Gracias por su compra del kit de expansión de memoria YAMAHA ME2000 para la mesa de
mezclas DM2000. Al sustituir la placa CPU original por esta placa de expansión ME2000, la
memoria Automix de su mesa de mezclas se ampliará a 7MB—un incremento de siete veces con el
que la mesa de mezclas será todavía más versátil y fácil de utilizar.
El kit de expansión ME2000 debe ser instalado por un técnico
autorizado. Póngase en contacto con un proveedor o centro de
servicio local de Yamaha para concertar la instalación. No trate
de instalar usted mismo la ME2000.
Lea atentamente las precauciones siguientes antes de que el técnico instale este kit de expansión
ME2000. Guarde el manual en un lugar seguro.
Precauciones
ADVERTENCIAS
La inobservancia de las advertencias siguientes puede provocar un accidente fatal o
lesiones graves por incendio o descarga eléctrica.
No trate de desarmar o modificar la placa
●
ME2000. No fuerce los conectores u otros
componentes de la placa. (La manipulación
indebida de la placa puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio o la avería del equipo.)
● Desenchufe la unidad principal DM2000 de la
red eléctrica antes de instalar la placa ME2000
(a fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica).
PRECAUCIONES
La inobservancia de las precauciones siguientes puede provocar lesiones, averías en el
equipo u otros daños materiales.
● Al realizar la instalación tenga cuidado de no
pillarse o engancharse los dedos.
● Al manipular la placa ME2000 no toque los
cables de metal (patillas) de la misma. (Las
patillas están afiladas y pueden producir cortes
en las manos).
● La placa ME2000 es sensible a la electricidad
estática. Antes de manipular la placa debe tocar
brevemente la caja de metal de la unidad
principal con la mano desnuda a fin de eliminar
la carga estática de su cuerpo.
● Antes de iniciar la instalación, no olvide guardar
los datos importantes de la unidad DM2000 en
un dispositivo MIDI externo. Con el proceso de
instalación se borrará toda la memoria de trabajo
de la unidad y se restablecerá la configuración
predeterminada.
● No olvide instalar la batería de litio que se
incluye. Se trata de una batería de reserva que
es necesaria para mantener los datos de la
memoria ampliada de la DM2000.
ESPAÑOL
25
Page 2
Yamaha declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso indebido, la modificación del
aparato o la pérdida o destrucción de datos.
* Deseche las baterías usadas de acuerdo con las normativas locales.
* Las ilustraciones contenidas en este manual se incluyen únicamente a título explicativo y es posible que no
se ajusten al aspecto real del producto.
* Los nombres de empresas y de productos que se utilizan en este manual de instrucciones son marcas
comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
* El uso del software y de este manual se rige por el contrato de licencia que el comprador acepta
plenamente al romper el precinto del embalaje. (Lea atentamente la información importante y el contrato de
licencia de software de la guía de instalación del Studio Manager incluido con el DM2000 antes de instalar
el programa.)
* Las especificaciones y descripciones que se facilitan en este manual de instrucciones son únicamente
informativas. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones
en cualquier momento sin previo aviso. Dado que las especificaciones, el equipo o las opciones pueden
variar según los países, consulte a su proveedor Yamaha.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri af
samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som
rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
NEDERLANDTHE NETHERLANDS
● Dit apparaat bevat een lithium batterij voor
geheugen back-up.
ESPAÑOL
● Raadpleeg uw leverancier over de verwijde-
ring van de batterij op het moment dat u het
apparaat ann het einde van de levensduur
afdankt of de volgende Yamaha Service
Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
● Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in
als KCA.
ME2000
26
● This apparatus contains a lithium battery for
memory back-up.
● For the removal of the battery at the moment
of the disposal at the end of the service life
please consult your retailer or Yamaha Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address: Kanaalweg 18-G, 3526 KL
UTRECHT
Tel: 030-2828425
● Do not throw away the battery. Instead, hand
it in as small chemical waste.
Page 3
● Nota relativa a las versiones y actualizaciones
Software del sistema:
El ME2000 incluye la versión del sistema 1.20 o superior y no es compatible con el software
anterior a la versión 1.20. Antes de volver a actualizar la DM2000 en el futuro, verifique que su
programa de actualización sea la versión 1.20 o superior.
