического эха, исходящего с удаленного узла связи.
116 MY4-AEC. Руководство пользователя.

Прохождение сигналов на плате MY4-AEC

Опорный сигнал FBS: Модуль подавления обратной связи NR: Снижение шума
Локальный и удаленный узлы связи в системе телеконференций называются «near end» («ближний конец») и «far end» («дальний конец») линии связи соответственно. Модуль подавления акустического эха (acoustic echo canceller; AEC) платы MY4-AEC сравнивает опорный сигнал, принятый с дальнего конца, с сигналом от микрофона с целью определения компонентов сигнала, являющихся эхом, и затем подавляет только компоненты эха с дальнего конца в сигнале от микрофона. Таким образом, с ближнего конца четко передается звук без эха на дальний конец.
To Far-end 4
NR
NR NR
NR
NR
Matrix Router
NR
NR
NR
AEC
AEC
AEC
AEC
FBS
FBS
FBS
FBS
Near-end Mic. 1
Near-end Voice 1
Руководство пользователя MY4-AEC 117
Near-end Mic. 4
Near-end Voice 4
Near-end Mic. 3
Near-end Voice 3
Near-end Mic. 2
Near-end Voice 2
From Far-end A Far-end Voice A From Far-end B Far-end Voice B From Far-end C Far-end Voice C From Far-end D Far-end Voice D
To Far-end 3
To Far-end 2
To Far-end 1

Разъемы и их функции

Разъемы AES/EBU IN и OUT
Эти разъемы поддерживают 4 канала для ввода и вывода цифровых аудиосигналов в формате AES/EBU, передаваемых и принимаемых из управляющего устройства DME64N/24N. Эти сигналы не маршрутизируются непосредственно через обрабатывающую секцию MY4-AEC. Для подавления эха сигналы с аналоговых и цифровых входов управляющего устройства должны маршрутизироваться в обрабатывающую секцию AEC платы MY4-AEC через обрабатывающую секцию управляющего устройства, как показано на приведенном далее рисунке. Подробнее о выполнении операций см. в руководстве пользователя DME Designer. Для всех входов и выходов обеспечивается встроенное преобразование частоты дискретизации (параметры преобразования частоты дискретизации (sample rate conversion; SRC) также настраиваются с помощью программного обеспечения DME Designer). Для подключения используйте штекеры Euroblock (см. «Подключение Euroblock» на стр. 120).
ПРИМЕЧАНИЕ
Входы и выходы канала 3 и канала 4 ([IN3/4] и [OUT3/4] на приведенном выше рисунке) не могут использоваться, когда установлена частота дискретизации сигналов синхронизации устройства DME64N/24N, равная 88,2 кГц или 96 кГц.
118 Руководство пользователя MY4-AEC
Обработка DME
DME64N/24N
MY4-AEC
Обработка
AEC
SRC SRC
AES/EBU
[OUT1/2][OUT3/4]
AES/EBU [IN1/2][IN3/4]
Аналоговый выход Вход от микрофона
Руководство пользователя MY4-AEC 119

Подключение Euroblock

прибл.
7 мм
не более 1,6 мм
прибл.
7 мм
Непременно используйте прилагаемые штекеры Euroblock для подключения к разъемам AES/EBU [IN] и [OUT].
Подготовка кабеля
Чтобы подготовить кабель для подключения к разъему
Euroblock, используя стандартный провод для подключений, зачистите провод, как показано на рисунке. При подключении Euroblock возможна поломка многожильного провода вследствие усталости металла, веса кабеля или вибрации. Закрепите кабели на выступах Euroblock, используя прилагаемые кабельные стяжки (стр. 122). При монтаже оборудования в стойке используйте при возможности диагональную опору для закрепления кабелей.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не покрывайте оловом (пластиной с припоем) выступающий конец.
При частом подключении и отсоединении кабелей, как в
случае переносной установки, рекомендуется использовать соединительные муфты с изоляционными гильзами. Используйте соединительные муфты с проводом, имеющим внешний диаметр не более 1,6 и длину примерно 7 мм (например, муфту AI0,5-6WH, изготовляемую корпорацией Phoenix Contact).
120 Руководство пользователя MY4-AEC
1 Ослабьте присоединительные
Ослабление
Шлицевая отвертка
Присоедини­тельный винт
Штекер Euroblock
Выступ
не более 3 мм
+ –
G
винты.
ПРИМЕЧАНИЕ
Рекомендуется шлицевая отвертка с шириной лезвия около 3 мм.
2 Вставьте кабели.
3 Надежно затяните
присоединительные винты.
Потяните кабели (не слишком сильно), чтобы убедиться в их надежном подключении.
Руководство пользователя MY4-AEC 121
Loading...
+ 23 hidden pages