Yamaha MY16-MD64 User Manual [es]

Page 1
MADI INTERFACE CARD
MADI INTERFACE CARD
MY16-MD64
MY16-MD64
OWNER’S MANUAL
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUALE DI ISTRUZIONI
取扱説明書
取扱説明書
MY16-MD64 Owner’s Manual
日本語 中文 ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
EN
DE
FR
ES
IT
ZH
JA
1
Page 2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con­tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reason­able level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other elec­tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
When connecting this product to accessories and/
This product has been tested and found to comply with the
not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi­nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please con­tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Ya maha Corporation of America or its subsidiaries.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. (class B)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
2
MY16-MD64 Owner’s Manual
Page 3

PRECAUCIONES

LEA DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• Asegúrese de que el dispositivo de audio en el que vaya a instalar la tarjeta sea compatible con la tarjeta y compruebe si existen restricciones en cuanto al número máximo de tarjetas de expansión de Yamaha y de otras marcas que se pueden instalar simultáneamente. Consulte el manual de instrucciones que se proporciona con el dispositivo de audio y/o visite el sitio Web de Yamaha Pro Audio en: http://www.yamahaproaudio.com/
• No instale la tarjeta en productos Yamaha en los que Yamaha no especifique el uso de esa tarjeta para prevenir posibles cortocircuitos, incendios o daños en el equipo.
• No intente desmontar o modificar la tarjeta. No aplique una fuerza excesiva a los conectores de la tarjeta ni a ninguno de sus componentes. El manejo inadecuado de la tarjeta puede provocar descargas, riesgo de incendio o fallo en el equipo.
• Asegúrese de desconectar el cable de alimentación del dispositivo host antes de instalar la tarjeta y de conectar/desconectar los cables (para eliminar el riesgo de descarga, los ruidos no deseados y evitar daños en el equipo).
• Apague todos los dispositivos periféricos conectados al dispositivo host antes de la instalación y desenchufe todos los cables relacionados.
ESPAÑOL
Para clientes que utilicen tarjetas MY16-EX
Asegúrese de apagar los dispositivos ANTES de enchufar o desenchufar el cable Ethernet que se conecta a la tarjeta MY16-EX. Enchufar o desenchufar los cables cuando llega alimentación a los dispositivos puede dar como resultado un ruido importante.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
• Asegúrese de que el dispositivo host está conectado a tierra para evitar posibles descargas eléctricas y/o errores de funcionamiento.
• No toque los conductores metálicos (patillas) de la placa de circuitos cuando maneje la tarjeta. Las patillas son afi ladas y pueden provocar cortes en las manos.
• Póngase un par de guantes gruesos durante la instalación para evitar cortes o arañazos en las manos a causa de los bordes afilados.
• Evite tocar conectores no conectados y partes metálicas para reducir al mínimo la posibilidad de conexiones defectuosas.
• Elimine toda electricidad estática de la ropa y del cuerpo antes de tocar la tarjeta. La electricidad estática puede provocar daños en la tarjeta. Toque antes de manipularla una parte metálica expuesta del dispositivo host u otro objeto conectado a tierra.
• No deje caer la tarjeta ni ejerza demasiada fuerza sobre ella ya que se podría dañar y/o funcionar incorrectamente.
• No deje caer tornillos ni otro tipo de componentes pequeños dentro de la tarjeta. Si se enchufa cuando hay tornillos u objetos metálicos similares sueltos dentro la unidad, se pueden producir daños o errores de funcionamiento en la tarjeta. Si no puede sacar los objetos que se hayan caído, consulte con el personal cualificado de Yamaha.
Yamaha no se responsabiliza de los daños debidos a un uso inapropiado del dispositivo, de modifi caciones realizadas en el mismo, ni de la pérdida o eliminación de datos.
• Las ilustraciones que se muestran en este manual de instrucciones sólo son ilustrativas y pueden ser diferentes de las del dispositivo.
• Ethernet es una marca comercial de Xerox Corporation.
• Los nombres de compañías y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
12 Manual de instrucciones del MY16-MD64
Page 4

