YAMAHA MCR-330 User Manual [fr]

Page 1
G
CD RECEIVER
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
Page 2
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
AVERTISSEMENT
L’utilisation de commandes et l’emploi de réglages ou de méthodes autres que ceux décrits ci-dessous, peuvent entraîner une exposition à un rayonnement dangereux.
VORSICHT
Die Verwendung von Bedienelementen oder die Einstellung bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Anleitung beschriebenen Vorgängen kann zu Gefährdung durch gefährliche Strahlung führen.
OBSERVERA
Användning av reglage eller justeringar eller utförande av åtgärder på annat sätt än så som beskrivs häri kan resultera i farlig strålning.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni, operazioni o procedure non specificati in questo manuale possono risultare in esposizione a radiazioni pericolose.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa a la radiación.
LET OP
Gebruik van bedieningsorganen, instellingen of procedures anders dan beschreven in dit document kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke stralen.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Использование органов управления или произведение настроек или выполнение процедур, не указанных в данной инструкции, может отразиться на выделении опасной радиации.
CAUTION - VISIBLE AND / OR INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. STRÅLEN ÄR FARLIG.
VARO ! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE
JA / TAI NÄKYMÄTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARNING - SYNLIG OCH / ELLER OSYNLIG
LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
VORSICHT ! SICHTBARE UND / ODER UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
ATTENTION - PADIATION VISIBLE ET / OU INVISIBLE
LORSQUE L'APPAREIL EST OUVERT. EVITEZ TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
DANGER:
CAUTION:
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
DO NOT STARE INTO BEAM INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
i
Page 3
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen toimintojen säädön tai asetusten muutto saattaa altistaa vaaralliselle säteilylle tai muille vaarallisille toiminnoille.
DK
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling.
Bemærk: Netafbryderen STANDBY/ON er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
N
Observer: Nettbryteren STANDBY/ON er sekundert innkoplet. Den innebygdenetdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten.
S
Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sättþän i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Strömbrytaren STANDBY/ON är sekundärt kopplad och inte bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
SF
Luokan 1 laserlaite Varoitus! Laitteen käyttäminen muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla tavalla saattaa altistaa käyttäjän turvallisuusluokan 1 ylittävälle näkymättömälle lasersäteilylle. Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Huom. Toiminnanvalitsin STANDBY/ON on kytketty toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkko-osa on kytkettynä sähköverkkoon aina silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄ TEESEEN.
VARNING!
OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD OCH SPÄRREN ÄR URKOPPLAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
ii
Page 4
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1 To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place with at
least 10 cm on the top, 10 cm on the left and right, and 10 cm at the back of this unit — away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or
transformers to avoid humming sounds.
4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold
to hot, and do not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5 Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this
unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage
to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit.
6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc.
in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are
complete.
8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly
causing damage. 9 Do not use force on switches, knobs and/or cords. 10 When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp
the plug; do not pull the cable. 11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth. 12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit
with a higher voltage than specified is dangerous and may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not
be held responsible for any damage resulting from use of this unit
with a voltage other than specified. 13 To prevent damage by lightning, keep the power cord and
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or this unit
during a lightning storm. 14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons. 15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e.
vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet. 16 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on common
operating errors before concluding that this unit is faulty. 17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit to
the standby mode, and disconnect the AC power plug from the
wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding temperature
changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may become warm.
Turn the power off, then leave this unit alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug
can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
22 Excessive sound pressure from earphones and headphones can
cause hearing loss.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off by STANDBY/ON. This state is called the standby mode. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a qualified service person should remove the cover or attempt to service this device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray and other openings to look into inside.
The laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
iii En
Page 5

CONTENTS

INTRODUCTION
FEATURES............................................................. 2
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 2
CONTROLS AND FUNCTIONS .........................3
Front panel.................................................................3
Front panel display .................................................... 4
Remote control........................................................... 5
PREPARATION
CONNECTING SPEAKERS ................................ 9
Connecting a subwoofer..........................................10
CONNECTING ANTENNAS..............................11
Connecting the FM antenna..................................... 11
CONNECTING THE POWER CABLES .......... 11
CONNECTING HEADPHONES........................ 11
CONNECTING EXTERNAL COMPONENTS ... 12
Connecting a USB device........................................ 12
Connecting an iPod™.............................................. 12
BASIC OPERATIONS
BASIC RECEIVER OPERATIONS .................. 13
SETTING THE SLEEP TIMER......................... 14
BASIC PLAYBACK OPERATIONS FOR
DISCS AND USB DEVICES ........................... 15
Switching the playback information display ........... 16
Repeating playback (Repeat Play)........................... 17
Playing back randomly (Shuffle Play).....................17
OTHER OPERATIONS
CONTROLLING iPod™......................................23
Using iPod™ ........................................................... 23
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING .......................................25
General..................................................................... 25
Radio reception........................................................25
iPod™...................................................................... 26
USB .........................................................................26
Disc Playback ..........................................................27
Remote control ........................................................ 27
NOTES ABOUT DISCS/MP3, WMA FILES.....28
GLOSSARY...........................................................30
Audio information ................................................... 30
Copyright and logo marks ....................................... 30
SPECIFICATIONS...............................................30
PREPARATIONINTRODUCTION
OPERATIONS
BASIC
OPERATIONS
TUNER
TUNER OPERATIONS
FM TUNING......................................................... 18
Automatic tuning.....................................................18
Manual tuning.......................................................... 18
Automatic preset tuning...........................................19
Manual preset tuning............................................... 19
Selecting preset stations........................................... 20
RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND
EUROPE MODELS ONLY) ........................... 21
Selecting the Radio Data System program.............. 21
Displaying the Radio Data System information...... 22
OPERATIONS
OTHER
INFORMATION
ADDITIONAL
English
1 En
Page 6

FEATURES

FEATURES
• Maximum RMS output power per channel
20W + 20W (10% THD, 1 kHz, 6Ω)
• 30-station FM preset tuning
• iPod playability
• Plays Audio CDs, MP3/WMA discs
• CD Text data display
• MP3/WMA file playability stored on USB device
• Multi function remote control
About this manual
• This manual describes how to operate this unit using a remote control except when it is not available. Some of these operations are also available using the front panel buttons.
• The round shaped button on the center of the remote control is called Center in this manual.
y indicates a tip for your operation.
• Notes contain important information about safety and operating instructions.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority.

SUPPLIED ACCESSORIES

This product includes the following accessories. Before connecting speakers, make sure you received all of the following parts.
STANDBY ON
CD iPod
control
PRESET
TUNING
Indoor FM antennaRemote
SLEEP
FM
USB
FM
MEMORY
USB cap
*
Dock cover
*
FUNCTION
MENU
DISPLAY
MUTE
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUME
USB
iPod
When the USB cap and the Dock cover are covered.
*
The USB cap and the Dock cover are supplied with this unit to cover the USB port and the iPod terminal when not using.
2 En
Page 7

CONTROLS AND FUNCTIONS

Front panel

A
12
INTRODUCTION
B
USB
IPod
Top view
3 4
STANDBY ON
PHONES
5
1 STANDBY/ON
Turns this unit on or sets it to the standby mode.
2 Disc Tray
Loads a disc to be played back.
3 Front panel display
Shows the various information such as the tuning frequency.
4
Opens and closes the disc tray.
5 PHONES
Outputs audio signals for private listening with headphones.
6 Remote control sensor
Receives signals from the remote control.
VOLUME
INPUT
67 8
90
7 VOLUME
Adjusts the volume level.
8 INPUT
Selects an input source.
9
Stops playback (see page 15).
0
Starts or pauses playback (see page 15).
A USB port
Connect your USB device (see page 12).
B iPod terminal
Connect your iPod (see page 12).
Front view
English
3 En
Page 8
CONTROLS AND FUNCTIONS

Front panel display

1 234 856 7
9
SLEEP
PRESET
STEREO
TUNED
AUTO
MEMORY
0A B
1 SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is on (see page 14).
2 PRESET indicator
Lights up when you preset radio stations (see page 19).
3 STEREO indicator
Lights up when this unit is receiving a strong signal from an FM stereo broadcast.
4 AUTO indicator
Lights up when this unit is in the Automatic Tuning mode (see page 18).
5 SHUFFLE indicator
Lights up when you set your iPod/CD/USB in shuffle mode.
6 REPEAT indicator
Lights up when you set your iPod/CD/USB in repeat mode.
SHUFFLE
REPEATPSPTY RT CT
ARTISTSPLAYLISTS
ALBUMS
SONGS
MUTE
GENRES
C
9 Multi information display
Shows the various information such as the tuning frequency.
0 TUNED indicator
Lights up when this unit is tuned into a station.
A MEMORY indicator
Lights up when you preset radio stations automatically or manually.
B Multi information indicator
Light up the menu currently selected (see page 23).
C Operation indicators
Show operable cursor keys when operating with the FUNCTION or iPod menu with the menu browse mode (see page 23).
7 Radio Data System indicators
The name of the Radio Data System data offered by the currently received Radio Data System station lights up.
8 MUTE indicator
Lights up when the sound is muted.
4 En
Page 9

Remote control

CONTROLS AND FUNCTIONS
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
MENU
Common functions
1
2 3
4
5
6
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
DISPLAY
MUTE
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
FM
FM
VOLUM E
SLEEP
USB
FM
MEMORY
SLEEP
FM
MEMORY
USB
Input selection keys
7
8
This remote control can operate the system components and an iPod stationed in a terminal on the top panel of this unit. To operate the CD, USB device, tuner functions, or an iPod using the remote control, you need to set this unit to the corresponding input mode.
To switch the input mode of this unit
Press the corresponding input selection key on the remote control (or INPUT on the front panel). The input mode automatically changes to iPod when you connect the iPod during the playback (see page 12). The name of the corresponding input source appears in the front panel display of this unit.
Operations common to all modes
The following operations are available for this unit when it is set to any input mode.
1 Infrared signal transmitter
Sends signals to the component you want to control.
2 STANDBY/ON
Turns this unit on or sets it to the standby mode.
3 Input selection keys
Select the input source.
4 FUNCTION
By pressing FUNCTION, you can select DIMMER, TREBLE, BASS, BALANCE, or ECO MODE.
5 DISPLAY
Switches the information shown in the front panel display (see page 16).
6 MUTE
Turn off the sound. To restore the sound, press MUTE again or press VOLUME (down)/ (up).
INTRODUCTION
7 SLEEP
Sets the sleep timer (see page 14).
8 VOLUME (down) / (up)
Adjusts the overall volume level.
English
5 En
Page 10
CONTROLS AND FUNCTIONS
CD/USB mode Operations available in CD/USB mode
The following operations are available for this unit when the CD or USB mode is selected.
1 ,
Skips to the beginning of the current track or next track. Press and hold to fast reverse or fast forward (see page 15). Press twice to skip to the beginning of the previous track.
2 DISPLAY
Switches the disc/USB information shown in the front panel display (see page 16).
3 FOLDER /
Press FOLDER / to playback a first file of selected folder for an MP3 or a WMA folder recorded on disc/USB device (see page 15). *During Shuffle Play, these buttons cannot be used.
4
Starts or pauses playback (see page 15).
5
Stops playback (see page 15).
1
2 3
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
DISPLAY
MUTE
FM
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUM E
SLEEP
USB
FM
MEMORY
4
5 6
7
FM mode
1
2
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
DISPLAY
MUTE
FM
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUM E
SLEEP
USB
FM
MEMORY
3 4
5
6 REPEAT
Selects the Repeat Play mode (see page 17).
7 SHUFFLE
Select the Shuffle Play feature (see page 17).
Operations available in FM mode
The following operations are available for this unit when the FM mode is selected.
1 TUNING /
Press TUNING / to Manual tuning and press and hold TUNING / to Automatic tuning.
2 DISPLAY
Switches the FM information shown in the front panel display.
3 PRESET /
Press PRESET / to select a preset station (see page 19).
4 MEMORY
Starts preset memory mode.
5 Center
Press Center to fix the current setting.
6 En
Page 11
iPod mode
1 2 3 4
5 6
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
DISPLAY
FM
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
SLEEP
USB
FM
MEMORY
7 8
9
0
CONTROLS AND FUNCTIONS
Operations available in iPod mode
The following operations are available for the iPod stationed in the terminal. For details on iPod operations, see “Using iPod™” on page 23.
1 FUNCTION
Switches between the simple remote mode and menu browse mode.
2 Center
Press Center to enter the selected group. (Pressing Center starts playback when a song is selected.)
3
Skips to the beginning of the current track. Press and hold to fast reverse. Press twice to skip to the previous track.
INTRODUCTION
MUTE
iPod Remote Control
VOLUM E
The supplied remote control has the same function keys with your iPod. So, these keys are corresponding with each other.
4 DISPLAY
Displays the song information while iPod is in menu browse mode (see page 16).
5
Starts or pauses playback.
6 SHUFFLE
Selects the shuffle playback mode (see page 24).
7 MENU
Returns to the upper level in the iPod menu.
8
Skips to the next track. Press and hold to fast forward.
9 /
Press or to select an item in the selected group.
0 REPEAT
Selects the repeat playback mode (see page 24).
7 En
English
Page 12
CONTROLS AND FUNCTIONS
Preparing the remote control
The remote control comes with the battery already installed. Before using the remote control for the very first time, pull out the insulation sheet, as shown.
Insulation sheet
y
Remove the transparent sheet before using the remote control.
Using the remote control
Use the remote control within 6 m (20 feet) of the component you want to control and point it toward its remote control sensor (see page 3).
VOLUME
STANDBY ON
PHONES
Within 6 m (20 feet)
30˚ 30˚
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
Notes
• Be careful not to spill liquid on the remote control.
• Be careful not to drop the remote control.
• Do not leave the remote control in the following places: – hot or humid places, such as near a heater or in a bathroom – extremely cold places – dusty places
INPUT
SLEEP
FM
USB
FM
MEMORY
MENU
FOLDER
VOLUME
Replacing the battery in the remote control
Change the battery when the operation range of the remote control decreases.
Use a straight pin to
remove the cover.
Notes
• Insert the battery according to the polarity markings (+ and -).
• If the battery runs out, immediately remove it from the remote control to prevent an explosion or acid leak.
• If the battery starts leaking, dispose of it immediately. Be careful not to let the leaking battery acid touch your skin or clothing.
• Before inserting a new battery, wipe the compartment clean.
• Dispose of batteries according to your regional regulations.
Replace the battery
with a new CR2025 battery.
Close the cover.
8 En
Page 13

CONNECTING SPEAKERS

CONNECTING SPEAKERS
Follow the procedure below to connect speakers to this unit. For information on your speakers, refer to the owner’s manual supplied for the speakers.
CAUTION
Do not connect the power cable of this unit until all cable connections are completed.
Notes
• Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+”(red) “–”(black) properly. If the connections are faulty, no sound will be heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lacks bass.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/ or the speakers.
• Use speakers with the specified impedance shown on the rear panel of this unit.
PREPARATION
Right speaker
MAINS
Speaker cables
TUNER
FM ANT 75 UNBAL
SUBWOOFER
OUT
Left speaker
SPEAKERS
R L
Rear panel
9 En
English
Page 14
CONNECTING SPEAKERS
TUN
1 Remove approximately 10 mm (3/8 in) of
insulation from the end of each speaker cable and then twist the exposed wires of the cable together to prevent short circuits.
10 mm (3/8 in)
2 Press and hold the lever.
Red: positive (+)
Black: negative (–)
3 Insert one bare wire. By releasing the lever,
the lever is replaced.

Connecting a subwoofer

The low frequency range of the left channel and the right channel are mixed to output at the SUBWOOFER OUT jack.
Connect the SUBWOOFER OUT jack on this unit to the INPUT jack on the subwoofer using the subwoofer cable (commercially available).
SUBWOOFER
OUT
Subwoofer cable (commercially available)
INPUT
INPUT
Subwoofer (commercially available)
Red: positive (+)
Black: negative (–)
Notes on the speaker cord
A speaker cord is actually a pair of insulated cables running side by side. One cable is colored or shaped differently, perhaps with a stripe, groove or ridge. Connect the striped (grooved, etc.) cable to the “+”(red) terminals on this unit and your speaker. Connect the plain cable to the “–”(black) terminals on this unit and your speaker.
Note
Do not connect the power cable of this unit and the subwoofer until all cable connections are completed.
10 En
Page 15

CONNECTING ANTENNAS

CONNECTING ANTENNAS
To enjoy radio on this unit, connect the supplied FM antenna to the designated terminals. If there is a problem of weak radio wave reception in your area or you want to improve radio reception, we recommend that you use commercially available outdoor antennas. For details, consult the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
Indoor FM antenna (supplied)

Connecting the FM antenna

1 Connect the supplied indoor FM antenna to
the FM jack of this unit.
SUBWOOFER
OUT
TUNER
FM ANT 75 UNBAL
2 Place the antenna away from this unit and
speaker cables.

CONNECTING THE POWER CABLES

After you made all connections, connect the power cables of this unit and subwoofer (optional).
MAINS
TUNER
SPEAKERS
FM ANT
R L
75 UNBAL
To an AC wall outlet
SUBWOOFER
OUT
6 MIN. SPEAKER

CONNECTING HEADPHONES

PREPARATION
You can connect your headphones to the PHONES jack on the front panel of this unit. The sound from the speakers stops.
VOLUME
STANDBY ON
PHONES
INPUT
English
11 En
Page 16

CONNECTING EXTERNAL COMPONENTS

CONNECTING EXTERNAL COMPONENTS
You can connect a USB device or an iPod to this unit. For information on your component, refer to the owner's manual supplied with the component.

Connecting a USB device

This unit has a USB port and can access MP3 or WMA files saved on your USB device. Connect your USB device to the USB port on the top panel of this unit. For playback information of a USB device, see page 15.
USB device
USB
STANDBY ON
PHONES
Supported USB devices
This unit supports USB mass storage class devices (e.g., flash memories) using FAT16 or FAT32 format.
Notes
• Some devices may not work properly even if they meet the requirements.
• If your USB device is not played back after you connected it to this unit, follow any of the procedures below. – Set this unit to the standby mode, and turn it on again. – Disconnect the device while this unit is in the standby mode. – Then connect the device again and turn on this unit. – Connect an AC adapter if supplied with the device.
• If the USB device is not played back even after you performed the procedure(s) above, the device may not be playable on this unit.
• Do not connect devices other than USB mass storages class devices.
• Yamaha and suppliers accept no liability for the loss of data saved on the USB devices connected to this unit. As a precaution, it is recommended that the files are made backup copies.
• Playability of and power supply to all kind of USB devices are not guaranteed.
• Your USB device is automatically charged when your USB device is connected to the USB port even when this unit is in standby mode and ECO MODE is OFF.
• To remove USB device safely, disconnect after the playback is stopped.
iPod
VOLUME
INPUT

Connecting an iPod™

This unit equips the iPod terminal on the top panel where you can directly station your iPod and control playback of your iPod using the supplied remote control. Use this unit with the iPod dock adapter (supplied with your iPod or commercially available) appropriate for your iPod. If you use this unit without using an appropriate iPod dock adapter, loose connection may result.
iPod
USB
STANDBY ON
PHONES
Notes
• Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini, and iPod touch are supported.
• Do not connect any iPod accessories (such as headphones, a wired remote control, or an FM transmitter) to our iPod when it is stationed in the terminal.
• Unless your iPod is firmly stationed in the terminal, audio signals may not be output properly.
• Once the connection between your iPod and this unit is complete, “iPod” appears in the front panel display. If the connection between your iPod and this unit fails, a status message appears in the front panel display. For a complete list of connection status message, see the iPod section in “TROUBLESHOOTING” on page 26.
• Your iPod is automatically charged when your iPod is stationed in the terminal even when this unit is in standby mode and ECO MODE is OFF.
• To remove iPod safely, disconnect after the playback is stopped.
iPod
VOLUME
INPUT
12 En
Page 17

BASIC RECEIVER OPERATIONS

BASIC RECEIVER OPERATIONS
Follow the procedure below to select an input source and adjust the sound settings on this unit.
4 Press (down) / (up) to adjust the
volume to the desired output level.
To adjust the audio quality
STANDBY ON
PHONES
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Input selection keys
FUNCTION
Center
VOLUME
VOLUME INPUT
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
MENU
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
FM
VOLUME
INPUT
SLEEP
USB
FM
MEMORY
/
VOLUME
/
1 Press STANDBY/ON to turn on this unit.
The front panel display lights up.
2 Press one of the input selection keys or
press INPUT on the front panel to select the desired input source. Each time you press INPUT, the input source changes in order of CD, iPod, FM and USB.
1 Press FUNCTION to display the function
menu.
2 Press / repeatedly to select TREBLE,
BASS, or BALANCE and press Center.
3 Press / repeatedly to adjust the
setting and press Center. TREBLE: Adjusts the high frequency response.
BASS: Adjusts the low frequency response. BALANCE: Adjusts the volume level of each left
and right speaker channel.
y
TREBLE, BASS, and BALANCE are not adjustable when using the headphones.
To dim the display
You can dim the front panel display of this unit.
1 Press FUNCTION to display the function
menu.
2 Press / repeatedly to select DIMMER
and press Center.
Press / to select the brightness and press Center.
To use the ECO mode
This mode reduces power consumption during the standby mode. Your iPod or USB device cannot be charged during standby mode and ECO MODE is ON.
1 Press FUNCTION to display the function
menu.
OPERATIONS
BASIC
3 Start playback on the selected source
component or select a radio station.
For information on the disc playback, see page 15, and for information on tuning, see page 18.
2 Press / repeatedly to select ECO
MODE and press Center.
3 Press / to select ON or OFF and press
Center.
13 En
English
Page 18