Studio Manager:
La ME2000 no es compatible con las versiones de Studio Manager anteriores a V1.1.1. Si su
versión es anterior a la V1.1.1, actualícela instalando la versión de Studio Manager contenida en el
CD-ROM que se incluye. En la guía de instalación de Studio Manager encontrará instrucciones
para realizar la instalación.
Observe que los requisitos actuales para el sistema Macintosh son los que se indican en el cuadro
siguiente.
Requisitos mínimos de Macintosh
OrdenadorUn Macintosh G3/233 MHz o superior y un puerto USB
Sistema operativo Mac OS 8.6 a 9.2.2 (No se acepta Mac OS X)
MemoriaUn mínimo de 120 MB de memoria libre (la memoria virtual debe
Disco duro7 MB o más
Pantalla 1024 × 768 píxeles, 256 colores o superior
OtrosOMS 2.3.3 o superior
Nota: Si está utilizando un PowerBook que funcione mediante la
alimentación por pilas, abra el panel de control Energy Save, y en Advanced
Settings, Additional Power Savings, desactive Allow processor cycling.
estar desactivada)
Se recomienda 1280 × 1024, 32,000 colores
Para obtener la información más reciente acerca del software del sistema y Studio Manager, visite
nuestra web en: www
.yamahaproaudio.com.
● Guarde los datos de la DM2000
Con el proceso de instalación de la placa se borrará toda la memoria de trabajo de la DM2000 y se
restablecerá la configuración predeterminada de la misma. Antes de iniciar la instalación realice el
procedimiento siguiente para guardar los datos de la DM2000 en un dispositivo MIDI externo.
Posteriormente podrá recuperar los datos una vez finalizada la instalación.
Alternativamente, puede guardar los datos directamente en una tarjeta SmartMedia o utilizar Studio
Manager para guardar los datos en un ordenador. Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones de la DM2000 o el manual de instrucciones de Studio Manager (archivo PDF).
1. Pulse la tecla DISPLAY ACCESS [MIDI] para abrir la página Bulk Dump.
2. Ajuste CATEGORY en ALL, seleccione el botón TRANSMIT y seguidamente pulse la tecla
[ENTER] para guardar.
ME2000
ESPAÑOL
27
Page 4
● Instale el kit de expansión ME2000
~Las instrucciones siguientes debe utilizarlas únicamente un técnico
autorizado.~
Este kit no puede ser instalado por el usuario. Los usuarios se
deben poner en contacto con un proveedor o un centro de
servicio local de Yamaha para concertar la instalación con un
técnico Yamaha autorizado.
Suelte y levante el panel de control
Al extraer cada tornillo, anote su posición para colocarlo en el mismo sitio cuando vuelva a montar el
panel. Los tornillos tienen tamaños diferentes y no son intercambiables.
1. Apague el interruptor de la DM2000 y desenchufe el cable de ésta de la red eléctrica.
2. Si los paneles laterales de la SP2000 están instalados en la DM2000, desmonte los dos
paneles (uno a la izquierda y el otro a la derecha). Para desmontar cada panel, extraiga los 6
tornillos como se muestra a continuación (12 tornillos en total).
Para más información acerca de los paneles laterales de la SP2000, consulte el manual de
instrucciones de la DM2000.
DM2000
ESPAÑOL
28
ME2000
Panel lateral de la SP2000
6 tornillos
Page 5
3. Si el puente de niveles máximos de la MB2000 está instalado en la DM2000, retírelo. Primero
desconecte el cable de puente del conector METER en la DM2000. Seguidamente quite los 4
tornillos que sujetan el puente (como se muestra a continuación) y extraiga el puente.
2 tornillos
DM2000
Conector METER
2 tornillos
ME2000
ESPAÑOL
29
Page 6
4. Extraiga los tornillos que se indican en la ilustración siguiente: 10 tornillos del lado izquierdo,
10 del lado derecho, 8 de la parte delantera y 7 de la parte posterior.
5. Afloje ligeramente los tornillos de eje (sin extraerlos), de modo que el panel de control pueda
pivotar.
No extraiga los tornillos de eje. Si los extrae, el panel de control puede caer y provocar daños
personales o averías en el equipo.