Introducción

1 2 3
4
Gracias por adquirir la tarjeta de interfaz MADI MY16-MD64. La MY16-MD64 es una tarjeta MADI que se utiliza con equipos de audio profesionales Yamaha compatibles. Si se utiliza la MY16-MD64 con un máximo de tres ranuras de expansión de E/S MY16-EX de Yamaha es posible la transmisión y recepción de hasta 64 canales (entrada y salida) de señales de audio digitales no comprimidas cuando funciona a una frecuencia de 48 kHz o 44.1 kHz.
Introducción
Dispositivos host en los que se puede instalar la MY16-MD64
Antes de instalar la tarjeta en un dispositivo host, consulte en el sitio web Yamaha Pro Audio la información más reciente sobre los dispositivos compatibles en los que se puede instalar.
Sitio web de Yamaha Pro Audio http://www.yamahaproaudio.com/
Información sobre instalación
Para información sobre instalación, consulte el manual de instrucciones que se distribuye con el dispositivo host.
Además de mantenerla sujeta, los tornillos de fijación a la derecha y a la izquierda de la tarjeta funcionan como tomas de tierra. Apriete bien estos tornillos.
Accesorios
Número de canal MADI
Se asignarán los canales del 1 al 16 a la MY16-MD64. Los canales del 17 al 32, del 33 al 48 y del 49 al 64 se asignarán a la MY16-EX por orden de conexión.
Manual del propietario
Nombres de componentes y funciones
Panel
ESPAÑOL
A Conectores [NEXT MY16-EX IN]
[NEXT MY16-EX OUT]
Estos conectores RJ-45 pueden enchufarse a través de un cable Ethernet recto (CAT5e o de categoría superior) al conector [MASTER SIDE IN] o [MASTER SIDE OUT] de la tarjeta de expansión de E/S MY16-EX de Yamaha para la transmisión y recepción de las señales de audio y de reloj.
NOTA:
• Utilice un cable de par trenzado blindado (STP) para evitar interferencias electromagnéticas. El uso de cables no blindados podrían ocasionar ruido o interrupciones en el sonido.
• Asimismo, asegúrese de conectar el núcleo de ferrita que se suministra con la MY16-EX en un lugar próximo al enchufe del cable conectado al conector [NEXT MY16-EX OUT].
B Conectores [OPTICAL IN][OPTICAL OUT]
Son conectores SC que pueden enchufarse a través de un cable multimodo de fibra óptica a otros dispositivos MADI para la transmisión y recepción de las señales de audio y de control.
NOTA:
Cable
• Utilice un cable multimodo de fibra óptica con un diámetro de núcleo de 50 micrones y de revestimiento de 125 micrones, o de 62,5 micrones de núcleo y 125 micrones de revestimiento.
• Se pueden utilizar cables con una longitud de hasta
2.000 m.
Conectores
• Utilice conectores dúplex SC.
• Coloque el tapón de goma suministrado en los conectores de la tarjeta para evitar que el polvo se acumule en ellos cuando el cable no esté enchufado.
Manual de instrucciones del MY16-MD64
13
Page 5
Nombres de componentes y funciones
SW101
OFF
ESPAÑOL
C Conectores [COAXIAL IN][COAXIAL OUT]
Son conectores BNC que pueden enchufarse a través de un cable coaxial de 75 ohmios a otros dispositivos MADI para la transmisión y recepción de las señales de audio y de control.
NOTA:
Se pueden utilizar cables con una longitud de hasta 100 m.
D Indicadores ACTIVE INPUT
El indicador del conector [OPTICAL IN] o [COAXIAL IN] que recibe las señales disponibles parpadea en verde.
NOTA:
El indicador no parpadea si los ajustes del modo del canal MADI y la frecuencia de muestreo de las señales recibidas y del SW1/SW2 son distintos. Ajuste estos interruptores antes de utilizar la tarjeta.
Entradas OPTICAL/COAXIAL redundantes
Si la tarjeta recibe una señal disponible para el conector [OPTICAL IN] y para el conector [COAXIAL IN], la señal OPTICAL tendrá prioridad. Asimismo, si la señal OPTICAL encuentra dificultades técnicas (como una desconexión del cable de fibra óptica), la señal de entrada cambia de forma automática a COAXIAL, permitiendo que la tarjeta utilice sus entradas redundantes. Sin embargo, el sonido se interrumpe cuando se conectan automáticamente.
Comunicación serie entre los dispositivos Yamaha
Puede controlar los preamplificadores internos de un sistema de mezclas digitales de Yamaha DME24N desde una consola de mezclas digitales LS9 instalando la tarjeta en cada uno de los dispositivos.
Es necesario que la versión del firmware sea 3.04 o superior para la DME24N. Puede descargar la versión de firmware más reciente en el siguiente sitio Web de Yamaha. http://www.yamahaproaudio.com/
Conmutadores
4
56ch 64ch Emu.
SW2
48K 96K Nat.
SW3SW1
123
Ajuste estos conmutadores de la forma adecuada para su situación y para los dispositivos en los que se instala la tarjeta.
A Modo del canal MADI (SW1)
Posición de modo Posición
Canal 56
Canal 64
56ch 64ch
NOTA:
El modo de canal 56 se ajusta a AES10-1991. El modo de canal 64 se ajusta a AES10-2003.
B Frecuencia de muestreo (SW2)
Posición de modo Posición
44,1/48 kHz 48K 88,2/96 kHz 96K
NOTA:
Esta tarjeta admite únicamente el modo Double Speed (doble velocidad) cuando funciona a 88,2/96 kHz. (no se admite el modo Double Channel.)
C ID de tarjeta (SW3)
Posición de modo Posición
Emulación Emu.
Nativa Nat.
Normalmente sitúe este conmutador en la posición [Emu.]. Si ajusta este conmutador en la posición [Emu.] y el 2 (SW2) en la posición [48K], el dispositivo host reconocerá la tarjeta como una tarjeta digital de E/S Yamaha MY16-AT. Si ajusta este conmutador en la posición [Emu.] y el 2 (SW2) en la posición [48K], el dispositivo host reconocerá la tarjeta como una tarjeta digital de E/S Yamaha MY8-AE96. Si utiliza la tarjeta en un dispositivo de entrada que admita el modo Nativo, al ajustar este conmutador en la posición [Nat.] podrá hacer un uso óptimo de la función MY16-MD64.
D SW101
Durante el uso, deje este conmutador de forma permanente en la posición [OFF]. No cambie este ajuste. Si lo hace, la tarjeta no funcionará correctamente.
14 Manual de instrucciones del MY16-MD64
Page 6

