This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(class B)
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Ya maha Corporation of America or its subsidiaries.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.(class B)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
2
MY16-MD64 Owner’s Manual
Page 3
PRECAUCIONES
LEA DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones
graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias.
Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• Asegúrese de que el dispositivo de audio en el que vaya a instalar la tarjeta sea compatible con la tarjeta y compruebe si existen restricciones en cuanto
al número máximo de tarjetas de expansión de Yamaha y de otras marcas que se pueden instalar simultáneamente. Consulte el manual de instrucciones
que se proporciona con el dispositivo de audio y/o visite el sitio Web de Yamaha Pro Audio en:
http://www.yamahaproaudio.com/
• No instale la tarjeta en productos Yamaha en los que Yamaha no especifique el uso de esa tarjeta para prevenir posibles cortocircuitos, incendios o daños
en el equipo.
• No intente desmontar o modificar la tarjeta. No aplique una fuerza excesiva a los conectores de la tarjeta ni a ninguno de sus componentes. El manejo
inadecuado de la tarjeta puede provocar descargas, riesgo de incendio o fallo en el equipo.
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del dispositivo host antes de instalar la tarjeta y de conectar/desconectar los cables (para eliminar
el riesgo de descarga, los ruidos no deseados y evitar daños en el equipo).
• Apague todos los dispositivos periféricos conectados al dispositivo host antes de la instalación y desenchufe todos los cables relacionados.
ESPAÑOL
Para clientes que utilicen tarjetas MY16-EX
Asegúrese de apagar los dispositivos ANTES de enchufar o desenchufar el cable Ethernet que se conecta a la tarjeta MY16-EX.
Enchufar o desenchufar los cables cuando llega alimentación a los dispositivos puede dar como resultado un ruido importante.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir
Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen,
pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• Asegúrese de que el dispositivo host está conectado a tierra para evitar posibles descargas eléctricas y/o errores de funcionamiento.
• No toque los conductores metálicos (patillas) de la placa de circuitos cuando maneje la tarjeta. Las patillas son afi ladas y pueden provocar cortes
en las manos.
• Póngase un par de guantes gruesos durante la instalación para evitar cortes o arañazos en las manos a causa de los bordes afilados.
• Evite tocar conectores no conectados y partes metálicas para reducir al mínimo la posibilidad de conexiones defectuosas.
• Elimine toda electricidad estática de la ropa y del cuerpo antes de tocar la tarjeta. La electricidad estática puede provocar daños en la tarjeta.
Toque antes de manipularla una parte metálica expuesta del dispositivo host u otro objeto conectado a tierra.
• No deje caer la tarjeta ni ejerza demasiada fuerza sobre ella ya que se podría dañar y/o funcionar incorrectamente.
• No deje caer tornillos ni otro tipo de componentes pequeños dentro de la tarjeta. Si se enchufa cuando hay tornillos u objetos metálicos similares sueltos
dentro la unidad, se pueden producir daños o errores de funcionamiento en la tarjeta. Si no puede sacar los objetos que se hayan caído, consulte con
el personal cualificado de Yamaha.
Yamaha no se responsabiliza de los daños debidos a un uso inapropiado del dispositivo, de modifi caciones realizadas en el mismo, ni de la pérdida o
eliminación de datos.
• Las ilustraciones que se muestran en este manual de instrucciones sólo son ilustrativas y pueden ser diferentes de las del dispositivo.
• Ethernet es una marca comercial de Xerox Corporation.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos
propietarios.
12Manual de instrucciones del MY16-MD64
Page 4
Introducción
123
4
Gracias por adquirir la tarjeta de interfaz MADI MY16-MD64. La MY16-MD64 es una tarjeta MADI que se
utiliza con equipos de audio profesionales Yamaha compatibles. Si se utiliza la MY16-MD64 con un máximo de
tres ranuras de expansión de E/S MY16-EX de Yamaha es posible la transmisión y recepción de hasta 64 canales
(entrada y salida) de señales de audio digitales no comprimidas cuando funciona a una frecuencia de 48 kHz
o 44.1 kHz.
Introducción
Dispositivos host en los que se puede instalar
la MY16-MD64
Antes de instalar la tarjeta en un dispositivo host, consulte
en el sitio web Yamaha Pro Audio la información más reciente
sobre los dispositivos compatibles en los que se puede instalar.