<Vista posterior>
Tornillo de
<Vista lateral izquierda>
centrado
Tornillo de
centrado
LCD
10 tornillos
<Vista superior>
7 tornillos
Tornillo de
centrado
10 tornillos
<Vista lateral derecha>
Tornillo de eje
<Vista frontal>
8 tornillos
Tornillo de
eje
Tornillo de
centrado
6. Sostenga la pantalla LCD y levante la parte posterior del panel de control.
ESPAÑOL
LCD
7. Sujete en su sitio el panel de control levantado de modo que no caiga hacia atrás.
ME2000
30
Page 7
<Vista superior>
CPU
Batería de litio
5 tornillos
Instale la placa de expansión ME2000 y la batería
1. Desconecte los 6 cables planos de los 4 conectores blancos y los 2 conectores negros de la
placa de la CPU.
● Para desconectar los cables de los conectores blancos: Tire del cierre del conector como
se muestra en la ilustración y a continuación extraiga el cable tirando de él.
● Para desconectar los cables de los conectores negros: Extraiga el conector superior
tirando de él.
Cable plano
Cierre
Cable plano
2. Quite los 5 tornillos que sujetan la placa de la CPU y extraiga ésta.
3. Sitúe la placa de expansión ME2000 en su posición y sujétela con 5 tornillos (los 5 tornillos
que extrajo antes o los 5 tornillos que se incluyen en el kit).
Para instalar la placa de expansión puede utilizar estos 5 tornillos o los 5 tornillos que se incluyen en el
kit. Si reutiliza los tornillos originales, no necesitará los tornillos del kit.
4. Vuelva a conectar los cables planos.
● Para volver a conectar los cables a los conectores blancos: Introduzca el cable de modo
que la línea roja de éste quede alineada con la marca ▼ del conector y luego empuje el
cierre hacia abajo para fijarlo.
● Para volver a conectar los cables a los conectores negros: Introduzca el cable de modo
que la línea azul de éste quede alineada con la marca ▼ del conector.
ME2000
ESPAÑOL
31
Page 8
5. Instale la batería de litio que se suministra Se trata de una batería de reserva que es
necesaria para mantener los datos de la memoria ampliada de la unidad DM2000.
Vuelva a fijar el panel de control
1. Baje el panel de control a su sitio. Sujételo con los tornillos originales en el orden siguiente:
primero el panel delantero, luego los laterales y por último el posterior. Al sujetar cada panel,
coloque siempre primero el tornillo de centrado (ver las ilustraciones de la página 30).
Antes de atornillar el panel de control, compruebe que no haya quedado ningún tornillo o herramienta
sueltos en el interior de la DM2000. Los objetos sueltos en su interior pueden provocar averías en el
equipo.
2. Si procede: Vuelva a instalar el puente de niveles máximos MB2000 y/o los paneles laterales
de SP2000 en el orden inverso a los procedimientos descritos en las páginas 28 y 29.
● Recuperación de los datos de la DM2000 guardados
Si ha guardado los datos de la DM2000 en un dispositivo MIDI externo según se describe en la
página 27, ahora puede recuperarlos del modo siguiente.
1. Una vez finalizada la instalación del kit, encienda la unidad DM2000. La pantalla de inicio
muestra el mensaje MEMORY EXPANDED.
2. Pulse la tecla DISPLAY ACCESS [MIDI] para abrir la página Bulk Dump.
3. Ajuste CATEGORY en ALL, seleccione el botón REQUEST y seguidamente pulse la tecla
[ENTER].
No se pueden cargar datos Automix que superen la capacidad de memoria Automix de la mesa de
mezclas (7MB con la placa ME2000 instalada; 1MB si no está instalada la placa). Si intenta cargar esos
datos, la DM2000 mostrará el mensaje correspondiente y efectuará la carga. Todo dato ya existente en
la DM2000 permanecerá sin cambios.
● Contenido del kit
Placa de expansión ME2000
ESPAÑOL
Batería de litio
5 tornillos
Manual de instrucciones de la placa ME2000 (este manual)
CD-ROM (Studio Manager)
Modelos europeos
Información comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Conforme para entornos: E1, E2, E3 y E4
ME2000
32
http://www2.yamaha.co.jp/manual/spanish/
Yamaha Manual Librar y
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.