Yamaha MY16-CII User Manual [it]

MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instruc­tions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environ­ment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment gener­ates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harm­ful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the follow­ing measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/ reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co­axial type cable.
If these corrective measures do not produce sat­isfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. (class B)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.

PRECAUZIONI

LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI CONTINUARE
* Conservare questo manuale in un luogo sicuro per future consultazioni.
AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Prima di installare la scheda MY16-CII in un dispositivo audio, verificare che il dispositivo sia compatibile con la scheda MY16-CII e accertarsi dell'esistenza di eventuali limitazioni relative al numero massimo di schede di espansione Yamaha e di terze parti che è possibile installare contemporaneamente. Consultare il manuale operativo fornito con il dispositivo audio e/o il sito Web Yamaha Pro Audio all'indirizzo: http://www.yamahaproaudio.com/
• Per evitare possibili scosse elettriche, incendi o danni alle apparecchiature, non installare la scheda MY16-CII in prodotti Yamaha non esplicitamente indicati da Yamaha come compatibili con la scheda MY16-CII.
• Non smontare né modificare in alcun modo la scheda. Non applicare una forza eccessiva sui connettori o su altri componenti della scheda. Se si maneggia la scheda con poca cura, possono verificarsi incendi, scosse elettriche e guasti del dispositivo.
• Prima di installare la scheda, scollegare il cavo di alimentazione dell'unità principale (per prevenire il pericolo di scosse elettriche).
• Spegnere prima dell'installazione tutte le periferiche collegate all'unità host e scollegare tutti i cavi di connessione.
ATTENZIONE
Attenersi sempre alle precauzioni di base elencate di seguito per evitare lesioni personali o danni al dispositivo o ad altri oggetti. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
• Evitare di toccare i connettori metallici (pin) della scheda dei circuiti. I pin sono acuminati ed esiste il pericolo di procurarsi dei tagli alle mani.
• Durante l'installazione, indossare un paio di guanti per evitare di procurarsi graffi o tagli con le superfici affilate della scheda.
• Evitare il contatto con i connettori esposti e le parti metalliche in modo da ridurre al minimo il rischio di connessioni falsi contatti.
• Prima di manipolare la scheda, scaricare l'elettricità statica accumulata da corpo e abiti. L'elettricità statica può provocare danni alla scheda. È sufficiente toccare una parte metallica esposta dell'unità host o di un altro oggetto collegato a una messa a terra.
• Non lasciar cadere la scheda ed evitare di sottoporla a urti per evitare che si verifichino rotture e/o guasti.
• Non lasciar cadere sulla scheda viti o altri piccoli oggetti. Quando la scheda viene alimentata in presenza di viti o altri oggetti metallici non fissati all'interno dell'unità, è possibile che si verifichino guasti o danni alla scheda. Se non si riesce a recuperare tali oggetti, richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per i danni derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al dispositivo, nonché per la perdita o la distruzione di dati.
MY16-Cll Manuale di istruzioni
3

Sommario

Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contenuto della confezione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Informazioni su CobraNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema MY16-CII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Controlli e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Esempi di collegamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installazione di CobraNet Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
CONTRATTO DI LICENZA SOFTWARE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Le immagini riportate in questo documento hanno solo scopo informativo e potrebbero differire
dall'aspetto effettivo del dispositivo acquistato.
CobraNet è un marchio di Cirrus Logic, Inc.
Ethernet è un marchio di Xerox Corporation.
Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari e vengono qui riconosciuti.

