Yamaha MY16-CII User Manual [es]

EN
DE
FR
ES
JA
OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOLI MANUAL DE INSTRUCCIONES
II
ENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOL日本語

PRECAUCIONES

LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
Antes de instalar el MY16-CII en un dispositivo de audio, asegúrese de que éste es compatible con la tarjeta MY16-CII y compruebe si existen restricciones en cuanto al número máximo de tarjetas de expansión Yamaha y de otras marcas que se pueden instalar simultáneamente. Consulte el manual de funcionamiento que se facilita con el dispositivo de audio o visite el sitio web de Yamaha Pro Audio en: http://www.yamahaproaudio.com/
No instale la tarjeta MY16-CII en ningún producto Yamaha, si no ha sido especificado por Yamaha para su uso con esta tarjeta, para eviatar posibles cortocircuitos, incendios o daños en el equipo.
No intente desmontar ni modificar la tarjeta. No aplique una fuerza excesiva a los conectores de la tarjeta ni a ninguno de sus componentes. El manejo inadecuado de la tarjeta podría provocar descargas, riesgo de incendio o fallo del equipo.
Asegúrese de desconectar el cable de alimentación de la unidad principal antes de instalar esta tarjeta (para eliminar el riesgo de descarga).
Apague todos los dispositivos periféricos conectados al dispositivo host antes de la instalación y desenchufe todos los cables relacionados.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
No toque los conductores metálicos (patillas) de la placa de circuito cuando maneje la tarjeta. Las patillas son afiladas y podría cortarse las manos con ellas.
Lleve un parte de guantes gruesos durante la instalación para evitar cortes o arañazos con bordes afilados.
Evite tocar conectores no protegidos y partes metálicas para reducir al mínimo la posibilidad de conexiones
defectuosas.
Elimine toda electricidad estática de la ropa y del cuerpo antes de tocar la tarjeta. La electricidad estática puede
dañar la tarjeta. Toque antes una parte metálica expuesta del dispositivo host u otro objeto conectado a tierra.
No deje caer la tarjeta ni ejerza demasiada fuerza sobre ella porque se podría dañar o funcionar mal.
No tire tornillos ni ninguna otra pieza pequeña dentro de la tarjeta. Si se enchufa con tornillos u objetos
metálicos sueltos dentro, podría funcionar mal o dañarse. Si no puede sacar los objetos que se hayan caído, consulte con el personal de asistencia de Yamaha.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo.
39
MY16-CII Manual de instrucciones
3

Contenido

PRECAUCIONES ................................................. 3
Contenido............................................................. 4
Saludos ................................................................ 5
Contenido del paquete........................................ 5
Acerca de CobraNet ............................................ 6
El sistema MY16-CII ............................................ 9
Controles y funciones....................................... 10
Ejemplos de conexión ...................................... 12
Especificaciones .................... al final del manual
• En este documento se incluyen ilustraciones y pantallas con fines ilustrativos únicamente y podrán no coincidir con las del
equipo real.
• CobraNet es una marca comercial de Cirrus Logic, Inc.
• Ethernet es una marca comercial de Xerox Corporation.
• Las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios y quedan reconocidas en este documento.
MY16-CII Manual de instrucciones
4
40

Saludos

Gracias por elegir la tarjeta de interfaz Yamaha MY16-CII CobraNet™. El MY16-CII es una tarjeta de expansión CobraNet™* que se utiliza con equipos de audio profesionales Yamaha compatibles. La MY16-CII cumple las normas CobraNet™ y permite transmitir y recibir un máximo de 32 canales (16 de entrada y 16 de salida) de datos de audio digital sin comprimir.
* CobraNet™: Un sistema de red de audio desarrollado por Cirrus Logic, Inc. que permite transmitir y recibir en tiempo real varios
canales de señales de audio digital sin comprimir a través de una red Fast Ethernet (100 megabits/segundo). Un cable de red admite un máximo de 64 canales (128 canales en sentido bidireccional) de datos de audio.
Para aprovechar al máximo las características y el rendimiento ofrecido por la tarjeta MY16-CII, se recomienda leer detenidamente este manual y guardarlo en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de instalar la MY16-CII en un dispositivo de audio, asegúrese de que éste es compatible con la tarjeta MY16-CII y compruebe si existen restricciones en cuanto al número máximo de tarjetas de expansión Yamaha y de otras marcas que se pueden instalar simultáneamente.
El sitio web de Yamaha Pro Audio se encuentra en: http://www.yamahaproaudio.com/