Sitio web de Yamaha Pro Audio
http://www.yamahaproaudio.com/
Información sobre instalación
Para información sobre instalación, consulte el manual
de instrucciones que se distribuye con el dispositivo host.
Además de mantenerla sujeta, los tornillos de fijación a la
derecha y a la izquierda de la tarjeta funcionan como tomas
de tierra. Apriete bien estos tornillos.
Accesorios
Número de canal MADI
Se asignarán los canales del 1 al 16 a la MY16-MD64.
Los canales del 17 al 32, del 33 al 48 y del 49 al 64 se asignarán
a la MY16-EX por orden de conexión.
Manual del propietario
Nombres de componentes y funciones
■ Panel
ESPAÑOL
A Conectores [NEXT MY16-EX IN]
[NEXT MY16-EX OUT]
Estos conectores RJ-45 pueden enchufarse a través de un
cable Ethernet recto (CAT5e o de categoría superior) al
conector [MASTER SIDE IN] o [MASTER SIDE OUT] de
la tarjeta de expansión de E/S MY16-EX de Yamaha para la
transmisión y recepción de las señales de audio y de reloj.
NOTA:
• Utilice un cable de par trenzado blindado (STP) para
evitar interferencias electromagnéticas. El uso de
cables no blindados podrían ocasionar ruido o
interrupciones en el sonido.
• Asimismo, asegúrese de conectar el núcleo de ferrita
que se suministra con la MY16-EX en un lugar próximo
al enchufe del cable conectado al conector
[NEXT MY16-EX OUT].
B Conectores [OPTICAL IN][OPTICAL OUT]
Son conectores SC que pueden enchufarse a través de
un cable multimodo de fibra óptica a otros dispositivos
MADI para la transmisión y recepción de las señales
de audio y de control.
NOTA:
Cable
• Utilice un cable multimodo de fibra óptica con un
diámetro de núcleo de 50 micrones y de revestimiento
de 125 micrones, o de 62,5 micrones de núcleo y
125 micrones de revestimiento.
• Se pueden utilizar cables con una longitud de hasta
2.000 m.
Conectores
• Utilice conectores dúplex SC.
• Coloque el tapón de goma suministrado en los
conectores de la tarjeta para evitar que el polvo se
acumule en ellos cuando el cable no esté enchufado.
Manual de instrucciones del MY16-MD64
13
Page 5
Nombres de componentes y funciones
SW101
OFF
ESPAÑOL
C Conectores [COAXIAL IN][COAXIAL OUT]
Son conectores BNC que pueden enchufarse a través de
un cable coaxial de 75 ohmios a otros dispositivos MADI
para la transmisión y recepción de las señales de audio
y de control.
NOTA:
Se pueden utilizar cables con una longitud de hasta
100 m.
D Indicadores ACTIVE INPUT
El indicador del conector [OPTICAL IN] o [COAXIAL
IN] que recibe las señales disponibles parpadea en verde.
NOTA:
El indicador no parpadea si los ajustes del modo del
canal MADI y la frecuencia de muestreo de las señales
recibidas y del SW1/SW2 son distintos. Ajuste estos
interruptores antes de utilizar la tarjeta.
Entradas OPTICAL/COAXIAL redundantes
Si la tarjeta recibe una señal disponible para el conector [OPTICAL IN] y para el conector [COAXIAL IN], la señal OPTICAL tendrá
prioridad. Asimismo, si la señal OPTICAL encuentra dificultades técnicas (como una desconexión del cable de fibra óptica), la señal
de entrada cambia de forma automática a COAXIAL, permitiendo que la tarjeta utilice sus entradas redundantes. Sin embargo,
el sonido se interrumpe cuando se conectan automáticamente.
Comunicación serie entre los dispositivos Yamaha
Puede controlar los preamplificadores internos de un sistema de mezclas digitales de Yamaha DME24N desde una consola
de mezclas digitales LS9 instalando la tarjeta en cada uno de los dispositivos.
Es necesario que la versión del firmware sea 3.04 o superior para la DME24N. Puede descargar la versión de firmware más reciente
en el siguiente sitio Web de Yamaha.
http://www.yamahaproaudio.com/
■ Conmutadores
4
56ch64chEmu.
SW2
48K96KNat.
SW3SW1
123
Ajuste estos conmutadores de la forma adecuada para su situación y para los dispositivos en los que se instala la tarjeta.