Introduzione

Grazie per avere scelto la SCHEDA DI INTERFACCIA Yamaha MY16-CII CobraNet™. MY16-CII è una scheda di espansione CobraNet™* da utilizzare con dispositivi audio professionali Yamaha compatibili. La compatibilità con gli standard CobraNet™ consente di ricevere e trasmettere con la scheda MY16-CII fino a 32 canali (16 in entrata/16 in uscita) di dati audio digitali non compressi.
* CobraNet™: un sistema per reti audio sviluppato da Cirrus Logic, Inc. che consente di trasmettere e ricevere in tempo reale più canali di segnali audio digitali non compressi su una rete Fast Ethernet (100 megabit/sec.). Con un singolo cavo di rete è possibile gestire un massimo di 64 canali (128 canali in modalità bidirezionale) di dati audio.
Per sfruttare a fondo le funzionalità avanzate e le ottime prestazioni garantite dalla scheda MY16-CII, è consigliabile leggere con attenzione il presente manuale e custodirlo in un luogo sicuro per le successive consultazioni.
Prima di installare la scheda MY16-CII in un dispositivo audio, verificare che il dispositivo sia compatibile con la scheda MY16-CII e accertarsi dell'esistenza di eventuali limitazioni relative al numero massimo di schede di espansione Yamaha e di terze parti che è possibile installare contemporaneamente.
Il sito Web Yamaha Pro Audio è all'indirizzo: http://www.yamahaproaudio.com/
4
MY16-Cll Manuale di istruzioni