SETTING THE SLEEP TIMER

SETTING THE SLEEP TIMER
The sleep timer sets this unit to the standby mode after the specified time elapses.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
MEMORY
SLEEP
USB
FM
Press SLEEP repeatedly to select the desired duration.
Each time you press the key, the duration changes as follows. The SLEEP indicator lights up in the front panel display.
SLEEP 30min
SLEEP 60min
SLEEP 90min
SLEEP 120min
SLEEP OFF
y
• The sleep timer is canceled if you set this unit to the standby mode.
• If you press SLEEP while the sleep timer is set, the remaining time appears in the front panel display.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP repeatedly to select “SLEEP OFF”.
14 En
Page 19

BASIC PLAYBACK OPERATIONS FOR DISCS AND USB DEVICES

BASIC PLAYBACK OPERATIONS FOR DISCS AND USB DEVICES
You can enjoy playback your audio CDs, USB devices, and MP3 or WMA files recorded on a disc/USB device. Some operations may be different or restricted depending on the disc/USB device. Before playing back, check the compatibility of your disc/USB device with this unit (see page 28).
• Some files may not work properly depending on the USB
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
/
FOLDER
/
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
To start disc playback
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
device specification.
• Copyright-protected files cannot be played back.
• This unit can play back files of 4 GB in size or less.
• When the input source is USB and this unit is turned on with the USB device connected, playback starts automatically.
To stop playback
Press .
To pause playback
Press . To return to normal playback, press .
To fast reverse or fast forward
To fast reverse, hold down . To fast forward, hold down .
OPERATIONS
BASIC
1 Select CD as the input source (see page 13).
2 Press while a disc is loaded.
For an audio CD, playback starts from the first track, and for MP3 or WMA files, playback starts in alphanumeric order by the filename.
y
• You can open and close the disc tray by pressing on the front panel of this unit.
• You can also start disc playback by pressing on the front panel.
• When the input source is CD and this unit is turned on with a disc loaded, disc playback starts automatically.
To start USB device playback
1 Select USB as the input source (see page 13).
2 Connect your USB device to the USB port on
this unit.
The reading time may exceed 30 seconds depending on the number of files/folders. For a USB device, playback starts automatically in order by the date and time of creation if playable files are in the USB device.
Notes
• Total time does not appear on the front panel for USB device playback.
• If the USB device is partitioned, only the first partition is displayed.
To skip tracks
To skip to the start of the current track, press . To skip to the next track, press . To skip to the previous track, quickly press twice.
To skip a folder for an MP3 or WMA file
To skip a folder, press FOLDER / .
About MP3 and WMA discs/USB device
Root
Folder
File
You can play back MP3 or WMA files recorded on your CD-R, CD-RW or USB device. This unit regards files in the disc/USB device as tracks (as shown above).
English
15 En
Page 20
BASIC PLAYBACK OPERATIONS FOR DISCS AND USB DEVICES
FM

Switching the playback information display

You can switch the disc playback information shown in the front panel display of this unit. Available information differs depending on the type of the disc/USB device.
DISPLAY
Playback information for audio CDs
The following information is available during playback of an audio CD. “Track Title”, “Artist”, and “Album Title” are available only for a CD TEXT disc.
1 Elapsed time of the current track (Default)
2 Remaining time of the current track
FUNCTION
DISPLAY
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MEMORY
Press DISPLAY repeatedly while playing back a disc/USB device.
Each time you press the key, the information display changes as described in “Playback information for audio CDs” and “Playback information for MP3 or WMA files recorded on discs/USB devices” on page 16.
Note
Some special characters may not be shown properly.
7 Album Title
ALBUMS
6 Artist
ARTISTS
3 Total time of the disc
4 Remaining time of the disc
5 Track Title
SONGS
Note
You can switch the playback information 1 2 5 6 7 above during playback of your iPod in the menu browse mode (see page 24).
Playback information for MP3 or WMA files recorded on discs/USB devices
The following information is available during playback of an MP3 or WMA files recorded on discs/USB device.
1 Elapsed time of the current file
2 File Name
3 Track Title
5 Album Title
ALBUMS
4 Artist
ARTISTS
SONGS
16 En
Page 21
BASIC PLAYBACK OPERATIONS FOR DISCS AND USB DEVICES

Repeating playback (Repeat Play)

You can repeat the playback of the selected item in your disc/USB device.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
1 Play back the disc or track you want to repeat.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
REPEAT

Playing back randomly (Shuffle Play)

You can play back tracks in your disc/USB device in random order.
Note
When playing back with Shuffle Play, the remaining time of the disc cannot be displayed.
SHUFFLE
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
OPERATIONS
BASIC
2 Press REPEAT to select the desired Repeat
Play mode.
Each time you press the key, the Repeat Play mode in the front panel display changes as follows.
Audio CD
REPEAT ONE (Repeat Play by track)
REPEAT ALL (Repeat Play by disc)
Off (Normal playback)
MP3/WMA disc/USB device
REPEAT ONE (Repeat Play by track)
REPEAT FOLDER (Repeat Play in the folder)
REPEAT ALL (Repeat Play by disc)
Off (Normal playback)
To cancel Repeat Play
Press REPEAT repeatedly so that the Repeat Play mode indicator disappears from the front panel display or press
.
Press SHUFFLE.
Each time you press the key, the Shuffle play mode in the front panel display changes as follows.
Audio CD
SHUFFLE ALL
Off
MP3/WMA disc/USB device
SHUFFLE FOLDER
SHUFFLE ALL
Off
* The SHUFFLE FOLDER means tracks in the folder is play
back in randomly.
*
To cancel Shuffle Play
Press SHUFFLE repeatedly so that the SHUFFLE indicator disappears from the front panel display or press
.
English
17 En
Page 22

FM TUNING

FM TUNING
There are 2 tuning methods: automatic and manual. Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference. If the signal from the station you want to select is weak, tune into it manually. You can also use the automatic and manual preset tuning features to store up to 30 stations.

Automatic tuning

Automatic tuning is effective when station signals are strong and there is no interference.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
/
1
Press FM to set this unit to the FM mode.
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
2 Press and hold TUNING / to begin
automatic tuning.
The AUTO indicator lights up on the front panel display. This unit automatically detects radio stations that have strong signals for your selection, and automatically ends automatic tuning. The AUTO indicator disappears from the front panel display.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
FM

Manual tuning

If the signal received from the station you want to select is weak, tune into it manually.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
/
1
Press FM to set this unit to the FM mode.
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
2 Press TUNING / repeatedly to tune into
the desired station manually.
y
Manually tuning into an FM station automatically switches the tuner to monaural reception to increase the signal quality.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
FM
18 En
Page 23
FM TUNING

Automatic preset tuning

Follow the procedure below to preset radio stations automatically.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
Center
1
Press FM to set the unit to the FM mode.
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
2 Press and hold MEMORY for more than 2
seconds.
The “AUTO PRESET” and “Push Center Key” appear in the front panel display alternately. To cancel, press MEMORY.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
FM
MEMORY

Manual preset tuning

You can also store up to 30 stations manually.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
Center
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
1 Tune into a radio station you want to preset.
See page 18 for tuning instructions.
2 Press MEMORY.
The MEMORY and PRESET indicators light up in the front panel display until you cancel manual preset. To cancel, press MEMORY.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
MEMORY
/
OPERATIONS
TUNER
3 Press Center to start searching
automatically.
• Auto Preset starts at the lowest frequency toward the highest frequency.
• This unit automatically applies a preset number to each detected station.
4 Search will stop after finding appropriate
station and stores as a preset station.
5 Search will start again to find a next station.
Notes
• You can preset up to 30 of FM stations with Auto Preset.
• Any stored station data existing under a preset station number is cleared when you store a new station under the same preset station number.
3 Press / repeatedly to select a preset
station number.
4 Press Center while the preset station number
you selected is flashing.
The MEMORY indicator disappears from the front panel display.
5 Repeat steps 1 to 4 until all desired stations
are preset.
English
19 En
Page 24
FM TUNING

Selecting preset stations

You can tune into any desired station simply by selecting the preset station under which it was stored (see page 19).
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
Center
1
Press FM to set the unit to the FM mode.
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
FM PRESET /
/
2 Press PRESET / to select a preset
station.
To delete the preset station
1
Press FM to set the unit to the FM mode.
2 Press FUNCTION to display the function
menu. Press / to select PRESET DELETE and press Center.
3 Press / to select the preset number
you want to delete and press Center.
20 En
Page 25

RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND EUROPE MODELS ONLY)

Radio Data System (U.K. and Europe models only) is a data transmission system used by FM stations in many countries. The Radio Data System function is carried out among the network stations. This unit can receive various Radio Data System data such as PS (program service), PTY (program type), RT (radio text), and CT (clock time) when receiving Radio Data System broadcasting stations.

Selecting the Radio Data System program

Use this feature to select one of the 15 Radio Data System program types and search for all the available preset stations of the selected program type.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
Center
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
1 Press FM to set this unit to the FM mode.
2 Press FUNCTION to display the function
menu.
See page 18 for tuning instructions.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
FM
MENU
/
4 Press / to select the desired program
type.
The name of the selected program type appears in the front panel display.
Program type Descriptions
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
News
Current Affairs
Information
Sport
Education
Drama
Culture
Science
Varied
Pop Music
Rock Music
Easy Listening Music
Light Classical Music
Serious Classical Music
Other Music
OPERATIONS
TUNER
3 Press / to set this unit to PTY SEEK
mode.
The name of the program type flashes in the front panel display of this unit.
y
To cancel the PTY SEEK mode, press FUNCTION or MENU once again.
English
21 En
Page 26
RADIO DATA SYSTEM TUNING (U.K. AND EUROPE MODELS ONLY)
5 Press Center to start searching for available
Radio Data System preset stations.
If a station broadcasting the selected program type is found, the receiver stops searching, and then program service name and the PTY indicator lights up in the front panel display. If there is no station broadcasting the selected program type, the frequency currently selected appears.
6 Repeat step 4 until the desired station is
found.

Displaying the Radio Data System information

Use this feature to display the 4 types of the Radio Data System information: PS (program service), PTY (program type), RT (radio text) and CT (clock time). The corresponding indicators light up in the front panel display.
Notes
• You can select one of the Radio Data System modes only when the corresponding Radio Data System indicator lights up in the front panel display. It may take a while for this unit to receive all of the Radio Data System data from the station.
• You can select only the available Radio Data System modes being offered by the station.
• If the signals being received are not strong enough, this unit may not be able to utilize the Radio Data System data. In particular, the “RT” mode requires a large amount of data and may not be available even when the other Radio Data System modes are available.
• In case of poor reception conditions, hold down TUNING /
so that the AUTO indicator disappears from the front panel
display.
• If the signal strength is weakened by external interference while this unit is receiving the Radio Data System data, the reception may be cut off unexpectedly and “...WAIT” appears in the front panel display.
• When the “RT” mode is selected, this unit can display the program information by a maximum of 64 alphanumeric characters, including the umlaut symbol. Unavailable characters are displayed with the “_” (underscore).
DISPLAY
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
While tuning into a Radio Data System station, press DISPLAY repeatedly to select the desired Radio Data System display mode.
PS
PTY
RT
CT
Frequency
• Select “PS” to display the name of the Radio Data System program currently being received.
• Select “PTY” to display the type of the Radio Data System program currently being received.
• Select “RT” to display the information on the Radio Data System program currently being received.
• Select “CT” to display the current time.
22 En
Page 27

CONTROLLING iPod™

In addition to controlling this unit, you can operate your iPod stationed in a terminal using the supplied remote control.

Using iPod™

Once you have stationed your iPod in a terminal on the top panel of this unit (see page 12), you can enjoy playback of your iPod using the supplied remote control. The operations of your iPod are available with the aid of front panel display (menu browse mode) or without it (simple remote mode).
Notes
• Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini, and iPod touch are supported.
• Some features may not be compatible depending on the model or the software version of your iPod.
y
• For a complete list of the remote control functions used to control your iPod, refer to “iPod mode” (see page 7).
• For a complete list of status messages that appear in the front panel display, refer to the “iPod™” section in “TROUBLESHOOTING” (see page 26).
Simple remote mode
In the simple remote mode, you can operate the iPod menu by viewing the iPod using the iPod controls or the supplied remote control.
1 Press iPod to set this unit to the iPod mode.
2 Press FUNCTION and / to show iPod
MODE on the front panel display and press Center.
3 Press / to select SIMPLE REMOTE.
Press Center while SIMPLE REMOTE is blinking on the front panel display.
• You can also select the menu browse mode by pressing / so, MENU BROWSE appears on the front panel display. For details, refer to page 24.
iPod
FUNCTION
Center
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
DISPLAY
MUTE
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUME
SLEEP
FM
USB
FM
MEMORY
MENU
/
OPERATIONS
OTHER
4 Use MENU/ / / Center to operate the
iPod menu, and then press Center to start playback of the selected song (or group).
23 En
English
Page 28
CONTROLLING iPod™
Menu browse mode
In the menu browse mode, you can operate the iPod menu using the front panel display.
Note
There are some characters that cannot be displayed in the front panel display of this unit. Those characters are replaced with underscore “_”.
iPod menu
3 Repeat step 2 until you select the desired
item, and then press Center to start playback of the desired item (group or song).
y
While playing back a track (or group) with the menu browse mode, you can switch the playback information (such as song name, elapsed time, artist name, or album name) displayed in the front panel display by pressing DISPLAY
Repeating playback (Repeat Play)
You can repeat playback of the selected items in your iPod.
Press REPEAT to select the desired Repeat Play mode.
Each time you press the key, the Repeat Play mode changes as follows. To use properly, please check it with your iPod.
.
1 Select the menu browse mode.
To choose the menu browse mode, please refer to step 3 of "Simple remote mode" in page 23. The top of the iPod menu appears in the front panel display.
Operation indicators
y
The operation indicators (see page 4) show the operable cursor keys in each step
.
2 Press / to select the menu, and then
press Center to enter the selected menu.
The name of the first item stored in the selected menu appears.
One (Repeat play by song)
All (Repeat play by selected group)
Off
Playing back randomly (Shuffle Play)
You can play back tracks in your iPod in random order.
Press SHUFFLE.
Each time you press the key, the Shuffle Play mode changes as follows. To use properly, please check it with your iPod.
Songs (Shuffle play by song)
Albums (Shuffle play by albums)
Off
ARTISTS
y
• The Multi information indicators (see page 4) show the iPod menu currently selected.
• To return to the upper level in the iPod menu, press MENU.
24 En
Page 29

TROUBLESHOOTING

Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.

General

Problem Cause Remedy
This unit fails to turn on or enters the standby mode soon after the power is turned on.
No sound No appropriate input source has been
Sound is heard from the speaker on one side only.
There is noise interference from digital or radio frequency equipment.
The power cable is not connected or the plug is not completely inserted.
This unit has been exposed to a strong external electric shock (such as lightning or strong static electricity).
selected.
Speaker connections are not secure. Secure the connections.
The volume is turned down. Turn up the volume.
Signals this unit cannot reproduce are being input from a source component, such as a CD-ROM.
Incorrect cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists,
This unit is too close to the digital or high-frequency equipment.
Connect the power cable firmly.
Set this unit to the standby mode, disconnect the power cable, plug it back in after 30 seconds and then use it normally.
Select an appropriate input source with the INPUT on the front panel (or the input selection keys on the remote control).
Play a source whose signals can be reproduced by this unit.
the cables may be defective.
Move this unit further away from such equipment.

Radio reception

See
page
11
9
9
Problem Cause Remedy
FM stereo reception is noisy.
There is distortion, and
FM
clear reception cannot be obtained even with a good FM antenna.
The desired station cannot be tuned into with the automatic tuning method.
The characteristics of FM stereo broadcasts may cause this problem when the transmitter is too far away or the antenna input is poor.
There is multi-path interference. Adjust the antenna position to eliminate
The signal is too weak. Use a high-quality directional FM antenna.
Check the antenna connections.
Try using a high-quality directional FM antenna.
Use the manual tuning method.
multi-path interference.
Use the manual tuning method.
See
page
11
18
18
25 En
INFORMATION
ADDITIONAL
English
Page 30
TROUBLESHOOTING

iPod™

Note
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to your iPod (see page 12).
Status message Cause Remedy
iPod Connecting
Connect error
Unknown iPod
iPod
iPod Unplugged
This unit is in the middle of recognizing the connection with your iPod.
This unit is in the middle of acquiring song lists from your iPod.
There is a problem with the signal path from your iPod to this unit.
The iPod being used is not supported by this unit.
Your iPod is properly stationed in an iPod terminal.
Your iPod was removed from an iPod terminal.
Turn off this unit and reconnect the iPod.
Try resetting your iPod.
Only iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini, and iPod Touch are supported.
Station your iPod back in an iPod terminal.
See
page
12
12
USB
Note
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to the USB device (see page 12).
Status message Cause Remedy
Not Connected
Not Supported
Over Current
The USB device is not connected firmly.
Connected the USB device not playable on this unit.
Connected the USB device not playable on this unit. Connected the USB device diagonally.
Connect the USB device again.
Connect playable USB device.
Disconnect the USB device. Change input source other than USB and select USB as input source again. Then connect playable USB device again.
See
page
12
12
12
26 En
Page 31

Disc Playback

TROUBLESHOOTING
Problem Cause Remedy
Power turns on but immediately shuts off.
No sound or distorted sound
Disc playback does not start.
USB playback does not start.
The power cable is not connected or the plug is not completely inserted.
The sampling rate of a MP3 or WMA file may not be compatible with this unit.
You may use a CD-R/RW that is not finalized.
The disc label may not be facing up. Check that the disc label is facing up.
The disc may be defective. Try to play back another disc. If the same problem
MP3/WMA disc may not contain sufficient music tracks to be played back.
The sampling rate of a MP3 or WMA file may not be compatible with this unit.
Improper USB device connections. Connect the USB device again.
The MP3 or WMA formats are not compatible with this unit.
Connect the power cable firmly.
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or WMA file are compatible with this unit.
Finalize the CD-R/RW.
does not happen, the disc you want to play back is defective.
Check that your MP3/WMA disc contains at least 5 MP3/WMA music files. If the number of files is small, the disc may not be recognized.
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or WMA file are compatible with this unit.
Replace the file with a correctly recorded file playable with this unit.