Connection Example

Î
Connection Example
MADI Device (e.g. RME MADI Bridge)
7
8
6
5
INOUTINOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT INOUT
4
MADI COAXIALMADI OPTICAL
3
2
1
MIDI
OUT IN
ITALIANOESPAÑOLFRANÇAISDEUTSCHENGLISH
OPTICAL: Multimode Fiber Optic Cable
8
MY16-MD64 (1–16 ch)
MY16-EX #1 (17–32 ch)
7
6
5
4
3
2
1
COAXIAL: 75 Coaxial Cable
Ethernet Straight Cable
Ethernet Straight Cable
中文
日本語
26
MY16-EX #2 (33–48 ch)
Ethernet Straight Cable
MY16-EX #3 (49–64 ch)
MY16-MD64 Owner’s Manual
Page 7

Appendix

Appendix
Dimensions
120
164.1
12
40
176.1
* Las especificaciones y descripciones de este manual del
propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
*Le specifiche e le descrizioni presenti in questo
manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
* 仕様および外観は改良のため、予告なく変更すること
があります。
European models Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2. Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Unit: mm
*Specifications and descriptions in this owner’s manual
are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
*Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Ve r b indung.
*Les caractéristiques techniques et les descriptions du
mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
Europäische Modelle Käufer/Benutzerinformationen nach EN55103-1 und EN55103-2. Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4
Pour les modèles distribués en Europe Les informations d’achat/utilisation sont décrites dans les documents EN55103-1 et EN55103-2. Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
Modelos europeos Información comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2. Conforme para entornos: E1, E2, E3 y E4
Modelli europei Informazioni acquirente/utente specificate in EN55103-1 e EN55103-2. Conforme agli ambienti: E1, E2, E3 e E4
日本語 中文 ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH
MY16-MD64 Owner’s Manual
27
Page 8
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PAN AMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii Most street, Moscow, 107996, Russia Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
PA20
This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink.
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
Yamaha Pro Audio global web site:
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
WM45030 802IPDHX.X-01A0
Printed in Japan
Loading...