Contenido del paquete

• Tarjeta MY16-CII
• Este manual
41
MY16-CII Manual de instrucciones
5

Acerca de CobraNet

Acerca de
CobraNet es…
Un sistema de red de audio desarrollado por Cirrus Logic, Inc. que permite transmitir y recibir en tiempo real señales de audio digital sin comprimir a través de un cable de red Fast Ethernet. La red admite hasta 64 canales de entrada y de salida simultáneamente, o un total de 128 canales (64 si se utilizan hub repetidores). El número máximo de canales que se admiten en la práctica podrá ser inferior debido a las limitaciones de rendimiento impuestas por el equipo utilizado y el estado de la señal de audio. Actualmente, la red CobraNet admite audio de 16, 20 o 24 bits a velocidades de muestreo de 48 o 96 kHz. La red CobraNet es capaz de transmitir datos de control al mismo tiempo que las señales de audio. Los tipos de datos de control transmitidos vienen determinados por el equipo utilizado. La red CobraNet impone una latencia de 5,33 milisegundos (2,67 o 1,33 milisegundos con algunos ajustes) a las señales de audio transferidas. La latencia y la profundidad en bits se pueden establecer mediante la aplicación CobraNet Manager.
Encontrará más detalles en la página principal de CobraNet: http://www.cobranet.info/
Paquetes
El audio se transmite a través de la red CobraNet en unidades denominadas “paquetes”, que se procesan en el extremo de recepción para reconstituir las señales de audio originales. En el caso de la tarjeta MY16-CII, un paquete puede contener hasta 8 canales. Cada paquete se identifica por medio de un número comprendido entre 1 y 65.279, y la transmisión del audio a través de la red es posible cuando se especifica el mismo número de paquete en los dispositivos transmisor y receptor. Los paquetes se pueden transmitir y recibir a través de toda la red siempre y cuando haya suficientes recursos de red disponibles. El número real de paquetes que se pueden manejar dependerá de las capacidades del equipo utilizado. El MY16-CII puede usar hasta 4 paquetes de salida y 8 de entrada. Los números de paquete se pueden asignar mediante la aplicación CobraNet Manager.
MY16-CII Manual de instrucciones
6
42
Paquetes multidifusión y monodifusión
C D
AB
Paquetes multidifusión
Los paquetes multidifusión transmitidos desde el dispositivo A se envían a todos los dispositivos de la red (en el ejemplo, de B a D).
Dispositivo CobraNet Dispositivo CobraNet Datos de audio
digital
Red
Dispositivo CobraNet Dispositivo CobraNet
Paquetes monodifusión
Los paquetes monodifusión sólo se reciben en los dispositivos que están configurados para recibir los números de paquete que coinciden con el número del paquete de transmisión del dispositivo transmisor A (en el ejemplo, el dispositivo D).
Dispositivo CobraNet Dispositivo CobraNet
Datos de audio digital
Red
Dispositivo CobraNet Dispositivo CobraNet
Con CobraNet se pueden utilizar dos tipos de paquetes: paquetes “multidifusión” y paquetes “monodifusión”. Los paquetes multidifusión se pueden transmitir desde un dispositivo a todos los dispositivos de la red, mientras que los paquetes monodifusión se transfieren desde un dispositivo transmisor a un dispositivo receptor o a un número limitado de dispositivos receptores. Los paquetes monodifusión sólo se envían a dispositivos que se hayan configurado con el mismo número de paquete que el del dispositivo transmisor. Los paquetes multidifusión se envían a todos los dispositivos de la red, independientemente de sus configuraciones, pero sólo se procesan aquéllos que tienen los números de paquete especificados. Por este motivo, los paquetes multidifusión consumen muchos recursos de la red y se recomienda limitar el número máximo de paquetes a 4 (32 canales). Los paquetes monodifusión deben utilizarse cuando sea necesario manejar 5 o más paquetes a la vez. También se pueden configurar varios dispositivos para que reciban el mismo número de paquetes monodifusión y, dependiendo del dispositivo de transmisión, hasta 4 dispositivos de recepción podrán recibir simultáneamente el mismo paquete. Esta situación se conoce como “multidifusión”. El MY16-CII es capaz de manejar paquetes multidifusión. Se utilizan diferentes intervalos de números para los paquetes multidifusión y monodifusión: los primeros se numeran del 1 al 255, mientras que los segundos se numeran del 256 al 65.279.
43
A
B
C D
MY16-CII Manual de instrucciones
7
Director e intérpretes
Los directores transmiten la señal de sincronización que reciben y utilizan los intérpretes. Es necesario sincronizar el reloj para poder transferir datos de audio digital a y desde dispositivos no conectados a la red CobraNet. En este ejemplo, el dispositivo B de la red CobraNet envía la señal de sincronización al dispositivo externo E.
Director (transmisión) Intérprete (recepción)
Sincronización (reloj)
Red
Intérprete (recepción)
Intérprete (recepción)
Dispositivo digital externo
En una red CobraNet, un dispositivo genera una señal de sincronización que reciben todos los demás dispositivos. El dispositivo que genera la señal de sincronización se denomina “director”, mientras que los demás dispositivos son “intérpretes”. El director de la red se asigna automáticamente y no es necesario que lo especifique el usuario. Cuando se asigna una tarjeta MY16-CII como director de la red, el indicador LED situado a la izquierda del conector que se conecta a la red parpadea de color naranja. Si el director experimenta un fallo por cualquier motivo, el estado de director se traslada automáticamente a otro dispositivo de la red. Puesto que el director transmite la señal de sincronización a los intérpretes a través del cable de la red, no se necesitan cables de reloj independientes y se reduce al mínimo el número total de cables utilizados por el sistema. Sin embargo, los dispositivos de audio digital que no estén conectados a la red deberán recibir una señal de reloj de un dispositivo de la red para poder sincronizarse.
NOTA Las señales digitales y los datos de control se transmiten y se reciben en todos los dispositivos directores
e intérpretes de la red CobraNet.
Cables e interruptor de red de CobraNet
Se pueden utilizar cables de metal de categoría 5 para tramos de hasta 100 metros, así como cables de fibra óptica multimodo para tramos de un máximo de 2 kilómetros. En las redes CobraNet utilice siempre un interruptor de red. Cuando se utilicen cables metálicos para las conexiones, asegúrese que son cables rectos de categoría 5.
MY16-CII Manual de instrucciones
8
A
C
E
B
D
44