Remote control

See
page
11
28
28
12
28
Problem Cause Remedy
The remote control does not work nor function properly.
The remote control may be operated outside its operation range.
The remote control sensor on this unit may be exposed to direct sunlight or lighting (invented fluorescent lamps).
The battery may be worn out. Replace the battery with new one.
There are obstacles between the sensor of this unit and the remote control.
For information on the remote control operation range, refer to “Using the remote control”.
Change the lighting or orientation of this unit.
Remove the obstacles.
See
page
8
8
INFORMATION
ADDITIONAL
English
27 En
Page 32

NOTES ABOUT DISCS/MP3, WMA FILES

NOTES ABOUT DISCS/MP3, WMA FILES
Discs (audio CDs) playable with this unit
This player is designed for playing back compact discs bearing the marks shown below. Never attempt to load any other type of disc into the unit. The unit can also play back 8-cm (3-inch) compact discs.
....
Compact discs (digital audio)
The most popular discs for commercially available audio CDs.
....
CD-R,CD-RW digital audio discs
Music CDs made by copying onto a CD-R or CD-RW (including MP3 or WMA format files).
Notes
• Be sure to use a CD-R or CD-RW disc made by a reliable manufacture.
• Be sure to use a CD-R or CD-RW disc which has at least one of the following phrases on the disc or disc case. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY
• Be sure to use a finalized CD-R or CD-RW disc.
....
CD-TEXT discs
The discs recorded with text data such as album titles, track titles and artist names.
Note
This compact disc player may not be able to play back some CD-RW discs or discs on which recording was not made correctly.
To prevent a malfunction of this unit:
• Do not use any nonstandard shaped disc (heart, etc.) available on the market because it might damage the unit.
• Do not use a disc with tape, stickers, or paste on it. If you use such a disc, the disc may get stuck in the unit, or damage to the unit may result.
About MP3 and WMA files
You can play back MP3 and WMA files recorded on a CD-R/CD-RW and those stored on a USB device.
MP3
MP3 is a standard technology and format for compressing an audio sequence into a small-sized file. However, the original level of sound quality is preserved during playback. The playable formats are:
• (MPEG-1 Audio Layer-3) Bitrate*: 32-320 kbps Sampling frequency: 44.1/48/32 kHz
• (MPEG-2 Audio Layer-3, 2) Bitrate*: 8-160 kbps Sampling frequency: 24/22.05/16 kHz
* Variable bitrate is supported.
WMA
“WMA (Windows Media Audio)” is a Microsoft file format for encoding digital audio files similar to MP3 though can compress files at a higher rate than MP3. The playable formats are:
•Version 8
• Version 9 (Standard and variable bitrates are supported. Professional and Lossless are not supported.)
• High Profile Bitrate*: 32-320 kbps Sampling frequency: 48/44.1/32 kHz
• Mid Profile Bitrate: 16-32 kbps Sampling frequency: 22.05/16 kHz
* Both constant and variable bitrates are supported.
Notes
• Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files.
• Playback for USB starts in order by date and time of file
creation.
• Copyright-protected WMA (DRM) files cannot be played back
by this unit.
• The disc must be ISO9660 compatible.
• The maximum file and folder numbers are as follows.
Data Disc USB
Maximum total number of file and folder*
Maximum folder number* 255 255
Maximum file number per folder
* The root is counted as one of the folders.
512 9,999
511 255
28 En
Page 33
NOTES ABOUT DISCS/MP3, WMA FILES
Notes about handling compact discs
• Always handle a disc with care so that its surface is not scratched.
• Compact discs are not subjected to wear during playback, but damage to the disc surface when the disc is being handled can adversely affect the disc playback.
• Be sure to use a felt-tip pen or similar writing tool when writing on the label side of the disc. Do not use a ballpoint pen, pencil, or other hard-tipped writing tool, as these may damage the disc and may adversely affect the disc playback.
• Do not warp discs.
• When a disc is not being used, remove it from the unit and store in an appropriate case.
• When removing or storing a disc, be careful not to scratch the playing surface.
• Compact discs are not affected by small particles of dust or fingerprints on their playing surface, but even so they should be kept clean. Wipe by using a clean, dry cloth. Do not wipe with a circular motion; wipe straight outward from the center.
To play back an 8-cm (3-inch) CD
Place it in the inner recessed area of the disc tray. Do not put a normal (12-cm) CD on top of an 8-cm (3-inch) CD.
Note: Do not use any lens cleaners as they may be a cause of malfunction.
• Do not try to clean the disc’s surface by using any type of disc cleaner, record spray, anti-static spray or liquid, or any other chemical-based liquid because such substances might irreparably damage the disc’s surface.
• Do not expose discs to direct sunlight, high temperature or high humidity for a long period of time, as these might warp or otherwise damage the disc.
No!
INFORMATION
ADDITIONAL
English
29 En
Page 34

GLOSSARY

GLOSSARY

Audio information

MP3 (MPEG Audio Layer-3)
One of the audio compression methods used by MPEG. It employs the irreversible compression method, which achieves a high compression rate by thinning out the data of hardly audible part to the human ears. It is said to be capable of compressing the data quantity by about 1/11 (128 kbps) while maintaining a similar audio quality to music CD.
PCM (Pulse Code Modulation)
A signal that is changed to digital format without compression. A CD is recorded with 16-bit sound at
44.1 kHz. This signal also has a type called Packed PCM (PPCM) that can be compressed without any loss of data.
Track
A CD can be divided into a number of segments (tracks). Each division is called a track number.
WMA (Windows Media Audio)
An audio compression method developed by Microsoft Corporation. It employs the irreversible compression method, which achieves a high compression rate by thinning out the data of hardly audible part to the human ears. It is said to be capable of compressing the data quantity by about 1/22 (64 kbps) while maintaining a similar audio quality to music CD.

Copyright and logo marks

MPEG Layer-3 audio decoding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson Multimedia.
Sampling frequency
The number of sampling (process for digitalizing analog signals) per second. In principle, the higher the sampling rate, the wider the frequency range that can be played back, and the higher the quantized bit rate, the finer the sound that can be reproduced.

SPECIFICATIONS

PLAYER SECTION
Playback System
•CD, CD-R/RW
Laser
• Type...........................................Semiconductor laser GaAs/GaAlAs
• Wave length ...........................................................................780 nm
• Output power.......................................................................... 10 mW
Audio Performance
• DAC ........................................................................... 192 kHz/24 bit
AMPLIFIER SECTION
• Maximum RMS output power per channel
(6 Ω , 1 kHz, 10% THD)........................................... 20 W + 20 W
• Total harmonic distortion (1 kHz)
CD 10W, 6Ω ........................................................................0.03 %
• Output level/Impedance
PHONES (volume max)................................................0.6 V/32 Ω
iPod
“iPod” is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPod” means that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.
TUNER SECTION
FM
• Tuning Range .................................................. 87.50 to 108.00 MHz
• Sensitivity
FM (S/N 30 dB)....................................................7dBμVm (EMF)
GENERAL
• Power Supply..........................................................AC 230 V, 50 Hz
• Power consumption...................................................................25 W
• Standby Power consumption* ..........................................1 W or less
• Dimensions (W x H x D)...................................180 x 117 x 303 mm
• Weight ...............................................................3.1 kg (6 lbs. 13 oz.)
* When ECO MODE is ON.
Specifications are subject to change without notice.
(7-1/16 x 4-5/8 x 11-15/16 in)
30 En
Page 35
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1 The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense. 2 The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland. 3 The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha. 4 The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the
proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in
force in the country where it is used. (4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland. (7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5 Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply. 6 Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product. 7 Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data. 8
This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
English
31 En
Page 36
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPA REIL.
1 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
2 Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre; ménagez un espace d’au moins 10 cm au-dessus, 10 cm à gauche et à droite et 10 cm à l’arrière du l’appareil — veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid.
3 Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
4 N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
5 Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
6 Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
7 Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
8 Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9 N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10 Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
11
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
12 N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13 Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le cordon d’alimentation de la prise murale pendant un orage.
14 Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
15 Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
16 Lisez la section intitulée « GUIDE DE DEPANNAGE » où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
22 Une pression excessive du son par les écouteurs et le casque
d’écoute peut entraîner la perte de l’ouïe.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant par la touche STANDBY/ON. Il se trouve alors « en veille ». En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
SÉCURITÉ LASER
L’appareil utilise un laser. En raison des risques de blessure des yeux, le retrait du couvercle ou les réparations de l’appareil devront être confiés exclusivement à un technicien d’entretien qualifié.
DANGER
Risque d’exposition au laser en cas d’ouverture. Eviter toute exposition au faisceau. Lorsque cet appareil est branché à la prise de courant, ne pas approcher les yeux de l’ouverture du plateau changeur et des autres ouvertures pour regarder à l’intérieur.
Le laser de cet appareil peut émettre un rayonnement dépassant les limites de la classe I.
ATTENTION
Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. La remplacer par une pile de type identique ou équivalent.
i Fr
Page 37

TABLE DES MATIÈRES

INTRODUCTION
FONCTIONNALITES ........................................... 2
ACCESSOIRES FOURNIS................................... 2
COMMANDES ET FONCTIONS ........................ 3
Face avant.................................................................. 3
Afficheur de la face avant..........................................4
Boîtier de télécommande...........................................5
PREPARATION
RACCORDEMENT DES ENCEINTES .............. 9
Raccordement d’un caisson de graves.....................10
RACCORDEMENT DES ANTENNES ............. 11
Raccordement de l’antenne FM............................... 11
RACCORDEMENT DES CABLES
D’ALIMENTATION........................................ 11
RACCORDEMENT D’UN CASQUE ................11
RACCORDEMENT D’AUTRES
APPAREILS ..................................................... 12
Raccordement d’un périphérique USB....................12
Raccordement d’un iPod™......................................12
OPERATIONS DE BASE
FONCTIONNEMENT DE BASE DE
L’AMPLI-TUNER ...........................................13
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE MISE
HORS SERVICE.............................................. 14
OPERATIONS DE BASE POUR
LA LECTURE DE DISQUES ET
DE PERIPHERIQUES USB............................15
Changement des informations concernant
la lecture sur l’afficheur....................................... 16
Répétition de la lecture (Repeat Play)..................... 17
Lecture aléatoire (Shuffle Play)...............................17
OPERATIONS DE SYNTONISATION
SYNTONISATION FM ....................................... 18
Syntonisation automatique.......................................18
Syntonisation manuelle............................................18
Mise en mémoire automatique des fréquences........19
Mise en mémoire manuelle des fréquences.............19
Accord des stations présélectionnées.......................20
SYNTONISATION AVEC LE SYSTEME DE
DIFFUSION DE DONNEES RADIO (MODELES POUR LE ROYAUME-UNI ET
L’EUROPE SEULEMENT) ............................ 21
Sélection d’une émission du système de
diffusion de données radio ..................................21
Affichage des informations du système de
diffusion de données radio ..................................22
AUTRES OPERATIONS
COMMANDE DE L’iPod™.................................23
Utilisation de l’iPod™............................................. 23
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRIES
GUIDE DE DEPANNAGE...................................25
Généralités............................................................... 25
Réception radio........................................................ 25
iPod™...................................................................... 26
USB .........................................................................26
Lecture de disque..................................................... 27
Boîtier de télécommande.........................................27
REMARQUES RELATIVES AUX DISQUES/
FICHIERS MP3, WMA....................................28
GLOSSAIRE .........................................................30
Informations relatives aux signaux sonores............. 30
Droits d’auteur et logos ........................................... 30
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES............30
INTRODUCTION
PREPARATION
OPERATIONS
DE BASE
OPERATIONS DE
SYNTONISATION
OPERATIONS
AUTRES
COMPLEMENTAIRIES
INFORMATIONS
1 Fr
Français
Page 38

FONCTIONNALITES

FONCTIONNALITES
• Puissance de sortie efficace maximale par voie 20W + 20W (10% DHT, 1 kHz, 6Ω)
• Mise en mémoire de 30 stations FM
• Jouabilité iPod
• Lecture de CD audio et disques MP3/WMA
• Affichage des données écrites des CD
• Jouabilité de fichier MP3/WMA stocké sur périphérique USB
• Télécommande multifonction
Quelques mots sur ce mode d’emploi
• Ce manuel décrit comment effectuer les différentes opérations au moyen du boîtier de télécommande, sauf lorsque ce n’est pas possible. Certaines de ces opérations ne sont disponibles qu’avec les touches de la face avant.
• La touche de forme arrondie située au centre de la télécommande est appelée Center dans ce manuel.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Les remarques contiennent des informations importantes relatives à la sécurité et à l’utilisation de l’ensemble.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.

ACCESSOIRES FOURNIS

Cet ensemble doit vous être livré accompagné des accessoires suivants. Avant de raccorder les enceintes, assurez-vous que vous avez reçu tous les éléments suivants.
télécommande
STANDBY ON
CD iPod
FM
PRESET
TUNING
SLEEP
FM
MEMORY
Antenne cadre FMBoîtier de
USB
Cache USB
*
Cache de la station
*
FUNCTION
MENU
DISPLAY
MUTE
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUME
USB
iPod
Quand le cache USB et le cache de la station sont installés.
*
Le cache USB et le cache de la station fournis avec cet appareil sont destinés à couvrir le port USB et la borne iPod lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
2 Fr
Page 39

COMMANDES ET FONCTIONS

Face avant

A
12
INTRODUCTION
B
USB
IPod
Vue du dessus
3 4
STANDBY ON
PHONES
5
67 8
1 STANDBY/ON
Sert à mettre l’appareil en service ou en veille.
2 Tiroir pour le disque
Posez le disque à lire dans ce tiroir.
3 Afficheur de la face avant
Affiche diverses informations telles que la fréquence de syntonisation.
4
Sert à ouvrir ou fermer le tiroir pour le disque.
5 PHONES
Les signaux audio sont présents sur cette prise destinée à l’écoute au casque.
6 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
VOLUME
INPUT
Vue de face
90
7 VOLUME
Sert à régler le volume.
8 INPUT
Sert à sélectionner une source.
9
Sert à arrêter la lecture (voir page 15).
0
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause (voir page 15).
A Port USB
Sert à raccorder un périphérique USB (voir page 12).
B Borne iPod
Sert à raccorder votre iPod (voir page 12).
Français
3 Fr
Page 40
COMMANDES ET FONCTIONS

Afficheur de la face avant

1 234 856 7
9
SLEEP
PRESET
STEREO
TUNED
AUTO
MEMORY
0A B
1 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est active (voir page 14).
2 Témoin PRESET
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez des stations en mémoire (voir page 19).
3 Témoin STEREO
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal puissant d’une émission FM stéréo.
4 Témoin AUTO
Ce témoin s’éclaire lorsque l’appareil est réglé pour la syntonisation automatique (voir page 18).
5 Témoin SHUFFLE
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod/CD/ USB en mode aléatoire.
SHUFFLE
REPEATPSPTY RT CT
ARTISTSPLAYLISTS
ALBUMS
SONGS
MUTE
GENRES
C
9 Afficheur multifonction
Affiche diverses informations telles que la fréquence de syntonisation.
0 Témoin TUNED
Ce témoin s’éclaire lorsqu’une station radio est accordée.
A Témoin MEMORY
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez des stations en mémoire manuellement ou automatiquement.
B Témoin multifonction
Ces témoins indiquent le menu actuellement sélectionné (voir page 23).
C Témoins de fonctionnement
Ces témoins indiquent les touches directionnelles disponibles lorsque le menu FUNCTION ou iPod est utilisé avec le mode de navigation (voir page 23).
6 Témoin REPEAT
Ce témoin s’éclaire lorsque vous mettez votre iPod/CD/ USB en mode de répétition.
7 Indicateur du système de diffusion de
données radio
Le nom du service proposé par la station du système de diffusion de données radio actuelle est indiqué.
8 Témoin MUTE
Ce témoin s’éclaire lorsque le son est coupé.
4 Fr
Page 41

Boîtier de télécommande

COMMANDES ET FONCTIONS
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
FM
PRESET
TUNING
MENU
Fonctions communes
1
2 3
STANDBY ON
CD iPod
FM
PRESET
TUNING
SLEEP
USB
FM
MEMORY
SLEEP
FM
MEMORY
USB
Touches de sélection d’entrée
7
Ce boîtier de télécommande peut agir sur les composants du système et un iPod raccordé à une borne située sur le haut de l’appareil. Pour agir sur le lecteur de CD, sur le périphérique USB, sur les fonctions du tuner ou sur un iPod avec le boîtier de télécommande vous devez régler l’appareil sur le mode d’entrée correspondant.
Pour changer le mode d’entrée de l’appareil
Appuyez sur la touche de sélection d’entrée appropriée sur le boîtier de télécommande (ou sur INPUT de la face avant). Le mode d’entrée bascule automatiquement vers l’iPod lorsque vous connectez l’iPod en cours de lecture (voir page 12). Le nom de la source d’entrée apparaît sur l’afficheur de la face avant de l’appareil.
Opérations communes à tous les modes
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur l’appareil quel que soit le mode dans lequel il se trouve.
1 Emetteur de signaux infrarouges
Il envoie des signaux à l’appareil sur lequel vous voulez agir.
2 STANDBY/ON
Sert à mettre l’appareil en service ou en veille.
INTRODUCTION
4
5
6
FUNCTION
DISPLAY
MUTE
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUM E
8
3 Touches de sélection d’entrée
Sert à sélectionner la source d’entrée.
4 FUNCTION
En appuyant sur FUNCTION, vous pouvez sélectionner le mode DIMMER, TREBLE, BASS, BALANCE ou ECO MODE.
5 DISPLAY
Sert à changer les informations apparaissant sur l’afficheur de la face avant (voir page 16).
6 MUTE
Sert à couper le son. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau sur MUTE ou appuyez sur VOLUME (bas)/
(haut).
7 SLEEP
Règle la minuterie de mise hors service (voir page 14).
8 VOLUME (bas) / (haut)
Sert à régler le volume global.
Français
5 Fr
Page 42
COMMANDES ET FONCTIONS
Mode CD/USB Opérations disponibles en mode CD/USB
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur l’appareil quand le mode CD ou USB est sélectionné.
1 ,
Pour accéder au début de la plage actuelle ou de la plage suivante. Maintenez la pression du doigt sur l’une de ces touches pour effectuer une recherche rapide vers la fin ou le début du disque (voir page 15). Appuyez deux fois sur
pour atteindre le début de la place précédente.
2 DISPLAY
Sert à changer les informations relatives au disque/USB apparaissant sur l’afficheur de la face avant (voir page 16).
3 FOLDER /
Appuyez sur FOLDER / pour lire le premier fichier du dossier sélectionné pour un dossier MP3 ou WMA enregistré sur le disque/périphérique USB (voir page 15). *En mode de lecture aléatoire, ces touches ne fonctionnent pas.
4
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause (voir page 15).
1
2 3
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
DISPLAY
MUTE
FM
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUM E
SLEEP
USB
FM
MEMORY
4
5 6
7
Mode FM
1
2
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
DISPLAY
MUTE
FM
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUM E
SLEEP
USB
FM
MEMORY
3 4
5
5
Sert à arrêter la lecture (voir page 15).
6 REPEAT
Sert à sélectionner la lecture répétée (voir page 17).
7 SHUFFLE
Sert à sélectionner la lecture aléatoire (voir page 17).
Opérations disponibles en mode FM
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur l’appareil quand le mode FM est sélectionné.
1 TUNING /
Appuyez sur TUNING / pour la syntonisation manuelle et maintenez la pression du doigt sur la touche TUNING / pour la syntonisation automatique.
2 DISPLAY
Sert à changer les informations FM apparaissant sur l’afficheur de la face avant.
3 PRESET /
Appuyez sur PRESET / pour sélectionner une présélection (voir page 19).
4 MEMORY
Démarre le mode de mise en mémoire des présélections.
6 Fr
5 Center
Appuyez sur Center pour confirmer le réglage actuel.
Page 43
Mode iPod
1 2 3 4
5 6
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
DISPLAY
MUTE
FM
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUM E
SLEEP
USB
FM
MEMORY
7 8
9
0
COMMANDES ET FONCTIONS
Opérations disponibles en mode iPod
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes sur l’iPod quand il est raccordé à la borne. Pour le détail sur les opérations iPod, voir « Utilisation de l’iPod™ » à la page 23.
1 FUNCTION
Commutation entre le mode télécommande simple et le mode d’utilisation des menus.
2 Center
Appuyez sur Center pour valider le groupe sélectionné. (Lorsque vous appuyez sur Center, la lecture commence si un morceau est sélectionné.)
3
Accès au début de la plage actuelle. Maintenez la pression pour accélérer la recherche arrière. Appuyez deux fois pour accéder à la plage précédente.
4 DISPLAY
Affiche les informations relatives à la chanson quand l’iPod est en mode d’utilisation des menus (voir page 16).
5
Sert à démarrer la lecture ou à la mettre en pause.
INTRODUCTION
iPod Boîtier de télécommande
Les touches de fonction de la télécommande fournie avec l’appareil sont identiques à celles de votre iPod. Elles correspondent donc entre elles.
6 SHUFFLE
Sert à sélectionner le mode de lecture aléatoire (voir page 24).
7 MENU
Retour à la première page du menu iPod.
8
Localisation de la plage suivante. Maintenez la pression pour accélérer la recherche avant.
9 /
Appuyez sur ou pour sélectionner un élément dans le groupe sélectionné.
0 REPEAT
Sert à sélectionner le mode de lecture répétée (voir page 24).
Français
7 Fr
Page 44
COMMANDES ET FONCTIONS
Préparation du boîtier de télécommande
La pile est installée d’origine dans le boîtier de télécommande. Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez la carte de protection, comme illustré.
Carte de protection
y
Avant d’utiliser la télécommande, retirez aussi le film transparent.
Utilisation du boîtier de télécommande
Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l’appareil sur lequel vous voulez agir et orientez-le vers le capteur de télécommande (voir page 3).
VOLUME
STANDBY ON
PHONES
Moins de 6 m
30˚ 30˚
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
Remarques
• Veillez à ne renverser aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans les endroits suivants : – Chauds et humides, près d’un appareil de chauffage ou dans
une salle de bains – Très froids – Poussiéreux
INPUT
SLEEP
FM
USB
FM
MEMORY
MENU
FOLDER
VOLUME
Remplacement de la pile dans le boîtier de télécommande
Remplacez la pile quand la portée de la télécommande diminue.
Retirez le couvercle à
l’aide d’une tige droite.
Remarques
• Insérez la pile en respectant les repères de polarité (+ et –).
• Lorsque la pile est usée, retirez-la sans tarder du boîtier de télécommande pour éviter qu’elle explose ou fuie.
• Si une pile fuit, mettez-la immédiatement au rebut. Evitez tout contact entre l’acide de la pile qui coule et la peau ou les vêtements.
• Avant de mettre la pile neuve en place, nettoyez le logement.
• Mettez les piles au rebut conformément à la réglementation locale.
Remplacez la pile
par une pile CR2025 neuve.
Refermez le couvercle.
8 Fr
Page 45

RACCORDEMENT DES ENCEINTES

RACCORDEMENT DES ENCEINTES
Procédez de la façon suivante pour raccorder les enceintes à l’appareil. Pour de plus amples informations sur les enceintes, reportez-vous au mode d’emploi qui les accompagne.
Avertissement
Ne raccordez pas le câble d’alimentation de l’appareil avant d’avoir terminé tous les raccordements.
Remarques
• Assurez-vous que l’enceinte gauche (L), l’enceinte droite (R), « + » (rouge) et « - » (noir) sont raccordées convenablement. Si le raccordement n’est pas effectué correctement, aucun son ne sortira des enceintes et si la polarité du raccordement des enceintes n’est pas respectée, la restitution du son sera peu naturelle et dénuée de graves.
• Veillez à ce que les fils nus des enceintes ne puissent pas venir en contact, ni entre eux ni avec une pièce métallique de l’appareil. L’appareil et/ou les enceintes risqueraient d’être endommagés.
• Utilisez des enceintes de l’impédance indiquée sur le panneau arrière de l’appareil.
PREPARATION
Enceinte droite
MAINS
Câbles d’enceinte
TUNER
FM ANT 75 UNBAL
SUBWOOFER
OUT
Enceinte gauche
SPEAKERS
R L
Panneau arrière
9 Fr
Français
Page 46
RACCORDEMENT DES ENCEINTES
TUN
1 Retirez environ 10 mm de gaine de
l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils nus pour éviter les court­circuits.
10 mm
2 Appuyez sur le levier et maintenez la
pression.
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
3 Insérez un fil dénudé. En relâchant le levier,
vous le remettez en place.