Contenuto della confezione

• Scheda MY16-CII
• Il presente manuale
• CD-ROM (CobraNet Manager)
Il contratto di licenza del software CobraNet Manager si trova alla fine del presente documento (a pagina 15). Prima di installare il software, leggere il contratto di licenza. L'apertura della confezione del CD-ROM costituisce accettazione completa del contratto di licenza.
MY16-Cll Manuale di istruzioni
5
Informazioni su
CobraNet è…
un sistema per reti audio sviluppato da Cirrus Logic, Inc. che consente di trasmettere e ricevere in tempo reale segnali audio digitali non compressi tramite un cavo di rete. Con la rete è possibile gestire contemporaneamente fino a 64 canali in entrata e uscita, per un totale di 128 canali (64 canali in caso di utilizzo di hub ripetitori). Il numero massimo di canali che è possibile gestire nella pratica potrebbe essere inferiore, a causa delle limitazioni prestazionali imposte dall'apparecchiatura utilizzata e dalle condizioni del segnale audio. Con una rete CobraNet è attualmente possibile gestire audio a 16, 20 o 24 bit con frequenze di campionamento di 48 o 96 kHz. Sulla rete CobraNet è possibile trasmettere dati di controllo insieme ai segnali audio. I tipi di dati di controllo trasmessi dipendono dall'apparecchiatura utilizzata. Sulla rete CobraNet è necessario adottare una latenza di 5,33 millisecondi (2,67 o 1,33 millisecondi con alcune impostazioni) sui segnali audio trasferiti. È possibile impostare latenza e profondità di bit con l'applicazione CobraNet Manager.
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla home page CobraNet all'indirizzo:
http://www.cobranet.info/
Bundle
Il segnale audio viene trasmesso sulla rete CobraNet in unità definite "bundle". I bundle vengono elaborati alla ricezione in modo da ricostruire il segnale audio originale. Nel caso della scheda MY16-CII un bundle può contenere fino a otto canali. Ciascun bundle viene identificato da un numero compreso tra 1 e 65.279 e la trasmissione dell'audio tramite la rete è possibile quando viene specificato il medesimo numero di bundle sia sul dispositivo di trasmissione che di ricezione. I bundle possono essere trasmessi e ricevuti sull'intera rete fin quando sono disponibili risorse di rete sufficienti. Il numero effettivo di bundle che è possibile gestire dipende dalle prestazioni dell'apparecchiatura utilizzata. Con la scheda MY16-CII è possibile utilizzare fino a 4 bundle in uscita e fino a 8 bundle in entrata. È possibile assegnare i numeri ai bundle con l'applicazione CobraNet Manager.
6
MY16-Cll Manuale di istruzioni
Bundle multicast e unicast
Con CobraNet è possibile utilizzare due tipi di bundle: "multicast" e "unicast". I bundle multicast possono essere trasmessi da un singolo dispositivo a tutti i dispositivi della rete, mentre i bundle unicast vengono trasferiti da un singolo dispositivo che trasmette a un singolo oppure a un numero limitato di dispositivi che ricevono. I bundle unicast vengono inviati esclusivamente ai dispositivi che sono stati impostati con il medesimo numero di bundle del dispositivo che trasmette. I bundle multicast vengono inviati a tutti i dispositivi della rete, indipendentemente dalle impostazioni, ma vengono elaborati solo i bundle con i numeri specificati. Ne consegue che i bundle multicast utilizzano in modo intensivo le risorse di rete ed è quindi consigliabile limitare in questo caso a 4 il numero massimo di bundle (32 canali). I bundle unicast si utilizzano quando è necessario gestire 5 o più bundle per volta. È inoltre possibile impostare più dispositivi per la ricezione del medesimo numero di bundle unicast e, in base al dispositivo di trasmissione, ricevere simultaneamente il medesimo bundle con un massimo di 4 dispositivi. Questo tipo di situazione è definita "multi-unicast". Con la scheda MY16-CII è possibile gestire i bundle multi-unicast. Per i bundle multicast e unicast vengono utilizzati intervalli di numeri diversi: i bundle multicast vengono numerati da 1 a 255, mentre i bundle unicast vengono numerati da 256 a 65.279.
Bundle multicast
I bundle multicast trasmessi dal dispositivo A vengono inviati a tutti i dispositivi della rete (da B a D nell'esempio).
Bundle unicast
I bundle unicast vengono ricevuti solo dai dispositivi (nell'esempio il dispositivo D) impostati in modo da ricevere i medesimi numeri di bundle definiti per i bundle del dispositivo di trasmissione A.
Dispositivo CobraNet
A
C
Dispositivo CobraNet Dispositivo CobraNet
Dispositivo CobraNet
A
C
Dispositivo CobraNet Dispositivo CobraNet
Dispositivo CobraNet
B
Rete
D
Dispositivo CobraNet
B
Rete
D
MY16-Cll Manuale di istruzioni
Dati audio digitali
Dati audio digitali
7
Conduttori ed esecutori
Sulle reti CobraNet un dispositivo genera un segnale di temporizzazione che viene ricevuto da tutti gli altri dispositivi e utilizzato per definirne le temporizzazioni. Il dispositivo che genera il segnale di sincronizzazione viene definito "conduttore", mentre tutti gli altri dispositivi vengono definiti "esecutori". Il conduttore della rete viene definito in modo automatico e non deve essere specificato dall'operatore. Quando una scheda MY16-CII viene impostata come conduttore della rete, il LED alla sinistra del connettore collegato alla rete emette una luce arancione lampeggiante. Quando si verifica un errore sul conduttore, lo stato di conduttore viene immediatamente assegnato a un altro dispositivo della rete. Poiché il conduttore trasmette il segnale di sincronizzazione agli esecutori tramite il cavo di rete, non è necessario utilizzare altri cavi word clock riducendo al minimo il numero totale di cavi da impiegare per le connessioni del sistema. Per ottenere la sincronizzazione dei dispositivi audio digitali non connessi alla rete, tuttavia, sarà necessario fare in modo che questi ricevano un segnale di word clock da un dispositivo della rete.
Segnali digitali e dati di controllo vengono trasmessi e ricevuti da tutti i dispositivi conduttori ed esecutori della rete CobraNet.
Esecutore (ricezione)
C
Esecutore (ricezione)
D
Sync (word clock)
B
Esecutore (ricezione)
E
Rete
A
Conduttore (trasmissione)
I conduttori trasmettono il segnale di sincronizzazione che viene ricevuto e utilizzato dagli esecutori. La sincronizzazione del clock è necessaria per il trasferimento dei dati audio digitali da e verso i dispositivi non compresi nella rete CobraNet. In questo esempio il dispositivo B della rete CobraNet invia il segnale di sincronizzazione al dispositivo E esterno.
Cavi e hub CobraNet
Dispositivo digitale esterno
È possibile utilizzare cavi metallici di categoria 5 per tratti di lunghezza fino a 100 metri, mentre per tratti di lunghezza fino a 2 chilometri è possibile utilizzare cavi in fibra ottica multimodale. Utilizzare sempre gli hub di commutazione in una rete CobraNet. Se si utilizzano cavi metallici per le connessioni, accertarsi che siano cavi lineari di categoria 5.
8
MY16-Cll Manuale di istruzioni