El sistema MY16-CII

Paquetes de entrada 1-8Paquetes de entrada 1-8
Paquetes de salida 1-4Paquetes de salida 1-4
Dispositivo CobraNet
MY16-CII
Conector CobraNet
Ranura de E/S opcional
DME64N/24N etc
Cable CobraNet
Señal de audio CobraNet
Datos de control
El MY16-CII maneja 16 canales de entrada y salida de audio que están asignados a paquetes que se transmitirán y recibirán en y desde los dispositivos de red adecuados. El MY16-CII puede usar hasta 4 paquetes de salida y 8 de entrada.
El número máximo de canales que se pueden asignar a cada paquete es el siguiente.
Máximo de canales por paquete
Latencia
5,33 ms 8 8 7 4* 4* 3**
2,66 ms 8 8 8 4* 4* 4*
1,3 ms 8 8 8 4* 4* 4*
* Dado que el audio de 96 kHz se trata como si fueran dos señales de 48 kHz combinadas, el número máximo de canales se
divide por la mitad.
** La salida de la señal de audio del 4º canal incluirá algún ruido secundario y no se garantiza un funcionamiento correcto.
No utilice este canal.
NOTA El número de canales por paquete puede cambiarse según se indica a continuación.
Dependiendo de la configuración, el número máximo de canales que se pueden manejar será menor de 8.
16 bits,
48 kHz
20 bits,
48 kHz
24 bits,
48 kHz
16 bits,
96 kHz
20 bits,
96 kHz
24 bits,
96 kHz
45
Número de paquetes por canal y canales utilizables
Canales por
paquete
8 1-89-16------
4 1-45-89-1213-16----
2 1-2 3-4 5-6 7-8 9-10 11-12 13-14 15-16
1 12345678
Paquete de entrada/salida Paquete de entrada
Paquete1Paquete2Paquete3Paquete4Paquete5Paquete6Paquete7Paquete
MY16-CII Manual de instrucciones
8
9