Raccordement d’un caisson de graves

Les basses fréquences des canaux gauche et droit sont mixés avant d’être reproduits sur la prise SUBWOOFER OUT.
Raccordez la prise SUBWOOFER OUT de l’appareil à la prise INPUT du caisson de graves à l’aide du câble du caisson de graves (disponible dans le commerce).
SUBWOOFER
OUT
Câble du caisson de graves (disponible dans le commerce)
INPUT
INPUT
Caisson de graves (disponible dans le commerce)
Rouge : positif (+)
Noir : négatif (–)
Remarques relatives aux cordons d’enceinte
Un cordon d’enceinte est généralement constitué d’une paire de câbles disposés côte à côte. Un des câbles possède une couleur ou une forme distincte telle qu’une bande, une strie ou une rayure. Raccordez le câble rayé (strié, etc.) aux bornes « + » (rouge) de l’appareil et de l’enceinte. Raccordez le câble uni aux bornes « – » (noir) de l’appareil et de l’enceinte.
Remarque
Ne raccordez pas le câble d’alimentation de l’appareil et le caisson de graves avant d’avoir terminé tous les raccordements.
10 Fr
Page 47

RACCORDEMENT DES ANTENNES

RACCORDEMENT DES ANTENNES
Pour utiliser la radio de l’appareil, raccordez l’antenne FM fournie aux bornes correspondantes. Si la réception des ondes est médiocre, ou encore si vous désirez l’améliorer, nous vous suggérons d’envisager l’emploi d’antennes extérieures, disponibles dans le commerce. Pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez consulter le revendeur Yamaha ou un service après-vente.
Antenne
SUBWOOFER
OUT
intérieure FM (fournie)
TUNER
FM ANT 75 UNBAL

Raccordement de l’antenne FM

1 Reliez l’antenne FM intérieure fournie à la
prise FM de l’appareil.
2 Tenez l’antenne à l’écart de l’appareil et des
câbles d’enceinte.

RACCORDEMENT DES CABLES D’ALIMENTATION

Après avoir effectué toutes les connexions, raccordez les câbles d’alimentation de l’appareil et du caisson de graves (en option).
PREPARATION
MAINS
TUNER
SPEAKERS
FM ANT
R L
75 UNBAL
À une prise secteur
SUBWOOFER
OUT
6 MIN. SPEAKER

RACCORDEMENT D’UN CASQUE

Vous pouvez raccorder votre casque à la prise PHONES située sur le panneau avant de l’appareil. Dans ce cas, le son n’est plus reproduit par les enceintes.
VOLUME
STANDBY ON
PHONES
INPUT
Français
11 Fr
Page 48

RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS

RACCORDEMENT D’AUTRES APPAREILS
Vous pouvez raccorder un périphérique USB ou un iPod à l’appareil. Pour de plus amples informations sur les appareils à raccorder, reportez-vous aux modes d’emploi qui les accompagnent.

Raccordement d’un périphérique USB

L’appareil possède un port USB et peut accéder à des fichiers MP3 ou WMA stockés sur votre périphérique USB. Raccordez votre périphérique USB au port USB situé sur le haut de l’appareil. Pour de plus amples informations sur la lecture d’un périphérique USB, voir page 15.
Périphérique USB
USB
STANDBY ON
PHONES
Périphériques USB pris en charge
Cet appareil prend en charge des périphériques de stockage en masse USB (mémoires flash, par exemple) utilisant le format FAT16 ou FAT32.
Remarques
• Certains périphériques peuvent ne pas fonctionner
correctement, même s’ils répondent aux conditions requises.
• Si la lecture de votre périphérique USB ne fonctionne pas une
fois le périphérique raccordé à l’appareil, procédez d’une des façons décrites ci-après. – Mettez l’appareil en veille, puis à nouveau sous tension. – Débranchez le périphérique pendant que l’appareil est mis en
veille.
– Ensuite, raccordez à nouveau le périphérique et mettez
l’appareil sous tension.
– Raccordez l’adaptateur secteur éventuellement fourni avec le
périphérique.
• Si le périphérique USB ne fonctionne toujours pas après
l’exécution des procédures ci-dessus, il se peut qu’il ne soit pas compatible avec l’appareil.
• Ne raccordez pas d’autres périphériques que ceux de type
stockage de masse USB.
• Yamaha et ses fournisseurs refusent toute responsabilité liée à
la perte de données enregistrées sur les périphériques USB qui sont raccordés à cet appareil. Par mesure de précaution, nous vous recommandons d’effectuer des copies de sauvegarde de vos fichiers.
• La jouabilité et l’alimentation secteur de tous les types de
périphériques USB ne sont pas garantis.
• Votre périphérique USB est automatiquement chargé quand il
est raccordé au port USB, même si l’appareil est mis en veille et si ECO MODE est réglé sur OFF.
• Pour retirer le périphérique USB en toute sécurité, débranchez-
la quand la lecture est terminée.
iPod
VOLUME
INPUT

Raccordement d’un iPod™

Cet appareil est équipé d’une borne iPod sur la face supérieure qui permet de raccorder directement votre iPod et de commander la lecture de celui-ci à l’aide de la télécommande fournie. Utilisez l’appareil avec l’adaptateur de station iPod (fourni avec l’iPod ou disponible dans le commerce) approprié à votre iPod. L’utilisation de l’appareil sans l’adaptateur de station iPod approprié peut entraîner la perte de la connexion.
iPod
USB
STANDBY ON
PHONES
Remarques
• Seul l’iPod (Click and Wheel), l’iPod nano, l’iPod mini et l’iPod touch sont pris en charge.
• Ne raccordez aucun accessoire iPod (tel qu’un casque, une télécommande avec fil ou un émetteur-récepteur FM) à votre iPod quand il est connecté à la borne.
• A moins que votre iPod soit fermement connecté à la borne, les signaux audio risquent de ne pas être reproduits correctement.
• Une fois que la connexion entre l’iPod et l’appareil est terminée, « iPod » apparaît sur l’afficheur de la face avant de l’appareil. Si la connexion entre votre iPod et l’appareil n’est pas possible, un message apparaît sur l’afficheur de la face avant. Pour la liste complète des messages concernant les connexions, voir le paragraphe iPod dans « GUIDE DE DEPANNAGE » à la page 26.
• Votre iPod est automatiquement chargé lorsqu’il est connecté à la borne, même si l’appareil est mis en veille et si ECO MODE est réglé sur OFF.
• Pour retirer l’iPod en toute sécurité, débranchez-la quand la lecture est terminée.
iPod
VOLUME
INPUT
12 Fr
Page 49

FONCTIONNEMENT DE BASE DE L’AMPLI-TUNER

FONCTIONNEMENT DE BASE DE L’AMPLI-TUNER
Procédez de la façon suivante pour sélectionner une source et régler les paramètres du son sur l’appareil.
4 Appuyez sur (bas) / (haut) pour régler
le volume au niveau de sortie souhaité.
Pour régler la qualité du son
1 Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
menu de fonction.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur /
pour sélectionner TREBLE, BASS ou BALANCE, puis appuyez sur Center.
STANDBY ON
PHONES
VOLUME
INPUT
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Touches de sélection d’entrée
FUNCTION
Center
VOLUME INPUT
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
DISPLAY
MUTE
FM
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
/
VOLUME
/
1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre
l’appareil sous tension.
L’afficheur de la face avant s’allume.
2 Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée ou sur la touche INPUT de la face avant pour sélectionner la source souhaitée. Chaque fois que vous appuyez sur la touche INPUT, la source change dans l’ordre CD, iPod, FM et USB.
3
Pour ajuster le réglage, appuyez plusieurs fois de suite sur / , puis appuyez sur Center.
TREBLE : Sert à régler la réponse des hautes
fréquences.
BASS : Sert à régler la réponse des basses
fréquences.
BALANCE :Sert à régler le volume des enceintes
gauche et droite.
y
TREBLE, BASS et BALANCE sont impossibles à régler si vous utilisez le casque.
Pour assombrir l’afficheur
Vous pouvez assombrir l’afficheur de la face avant de l’appareil.
1 Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
menu de fonction.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur /
pour sélectionner DIMMER, puis appuyez sur Center.
Appuyez sur / pour sélectionner la luminosité, puis appuyez sur Center.
Pour utiliser le mode ECO
Ce mode réduit la consommation électrique en veille. Votre iPod ou votre périphérique USB ne peuvent pas être chargés en veille ainsi que lorsque ECO MODE est réglé sur ON.
1 Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
menu de fonction.
OPERATIONS
DE BASE
3 Commencez la lecture sur l’appareil
sélectionné, ou choisissez une station de radio.
Pour de plus amples informations sur la lecture de disque, voir page 15 et sur la syntonisation, voir page 18.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur /
pour sélectionner ECO MODE, puis appuyez sur Center.
3 Appuyez sur / pour sélectionner ON
ou OFF, puis appuyez sur Center.
13 Fr
Français
Page 50

REGLAGE DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE

REGLAGE DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
La minuterie de mise hors service met l’appareil en veille dans le délai spécifié.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
MEMORY
SLEEP
USB
FM
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour sélectionner le délai souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le délai change de la façon suivante. Le témoin SLEEP s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.
SLEEP 30min
SLEEP 60min
SLEEP 90min
SLEEP 120min
SLEEP OFF
y
• La minuterie de mise hors service est annulée si l’appareil est mis en veille.
• Vous pouvez voir le temps restant sur l'affichage du panneau avant en appuyant une fois sur SLEEP lorsque la minuterie de mise hors service est activée.
Pour désactiver la minuterie de mise hors service
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour sélectionner « SLEEP OFF ».
14 Fr
Page 51

OPERATIONS DE BASE POUR LA LECTURE DE DISQUES ET DE PERIPHERIQUES USB

OPERATIONS DE BASE POUR LA LECTURE DE DISQUES ET DE
PERIPHERIQUES USB
Vous pouvez lire des CD audio, des périphériques USB et des fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur un disque/ périphérique USB. Selon le disque/périphérique USB, certaines opérations peuvent être différentes ou restreintes. Avant la lecture, vérifiez la compatibilité de votre disque/périphérique USB avec cet appareil (voir page 28).
• Certains fichiers peuvent ne pas fonctionner correctement,
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
/
FUNCTION
MENU
SLEEP
FM
USB
FM
MEMORY
selon les caractéristiques du périphérique USB.
• L’appareil ne lit pas les fichiers protégés par des droits d’auteur.
• L’appareil peut lire des fichiers dont la taille est égale ou inférieure à 4 Go.
• Quand la source d’entrée est un périphérique USB et que l’appareil est mise sous tension alors qu’un périphérique USB est connecté, la lecture commence automatiquement.
Pour arrêter la lecture
DISPLAY
MUTE
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUME
FOLDER
/
Pour commander la lecture du disque
1 Sélectionnez CD comme source d’entrée (voir
page 13).
2
Appuyez sur lorsqu’un disque est inséré.
Dans le cas d’un CD audio, la lecture commence à partir de la première plage et dans le cas de fichiers MP3 ou WMA, la lecture commence dans l’ordre alphanumérique des noms de fichier.
y
• Vous pouvez ouvrir et fermer le tiroir de disque en appuyant sur la touche de la face avant de l’appareil.
• Vous pouvez aussi commencer la lecture du disque en appuyant sur la touche du panneau avant.
• Quand le source d’entrée est un CD et que l’appareil est mis sous tension alors qu’un disque est chargé, sa lecture commence automatiquement.
Pour commander la lecture du périphérique USB
1 Sélectionnez USB comme source d’entrée
(voir page 13).
2 Raccordez votre périphérique USB au port
USB de l’appareil.
Le temps de lecture peut dépasser 30 secondes selon le nombre de fichiers/dossiers. Dans le cas d’un périphérique USB, la lecture commence automatiquement dans l’ordre de la date et de l’heure de création si le périphérique USB contient des fichiers susceptibles d’être lus.
Remarques
• La durée totale de lecture du périphérique USB n’apparaît pas sur l’afficheur du panneau frontal.
• Si le périphérique USB est partitionné, seule la première partition est affichée.
Appuyez sur .
Pour interrompre la lecture
Appuyez sur . Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur .
Pour déplacer rapidement le capteur dans un sens ou dans l’autre
Pour atteindre le début du disque, appuyez sur et maintenez la touche enfoncée. Pour atteindre la fin du disque, appuyez sur et maintenez la touche enfoncée.
Pour sauter des plages
Pour revenir au début de la plage actuelle, appuyez sur
.
Pour atteindre le début de la plage suivante, appuyez sur
. Pour atteindre le début de la plage précédente, appuyez rapidement deux fois sur .
Pour atteindre un dossier pour un fichier MP3 ou WMA
Pour atteindre un dossier, appuyez sur FOLDER / .
À propos des disques MP3 et WMA/
périphériques USB
Racine
Dossier
Fichier
Vous pouvez lire des fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur un CD-R, un CD-RW ou un périphérique USB. L’appareil traite les fichiers du disque/périphérique USB comme des plages (voir ci-dessus).
OPERATIONS
DE BASE
Français
15 Fr
Page 52
OPERATIONS DE BASE POUR LA LECTURE DE DISQUES ET DE PERIPHERIQUES USB
FM

Changement des informations concernant la lecture sur l’afficheur

Vous pouvez changer les informations relatives à la lecture du disque qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant de l’appareil. Les informations disponibles varient selon le type de disque/périphérique USB.
PRESET
TUNING
MEMORY
FUNCTION
MENU
DISPLAY
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
Informations concernant la lecture des CD audio
Les informations suivantes apparaissent pendant la lecture d’un CD audio. « Titre du disque », « Artiste » et « Titre de l’album » dans le cas de CD TEXT seulement.
1 Temps écoulé de la plage actuelle (Défaut)
2 Temps restant de la plage actuelle
Appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pendant la lecture d’un disque/périphérique USB.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme indiqué dans « Informations concernant la lecture des CD audio » et « Informations relatives à la lecture de fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur des disques/périphériques USB » à la page 16.
Remarque
Certains caractère spéciaux ne s’afficheront pas correctement.
7 Titre de l’album
ALBUMS
6 Artiste
ARTISTS
3 Durée totale du disque
4 Temps restant sur le disque
5
Titre de la plage
SONGS
Remarque
Vous pouvez permuter les informations de lecture 1 2 5 6 7 ci-dessus lorsque vous écoutez votre iPod en mode d’utilisation des menus (voir page 24).
Informations relatives à la lecture de fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur des disques/ périphériques USB
Les informations suivantes apparaissent pendant la lecture de fichiers MP3 ou WMA enregistrés sur un disque/ périphérique USB.
1 Temps écoulé du fichier actuel
2 Nom du fichier
3 Titre de la plage
5 Titre de l’album
ALBUMS
4 Artiste
ARTISTS
SONGS
16 Fr
Page 53
OPERATIONS DE BASE POUR LA LECTURE DE DISQUES ET DE PERIPHERIQUES USB

Répétition de la lecture (Repeat Play)

La lecture de l’élément sélectionné sur le disque/ périphérique USB peut être répétée.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
1 Commencez la lecture du disque ou de la plage
qui doit être répété.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
REPEAT

Lecture aléatoire (Shuffle Play)

Les plages de votre disque/périphérique USB peuvent être lus dans un ordre aléatoire.
Remarque
Pendant la lecture aléatoire, le temps restant sur le disque ne peut pas être indiqué.
SHUFFLE
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
OPERATIONS
DE BASE
2 Appuyez sur REPEAT pour sélectionner le
mode de répétition souhaité.
A chaque pression de la touche, le mode de lecture répétée change de la façon suivante sur l’afficheur de la face avant.
CD audio
REPEAT ONE (lecture répétée de plage)
REPEAT ALL (lecture répétée de disque)
Off (lecture normale)
Disque MP3/WMA/Périphérique USB
REPEAT ONE (lecture répétée de plage)
REPEAT FOLDER (lecture répétée de dossier)
REPEAT ALL (lecture répétée de disque)
Off (lecture normale)
Pour abandonner la lecture répétée
Appuyez plusieurs fois de suite sur REPEAT de sorte que le témoin de lecture répétée disparaisse de l’afficheur de la face avant ou appuyez sur .
Appuyez sur SHUFFLE.
A chaque pression de la touche, le mode de lecture aléatoire change de la façon suivante sur l’afficheur de la face avant.
CD audio
SHUFFLE ALL
Off
Disque MP3/WMA/Périphérique USB
SHUFFLE FOLDER
SHUFFLE ALL
Off
* SHUFFLE FOLDER signifie que les plages du dossier sont lues
de manière aléatoire.
*
Pour abandonner la lecture aléatoire
Appuyez plusieurs fois de suite sur SHUFFLE de sorte que le témoin SHUFFLE disparaisse de l’afficheur de la face avant ou appuyez sur .
Français
17 Fr
Page 54

SYNTONISATION FM

SYNTONISATION FM
Il existe 2 méthodes de syntonisation : syntonisation automatique et syntonisation manuelle. La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage. Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle. Vous pouvez aussi utiliser la syntonisation automatique et la syntonisation manuelle pour mettre en mémoire jusqu’à 30 stations.