Sistema MY16-CII

Bundle in entrata 1-4
Bundle in uscita 1-8
Con la scheda MY16-CII è possibile gestire 16 canali audio in entrata e in uscita che vengono assegnati ai bundle trasmessi verso e ricevuti dai dispositivi di rete appropriati. Con la scheda MY16-CII è possibile utilizzare fino a 4 bundle in uscita e fino a 8 bundle in entrata.
Dispositivo CobraNet
MY16-CII
Connettore CobraNet
Bundle in entrata 1-4 Bundle in uscita 1-8
Bundle in entrata 1-4
Slot I/O opzionale
DME64N/24N ecc.
Bundle in uscita 1-8
Cavo CobraNet Segnale audio CobraNet
Dati di controllo
Il numero massimo di canali che è possibile assegnare a ciascun bundle è indicato di seguito.
Numero massimo di canali per bundle
Latenza
16 bit,
48 kHz
5,33 ms 8 8 7 4* 4* 3** 2,67 ms 8 8 8 4* 4* 4* 1,33 ms 8 8 8 4* 4* 4*
*Poiché l'audio a 96 kHz viene gestito come due segnali a 48 kHz combinati, il numero massimo di canali risulta dimezzato. **Sull'uscita del segnale audio dal quarto canale si rileverà del rumore di aliasing e non è possibile garantire un funzionamento corretto.
Evitare di utilizzare questo canale.
Il numero di canali per bundle può essere modificato come indicato di seguito. A seconda della configurazione, il numero massimo di canali gestibili potrebbe risultare minore di 8.
Numero di bundle per canale e canali utilizzabili
Canali per
bundle
8 1-8 9-16 4 1-4 5-8 9-12 13-16 2 1-2 3-4 5-6 7-8 9-10 11-12 13-14 15-16 1 12345678
Bundle1Bundle2Bundle3Bundle4Bundle5Bundle6Bundle7Bundle
20 bit,
48 kHz
24 bit
48 kHz
16 bit,
96 kHz
Bundle in entrata/uscita Bundle in entrata
------
----
20 bit,
96 kHz
24 bit
96 kHz
8
MY16-Cll Manuale di istruzioni
9