A Modo del canal MADI (SW1)
Posición de modoPosición
Canal 56
Canal 64
56ch
64ch
NOTA:
El modo de canal 56 se ajusta a AES10-1991.
El modo de canal 64 se ajusta a AES10-2003.
B Frecuencia de muestreo (SW2)
Posición de modoPosición
44,1/48 kHz48K
88,2/96 kHz96K
NOTA:
Esta tarjeta admite únicamente el modo Double Speed
(doble velocidad) cuando funciona a 88,2/96 kHz.
(no se admite el modo Double Channel.)
C ID de tarjeta (SW3)
Posición de modoPosición
EmulaciónEmu.
NativaNat.
Normalmente sitúe este conmutador en la posición
[Emu.]. Si ajusta este conmutador en la posición [Emu.]
y el 2 (SW2) en la posición [48K], el dispositivo host
reconocerá la tarjeta como una tarjeta digital de E/S
Yamaha MY16-AT. Si ajusta este conmutador en la
posición [Emu.] y el 2 (SW2) en la posición [48K],
el dispositivo host reconocerá la tarjeta como una tarjeta
digital de E/S Yamaha MY8-AE96. Si utiliza la tarjeta en
un dispositivo de entrada que admita el modo Nativo,
al ajustar este conmutador en la posición [Nat.] podrá
hacer un uso óptimo de la función MY16-MD64.
D SW101
Durante el uso, deje este conmutador de forma
permanente en la posición [OFF]. No cambie este ajuste.
Si lo hace, la tarjeta no funcionará correctamente.
14Manual de instrucciones del MY16-MD64
Page 6
Connection Example
Î
Connection Example
MADI Device
(e.g. RME MADI Bridge)
7
8
6
5
INOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINOUTINOUT
4
MADI COAXIALMADI OPTICAL
3
2
1
MIDI
OUTIN
ITALIANOESPAÑOLFRANÇAISDEUTSCHENGLISH
OPTICAL:
Multimode Fiber
Optic Cable
8
MY16-MD64
(1–16 ch)
MY16-EX #1
(17–32 ch)
7
6
5
4
3
2
1
COAXIAL:
75Ω Coaxial Cable
Ethernet Straight Cable
Ethernet Straight Cable
中文
日本語
26
MY16-EX #2
(33–48 ch)
Ethernet Straight Cable
MY16-EX #3
(49–64 ch)
MY16-MD64 Owner’s Manual
Page 7
Appendix
Appendix
Dimensions
120
164.1
12
40
176.1
* Las especificaciones y descripciones de este manual del
propietario tienen sólo el propósito de servir como
información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a
efectuar cambios o modificaciones en los productos o
especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.
Puesto que las especificaciones, equipos u opciones
pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite
información a su distribuidor Yamaha.
*Le specifiche e le descrizioni presenti in questo
manuale sono fornite a fini puramente informativi.
Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare
prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza
preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o
le opzioni possono essere diverse da paese a paese,
verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
* 仕様および外観は改良のため、予告なく変更すること
があります。
European models
Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and
EN55103-2.
Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Unit: mm
*Specifications and descriptions in this owner’s manual
are for information purposes only. Yamaha Corp.
reserves the right to change or modify products or
specifications at any time without prior notice. Since
specifications, equipment or options may not be the
same in every locale, please check with your Yamaha
dealer.
*Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information.
Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder
deren technische Daten jederzeit ohne vorherige
Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da
die technischen Daten, das Gerät selbst oder
Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen
Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in
Ve r b indung.
*Les caractéristiques techniques et les descriptions du
mode d’emploi ne sont données que pour
information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs
caractéristiques techniques à tout moment sans aucun
avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à
l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus
proche.
Europäische Modelle
Käufer/Benutzerinformationen nach EN55103-1 und
EN55103-2.
Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4
Pour les modèles distribués en Europe
Les informations d’achat/utilisation sont décrites dans
les documents EN55103-1 et EN55103-2.
Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3
et E4
Modelos europeos
Información comprador/usuario especificada en
EN55103-1 y EN55103-2.
Conforme para entornos: E1, E2, E3 y E4
Modelli europei
Informazioni acquirente/utente specificate in EN55103-1
e EN55103-2.
Conforme agli ambienti: E1, E2, E3 e E4
日本語中文ITALIANOESPAÑOLFRANÇAISDEUTSCHENGLISH
MY16-MD64 Owner’s Manual
27
Page 8
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.