Syntonisation automatique

La syntonisation automatique est efficace lorsque les signaux captés sont puissants et qu’il n’existe aucun brouillage.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
/
1
Appuyez sur FM pour régler l’appareil en mode
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
FM.
2 Appuyez sur TUNING / et maintenez la
pression du doigt sur la touche pour commencer la syntonisation automatique.
Le témoin AUTO s’éclaire sur l’afficheur de la face avant. L’appareil détecte automatiquement les stations radio qui émettent un signal puissant pour les sélectionner, puis met automatiquement fin à la syntonisation automatique. Le témoin AUTO disparaît sur l’afficheur de la face avant.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
FM

Syntonisation manuelle

Si le signal de la station que vous désirez écouter est peu puissant, effectuez une syntonisation manuelle.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
/
1
Appuyez sur FM pour régler l’appareil en mode
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
FM.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING
/ pour effectuer manuellement la
syntonisation sur la station désirée.
y
La syntonisation manuelle sur une station FM bascule automatiquement la radio en mode de réception mono pour améliorer la qualité du signal.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
FM
18 Fr
Page 55
SYNTONISATION FM

Mise en mémoire automatique des fréquences

Procédez de la manière ci-dessous pour présélectionner automatiquement les stations radio.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
Center
1
Appuyez sur FM pour régler l’appareil en mode
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
FM.
2 Appuyez sur MEMORY et maintenez la
pression du doigt sur la touche pendant plus de 2 secondes.
« AUTO PRESET » et « Push Center Key » apparaissent alternativement sur l’afficheur de la face avant. Pour annuler, appuyez sur MEMORY.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
FM
MEMORY

Mise en mémoire manuelle des fréquences

Vous pouvez mémoriser manuellement jusqu’à 30 stations.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
Center
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
1 Réalisez l’accord sur la station radio que
vous voulez présélectionner.
Voir page 18 pour de plus amples détails sur la syntonisation.
2 Appuyez sur MEMORY.
Les témoins MEMORY et PRESET s’allument sur l’afficheur du panneau front jusqu’à ce que vous annuliez la syntonisation manuelle. Pour annuler, appuyez sur MEMORY.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
MEMORY
/
OPERATIONS DE
SYNTONISATION
3 Appuyez sur Center pour commencer
automatiquement la recherche.
• La présélection automatique s’effectue de la fréquence inférieure vers la fréquence supérieure.
• L’appareil attribue automatiquement un numéro à chaque station détectée.
4 La recherche s’arrête quand la station
appropriée est trouvée et mise en mémoire.
5 Ensuite, la recherche de la station suivante
recommence.
Remarques
• Vous pouvez présélectionner jusqu’à 30 stations FM avec la présélection automatique.
• Les données relatives à une station qui peuvent exister sous un numéro de présélection sont effacées au moment où de nouvelles données sont sauvegardées sous ce numéro.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur /
pour sélectionner une présélection.
4 Appuyez sur Center quand le numéro de
présélection choisi clignote.
Le témoin MEMORY disparaît sur l’afficheur de la face avant.
5 Répétez les étapes 1 à 4 jusqu’à ce que les
stations souhaitées soient présélectionnées.
Français
19 Fr
Page 56
SYNTONISATION FM

Accord des stations présélectionnées

Vous pouvez accorder n’importe quelle station simplement en sélectionnant la présélection où elle a été préréglée (voir page 19).
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
Center
1
Appuyez sur FM pour régler l’appareil en mode
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
FM PRESET /
/
FM.
2 Appuyez sur PRESET / pour
sélectionner une présélection.
Pour supprimer la présélection
1
Appuyez sur FM pour régler l’appareil en mode FM.
2 Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
menu de fonction. Appuyez / pour sélectionner PRESET DELETE, puis appuyez sur Center.
3 Appuyez sur / pour sélectionner le
numéro de présélection à supprimer, puis appuyez sur Center.
20 Fr
Page 57
SYNTONISATION AVEC LE SYSTEME DE DIFFUSION DE DONNEES
RADIO (MODELES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SEULEMENT)
Le système de diffusion de données radio (modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe seulement) est un système de transmission de données utilisé par les stations FM d’un grand nombre de pays. Les services du système de diffusion de données radio sont assurés par les stations d’un réseau. Cet appareil peut recevoir différents types de données via le système de diffusion de données radio, par exemple le nom de l’émission (PS), le type de l’émission diffusée (PTY), le message écrit (RT) et l’heure (CT).

Sélection d’une émission du système de diffusion de données radio

Cette fonction vous permet de sélectionner un des 15 types d’émissions du système de diffusion de données radio proposées et de rechercher toutes les stations proposées.
FUNCTION
Center
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
FM
MENU
/
4 Appuyez sur / pour sélectionner le
type d’émissions souhaité.
Le nom du type d’émissions sélectionné apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Type d’émissions Descriptions
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Actualités
Emissions à thème
Informations
Sport
Education
Pièce radiophonique
Emissions culturelles
Emissions scientifiques
Emissions variées
Musique pop
Musique Rock
Musique d’écoute facile
OPERATIONS DE
SYNTONISATION
1 Appuyez sur FM pour régler l’appareil en
mode FM.
2 Appuyez sur FUNCTION pour afficher le
menu de fonction.
Voir page 18 pour de plus amples détails sur la syntonisation.
3 Appuyez sur / pour régler l’appareil
en mode PTY SEEK.
Le nom du type d’émission apparaît sur l’afficheur de la face avant de l’appareil.
y
Pour annuler le mode PTY SEEK, appuyez à nouveau sur FUNCTION ou MENU.
Light M
Classics
Other M
Musique classique légère
Musique classique
Autres musiques
Français
21 Fr
Page 58
SYNTONISATION AVEC LE SYSTEME DE DIFFUSION DE DONNEES RADIO (MODELES POUR LE ROYAUME-UNI ET L’EUROPE SEULEMENT)
5 Appuyez sur Center pour rechercher les
stations présélectionnées du système de diffusion des données radio disponibles.
Si une station diffusant le type de programme sélectionné est localisée, la recherche s’arrête et le nom de service de l’émission ainsi que le témoin PTY clignotent sur l’afficheur de la face avant. Si aucune station ne diffuse le type d’émission sélectionné, la fréquence actuellement sélectionnée apparaît.
6 Répétez l’étape 4 jusqu’à ce que la station
souhaitée soit accordée.

Affichage des informations du système de diffusion de données radio

Cette fonction permet d’afficher les 4 types d’informations du système de diffusion de données radio suivants : PS (nom de l’émission), PTY (type de l’émission diffusée), RT (message écrit) et CT (heure). Le témoin s’éclaire sur l’afficheur de la face avant lorsque le mode correspondant est actif.
Remarques
• Vous pouvez sélectionner un des modes du système de diffusion de données radio lorsque le témoin du système de diffusion de données radio correspondant est éclairé sur l’afficheur de la face avant. Cet appareil ne recevra peut-être pas instantanément le système de diffusion de données radio de la station.
• Vous ne pouvez sélectionner que les modes du système de diffusion de données radio proposés par la station.
• Si les signaux reçus ne sont pas assez forts, l’appareil peut être incapable d’utiliser le système de diffusion de données radio. Le mode « RT » diffuse souvent un grand nombre de données qui ne pourront pas toujours être affichées en même temps que d’autres modes du système de diffusion de données radio.
• Lorsque les conditions de réception sont médiocres, maintenez la pression du doigt sur la touche TUNING / de sorte que le témoin AUTO disparaisse de l’affichage de la face avant.
• Si le signal est affaibli par des interférences lorsque l’appareil reçoit le système de diffusion de données radio, il peut être soudainement coupé et dans ce cas « ...WAIT » apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
• Lorsque le mode « RT » est sélectionné, le nombre maximal de caractères alphanumériques pouvant être affichés s’élève à 64, symbole de l’umlaut compris. Les caractères ne pouvant pas être retranscrits sont remplacés par « _ » (soulignement).
DISPLAY
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
Tout en accordant une station du système de diffusion de données radio, appuyez plusieurs fois de suite sur DISPLAY pour sélectionner le mode d’affichage du système de données radio souhaité.
PS
PTY
RT
CT
Fréquence
• Sélectionnez « PS » pour afficher le nom de l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue.
• Sélectionnez « PTY » pour afficher le type de l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue.
• Sélectionnez « RT » pour afficher les messages concernant l’émission du système de diffusion de données radio actuellement reçue.
• Sélectionnez « CT » pour afficher l’heure actuelle.
22 Fr
Page 59

COMMANDE DE L’iPod™

Le boîtier de télécommande fourni avec l’appareil vous permet de commander non seulement celui-ci, mais aussi votre iPod quand il est connecté à la borne.

Utilisation de l’iPod™

Une fois que vous avez connecté votre iPod à la borne située en haut de l’appareil (voir page 12), vous pouvez commander la lecture de l’iPod à l’aide du boîtier de télécommande fourni d’origine. Vous pouvez avoir recours à l’afficheur de l’appareil (mode d’utilisation des menus) ou non (mode télécommande simple) pour agir sur les fonctions de votre iPod.
Remarques
• Seul l’iPod (Click and Wheel), l’iPod nano, l’iPod mini et l’iPod Touch sont pris en charge.
• Certaines fonctions risquent de ne pas être compatibles selon le modèle ou la version du logiciel de votre iPod.
y
• Voir « Mode iPod » (voir page 7) pour la liste complète des fonctions du boîtier de télécommande agissant sur votre iPod.
• Voir le paragraphe « iPod™ » dans « GUIDE DE DEPANNAGE » (voir page 26) pour la liste complète des messages apparaissant sur l’afficheur de la face avant.
Mode de télécommande simple
En mode télécommande simple, vous pouvez commander le menu de l’iPod sur l’écran de l’iPod au moyen des commandes de l’iPod ou de la télécommande fournie.
1 Appuyez sur iPod pour régler l’appareil en
mode iPod.
2 Appuyez sur FUNCTION et / pour
afficher le mode iPod MODE sur l’afficheur de la face avant et appuyez sur Center.
iPod
FUNCTION
Center
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
DISPLAY
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
SLEEP
FM
USB
FM
MEMORY
MENU
/
MUTE
VOLUME
3 Appuyez sur / pour sélectionner
SIMPLE REMOTE. Appuyez sur Center quand SIMPLE REMOTE clignote sur l’afficheur de la face avant.
• Vous pouvez aussi sélectionner le mode d’utilisation des menus en appuyant sur / afin que MENU BROWSE apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Pour plus de détails, voir page 24.
4 Utilisez MENU/ / / Center pour vous
déplacer sur le menu iPod puis appuyez sur Center pour écouter la chanson (ou le groupe) sélectionnée.
OPERATIONS
AUTRES
Français
23 Fr
Page 60
COMMANDE DE L’iPod™
Mode d’utilisation des menus
Dans le mode d’utilisation des menus, vous pouvez agir sur le menu iPod à l’aide de l’afficheur de la face avant.
Remarque
Certains caractères ne peuvent pas être affichés sur l’afficheur de la face avant de l’appareil. Ces caractères sont remplacés par des soulignements « _ ».
Menu iPod
1 Sélectionnez le mode d’utilisation des
menus.
Pour choisir le mode d’utilisation des menus, reportez-vous à l’étape 3 de la section « Mode de télécommande simple », page 23. La première page du menu iPod apparaît sur l’afficheur de la face avant.
3 Répétez l’étape 2 de manière à sélectionner
l’élément souhaité, puis appuyez sur Center pour écouter l’élément souhaité (groupe ou chanson).
y
Lors de la lecture d’une plage (ou d’un groupe) dans le mode d’utilisation des menus, vous pouvez changer les informations qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant (nom de la chanson, temps écoulé, nom de l’artiste, nom de l’album) en appuyant sur DISPLAY
Répétition de la lecture (Repeat Play)
La lecture de l’élément sélectionné sur l’iPod peut être répétée.
Appuyez sur REPEAT pour sélectionner le mode de répétition souhaité.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change de la façon suivante. Pour une utilisation correcte, vérifiez sur votre iPod.
Un (lecture répétée de chanson)
Tous (lecture répétée de groupe sélectionné)
.
Non
Témoins de fonctionnement
y
Les témoins de fonctionnement (voir page 4) indiquent les touches directionnelles disponibles à chaque étape
.
2 Appuyez sur / pour sélectionner le
menu, puis appuyez sur Center pour accéder au menu sélectionné.
Le nom du premier élément enregistré dans le menu sélectionné apparaît.
ARTISTS
y
• Les témoins multifonctions (voir page 4) indiquent le menu iPod actuellement sélectionné.
• Pour revenir à la première page du menu iPod, appuyez sur MENU.
Lecture aléatoire (Shuffle Play)
Les plages de l’iPod peuvent être lus dans un ordre aléatoire.
Appuyez sur SHUFFLE.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode de lecture aléatoire change de la façon suivante. Pour une utilisation correcte, vérifiez sur votre iPod.
Morceaux (lecture répétée de chanson)
Albums (lecture répétée d’album)
Non
24 Fr
Page 61

GUIDE DE DEPANNAGE

Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas convenablement. Si l’anomalie constatée n’est pas mentionnée, ou encore si les actions correctives suggérées sont sans effet, mettez l’appareil hors service, débranchez la fiche du câble d’alimentation et prenez contact avec le revendeur ou le service après-vente de Yamaha.

Généralités

Anomalies Causes possibles Actions correctives
L’appareil ne se met pas en service ou en veille lorsque vous appuyez sur la touche d’alimentation.
Absence de son Aucune source convenable n’a été
Le son ne sort des enceintes que d’un côté.
Un appareil numérique ou un appareil radiofréquence génère un brouillage.
La fiche du câble d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout.
L’appareil a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique).
sélectionnée.
Les raccordements des enceintes sont défectueux.
Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie.
Les signaux transmis, par exemple ceux d’un CD-ROM, ne peuvent pas être reçus par l’appareil.
Les raccordements des câbles sont incorrects.
L’appareil est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil radiofréquence.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble d’alimentation puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.
Sélectionnez la source appropriée avec la touche INPUT sur la face avant (ou avec les touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande).
Corrigez les raccordements.
Choisissez une source dont les signaux peuvent être reproduits par l’appareil.
Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux.
Eloignez l’appareil de celui qui est concerné.
Voir la
page
11
9
9

Réception radio

Anomalies Causes possibles Actions correctives
La réception FM en stéréophonie est parasitée.
La réception FM est mauvaise, même avec
FM
une antenne de bonne qualité.
Il n’est pas possible d’effectuer la syntonisation automatique sur la station souhaitée.
Les caractéristiques des émissions FM stéréophoniques sont à l’origine de cette anomalie si l’émetteur est trop éloigné, ou encore si le niveau d’entrée sur l’antenne est médiocre.
L’appareil est soumis aux effets de trajets multiples.
La puissance captée est trop faible. Tentez d’utiliser une antenne FM
Vérifiez les raccordements de l’antenne.
Tentez d’utiliser une antenne FM directionnelle de bonne qualité.
Effectuez la syntonisation manuellement.
Essayez de changer la position de l’antenne pour supprimer les trajets multiples.
directionnelle de bonne qualité.
Effectuez la syntonisation manuellement.
Voir la
page
11
18
18
25 Fr
COMPLEMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
Page 62
GUIDE DE DEPANNAGE

iPod™

Remarque
En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les liaisons à votre iPod (voir page 12).
Message d’état Causes possibles Actions correctives
iPod Connecting
Connect error
Unknown iPod
iPod
iPod Unplugged
L’appareil est en train de reconnaître la liaison de votre iPod.
L’appareil est en train de recevoir des listes de chansons de votre iPod.
Il y a un obstacle entre votre iPod et l’appareil.
L’iPod utilisé n’est pas pris en charge par l’appareil.
Votre iPod est correctement raccordé à la borne iPod.
Votre iPod a été débranché de la borne iPod.
Mettez l’appareil hors tension et rebranchez l’iPod.
Essayez de réinitialiser votre iPod.
Seul l’iPod (Click and Wheel), l’iPod nano, l’iPod mini et l’iPod Touch sont pris en charge.
Raccordez l’iPod à la borne iPod.
Voir la
page
12
12
USB
Remarque
En cas d’erreur de transmission sans message sur l’afficheur de la face avant de l’appareil, vérifiez les liaisons au périphérique USB (voir page 12).
Message d’état Causes possibles Actions correctives
Not Connected
Not Supported
Over Current
Le périphérique USB n’est pas bien raccordé.
L’appareil est incapable de reproduire le périphérique USB qui lui est raccordé.
L’appareil est incapable de lire le périphérique USB qui lui est raccordé. Le périphérique USB est connecté en diagonale.
Raccordez à nouveau le périphérique USB.
Raccordez un périphérique USB susceptible d’être reproduit.
Débranchez le périphérique USB. Sélectionnez une source autre que USB, puis sélectionnez à nouveau la source USB. Ensuite, raccordez à nouveau le périphérique USB compatible.
Voir la
page
12
12
12
26 Fr
Page 63

Lecture de disque

GUIDE DE DEPANNAGE
Anomalies Causes possibles Actions correctives
L’alimentation se coupe immédiatement après s’être établie.
Aucun son ou distorsion du son
La lecture de disque ne démarre pas.
La lecture USB ne démarre pas.
La fiche du câble d’alimentation n’est pas convenablement branchée, ou pas branchée du tout.
La fréquence d’écha ntillonnage du fichier MP3 ou WMA n’est peut-être pas compatible avec l’appareil.
Vous utilisez peut-être un CD-R/RW qui n’est pas clôturé.
La face étiquetée du disque n’est peut­être pas orientée vers le haut.
Le disque est peut-être défectueux. Essayez de lire un autre disque. Si le problème
Le disque MP3/WMA ne contient peut­être pas suffisamment de plages pour pouvoir être lu.
La fréquence d’écha ntillonnage du fichier MP3 ou WMA n’est peut-être pas compatible avec l’appareil.
Raccordements non corrects du périphérique USB.
Les formats MP3 ou WMA ne sont pas compatibles avec cet appareil.
Branchez soigneusement le câble d’alimentation.
Vérifiez la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire du fichier MP3 ou WMA compatible avec l’appareil.
Clôturez le CD-R/RW.
Assurez-vous que la face étiquetée est bien orientée vers le haut.
n’apparaît plus c’est que le disque était défectueux.
Assurez-vous que le disque MP3/WMA contient au moins 5 fichiers de musique MP3/WMA.
Vérifiez la fréquence d’échantillonnage et le débit binaire du fichier MP3 ou WMA compatible avec l’appareil.
Raccordez à nouveau le périphérique USB.
Remplacez le fichier par un fichier correctement enregistré et compatible avec cet appareil.
Voir la
page
11
28
28
12
28

Boîtier de télécommande

Anomalies Causes possibles Actions correctives
Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement.
Vous utilisez peut-être le boîtier de télécommande en dehors de sa portée.
Le capteur de télécommande de l’appareil est peut-être exposé à la lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente).
La pile est peut-être plate. Remplacez la pile par une neuve.
Il y a des obstacles entre le capteur de l’appareil et le boîtier de télécommande.
Pour de plus amples informations sur la portée de fonctionnement de la télécommande, reportez-vous à « Utilisation du boîtier de télécommande ».
Modifiez l’éclairage ou l’orientation de l’appareil.
Eliminez les obstacles.
Voir la
page
8
8
COMPLEMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
27 Fr
Page 64

REMARQUES RELATIVES AUX DISQUES/FICHIERS MP3, WMA

REMARQUES RELATIVES AUX DISQUES/FICHIERS MP3, WMA
Disques (CD audio) pris en charge par
cet appareil
Cet appareil est conçu pour lire des CD qui portent les mentions ci-après. N’essayez jamais de charger un autre type de disque dans l’appareil. L’appareil peut lire également les disques compacts de 8 cm.
....
Disques compacts (audio numérique)
CD audio les plus répandus dans le commerce.
....
Disques audio numériques CD-R,CD-RW
CD de musique créés par copie sur un CD-R ou CD-RW (y compris des fichiers au format MP3 ou WMA).
Remarques
• Veillez à utiliser un CD-R ou CD-RW conçu par un fabricant fiable.
• Veillez à utiliser un CD-R ou CD-RW qui porte au moins une des mentions suivantes sur le disque ou le boîtier. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY
• Veillez à utiliser un CD-R ou CD-RW qui a été clôturé.
....
Disques CD-TEXT
Disques sur lesquels sont enregistrées des données de texte telles que des titres d’album, des titres de plage et des noms d’artiste.
Remarque
Il se peut que ce lecteur de disque compact ne puisse pas lire certains CD-RW ou disques qui n’ont pas été enregistrés correctement.
Pour éviter toute anomalie de l’appareil :
• N’utilisez jamais de disque de forme non standard (en forme de coeur, etc.) disponible sur le marché, sous peine d’f’endommager l’appareil.
• N’utilisez pas un disque qui contient de l’adhésif, des autocollants ou de la colle. Le disque risquerait de se bloquer dans l’appareil ou d’endommager celui-ci.
A propos des fichiers MP3 et WMA
Vous pouvez lire des fichiers MP3 et WMA enregistrés sur un CD-R, un CD-RW ou un périphérique USB.
MP3
MP3 est une technologie standard et un format de compression de séquence audio en un fichier de taille réduite. Le niveau d’origine de la qualité du son est toutefois préservé à la lecture. Les formats compatibles sont :
• (MPEG-1 Audio Layer-3) Débit binaire* : 32-320 kbps Fréquence d’échantillonnage : 44,1/48/32 kHz
• (MPEG-2 Audio Layer-3, 2) Débit binaire* : 8-160 kbps Fréquence d’échantillonnage : 24/22,05/16 kHz
* Le débit binaire variable est pris en charge.
WMA
« WMA (Windows Media Audio) » est un format de fichier Microsoft d’encodage de fichiers audio numériques similaire au format MP3 et capable de comprimer les fichiers à un débit supérieur à celui du format MP3. Les formats compatibles sont :
•Version 8
• Version 9 (les débits binaires standard et variables sont pris en charge. Professional et Lossless ne sont pas pris en charge.)
• High Profile Débit binaire* : 32-320 kbps Fréquence d’échantillonnage : 48/44,1/32 kHz
• Mid Profile Débit binaire : 16-32 kbps Fréquence d’échantillonnage : 22,05/16 kHz
* Les débits binaires constants et variables sont pris en
charge.
Remarques
• La lecture du disque de données commence dans l’ordre
alphanumérique.
• La lecture USB commence dans l’ordre de la date et de l’heure
de création.
• Les fichiers WMA (DRM) protégés par des droits d’auteur sont
impossibles à lire sur cet appareil.
• Le disque doit être conforme à la norme ISO9660.
• Les nombres maximum de fichiers et de dossiers sont les
suivants.
Disque
Nombre total maximal de fichiers de fichiers et de dossiers*
Nombre maximum de dossiers Nombre maximum de fichiers
par dossier
* La racine compte pour un dossier.
de
données
512 9 999
*
255 255
511 255
USB
28 Fr
Page 65
REMARQUES RELATIVES AUX DISQUES/FICHIERS MP3, WMA
Remarques relatives à la manipulation des disques compacts
• Manipulez toujours le disque avec soin pour éviter de
griffer sa surface.
• Les disques compacts ne s’usent pas pendant la lecture,
mais celle-ci peut être altérée par un endommagement de la surface du disque dû à une manipulation erronée.
• Utilisez un crayon-feutre ou autre élément d’écriture
similaire pour annoter l’étiquette du disque. N’utilisez jamais de stylo à bille, de stylo ou autre élément d’écriture à pointe dure, sous peine d’endommager le disque et d’altérer sa lecture.
• N’utilisez pas de disque gondolé.
• Lorsque vous n’utilisez pas le disque, retirez-le de
l’appareil et rangez-le dans un boîtier approprié.
• Lorsque vous retirez ou rangez un disque, veillez à ne
pas griffer la surface de lecture.
• Les disques compacts ne sont pas affectés par les
petites particules de poussière ou les empreintes de doigt sur la surface de lecture, mais ils doivent malgré tout demeurer propres. Essuyez-les à l’aide d’un chiffon propre et sec. N’essuyez pas le disque en effectuant un mouvement circulaire, mais bien en ligne droite du centre vers l’extérieur.
Lecture d’un CD de 8 cm
Placez le disque dans la zone évitée à l’intérieur du tiroir de disque. Ne posez pas un CD normal (12 cm) au-dessus d’un CD de 8 cm.
Remarque : Pour éviter toute anomalie, n’utilisez aucun dispositif de nettoyage d’optique.
• N’essayez pas de nettoyer la surface du disque avec un
produit de nettoyage pour disque, du spray pour vinyle, du spray ou du liquide antistatique ou tout autre liquide à base de produit chimique, car ces substances peuvent endommager irrémédiablement la surface du disque.
• N’exposez pas les disques aux rayons directs du soleil,
à des températures extrêmes ou à un taux d’humidité élevé pendant une période prolongée, sous peine de les faire gondoler ou de les endommager.
Non !
COMPLEMENTAIRIES
INFORMATIONS
Français
29 Fr
Page 66