Controlli e funzioni

Connettori e indicatori del pannello
3
434
12
5
1 Connettori [PRIMARY] (Principale) e 2 [SECONDARY] (Secondario)
Si tratta dei connettori Ethernet 100Base-TX. Sulla scheda MY16-CII sono disponibili due connettori Ethernet che consentono di creare reti di ridondanza utilizzando circuiti duplicati (principale e secondario). Il connettore [PRIMARY] viene utilizzato per il collegamento al circuito principale, mentre il connettore [SECONDARY] viene utilizzato per il collegamento al circuito di backup. Quando si verifica un guasto (ad esempio, rottura di un cavo, disconnessione accidentale, guasto di uno switch e così via) il circuito principale viene automaticamente sostituito dal circuito secondario. Una configurazione di base della rete di ridondanza è descritta a pagina 13. Utilizzare cavi STP (doppini intrecciati schermati, Shielded Twisted Pair) per proteggere il circuito dalle interferenze elettromagnetiche.
3 Indicatori [IN USE/CONDUCTOR] (In uso/Conduttore) Si tratta dei LED alla sinistra dei connettori [PRIMARY] e [SECONDARY].
Gli indicatori si illuminano quando la scheda MY16-CII viene alimentata in modo corretto e lampeggiano quando la scheda MY16-CII viene utilizzata come conduttore della rete. Quando si verifica un errore sulla rete, entrambi gli indicatori [IN USE/CONDUCTOR] dei connettori [PRIMARY] e [SECONDARY] lampeggiano con una luce arancione. Se entrambi gli indicatori [IN USE/CONDUCTOR] dei connettori [PRIMARY] e [SECONDARY] lampeggiano con una luce arancione, provare a scollegare i connettori Ethernet corrispondenti. L'indicatore si spegne quando si guasta un cavo, un hub o un altro dispositivo collegato alla rete. Se l'indicatore continua a lampeggiare con una luce arancione anche dopo che il cavo è stato scollegato, è probabile che il guasto riguardi la scheda MY16-CII. In tal caso richiedere l'assistenza di un tecnico autorizzato Yamaha.
4 Indicatori [LINK/ACTIVITY] (Collegamento/Attività) Si tratta degli indicatori verdi alla destra dei connettori [PRIMARY] e [SECONDARY]. L'indicatore di ciascun connettore si illumina o lampeggia lentamente quando si collega in modo corretto un cavo di rete e lampeggia rapidamente quando sul connettore corrispondente è in corso un trasferimento di dati.
5 Indirizzo MAC L'indirizzo MAC (Media Access Control) consente a CobraNet Manager di riconoscere le singole
unità MY16-CII.
MAC XXX *XX XX XX XX XX XX*
10
MY16-Cll Manuale di istruzioni
Interruttore slide
L'interruttore slide presente sulla scheda MY16-CII è impostato su MODE5. Per evitare problemi di funzionamento della scheda, non modificare questa impostazione.
MY16-Cll Manuale di istruzioni
11

Esempi di collegamento

12345678
EXT.
NETWORK
CLOCK
PEAK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
SIGNAL
IN
48kHz
12345678
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
DME24N
MY16-CII
Hub di
commutazione
DME64N
MY16-CII MY16-CII
MY16-CII MY16-CII MY16-CII MY16-CII MY16-CII MY16-CII
DME64N
Mixer digitale YAMAHA
Hub di
commutazione
Cavo incrociato
12
MY16-Cll Manuale di istruzioni
Collegamento ad altri dispositivi CobraNet
12345678
EXT.
NETWORK
CLOCK
PEAK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
SIGNAL
IN
48kHz
12345678
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
MY16-C
DME24N
Cavo diretto
DME8i-C
commutazione
MY16-CII
Hub di
MY16-CII
Hub di
commutazione
DME4io-C
DME8o-C
DME64N
Rete di ridondanza CobraNet
Reti di ridondanza Nelle reti di ridondanza si utilizzano due circuiti (principale e secondario). In genere la comunicazione avviene sul circuito principale, ma in caso di guasto (rottura di un cavo, disconnessione accidentale, guasto di uno switch e così via) il circuito principale viene automaticamente sostituito dal circuito secondario. Con le reti di ridondanza si ottiene un'affidabilità molto maggiore rispetto ai sistemi a circuito singolo.
DME24N
12345678
EXT.
NETWORK
CLOCK
PEAK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
SIGNAL
IN
48kHz
12345678
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
MY16-CII MY16-CII
Hub di commutazione A Hub di commutazione B
DME24N
12345678
EXT.
NETWORK
CLOCK
PEAK
MID
96kHz
MASTER
88.2kHz
SIGNAL
IN
48kHz
12345678
44.1kHz
PEAK
SCENE NUMBER
SIGNAL
OUT
Cavo diretto (CobraNet primaria)
Cavo diretto (CobraNet secondaria)
MY16-CII MY16-CII
DME64N DME64N
MY16-Cll Manuale di istruzioni
13