Controles y funciones

Conectores e indicadores del panel
3
434
12
5
1 Conector [PRIMARY] y 2 [SECONDARY]
Son conectores Ethernet 100Base-TX. La tarjeta MY16-CII ofrece dos conectores Ethernet para permitir el montaje de redes redundantes con doble circuito (principal y secundario). El conector [PRIMARY] se utiliza para realizar la conexión al circuito principal, mientras que el conector [SECONDARY] se utiliza para realizar la conexión al circuito de reserva. Si se produce un fallo en el circuito PRIMARY (p. ej., fallo de un cable, desconexión accidental, fallo del interruptor de red, etc.), el circuito SECONDARY asume el control automáticamente. La configuración básica de una red redundante se describe en la página13. Para proteger el sistema frente a interferencias electromagnéticas, deben utilizarse cables STP (de par trenzado blindados).
3 Indicadores [IN USE/CONDUCTOR]
Son los indicadores LED situados a la izquierda de los conectores [PRIMARY] y [SECONDARY]. Estos indicadores se iluminan cuando la tarjeta MY16-CII recibe la alimentación adecuada y parpadearán cuando el MY16-CII funciona como director de la red. Si se produce un error en la red conectada, los indicadores [IN USE/CONDUCTOR] del conector [PRIMARY] y del [SECONDARY] parpadearán en naranja. Si los indicadores [IN USE/CONDUCTOR] de los conectores [PRIMARY] y [SECONDARY] parpadean en color naranja, trate de desenchufar los conectores Ethernet correspondientes. El indicador se apagará si se produce un fallo en un cable, interruptor de red u otro dispositivo conectado a la red. Si el indicador sigue parpadeando en color naranja después de desconectar el cable, podría existir un problema en la propia tarjeta MY16-CII. En este caso, notifique el problema al personal de servicio cualificado de Yamaha.
MAC XXX *XX XX XX XX XX XX*
4 Indicadores [LINK/ACTIVITY]
Son los indicadores verdes situados a la derecha de los conectores [PRIMARY] y [SECONDARY]. El indicador de cada conector se enciende o parpadea despacio cuando el cable de red está bien conectado, y parpadea deprisa cuando se transfieren correctamente datos a través del conector correspondiente.
5 Dirección MAC
La dirección MAC (Control de acceso a medios) permite al CobraNet Manager distinguir cada una de las unidades MY16-CII.
MY16-CII Manual de instrucciones
10
46
Interruptor deslizante
El interruptor deslizante de la placa de circuitos MY16-CII está establecido en MODE5. No cambie este valor o, en caso contrario, la unidad no funcionará correctamente.
47
MY16-CII Manual de instrucciones
11