GLOSSAIRE

GLOSSAIRE

Informations relatives aux signaux sonores

MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Une des méthodes de compression du son utilisée par MPEG. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/11e (128 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux.
PCM (Pulse Code Modulation)
Signal au format numérique obtenu sans compression. Un CD contient du son enregistré en 16-bit à 44,1 kHz. Ce signal existe également en version PPCM (Packed PCM), version comprimée mais sans perte de données.
Fréquence d’échantillonnage
C’est le nombre d’échantillonnages (numérisation des signaux analogiques) par seconde. En principe, plus la fréquence d’échantillonnage est élevée plus le spectre est large, et plus le taux binaire de quantification est élevé, plus le niveau sonore peut être clairement traduit.
Plage
Un CD peut être divisé en un certain nombre de segments (plages). A chaque division est attribué un numéro de plage.
WMA (Windows Media Audio)
C’est une méthode de compression audio mise au point par Microsoft Corporation. Il s’agit d’une méthode de compression irréversible, atteignant un très haut niveau de compression en réduisant les données inaudibles à l’oreille humaine. Elle est capable de comprimer à environ 1/22 (64 kbps) les données audio tout en conservant une qualité sonore similaire à la qualité des CD musicaux.

Droits d’auteur et logos

Technique de codage audio MPEG Layer-3 sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson Multimedia.
iPod
« iPod » est une marque commerciale d’Apple Inc., enregistrée aux Etats-Unis et dans d’autres pays. « Made for iPod » signifie qu’un accessoire électronique a été spécialement conçu pour être raccordé à un iPod et qu’il a été certifié par le développeur comme répondant aux normes de performances d’Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ou de sa conformité aux normes de sécurité et à la réglementation en vigueur.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

SECTION LECTEUR
Système de lecture
•CD, CD-R/RW
Laser
• Type.....................................Laser à semi-conducteur GaAs/GaAlAs
• Longueur d’onde .................................................................... 780 nm
• Puissance de sortie ................................................................. 10 mW
Performances audio
• DAC ..........................................................................192 kHz/24 bits
SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie efficace maximale par voie
(6 Ω , 1 kHz, 10% DHT)........................................... 20 W + 20 W
• Distorsion harmonique totale (1 kHz)
CD 10 W, 6 Ω ......................................................................0,03 %
• Niveau/Impédance de sortie
CASQUE (volume max)...............................................0,6 V/32 Ω
SECTION SYNTONISEUR
FM
• Plage d’accord...................................................87,50 à 108,00 MHz
• Sensibilité
FM (S/B 30 dB)....................................................7dBμVm (EMF)
GENERALITES
• Alimentation...........................................................CA 230 V, 50 Hz
• Consommation...........................................................................25 W
• Consommation en veille*............................................ 1 W ou moins
• Dimensions (L × H × P) ...................................180 × 117 × 303 mm
• Poids .........................................................................................3,1 kg
* Lorsque ECO MODE est réglé sur ON.
Les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
30 Fr
Page 67
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence. Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1 La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur. 2 Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse. 3 Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha. 4 Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie :
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de :
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou non-
conforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec
les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha. (5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers. (6) Produit importé au sein de l’EEE, et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse. (7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une « Déclaration de Garantie AV de Yamaha » sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-
hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5 Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable. 6 Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la
garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7 Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8 La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous) :
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Français
31 Fr
Page 68
VORSICHT: VOR DER BEDIENUNG DIESES GERÄTES DURCHLESEN.
1 Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
2
Installieren Sie diese Sound-Anlage an einem gut belüfteten,
trockenen, sauberen Ort mit einem Abstand von mindestens 10 cm
an der Oberseite, 10 cm an der linken und rechten Seite, sowie 10 cm
an der Rückseite dieses Gerät, entfernt von direktem Sonnenlicht,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub und Feuchtigkeit.
3 Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4 Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B.
in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren
des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen
Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen kann.
5 Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können.
Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals folgendes auf:
Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die
Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6 Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen.
7 Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8 Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9 Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10
Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen
Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
11 Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
12 Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden,
die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13 Um Beschädigungen durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie
den Netzstecker von der Netzdose ab, wenn es ein Gewitter gibt.
14 Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte
an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals
selbst geöffnet werden.
15
Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während
der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „STÖRUNGSSUCHE“ durch,
16
um übliche Bedienungsfehler zu berichtigen, bevor Sie auf eine Störung des Gerätes schließen.
17 Bevor Sie dieses Gerät an einen anderen Ort transportieren, drücken Sie
die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den Netzstecker von der Netzdose ab.
18 Es kommt zu Kondensatbildung, wenn die
Umgebungstemperatur plötzlich ändert. Ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab, und lassen Sie das Gerät ruhen.
19 Falls Sie das Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann sich
das Gerät erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung aus, und lassen Sie danach das Gerät abkühlen.
20 Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so auf,
dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
21 Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem
Sonnenschein, Feuer o.ä. ausgesetzt werden.
22 Zu starker Schalldruck von Ohrhörern und Kopfhörern kann zu
Gehörschäden führen.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker an eine Netzdose angeschlossen ist, auch wenn das Gerät selbst ausgeschaltet wurde mit STANDBY/ON. Dieser Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Auch in diesem Status weist das Gerät einen geringen Stromberbrauch auf.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
VORSICHT MIT DEM LASER
Dieses Gerät enthält einen Laser. Um unnötige Augenverletzungen zu vermeiden, sollten Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten einem qualifiziertem Wartungstechniker überlassen.
GEFAHR
Sichtbare Laserstrahlen bei geöffneter Abdeckung. Achten Sie darauf, nicht direkt in den Laserstrahl zu blicken. Wenn dieses Gerät an eine Netzdose angeschlossen ist, blicken Sie niemals in die Öffnung der Disc-Schublade oder in andere Öffnungen.
Die Laser-Komponente in diesem Produkt kann eine Strahlung abgeben, die den Grenzwert der Klasse 1 übersteigt.
VORSICHT
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit Batterien des gleichen oder eines gleichwertigen Typs ersetzen.
i De
Page 69

INHALT

EINFÜHRUNG
GERÄTEMERKMALE.........................................2
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR.........................2
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN ...... 3
Frontblende................................................................3
Frontblende-Display..................................................4
Fernbedienung ........................................................... 5
VORBEREITUNG
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER ........ 9
Anschließen eines Subwoofers................................ 10
ANSCHLIESSEN DER ANTENNEN ................ 11
Anschluss der UKW-Antenne................................. 11
ANSCHLIESSEN DER NETZKABEL .............. 11
ANSCHLIESSEN VON KOPFHÖRERN.......... 11
ANSCHLUSS VON EXTERNEN
KOMPONENTEN............................................ 12
Anschließen eines USB-Geräts................................ 12
Anschließen eines iPod™........................................12
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES
RECEIVERS..................................................... 13
EINSTELLEN DES EINSCHLAF-TIMERS .... 14
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG VON
DISC- UND USB-GERÄTEN..........................15
Umschalten des
Wiedergabeinformation-Displays........................ 16
Wiederholungswiedergabe (Repeat Play)................ 17
Zufallswiedergabe (Shuffle Play)............................ 17
ANDERE-BEDIENUNGSVORGÄNGE
BEDIENUNG DES iPod™ ...................................23
Verwendung von iPod™ .........................................23
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
STÖRUNGSSUCHE.............................................25
Allgemeines............................................................. 25
Radioempfang..........................................................25
iPod™...................................................................... 26
USB .........................................................................26
Disc-Wiedergabe ..................................................... 27
Fernbedienung ......................................................... 27
HINWEISE ZU DISCS/MP3,
WMA-DATEIEN...............................................28
GLOSSAR..............................................................30
Audio-Informationen...............................................30
Urheberrecht und Logos.......................................... 30
TECHNISCHE DATEN .......................................30
EINFÜHRUNG VORBEREITUNG
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
BEDIENUNG
TUNER-
TUNER-BEDIENUNG
UKW-SENDERSUCHE.......................................18
Automatische Sendersuche......................................18
Manuelle Sendersuche.............................................18
Automatische Speichersendersuche......................... 19
Manuelle Speichersendersuche................................19
Aufrufen eines Speichersenders.............................. 20
SUCHE VON SENDERN MIT
RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR MODELLE FÜR
GROßBRITANNIEN UND EUROPE)........... 21
Wählen des Radio-Daten-System-Programms ........ 21
Anzeigen der Radio-Daten-System-Information.....22
1 De
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ANDERE-
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
Page 70

GERÄTEMERKMALE

GERÄTEMERKMALE
• Maximale effektive Ausgangsleistung pro Kanal 20W + 20W (10% Klirrfaktor, 1 kHz, 6Ω)
• 30-Sender-UKW-Festsenderabstimmung
• iPod-Abspielbarkeit
• Spielt Audio-CDs, MP3/WMA-Discs
• CD-Text-Datenanzeige
• Abspielbarkeit von MP3/WMA-Dateien, die auf einem USB-Gerät gespeichert sind
• Multifunktions-Fernbedienung
Über diese Anleitung
• In dieser Anleitung wird grundsätzlich die Bedienung des Geräts über Fernbedienung beschrieben, sofern diese möglich ist. Manche dieser Bedienschritte sind auch über die Tasten an der Frontblende möglich.
• Die runde Taste in der Mitte der Fernbedienung wird in dieser Anleitung als Center bezeichnet.
y Verweist auf einen Tipp für die Bedienung.
• Hinweise enthalten wichtige Informationen zu Sicherheit und Betrieb.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Design und Spezifikationen können sich aufgrund von Verbesserungen o.Ä. ändern. Bei Unterschieden zwischen Bedienungsanleitung und Produkt hat das Produkt Vorrang.

MITGELIEFERTES ZUBEHÖR

Dieses Produkt wird mit dem folgenden Zubehör geliefert. Stellen Sie vor dem Anschließen der Lautsprecher sicher, dass Sie die folgenden Teile erhalten haben.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
UKW-ZimmerantenneFernbedienung USB-Kappe
SLEEP
FM
USB
FM
MEMORY
*
Dock-Abdeckung
*
FUNCTION
MENU
DISPLAY
MUTE
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUME
USB
iPod
Bei eingesetzter USB-Kappe und Dock-Abdeckung.
*
USB-Kappe und Dock-Abdeckung sind im Lieferumfang dieses Geräts enthalten und dienen zur Abdeckung des USB-Ports und iPod-Anschlusses bei Nichtgebrauch.
2 De
Page 71

BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN

Frontblende

A
12
EINFÜHRUNG
B
USB
IPod
Ansicht von oben
3 4
STANDBY ON
PHONES
5
67 8
1 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder versetzt es in den Bereitschaftsmodus.
2 Disc-Schacht
Nimmt die wiederzugebende Disc auf.
3 Frontblende-Display
Zeigt verschiedene Informationen, wie beispielsweise die Senderfrequenz.
4
Öffnet und schließt den Disc-Schacht.
5 PHONES
Gibt die Audiosignale für privates Hörvergnügen mit den Kopfhörern aus.
6 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale von der Fernbedienung.
VOLUME
INPUT
Ansicht von vorn
90
7 VOLUME
Stellt den Lautstärkepegel ein.
8 INPUT
Wählt eine Eingangsquelle.
9
Stoppt die Wiedergabe (siehe Seite 15).
0
Startet oder pausiert die Wiedergabe (siehe Seite 15).
A USB-Port
Zum Anschluss Ihres USB-Geräts (siehe Seite 12).
B iPod-Anschluss
Zum Anschluss Ihres iPod (siehe Seite 12).
Deutsch
3 De
Page 72
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN

Frontblende-Display

1 234 856 7
9
SLEEP
PRESET
STEREO
TUNED
AUTO
MEMORY
0A B
1 SLEEP-Anzeige
Leuchtet auf, wenn der Einschlaf-Timer eingeschaltet ist (siehe Seite 14).
2 PRESET-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Speichersender einstellen (siehe Seite 19).
3 STEREO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein starkes Signal von einem UKW-Stereosender empfängt.
4 AUTO-Anzeige
Leuchtet auf, wenn sich dieses Gerät im automatischen Sendersuchlauf befindet (siehe Seite 18).
5 SHUFFLE-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod/CD/USB auf Zufallswiedergabe stellen.
SHUFFLE
REPEATPSPTY RT CT
ARTISTSPLAYLISTS
ALBUMS
SONGS
MUTE
GENRES
C
9 Multiinformationsdisplay
Zeigt verschiedene Informationen, wie beispielsweise die Senderfrequenz.
0 TUNED-Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät auf einen Sender abgestimmt ist.
A MEMORY-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Speichersender automatisch oder manuell einstellen.
B Multiinformationsanzeige
Hebt das aktuell gewählte Menü hervor (siehe Seite 23).
C Betriebsanzeigen
Zeigen bedienbare Cursortasten, wenn das FUNCTION­oder iPod-Menü im Menübrowsermodus bedient wird (siehe Seite 23).
6 REPEAT-Anzeige
Leuchtet auf, wenn Sie Ihren iPod/CD/USB auf Wiedergabemodus stellen.
7 Radio-Daten-System-Anzeigen
Der Name der Radio-Daten-System-Daten, die vom aktuell empfangenen Radio-Daten-System-Sender angeboten werden, leuchtet auf.
8 MUTE-Anzeige
Leuchtet bei Stummschaltung auf.
4 De
Page 73

Fernbedienung

BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
MENU
SLEEP
FM
USB
FM
MEMORY
Gemeinsame Funktionen
1
2 3
4
5
6
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FM
VOLUM E
SLEEP
USB
FM
MEMORY
Eingangs­wahltasten
7
8
Diese Fernbedienung kann die Systemkomponenten und einen iPod steuern, der in den Anschluss oben am Gerät eingesteckt ist. Zur Bedienung von CD-Player, USB-Gerät, Tunerfunktionen oder eines iPod mit der Fernbedienung müssen Sie dieses Gerät auf den entsprechenden Eingangsmodus stellen.
Zum Umschalten des Eingangsmodus dieses Geräts
Drücken Sie die entsprechende Eingangswahltaste an der Fernbedienung (oder INPUT an der Frontblende). Der Eingangsmodus schaltet automatisch auf iPod, wenn Sie während der Wiedergabe den iPod anschließen (siehe Seite 12). Der Name der entsprechenden Eingangsquelle erscheint auf dem Frontblende-Display dieses Geräts.
Für alle Modi gemeinsame Bedienungsvorgänge
Die folgenden Bedienungsvorgänge sind für dieses Gerät möglich, wenn es auf einen Eingangsmodus gestellt ist.
1 Infrarot-Signalsender
Sendet Signale an die zu steuernde Komponente.
2 STANDBY/ON
Schaltet dieses Gerät ein oder versetzt es in den Bereitschaftsmodus.
3 Eingangswahltasten
Wählt eine Eingangsquelle.
4 FUNCTION
Durch Drücken von FUNCTION können Sie die Optionen DIMMER, TREBLE, BASS, BALANCE oder ECO MODE auswählen.
5 DISPLAY
Schaltet die Information im Frontblende-Display um (siehe Seite 16).
EINFÜHRUNG
6 MUTE
Schaltet den Ton aus. Zur Wiederherstellung des Tons drücken Sie erneut MUTE oder VOLUME (abwärts)/
(aufwärts).
7 SLEEP
Stellt den Einschlaf-Timer ein (siehe Seite 14).
8 VOLUME (abwärts) / (aufwärts)
Stellt den Gesamtlautstärkepegel ein.
5 De
Deutsch
Page 74
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
CD/USB-Modus Im CD/USB-Modus verfügbare
Bedienungsvorgänge
Die folgenden Bedienungsvorgänge sind für dieses Gerät möglich, wenn der CD- oder USB-Modus eingestellt ist.
1 ,
Springt an den Anfang des aktuellen Titels oder des nächsten Titels. Betätigen und gedrückt halten, um den schnellen Rücklauf oder schnellen Vorlauf zu aktivieren (siehe Seite 15). zweimal drücken, um zum Beginn des vorherigen Titels zu springen.
1
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
PRESET
TUNING
MENU
SLEEP
FM
USB
FM
MEMORY
DISPLAY
2 3
UKW-Modus
STANDBY ON
1
FUNCTION
DISPLAY
2
MUTE
CD iPod
MUTE
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUM E
FM
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUM E
SLEEP
USB
FM
MEMORY
4
5 6
7
3 4
5
2 DISPLAY
Schaltet die Disc/USB-Information im Frontblende­Display um (siehe Seite 16).
3 FOLDER /
Drücken Sie FOLDER / , um die erste Datei eines ausgewählten MP3- oder WMA-Ordners wiederzugeben, der auf Disc/USB-Gerät gespeichert ist (siehe Seite 15). *Während der Zufallswiedergabe sind diese Tasten funktionslos.
4
Startet oder pausiert die Wiedergabe (siehe Seite 15).
5
Stoppt die Wiedergabe (siehe Seite 15).
6 REPEAT
Wählt den Wiederholungswiedergabemodus (siehe Seite 17).
7 SHUFFLE
Wählt die Zufallswiedergabe aus (siehe Seite 17).
Im UKW-Modus verfügbare Bedienungsvorgänge
Die folgenden Bedienungsvorgänge sind für dieses Gerät möglich, wenn der UKW-Modus (FM) eingestellt ist.
1 TUNING /
Drücken Sie TUNING / zur manuellen Sendersuche und drücken und halten Sie TUNING
/ zur automatischen Sendersuche.
2 DISPLAY
Schaltet die UKW-Information im Frontblende-Display um.
3 PRESET /
Drücken Sie PRESET / , um einen Speichersender auszuwählen (siehe Seite 19).
4 MEMORY
Startet den Speichersendermodus.
6 De
5 Center
Drücken Sie Center zum Speichern der aktuellen Einstellung.
Page 75
iPod-Modus
STANDBY ON
1
FUNCTION
2 3 4
5 6
CD iPod
DISPLAY
MUTE
FM
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUM E
SLEEP
USB
FM
MEMORY
7 8
9
0
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
Im iPod-Modus verfügbare Bedienungsvorgänge
Die folgenden Bedienungsvorgänge stehen für den in den Anschluss eingesteckten iPod zur Verfügung. Zwecks Einzelheiten zur iPod-Bedienung siehe „Verwendung von iPod™“ auf Seite 23.
1 FUNCTION
Schaltet zwischen dem einfachen Fernbedienungsmodus und dem Menübrowsermodus um.
2 Center
Drücken Sie Center, um die gewünschte Gruppe aufzurufen. (Durch Drücken von Center wird die Wiedergabe gestartet, wenn ein Song gewählt ist.)
3
Springt an den Anfang des aktuellen Titels. Betätigen und gedrückt halten, um den schnellen Rücklauf zu aktivieren. Zweimal drücken, um zum vorherigen Titel zu springen.
4 DISPLAY
Zeigt im Menübrowsermodus die Titelinformation an (siehe Seite 16).
EINFÜHRUNG
iPod Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung weist die selben Funktionstasten wie Ihr iPod auf. Daher stimmen diese Tasten in Ihrer Funktion überein.
5
Startet oder pausiert die Wiedergabe.
6 SHUFFLE
Wählt den Zufallswiedergabemodus aus (siehe Seite 24).
7 MENU
Kehrt zur oberen Ebene im iPod-Menü zurück.
8
Springt zum nächsten Titel. Betätigen und gedrückt halten, um den schnellen Vorlauf zu aktivieren.
9 /
Drücken Sie oder , um einen Eintrag in der gewählten Gruppe zu wählen.
0 REPEAT
Wählt den Wiederholungswiedergabemodus aus (siehe Seite 24).
7 De
Deutsch
Page 76
BEDIENELEMENTE UND FUNKTIONEN
Vorbereiten der Fernbedienung
Die Fernbedienung wird mit bereits eingesetzter Batterie geliefert. Ziehen Sie vor dem ersten Gebrauch der Fernbedienung wie gezeigt das Isolierungsblatt heraus.
Isolierungsblatt
y
Ziehen Sie vor Verwendung der Fernbedienung die durchsichtige Schutzfolie ab.
Verwendung der Fernbedienung
Verwenden Sie die Fernbedienung in einer Entfernung von innerhalb 6 m zur anzusteuernden Komponente und richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor (siehe Seite 3).
VOLUME
STANDBY ON
PHONES
Innerhalb von 6 m
30˚ 30˚
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf die Fernbedienung vergossen wird.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen Sie die Fernbedienung niemals an den folgenden Orten: – Heiße oder feuchte Orte, wie beispielsweise in der Nähe einer
Heizung oder in einem Badezimmer. – Extrem kalte Orte – Staubige Orte
INPUT
SLEEP
FM
USB
FM
MEMORY
MENU
FOLDER
VOLUME
Ersetzen der Batterie in die Fernbedienung
Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung abnimmt.
Verwenden Sie einen
geraden Stift zum
Abnehmen der
Abdeckung.
Hinweise
• Setzen Sie die Batterie mit der korrekten Polarität ein (+ und –).
• Falls die Batterie erschöpft ist, entfernen Sie diese unverzüglich aus der Fernbedienung, um Explosion oder Austritt von Batteriesäure zu vermeiden.
• Falls die Batterie undicht wird, entsorgen Sie diese unverzüglich. Achten Sie darauf, dass die austretende Batteriesäure nicht in Kontakt mit Ihrer Haut oder Bekleidung kommt.
• Wischen Sie das Batteriefach sauber, bevor Sie eine neue Batterie einsetzen.
• Entsorgen Sie die Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften.
Ersetzen Sie die Batterie
durch eine neue CR2025-
Batterie.
Schließen Sie die
Abdeckung.
8 De
Page 77

ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER

ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
Gehen Sie wie folgt vor, um die Lautsprecher an dieses Gerät anzuschließen. Für Informationen zu den Lautsprechern siehe die den Lautsprechern beiliegende Bedienungsanleitung.
VORSICHT
Schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts erst dann an, wenn alle Anschlüsse vollständig durchgeführt sind.
Hinweise
• Schließen Sie unbedingt den linken Kanal (L), den rechten Kanal (R), „+“ (rot) „–“ (schwarz) korrekt an. Falls die Anschlüsse fehlerhaft sind, bleiben die Lautsprecher stumm, bei falscher Polarität der Lautsprecheranschlüsse ist der Klang unnatürlich und ohne Bässe.
• Achten Sie darauf, dass sich die blanken Lautsprecherdrähte nicht gegenseitig oder andere Metallteile dieses Geräts berühren. Dadurch könnten dieses Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigt werden.
• Verwenden Sie Lautsprecher mit der spezifizierten Impedanz, die auf der Rückseite dieses Geräts angegeben ist.
VORBEREITUNG
Rechter
Lautsprecher
MAINS
Lautsprecherkabel
TUNER
FM ANT 75 UNBAL
SUBWOOFER
OUT
Linker Lautsprecher
SPEAKERS
R L
Rückwand
9 De
Deutsch
Page 78
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
TUN
1 Entfernen Sie etwa 10 mm der Isolierung von
jedem Ende jedes Lautsprecherkabels und verdrillen Sie dann die blankgelegten Litzen des Kabels, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
10 mm
2 Drücken und halten Sie den Hebel.
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
3 Führen Sie einen blanken Draht ein. Der
Hebel kehrt durch Loslassen in die Ausgangsstellung zurück.

Anschließen eines Subwoofers

An der SUBWOOFER OUT-Buchse sind der Niederfrequenzbereich des rechten und linken Kanals zur Ausgabe gemischt.
Verbinden Sie mit dem Subwoofer-Kabel die SUBWOOFER OUT-Buchse an diesem Gerät mit der INPUT-Buchse am Subwoofer. (im Handel erhältlich)
SUBWOOFER
OUT
Subwoofer-Kabel (im Handel erhältlich)
INPUT
INPUT
Subwoofer (im Handel erhältlich)
Rot: positiv (+)
Schwarz: negativ (–)
Hinweise zum Lautsprecherkabel
Ein Lautsprecherkabel besteht aus einem Paar parallel verlaufender isolierter Einzelkabel. Ein Kabel ist farbig oder unterschiedlich geformt, möglicherweise mit einem Streifen, einer Nut oder einem Grat. Schließen Sie das gestreifte (genutete usw.) Kabel an die „+“ (roten) Anschlüsse an diesem Gerät und am Lautsprecher an. Schließen Sie das normale Kabel an die „–“ (schwarzen) Anschlüsse an diesem Gerät und am Lautsprecher an.
Hinweis
Schließen Sie das Netzkabel dieses Geräts und des Subwoofers erst dann an, wenn alle Anschlüsse vollständig durchgeführt sind.
10 De
Page 79

ANSCHLIESSEN DER ANTENNEN

ANSCHLIESSEN DER ANTENNEN
Für den Rundfunkempfang am Gerät müssen Sie die mitgelieferte UKW-Antenne an die vorgeschriebenen Klemmen anschließen. Falls ein Problem durch schwachen Rundfunkempfang in Ihrem Gebiet auftreten sollte, oder wenn Sie den Rundfunkempfang verbessern möchten, empfehlen wir die Verwendung von im Handel erhältlichen Außenantennen. Für Einzelheiten wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Kundendienst.
UKW-
SUBWOOFER
OUT
Zimmerantenne (mitgeliefert)
TUNER
FM ANT 75 UNBAL

Anschluss der UKW-Antenne

1 Schließen Sie die mitgelieferte UKW-
Zimmerantenne an die FM (UKW)-Buchse dieses Geräts an.
2 Ordnen Sie die Antenne entfernt von diesem
Gerät und den Lautsprecherkabeln an.

ANSCHLIESSEN DER NETZKABEL

Schließen Sie nach der Herstellung aller Anschlussverbindungen die Netzkabel dieses Geräts und des Subwoofers (optional) an.
VORBEREITUNG
MAINS
TUNER
SPEAKERS
FM ANT
R L
75 UNBAL
Zur Netzsteckdose
SUBWOOFER
OUT
6 MIN. SPEAKER

ANSCHLIESSEN VON KOPFHÖRERN

Sie können Ihre Kopfhörer an die PHONES-Buchse an der Frontblende dieses Geräts anschließen. Die Lautsprecher verstummen.
VOLUME
STANDBY ON
PHONES
INPUT
Deutsch
11 De
Page 80

ANSCHLUSS VON EXTERNEN KOMPONENTEN

ANSCHLUSS VON EXTERNEN KOMPONENTEN
Sie können an dieses Gerät ein USB-Gerät oder einen iPod anschließen. Für Informationen zu Ihrer Komponente siehe die mit der betreffenden Komponente mitgelieferte Bedienungsanleitung.
• Ihr USB-Gerät wird automatisch mit Strom versorgt, wenn es

Anschließen eines USB-Geräts

Dieses Gerät besitzt einen USB-Port und kann MP3- oder WMA-Dateien lesen, die in Ihrem USB-Gerät gespeichert sind. Schließen Sie Ihr USB-Gerät an den USB-Port auf der Oberseite dieses Geräts an. Zwecks Informationen zur Wiedergabe eines USB-Geräts siehe Seite 15.
an den USB-Port angeschlossen ist. Dies gilt auch, wenn sich dieses Gerät im Bereitschaftsmodus befindet und ECO MODE auf OFF eingestellt ist.
• Zur sicheren Entfernung das USB-Gerät erst nach dem Wiedergabestopp abtrennen.

Anschließen eines iPod™

USB-Gerät
USB
STANDBY ON
PHONES
iPod
VOLUME
INPUT
Unterstützte USB-Geräte
Dieses Gerät unterstützt USB-Massenspeichergeräte (z.B. Flash-Speicher), die das Format FAT16 oder FAT32 verwenden.
Hinweise
• Manche Geräte arbeiten möglicherweise selbst dann nicht korrekt, wenn sie die Anforderungen erfüllen.
• Falls Ihr USB-Gerät nach dem Anschluss an dieses Gerät nicht wiedergegeben wird, befolgen Sie eine der nachfolgenden Vorgehensweisen. – Versetzen Sie dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus und
schalten Sie es dann erneut ein.
– Trennen Sie das Gerät ab, während sich dieses Gerät im
Bereitschaftsmodus befindet.
– Schließen Sie dann das Gerät wieder an und schalten Sie
dieses Gerät ein.
– Schließen Sie einen AC-Netzadapter an, sofern mit dem Gerät
geliefert.
• Falls das USB-Gerät auch nach den obigen Vorgehensweise(n) nicht wiedergegeben wird, ist es möglicherweise für dieses Gerät nicht abspielbar.
• Schließen Sie keinesfalls andere Geräte als klassifizierte USB­Massenspeichergeräte an.
• Yamaha und Zulieferer übernehmen keinerlei Haftung für Datenverlust von USB-Geräten, die an dieses Gerät angeschlossen sind. Als Vorsichtsmaßnahme empfiehlt sich eine Sicherungskopie der Dateien.
• Abspielbarkeit und Stromversorgung aller Arten von USB­Geräten können nicht garantiert werden.
Dieses Gerät ist an der Oberseite mit einem iPod­Anschluss ausgestattet, in den Sie Ihren iPod einstecken und dessen Wiedergabe über die mitgelieferte Fernbedienung steuern können. Verwenden Sie dieses Gerät mit einem iPod-Dockadapter (mit Ihrem iPod mitgeliefert oder im Handel erhältlich), der für Ihren iPod vorgesehen ist. Falls Sie dieses Gerät ohne geeigneten iPod-Dockadapter verwenden, können Wackelkontakte auftreten.
iPod
USB
STANDBY ON
PHONES
iPod
VOLUME
INPUT
Hinweise
• Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini und iPod touch unterstützt.
• Schließen Sie keinesfalls iPod-Zubehör (wie Kopfhörer, Kabelfernbedienung oder UKW-Sender) an Ihren iPod an, wenn sich dieser im Anschlussdock befindet.
• Sollte Ihr iPod nicht fest im Anschlussdock sitzen, werden Audiosignale möglicherweise nicht korrekt ausgegeben.
• Sobald die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem iPod hergestellt ist, erscheint „iPod“ am Frontblende-Display. Wenn die Verbindung zwischen Ihrem iPod und diesem Gerät ausfällt, erscheint eine Statusmeldung im Frontblende-Display. Für eine komplette Liste von Verbindungsstatus-Meldungen siehe Abschnitt iPod in „STÖRUNGSSUCHE“ auf Seite 26.
• Ihr iPod wird automatisch geladen, wenn er in den Anschluss gesteckt ist. Dies gilt auch, wenn sich dieses Gerät im Bereitschaftsmodus befindet und ECO MODE auf OFF eingestellt ist.
• Zur sicheren Entfernung den iPod erst nach dem Wiedergabestopp abtrennen.
12 De
Page 81

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES RECEIVERS

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG DES RECEIVERS
Gehen Sie wie folgt vor, um eine Eingangsquelle zu wählen und die Klangeinstellungen an diesem Gerät vorzunehmen.
4 Drücken Sie (abwärts) / (aufwärts),
um die Lautstärke auf den gewünschten Pegel einzustellen.
Zum Einstellen der Tonqualität
STANDBY ON
PHONES
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Eingangs­wahltasten
FUNCTION
Center
VOLUME
VOLUME INPUT
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
DISPLAY
MUTE
FM
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUME
INPUT
SLEEP
USB
FM
MEMORY
/
VOLUME
/
1 Drücken Sie FUNCTION zur Anzeige des
Funktionsmenüs.
2 Drücken Sie wiederholt / zur Auswahl
von TREBLE, BASS oder BALANCE und drücken Sie Center.
3 Zur Änderung der Einstellung drücken Sie
wiederholt / und dann Center. TREBLE: Stellt den Hochfrequenzgang ein.
BASS: Stellt den Niederfrequenzgang ein. BALANCE: Stellt den Lautstärkepegel jedes linken
und rechten Lautsprecherkanals ein.
y
TREBLE, BASS und BALANCE sind bei Verwendung von Kopfhörern nicht einstellbar.
Zum Abblenden des Displays
Sie können das Frontblende-Display dieses Geräts abblenden.
1 Drücken Sie FUNCTION zur Anzeige des
Funktionsmenüs.
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
1 Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät
einzuschalten.
Das Frontblende-Display leuchtet auf.
2 Drücken Sie eine der Eingangswahltasten
oder INPUT an der Frontblende zur Wahl der gewünschten Eingangsquelle. Durch jedes Drücken von INPUT ändert sich die Eingangsquelle in der Reihenfolge CD, iPod, FM und USB.
3 Beginnen Sie mit der Wiedergabe der
gewählten Quellenkomponente oder wählen Sie einen Radiosender.
Zwecks Informationen zur Disc-Wiedergabe siehe Seite 15, und zwecks Informationen zur Sendersuche siehe Seite 18.
2 Drücken Sie wiederholt / zur Auswahl
von DIMMER und dann Center.
Drücken Sie wiederholt / zur Auswahl der Helligkeit und dann Center.
Zur Verwendung des ECO-Modus
Diese Funktion verringert den Energieverbrauch im Bereitschaftsbetrieb. Ihr iPod bzw. USB-Gerät kann im Bereitschaftsbetrieb und im eingeschalteten ECO MODE nicht geladen werden.
1 Drücken Sie FUNCTION zur Anzeige des
Funktionsmenüs.
2 Drücken Sie wiederholt / zur Auswahl
von ECO MODE und dann Center.
3 Drücken Sie wiederholt / zur Auswahl
von ON oder OFF und dann Center.
13 De
Deutsch
Page 82

EINSTELLEN DES EINSCHLAF-TIMERS

EINSTELLEN DES EINSCHLAF-TIMERS
Der Einschlaf-Timer schaltet dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus, nachdem die spezifizierte Zeit abgelaufen ist.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
MEMORY
SLEEP
USB
FM
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um die gewünschte Dauer zu wählen.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Dauer wie folgt. Die SLEEP-Anzeige im Frontblende-Display leuchtet auf.
SLEEP 30min
SLEEP 60min
SLEEP 90min
SLEEP 120min
SLEEP OFF
y
• Der Einschlaf-Timer wird aufgehoben, wenn Sie dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus schalten.
• Wenn Sie SLEEP drücken, während der Einschlaf-Timer eingestellt ist, erscheint die laufende Zeitdauer auf dem Frontblende-Display.
Zum Abbrechen des Einschlaf-Timers
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um „SLEEP OFF“ auszuwählen.
14 De
Page 83

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG VON DISC- UND USB-GERÄTEN

GRUNDLEGENDE BEDIENUNG VON DISC- UND USB-GERÄTEN
Sie können Ihre Audio-CDs, USB-Geräte und MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, die auf einer Disc/einem USB­Gerät gespeichert sind. Einige Vorgänge können je nach Disc-/USB-Gerät abweichen oder eingeschränkt sein. Prüfen Sie vor der Wiedergabe die Kompatibilität Ihres Disc-/USB-Geräts mit diesem Gerät (siehe Seite 28).
• Falls das USB-Gerät partitioniert ist, wird nur die erste Partition angezeigt.
• Je nach technischen Daten des USB-Geräts werden manche Dateien möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben.
• Dateien mit Kopierschutz können nicht abgespielt werden.
• Dieses Gerät kann Dateien bis maximal 4 GB wiedergeben.
• Bei USB als Eingangsquelle und eingeschaltetem Gerät mit angeschlossenem USB-Gerät startet die Disc-Wiedergabe automatisch.
Stoppen der Wiedergabe
Drücken Sie .
Schalten der Wiedergabe auf Pause
Drücken Sie . Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie .
Schneller Rücklauf oder schneller Vorlauf
/
FOLDER
/
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
DISPLAY
MUTE
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
VOLUME
SLEEP
FM
USB
FM
MEMORY
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
Starten der Disc-Wiedergabe
1 Wählen Sie CD als Eingangsquelle (siehe
Seite 13).
2 Drücken Sie , während eine Disc
eingelegt ist.
Bei einer Audio-CD beginnt die Wiedergabe ab dem ersten Titel, bei MP3- oder WMA-Dateien in alphanumerischer Reihenfolge nach Dateinamen.
y
• Sie können den Disc-Schacht durch Drücken von an der Frontblende dieses Geräts öffnen und schließen.
• Sie können die Disc-Wiedergabe auch durch Drücken von
auf der Frontblende starten.
• Bei CD als Eingangsquelle und eingeschaltetem Gerät mit geladener Disc startet die Disc-Wiedergabe automatisch.
Starten der Wiedergabe des USB-Geräts
1 Wählen Sie USB als Eingangsquelle (siehe
Seite 13).
2 Schließen Sie Ihr USB-Gerät an den USB-
Port dieses Geräts an.
Die Lesezeit kann je nach Anzahl der Dateien/Ordner 30 Sekunden überschreiten. Bei einem USB-Gerät beginnt die Wiedergabe automatisch in Reihenfolge von Aufnahmedatum und
-zeit, sofern sich auf dem USB-Gerät abspielbare Dateien befinden.
Hinweise
• Bei der Wiedergabe des USB-Geräts wird die Gesamtzeit nicht an der Frontblende angezeigt.
Für den schnellen Rücklauf halten Sie gedrückt. Für den schnellen Vorlauf halten Sie gedrückt.
Überspringen von Titeln
Um zum Beginn des aktuellen Titels zu springen, drücken Sie . Um zum nächsten Titel zu springen, drücken Sie . Um zum vorherigen zu Titel springen, drücken Sie zweimal kurz .
Überspringen eines Ordners für eine MP3­oder WMA-Datei
Drücken Sie zum Überspringen einer Ordners FOLDER
/ .
Über MP3- und WMA-Discs/USB-Gerät
Hauptverzeichnis
Ordner
Datei
Deutsch
Sie können MP3- oder WMA-Dateien wiedergeben, die auf CD-R, CD-RW oder einem USB-Gerät aufgezeichnet sind. Dieses Gerät betrachtet die Dateien auf Disc/USB­Gerät als Tracks (Titel) (wie oben dargestellt).
15 De
Page 84
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG VON DISC- UND USB-GERÄTEN
FM

Umschalten des Wiedergabeinformation-Displays

Sie können die Informationen zur Disc-Wiedergabe im Frontblende-Display dieses Geräts umschalten. Die verfügbaren Informationen variieren je nach Typ des Disc-/USB-Geräts.
PRESET
TUNING
MEMORY
FUNCTION
MENU
DISPLAY
DISPLAY
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
Wiedergabeinformation für Audio-CDs
Die folgende Information steht bei der Wiedergabe einer Audio-CD zur Verfügung. „Titelname“, „Interpret“ und „Albumtitel“ stehen nur bei CD TEXT-Discs zur Verfügung.
1 Verstrichene Zeit des aktuellen Titels (Grundeinstellung)
2 Verbleibende Zeit des aktuellen Titels
Drücken Sie während der Wiedergabe eines Disc-/USB-Geräts wiederholt DISPLAY.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Informationsanzeige wie in „Wiedergabeinformation für Audio-CDs“ und „Wiedergabeinformation für MP3- oder WMA-Dateien, die auf Disc-/USB-Geräten gespeichert sind“ auf Seite 16 beschrieben.
Hinweis
Manche Sonderzeichen werden möglicherweise nicht richtig angezeigt.
7 Albumtitel
ALBUMS
6 Interpret
ARTISTS
3 Gesamtspielzeit der Disc
4 Verbleibende Spielzeit der Disc
5 Titelname
SONGS
Hinweis
Sie können die obenstehende Wiedergabeinformation 1 2 5 6 7 während der Wiedergabe Ihres iPod im Menü-Durchsuchen­Modus umschalten (siehe Seite 24).
Wiedergabeinformation für MP3- oder WMA-Dateien, die auf Disc-/USB-Geräten gespeichert sind
Die folgende Information steht bei der Wiedergabe von MP3- oder WMA-Dateien gespeichert auf Discs bzw. einem USB-Gerät zur Verfügung.
1 Verstrichene Zeit der aktuellen Datei
2 Dateiname
3 Titelname
5 Albumtitel
ALBUMS
4 Interpret
ARTISTS
SONGS
16 De
Page 85
GRUNDLEGENDE BEDIENUNG VON DISC- UND USB-GERÄTEN