Installazione di CobraNet Manager

CobraNet Manager (D&R CobraNet Manager Lite for Yamaha) è un'applicazione software che consente di visualizzare e modificare i parametri e le informazioni correlati ai dispositivi CobraNet collegati a una rete CobraNet. CobraNet Manager è inoltre necessario per la configurazione della scheda MY16-CII.
Per installare e utilizzare CobraNet Manager è necessario disporre dei diritti di "amministratore" sul computer.
Contenuto del CD-ROM
CobraNet Manager Lite for Yamaha Manuale di istruzioni (per la configurazione della scheda MY16-CII) per CobraNet Manager Lite for Yamaha Manuale dell'utente di D&R CobraNet Manager Lite for Yamaha (solo in inglese)
Per le procedure di configurazione della scheda MY16-CII, fare riferimento al Manuale di istruzioni per CobraNet Manager Lite for Yamaha.
Requisiti di sistema
Sistema operativo Windows XP Professional/Home Edition
CPU
Memoria
Spazio libero su hard disk
Display
Per alcuni computer e sistemi, è possibile che sia necessario adottare parametri prestazionali superiori a quelli indicati nella sezione Requisiti di sistema.
Installazione dell'applicazione
1. Fare doppio clic sulla cartella "CobraNetManager_" del CD-ROM. Verranno visualizzati
"Setup.exe" e tutti i file correlati.
2. Fare doppio clic sul file "Setup.exe" per visualizzare la finestra di installazione
di CobraNet Manager.
3. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per portare a termine la procedura
di installazione.
Per istruzioni sull'utilizzo di CobraNet Manager per la configurazione della scheda MY16-CII, consultare il Manuale di istruzioni per "CobraNet Manager Lite for Yamaha" fornito in formato pdf nella cartella "Manual" del CD-ROM. Informazioni più dettagliate su CobraNet Manager sono riportate nel Manuale dell'utente di D&R CobraNet Manager Lite for Yamaha.
Per consultare il Manuale di istruzioni di CobraNet Manager, è necessario avere installato Adobe Acrobat Reader sul computer. Se non si dispone di Adobe Acrobat Reader, è possibile scaricarlo all'indirizzo http://www.adobe.com/
1 GHz o superiore; processore delle famiglie Intel® Pentium®/Celeron®
512 MB o superiore
50 MB o superiore
1024 x 768 pixel 256 colori o superiore consigliato
14
MY16-Cll Manuale di istruzioni
ATTENZIONE
Il software viene concesso in uso esclusivamente sulla base delle condizioni specificate nel Contratto di licenza software allegato ( Corporation ("Yamaha"). I programmi software Yamaha allegati vengono concessi in licenza d'uso da Yamaha e dai suoi licenziatari per un uso da parte dell'utente che sia conforme alle condizioni specificate nel presente documento. Leggere attentamente il presente Contratto di licenza. Rompendo il sigillo di questa confezione, l'utente accetta di essere vincolato dalle condizioni della presente licenza. Qualora l'utente non accetti i termini e le condizioni del presente contratto, non potrà installare, copiare o utilizzare altrimenti i programmi software.
"Contratto"). Le parti del presente contratto sono l'utente (persona fisica o giuridica) e Yamaha