Ejemplos de conexión

96kHz
88.2kHz
48kHz
44.1kHz
EXT. CLOCK
MID
MASTER
NETWORK
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
IN
OUT
SCENE NUMBER
12345678
12345678
MY16-CII MY16-CIIMY16-CII
MY16-CII MY16-CII MY16-CII MY16-CII MY16-CII MY16-CII
DME24N DME64N
Cable recto
Interruptor de red Interruptor de red
DME64N
Mesa de mezclas digital YAMAHA
Conexión mediante un interruptor de red
MY16-CII Manual de instrucciones
12
48
Conexión a dispositivos de otra red CobraNet
96kHz
88.2kHz
48kHz
44.1kHz
EXT. CLOCK
MID
MASTER
NETWORK
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
IN
OUT
SCENE NUMBER
12345678
12345678
MY16-CII
MY16-C
MY16-CII
DME24N DME8i-C
Interruptor
de red
Interruptor
de red
DME4io-C
DME64N
DME8o-C-C
Cable recto
96kHz
88.2kHz
48kHz
44.1kHz
EXT. CLOCK
MID
MASTER
NETWORK
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
IN
OUT
SCENE NUMBER
12345678
12345678
96kHz
88.2kHz
48kHz
44.1kHz
EXT. CLOCK
MID
MASTER
NETWORK
PEAK
SIGNAL
PEAK
SIGNAL
IN
OUT
SCENE NUMBER
12345678
12345678
MY16-CII MY16-CII
MY16-CII MY16-CII
DME24N DME24N
Interruptor de red A Interruptor de red B
Cable recto (CobraNet principal)
Cable recto (CobraNet secundaria)
DME64N DME64N
Red CobraNet redundante
NOTA Redes redundantes
Las redes redundantes utilizan doble circuito (principal y secundario). Las comunicaciones normalmente se producen en el circuito principal, pero si hubiera algún fallo en este circuito, como un fallo en un cable, una desconexión accidental, un fallo en un interruptor, etc., el circuito secundario asumiría automáticamente el control. Las redes redundantes ofrecen una fiabilidad considerablemente mayor que los sistemas de un único circuito.
49
MY16-CII Manual de instrucciones
13
Specifications
GENERAL SPECIFICATION
Parameter Conditions Min. Typ. Max. Unit
Sampling Frequency
Frequency Accuracy
Frequency Range
Frequency Range selected as a performer
Jitter* Fs: 48kHz 5 ns
Power Requirements DC digital 5V 375 mA
Dimensions (mm) 120 x 40 x 200 (W x H x D)
Net Weight (kg) 0.6
Temperature Range (°C)
Accessories Owner’s Manual
* Jitter is measured with DME64N (MASTER CLOCK : MY16-CII)
selected as a conductor, and selected as a master clock
selected as a conductor,and not selected as a master clock
Fs: 96kHz 10 ns
DC digital 3.3V 140 mA
10–35 (Operating Temperature Range)
-20–60 (Storage Temperature Range)
47.9982
-37ppm (48k)
95.9964
-37ppm (96k)
47.9976
-50ppm (48k)
95.9952
-50ppm (96k)
47.9976
-50ppm (48k)
95.9952
-50ppm (96k)
48
96
48.0018
+37ppm (48k)
96.0036
+37ppm (96k)
48.0024
+50ppm (48k)
96.0048
+50ppm (96k)
48.0024
+50ppm (48k)
96.0048
+50ppm (96k)
kHz
kHz
kHz
kHz
kHz
kHz
DIGITAL INPUT/OUTPUT CHARACTERISTICS
Terminal Format Latency Data length Audio [Fs=48kHz (96kHz*)]
5.33ms
PRIMARY, SECONDARY CobraNet
1.33ms
* Double Channel format and Single format are supported at 96kHz.
European models Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2. Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Europäische Modelle Käufer/Benutzerinformationen nach EN55103-1 und EN55103-2. Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4
Pour les modèles distribués en Europe Les informations d'achat/utilisation sont décrites dans les documents EN55103-1 et EN55103-2. Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
Modelos europeos Información comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2. Conforme para entornos: E1, E2, E3 y E4
24bit 14(6)ch Input/14(6)ch Output
20/16bit
24/20/16bit
16(8)ch Input/16(8)ch Output2.67ms
MY16-CII Owner’s Manual
CobraNet Ports (100Base-TX Ethernet, RJ-45)
Pin Connection
1 TxD+
2 TxD–
3 RxD+
4 Unused
5 Unused
6 RxD–
7 Unused
8 Unused
Straight/Cross Cable Wiring Details
Straight Cables Cross Cables
Pins Pins
1 —— 1 1 —— 3
2 —— 2 2 —— 6
3 —— 3 3 —— 1
4 —— 4 4 —— 4
5 —— 5 5 —— 5
6 —— 6 6 —— 2
7 —— 7 7 —— 7
8 —— 8 8 —— 8
MY16-CII Owner’s Manual
Dimensions
111
20
120
40
1
36
0.7
100
164.1
unit: mm
200
40
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purpose only. Yamaha Corp. reserves the right to
charge or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält
sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se
réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información.
Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
* 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
MY16-CII Owner’s Manual
MY16-CII Owner’s Manual
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha De México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 “Prisma Insurgentes”, Col. San José Insurgentes, Del. Benito Juárez, 03900, México, D.F. Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4' andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 Sao Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDAM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144
PA34
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yam ah a M us ic Eu ro pe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-902-39-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany ­Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
AFRICA
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Turkiye İstanbul Şubesi Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Bol. No:3, 34398 Şişli İstanbul Tel: +90-212-999-8010
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel Ali, Dubai, United Arab Emirates Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio Division
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-D ong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) PRIVATE LIMITED
Blk 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 6747-4374
TAI WAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Sales & Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2303
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
ASIA
MY16-CII Owner’s Manual
C.S.G., Pro Audio Division
© 2006- 2013 Yamaha Corporation
305MWCP5.2-01B0
Printed in JAPAN
Yamaha Pro Audio global web site: http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/
WG96060
Loading...