CONTRATTO DI LICENZA SOFTWARE

1. CONCESSIONE DI LICENZA E DIRITTI
DI COPYRIGHT
Yamaha con il presente contratto concede all'acquirente il diritto di usare una copia dei programmi software Yamaha e dei dati inclusi ("SOFTWARE") su un computer per utente singolo. Il SOFTWARE può comprendere i programmi software e i dati di aggiornamento. Non è consentito l'uso in più computer. Il SOFTWARE è proprietà di Yamaha e/o dei suoi licenziatari (D&R Electronica Weesp b.v.), ed è protetto dalle vigenti norme sul copyright e da tutte le disposizioni in materia contenute in trattati internazionali. L'acquirente può vantare un diritto di proprietà sui dati creati con l'ausilio del SOFTWARE, ma il SOFTWARE continuerà ad essere tutelato dalle relative disposizioni sul copyright. È in corso la procedura di concessione in sublicenza a Yamaha da parte di D&R.
2. LIMITAZIONI
Il SOFTWARE è protetto da copyright. Non è consentito eseguire operazioni di decodifica o riproduzione del SOFTWARE con qualsiasi altro metodo. È vietato riprodurre, modificare, scambiare, affittare, locare, rivendere o distribuire il SOFTWARE per intero o in parte nonché utilizzarlo per creare derivati. È vietato trasmettere il SOFTWARE o condividerlo in rete con altri computer. L'acquirente può trasferire la proprietà del SOFTWARE e del relativo materiale di accompagnamento scritto, a condizione che non ne conservi copia e che il destinatario accetti i termini del presente Contratto di licenza. Le song protette da copyright ottenute per mezzo del SOFTWARE, sono soggette alle seguenti limitazioni, che devono essere obbligatoriamente rispettate. È vietato utilizzare i dati ricevuti per mezzo del SOFTWARE per fini commerciali. È vietato duplicare, trasferire o distribuire i dati ricevuti per mezzo del SOFTWARE, o riprodurli o eseguirli in pubblico, senza l'autorizzazione del titolare del copyright. È vietato rimuovere la criptatura dei dati ricevuti per mezzo del SOFTWARE, o modificare il watermark elettronico senza l'autorizzazione del titolare del copyright. È vietato usare il SOFTWARE per distribuire dati illegali o che violino la politica pubblica e avviare servizi basati sull'uso del SOFTWARE senza l'autorizzazione di Yamaha Corporation..
3. RISOLUZIONE
Le condizioni di licenza del SOFTWARE decorrono dal giorno in cui il SOFTWARE viene ricevuto. In caso di violazione di una qualsiasi norma o clausola sul copyright contenuta nel presente Contratto, il contratto si intenderà automaticamente risolto, senza obbligo di notifica da parte di Yamaha. In tal caso, l'acquirente è tenuto a distruggere immediatamente il SOFTWARE concesso in licenza e le eventuali copie.
4. GARANZIA SUL PRODOTTO
YAMAHA NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA SUL SOFTWARE, COMPRESE, IN VIA NON LIMITATIVA, LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN DETERMINATO SCOPO. SE IL SOFTWARE NON FUNZIONA COME DESCRITTO NEL MANUALE IN CONDIZIONI DI UTILIZZO NORMALI, YAMAHA FORNIRÀ UNA COPIA SOSTITUTIVA DEL SOFTWARE, PURCHÉ LA RICHIESTA DI SOSTITUZIONE GIUNGA A YAMAHA ENTRO DUE SETTIMANE DAL GIORNO IN CUI SI È RICEVUTO IL SOFTWARE.
5. RESPONSABILITÀ LIMITATA
LE UNICHE OBBLIGAZIONI DI YAMAHA E/O D&R AI SENSI DEL PRESENTE CONTRATTO CONSISTONO NEL CONSENTIRE L'USO DEL SOFTWARE IN CONFORMITÀ AI TERMINI QUI RIPORTATI. YAMAHA DECLINA IN OGNI CASO QUALSIASI RESPONSABILITÀ NEI CONFRONTI DEGLI UTENTI O DI TERZI PER GLI EVENTUALI DANNI, COMPRESI, IN VIA NON LIMITATIVA, TUTTI I DANNI DIRETTI, ACCIDENTALI O INDIRETTI, LE SPESE, IL LUCRO CESSANTE, LE PERDITE DI RISPARMI, LA PERDITA DI DATI, O ALTRI DANNI DERIVANTI DALL'USO O IMPOSSIBILITÀ DELL'USO DEL SOFTWARE, ANCHE QUALORA YAMAHA, O UN SUO RIVENDITORE AUTORIZZATO SIANO STATI AVVERTITI DELLA POSSIBILITÀ DEL VERIFICARSI DI TALI DANNI O DEI RECLAMI ELEVATI DA ALTRE PARTI.
6. CONDIZIONI GENERALI
Il presente Contratto sarà interpretato regolato dalle norme del diritto giapponese, senza riferimenti ai principi del conflitto tra leggi.
MY16-Cll Manuale di istruzioni
15

Specifiche tecniche

SPECIFICHE GENERALI
Parameter Conditions Min. Typ. Max. Unit
Sampling Frequency
Frequency Accuracy
Frequency Range
Frequency Range
Jitter* Fs: 48kHz 5 ns
Power Requirements
Dimensions (mm) 120 x 40 x 200 (W x H x D)
Net Weight (kg) 0.6
Temperature Range (˚C)
Accessories Owner's Manual, CD-ROM
* Jitter is measured with DME64N (MASTER CLOCK : MY16-CII)
selected as a conductor, and selected as a master clock
selected as a conductor,and not selected as a master clock
selected as a performer 47.9976
Fs: 96kHz 10 ns DC digital 5V
DC digital 3.3V 140 mA
10–35 (Operating Temperature Range)
-20–60 (Storage Temperature Range)
CARATTERISTICHE DI INPUT/OUTPUT DIGITALE
Terminal Format Latency Data length Audio [Fs=48kHz (96kHz*)]
5.33ms
PRIMARY, SECONDARY CobraNet
* Double channel format and Single format are supported at 96 kHz.
European models Purchaser/User Information specified in EN55103-1 and EN55103-2. Conforms to Environments: E1, E2, E3 and E4
Europäische Modelle Käufer/Benutzerinformationen nach EN55103-1 und EN55103-2. Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4
Pour les modèles distribués en Europe Les informations d'achat/utilisation sont décrites dans les documents EN55103-1 et EN55103-2. Conformité aux normes environnementales : E1, E2, E3 et E4
Modelos europeos Información comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2. Conforme para entornos: E1, E2, E3 y E4
1.33ms
47.9982
-37ppm (48k)
95.9964
-37ppm (96k)
47.9976
-50ppm (48k)
95.9952
-50ppm (96k)
-50ppm (48k)
95.9952
-50ppm (96k)
24bit 14(6)ch Input/14(6)ch Output
20/16bit
24/20/16bit
48.0018
48
+37ppm (48k)
96.0036
96
+37ppm (96k)
48.0024
+50ppm (48k)
96.0048
+50ppm (96k)
48.0024
+50ppm (48k)
96.0048
+50ppm (96k)
375 mA
16(8)ch Input/16(8)ch Output2.67ms
kHz
kHz
kHz
kHz
kHz
kHz
16
MY16-CII Manuale di istruzioni
CobraNet Ports (100Base-TX Ethernet, RJ-45)
Pin Connection
1 TxD+ 2 TxD– 3 RxD+ 4 Unused 5 Unused 6 RxD– 7 Unused 8 Unused
Straight/Cross Cable Wiring Details
Straight Cables Cross Cables
Pins Pins
1 —— 11 —— 3 2 —— 22 —— 6 3 —— 33 —— 1 4 —— 44 —— 4 5 —— 55 —— 5 6 —— 66 —— 2 7 —— 77 —— 7 8 —— 88 —— 8
MY16-CII Manuale di istruzioni
17
Dimensioni
164,1
11120120
100
0,7
1
40
36
200
40
* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.
Unità di misura: mm
18
MY16-CII Manuale di istruzioni
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
Per ulteriori dettagli sui prodotti, rivolgersi al più vicino rappresentante Yamaha oppure a uno dei distributori autorizzati elencati di seguito.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Col. Guadalupe del Moral C.P. 09300, México, D.F., México Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Sao Paulo-SP. Brasil Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Buenos Aires, Argentina Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311
19
MY16-C Manuale di istruzioni
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, England Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/ BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH, Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A. Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: 91-639-8888
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1 Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1 N-1345 Østerås, Norway Tel: 67 16 77 70
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), Jingan, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 3-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Taiwan 104, R.O.C. Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation, Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2313
PA13
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2441
MY16-CII Manuale di istruzioni
20
607LB-A0
Loading...