Wiederholungswiedergabe (Repeat Play)

Sie können die Wiedergabe des gewählten Postens Ihres Disc-/USB-Geräts wiederholen.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
1 Wiedergabe einer Disc oder eines Titels, die/der
wiederholt werden soll.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
REPEAT

Zufallswiedergabe (Shuffle Play)

Sie können Titel auf Disc/USB-Gerät in zufälliger Reihenfolge abspielen.
Hinweis
Bei der Wiedergabe im Modus Zufallswiedergabe kann die Restzeit der Disc nicht angezeigt werden.
SHUFFLE
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNG
2 Drücken Sie REPEAT, um den gewünschten
Wiederholungswiedergabemodus zu wählen.
Mit jedem Tastendruck ändert sich der Wiederholungswiedergabemodus im Frontblenden­Display wie folgt.
Audio-CD
REPEAT ONE (Wiederholungswiedergabe eines
Titels)
REPEAT ALL (Wiederholungswiedergabe einer
Disc)
Off (Normale Wiedergabe)
MP3/WMA-Disc/USB-Gerät
REPEAT ONE (Wiederholungswiedergabe eines
Titels)
REPEAT FOLDER (Wiederholungswiedergabe eines
Ordners)
REPEAT ALL (Wiederholungswiedergabe einer
Disc)
Off (Normale Wiedergabe)
Abbrechen der Wiederholungswiedergabe
Drücken Sie wiederholt REPEAT, bis die Wiederholungswiedergabemodus-Anzeige im Frontblende-Display erlischt oder drücken Sie .
Drücken Sie SHUFFLE.
Mit jedem Tastendruck ändert sich die Zufallswiedergabe im Frontblenden-Display wie folgt.
Audio-CD
SHUFFLE ALL
Off
MP3/WMA-Disc/USB-Gerät
SHUFFLE FOLDER
SHUFFLE ALL
Off
* SHUFFLE FOLDER bedeutet, dass die Titel im Ordner in
Zufallsreihenfolge wiedergegeben werden.
*
Abbrechen der Zufallswiedergabe
Drücken Sie wiederholt SHUFFLE, bis die SHUFFLE­Anzeige im Frontblende-Display erlischt oder drücken Sie
.
Deutsch
17 De
Page 86

UKW-SENDERSUCHE

UKW-SENDERSUCHE
Es gibt 2 Methoden für die Sendersuche: automatisch und manuell. Die automatische Sendersuche arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Störungen empfangen werden. Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, muss dieser manuell gesucht werden. Sie können auch die automatische und manuelle Speichersendersuche verwenden, um bis zu 30 Festsender zu speichern.

Automatische Sendersuche

Die automatische Sendersuche arbeitet, wenn die Sendersignale stark und ohne Störungen empfangen werden.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
/
1
Drücken Sie FM, um dieses Gerät in den UKW-
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
Modus zu schalten.
2 Drücken und halten Sie TUNING / , um
die automatische Sendersuche zu beginnen.
Die AUTO-Anzeige im Frontblende-Display leuchtet auf. Dieses Gerät erkennt automatisch Radiosender mit starken Signalen für Ihre Auswahl. Die automatische Sendersuche wird automatisch gestoppt. Die AUTO-Anzeige im Frontblende-Display erlischt.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
FM

Manuelle Sendersuche

Falls das Signal des Senders, den Sie wählen möchten, schwach ist, muss dieser manuell gesucht werden.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
/
1
Drücken Sie FM, um dieses Gerät in den UKW-
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
Modus zu schalten.
2 Drücken Sie wiederholt TUNING / , um
den gewünschten Sender manuell zu suchen.
y
Die manuelle Sendersuche eines UKW-Senders schaltet den Tuner automatisch auf Monoempfang, um die Signalqualität zur erhöhen.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
FM
18 De
Page 87
UKW-SENDERSUCHE

Automatische Speichersendersuche

Verfahren Sie wie folgt, um Radiosender automatisch vorzuprogrammieren.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
Center
1
Drücken Sie FM, um dieses Gerät in den UKW-
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
Modus zu schalten.
2 Drücken und halten Sie MEMORY länger als
2 Sekunden.
Im Frontblende-Display erscheint abwechselnd „AUTO PRESET“ und „Push Center Key“. Zum Abbrechen drücken Sie MEMORY.
3 Drücken Sie Center, um die automatische
Suche zu beginnen.
• Die automatische Speichersendersuche beginnt mit der niedrigsten Frequenz und sucht das Frequenzband nach oben ab.
• Dieses Gerät weist automatisch jedem erkannten Sender eine Speichersendernummer zu.
4 Die Suche stoppt, sobald ein geeigneter
Sender gefunden ist, der dann als Speichersender gespeichert wird.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
FM
MEMORY

Manuelle Speichersendersuche

Sie können bis zu 30 Sender manuell speichern.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
Center
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
1 Suchen Sie einen Radiosender, den Sie
vorprogrammieren möchten.
Siehe Seite 18 für Hinweise zur Sendersuche.
2 Drücken Sie MEMORY.
Die MEMORY- und PRESET-Anzeigen im Frontblende-Display leuchten auf, bis die manuelle Vorprogrammierung beendet wird. Zum Abbrechen drücken Sie MEMORY.
3 Drücken Sie wiederholt / , um eine
Speichersendernummer auszuwählen.
4 Drücken Sie Center, während die
ausgewählte Speichersendernummer blinkt.
Die MEMORY-Anzeige im Frontblende-Display erlischt.
5 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, bis alle
gewünschten Sender vorprogrammiert sind.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
MEMORY
/
BEDIENUNG
TUNER-
5 Danach beginnt die Suche erneut, um den
nächsten Sender zu finden.
Hinweise
• Sie können bis zu 30 UKW-Sender automatisch vorprogrammieren.
• Die unter einer Festsendernummer vorhandenen Senderdaten werden gelöscht, wenn Sie einen neuen Sender unter derselben Festsendernummer speichern.
Deutsch
19 De
Page 88
UKW-SENDERSUCHE

Aufrufen eines Speichersenders

Sie können jeden beliebigen Speichersender aufrufen, indem Sie diesen mittels der zugewiesenen Speichersendernummer auswählen (siehe Seite 19).
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
Center
1
Drücken Sie FM, um dieses Gerät in den UKW-
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
FM PRESET /
/
Modus zu schalten.
2 Drücken Sie PRESET / , um einen
Speichersender auszuwählen.
Löschen des Speichersenders
1
Drücken Sie FM, um dieses Gerät in den UKW­Modus zu schalten.
2 Drücken Sie FUNCTION zur Anzeige des
Funktionsmenüs. Drücken Sie / zur Auswahl von PRESET DELETE und dann Center.
3 Drücken Sie / , um die zu löschende
Speichersendernummer auszuwählen, und drücken Sie dann Center.
20 De
Page 89
SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM
(NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPE)
Radio-Daten-System (nur Modelle für Großbritannien und Europa) ist ein Datenübertragungssystem, das in vielen Ländern von UKW-Sendern verwendet wird. Die Radio-Daten-System-Funktion wird unter den Sendern eines Netzwerks ausgeführt. Dieses Gerät kann verschiedene Radio-Daten-System-Daten, wie zum Beispiel PS (Programmdienstname), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext) und CT (Uhrzeit) empfangen, wenn Sie auf einen Sender mit Radio-Daten-System abgestimmt haben.
Wählen des Radio-Daten-System­Programms
Verwenden Sie diese Funktion, um einen der 15 Radio­Daten-System-Programmtypen zu wählen und alle verfügbaren Speichersender des gewählten Programmtyps abzusuchen.
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
Center
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
1 Drücken Sie FM, um dieses Gerät in den
UKW-Modus zu schalten.
2 Drücken Sie FUNCTION zur Anzeige des
Funktionsmenüs.
Siehe Seite 18 für Hinweise zur Sendersuche.
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
FM
MEMORY
USB
FM
MENU
/
4 Drücken Sie / , um den gewünschten
Programmtyp auszuwählen.
Der Name des gewählten Programmtyps erscheint im Frontblende-Display.
Programmtyp Beschreibung
News
Affairs
Info
Sport
Educate
Drama
Culture
Science
Varied
Pop M
Rock M
Easy M
Light M
Classics
Other M
Nachrichten
Aktuelle Neuigkeiten
Information
Sport
Bildung
Drama
Kultur
Wissenschaft
Verschiedene Sprachbeiträge
Popmusik
Rockmusik
Leichte Unterhaltungsmusik
Leichte klassische Musik
Schwere klassische Musik
Sonstige Musik
BEDIENUNG
TUNER-
3 Drücken Sie / , um dieses Gerät auf
den PTY SEEK-Modus umzuschalten.
Der Name der entsprechenden Programmtyps blinkt im Frontblende-Display dieses Geräts.
y
Zum Abbrechen des PTY SEEK-Modus drücken Sie erneut FUNCTION oder MENU.
Deutsch
21 De
Page 90
SUCHE VON SENDERN MIT RADIO-DATEN-SYSTEM (NUR MODELLE FÜR GROßBRITANNIEN UND EUROPE)
5 Drücken Sie Center, um nach allen
verfügbaren gespeicherten RDS-Sendern zu suchen.
Wenn ein Sender gefunden wird, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt, beendet der Receiver die Suche, und Programmdienstname und PTY-Anzeige leuchten im Frontblende-Display auf. Wenn kein Sender, der den gewählten Programmtyp ausstrahlt, gefunden wird, erscheint die aktuell abgestimmte Frequenz.
6 Wiederholen Sie Schritt 4, bis der
gewünschte Sender gefunden ist.
Anzeigen der Radio-Daten­System-Information
Verwenden Sie diese Funktion zur Anzeige der 4 Typen von Radio-Daten-System-Informationen: PS (Programmdienst), PTY (Programmtyp), RT (Radiotext) und CT (Uhrzeit). Die entsprechenden Anzeigen leuchten im Frontblende-Display auf.
Hinweise
• Sie können einen der Radio-Daten-System-Modi nur wählen, wenn die entsprechende Radio-Daten-System-Anzeige im Frontblende-Display aufleuchtet. Es kann einige Zeit dauern, bis dieses Gerät alle Radio-Daten-System-Daten vom Sender empfängt.
• Sie können nur die verfügbaren Radio-Daten-System-Modi wählen, die vom Sender angeboten werden.
• Wenn die empfangenen Signale nicht stark genug sind, kann dieses Gerät Radio-Daten-System-Daten möglicherweise nicht nutzen. Insbesondere der „RT“-Modus erfordert eine große Datenmenge und steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn die anderen Radio-Daten-System-Modi verfügbar sind.
• Bei schlechtem Empfang drücken und halten Sie TUNING /
, damit die AUTO-Anzeige im Frontblende-Display erlischt.
• Falls die Signalstärke während des Empfangs von Radio-Daten­System-Daten durch externe Interferenzen abgeschwächt wird, kann der Empfang unter Umständen plötzlich abgeschaltet werden, wobei „...WAIT“ im Frontblende-Display erscheint.
• Wenn der „RT“-Modus gewählt ist, kann dieses Gerät die Programminformation mit maximal 64 alphanumerischen Zeichen, einschließlich des Umlaut-Zeichens, anzeigen. Nicht verfügbare Zeichen werden mit „_“ (Unterstreichungszeichen) angezeigt.
DISPLAY
STANDBY ON
CD iPod
PRESET
TUNING
FUNCTION
DISPLAY
SHUFFLE REPEAT
MUTE
MENU
FOLDER
FM
VOLUME
SLEEP
USB
FM
MEMORY
Drücken Sie während der Suche eines Senders mit Radio-Daten-System wiederholt DISPLAY, um den gewünschten Anzeigemodus für das Radio-Daten-System auszuwählen.
PS
PTY
RT
CT
Frequenz
• Wählen Sie „PS“ zur Anzeige des Namens des aktuell empfangenen Radio-Daten-System­Programms.
• Wählen Sie „PTY“ zur Anzeige des Typs des aktuell empfangenen Radio-Daten-System­Programms.
• Wählen Sie „RT“ zur Anzeige der Information des aktuell empfangenen Radio-Daten-System­Programms.
• Wählen Sie „CT“ zur Anzeige der aktuellen Zeit.
22 De
Page 91

BEDIENUNG DES iPod™

Neben der Bedienung dieses Geräts können Sie auch Ihren in den Anschluss gesteckten iPod über die mitgelieferte Fernbedienung betätigen.

Verwendung von iPod™

Sobald Ihr iPod in den Anschluss an der Oberseite dieses Geräts (siehe Seite 12) gesteckt ist, können Sie die Wiedergabe des iPod mit der Fernbedienung steuern. Die Bedienung Ihres iPod kann mithilfe des Frontblende-Displays (Menübrowsermodus) oder ohne (einfacher Fernbedienungsmodus) erfolgen.
Hinweise
• Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini und iPod Touch unterstützt.
• Manche Funktionen können je nach Modell oder Software-Version Ihres iPod inkompatibel sein.
y
• Für eine komplette Liste der Fernbedienungsfunktionen zur Steuerung Ihres iPod siehe „iPod-Modus“ (siehe Seite 7).
• Für eine komplette Liste der im Frontblende-Display erscheinenden Statusmeldungen siehe Abschnitt „iPod™“ in „STÖRUNGSSUCHE“ (siehe Seite 26).
Einfacher Fernbedienungsmodus
Im einfachen Fernbedienungsmodus können Sie das iPod­Menü durch Ansicht des iPod mit der iPod-Steuerung bzw. der mitgelieferten Fernbedienung bedienen.
1 Drücken Sie iPod, um den iPod-Modus
einzurichten.
2 Drücken Sie FUNCTION und / zur
Anzeige von iPod MODE im Frontblenden­Display und drücken Sie auf Center (Mitte).
iPod
FUNCTION
Center
STANDBY ON
CD iPod
FUNCTION
DISPLAY
PRESET
TUNING
MENU
FOLDER
SHUFFLE REPEAT
SLEEP
FM
USB
FM
MEMORY
MENU
/
MUTE
VOLUME
3 Drücken Sie / zur Auswahl von
SIMPLE REMOTE. Drücken Sie Center (Mitte), während SIMPLE REMOTE im Frontblenden-Display blinkt.
• Sie können den Menü-Durchsuchen-Modus auch durch Drücken von / aufrufen. MENU BROWSE erscheint dann im Frontblenden­Display. Für weitere Einzelheiten siehe Seite 24.
4 Drücken Sie MENU/ / / Center zur
Betätigung des iPod-Menüs und starten Sie die Wiedergabe des gewählten Titels (oder Gruppe) durch Drücken von Center.
BEDIENUNGSVORGÄNGE
ANDERE-
Deutsch
23 De
Page 92
BEDIENUNG DES iPod™
Menübrowsermodus
Im Menübrowsermodus können Sie das iPod-Menü im Frontblende-Display anzeigen.
Hinweis
Es gibt Zeichen, die im Frontblende-Display dieses Geräts nicht angezeigt werden können. Solche nicht verfügbaren Zeichen werden durch „_“ (Unterstreichungszeichen) ersetzt.
iPod-Menü
1 Wählen Sie den Menübrowsermodus.
Zum Festlegen des Menü-Durchsuchen-Modus siehe Schritt 3 von „Einfacher Fernbedienungsmodus“ auf Seite 23. Die Kopfzeile des iPod-Menüs erscheint im Frontblende-Display.
3 Wiederholen Sie Schritt 2, bis der
gewünschte Posten ausgewählt ist, und drücken Sie dann Center, um die Wiedergabe des gewünschten Postens (Gruppe oder Song) zu starten.
y
Während der Wiedergabe eines Titels (oder einer Gruppe) im Menübrowsermodus können Sie die Wiedergabeinformation (wie Songname, verstrichene Spielzeit, Interpretenname oder Albumname) im Frontblende-Display durch Drücken von DISPLAY umschalten
Wiederholungswiedergabe (Repeat Play)
Sie können die Wiedergabe des gewählten Postens in Ihrem iPod wiederholen.
Drücken Sie REPEAT, um den gewünschten Wiederholungswiedergabemodus zu wählen.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich der Wiederholungswiedergabemodus wie folgt. Testen Sie die Funktion zusammen mit Ihrem iPod.
Ein (Wiedergabewiederholung von Titeln)
Alle (Wiedergabewiederholung einer ausgewählten
.
Gruppe)
Aus
Betriebsanzeigen
y
Die Betriebsanzeigen (siehe Seite 4) zeigen die bedienbaren Cursortasten in jedem Schritt
.
2 Drücken Sie / zum Wählen des Menüs
und drücken Sie dann Center zum Aufrufen des gewählten Menüs.
Der Name des ersten Eintrags im gewählten Menü erscheint.
ARTISTS
y
• Die Multiinformationsanzeigen (siehe Seite 4) zeigen das aktuell gewählte iPod-Menü.
• Zum Zurückkehren zur oberen Ebene im iPod-Menü drücken Sie MENU.
Zufallswiedergabe (Shuffle Play)
Sie können Titel in Ihrem iPod in Zufallsreihenfolge abspielen.
Drücken Sie SHUFFLE.
Mit jedem Drücken der Taste ändert sich der Zufallswiedergabemodus wie folgt. Testen Sie die Funktion zusammen mit Ihrem iPod.
Title (Zufallswiedergabe von Titeln)
Alben (Zufallswiedergabe von Alben)
Aus
24 De
Page 93

STÖRUNGSSUCHE

Siehe nachfolgende Tabelle, wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert. Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Yamaha-Fachhändler oder Kundendienst.

Allgemeines

Problem Ursache Abhilfe
Dieses Gerät schaltet sich nicht ein oder geht nach dem Einschalten sofort in den Bereitschaftsmodus.
Kein Ton Es wurde keine geeignete Eingangsquelle
Der Ton wird nur auf einer Seite aus dem Lautsprecher ausgegeben.
Es treten Rauschinterferenzen von Digital- oder Radiofrequenzgeräten auf.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.
Dieses Gerät wurde einem starken externen Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke statische Elektrizität) ausgesetzt.
gewählt.
Die Lautsprecheranschlüsse sind nicht fest.
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt. Erhöhen Sie die Lautstärke. Signale, die dieses Gerät nicht
reproduzieren kann, werden von einer Quellenkomponente - wie zum Beispiel einer CD-ROM - angelegt.
Fehlerhafte Kabelanschlüsse. Schließen Sie die Kabel korrekt an. Falls das
Dieses Gerät befindet sich zu nah an Digital- oder Hochfrequenzgeräten.
Schließen Sie das Netzkabel fest an.
Schalten Sie dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie den Netzstecker, schließen Sie diesen nach 30 Sekunden wieder an, und verwenden Sie danach das Gerät im Normalbetrieb.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle mit dem auf der Frontblende befindlichen INPUT-Schalter (oder einer der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung).
Schließen Sie die Kabel korrekt an.
Eine Signalquelle wiedergeben, deren Signale vom Gerät reproduziert werden können.
Problem weiterhin besteht, sind möglicherweise die Kabel defekt.
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von solcher Ausrüstung auf.
Siehe
Seite
11
9
— —
9

Radioempfang

Problem Ursache Abhilfe
Der UKW­Stereoempfang ist verrauscht.
Es treten Verzerrungen auf, und klarer Empfang
UKW
ist auch mit einer guten UKW-Antenne nicht möglich.
Der gewünschte Sender kann mit der automatischen Sendersuchmethode nicht abgestimmt werden.
Die Eigenschaften der UKW­Stereosendungen können dieses Problem verursachen, wenn der Sender zu weit entfernt oder der Antenneneingang schlecht ist.
Es sind Mehrweginterferenzen vorhanden.
Das Signal ist zu schwach. Verwenden Sie eine hochwertige UKW-
Überprüfen Sie die Antenennanschlüsse. Versuchen Sie die Verwendung einer
hochwertigen UKW-Richtantenne. Verwenden Sie die manuelle
Sendersuchmethode. Stellen Sie die Antennenposition ein, um
die Mehrweginterferenzen zu eliminieren.
Richtantenne. Verwenden Sie die manuelle
Sendersuchmethode.
Siehe
Seite
11 —
18
18
25 De
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
Page 94
STÖRUNGSSUCHE

iPod™

Hinweis
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zu Ihrem iPod (siehe Seite 12).
Statusmeldung Ursache Abhilfe
iPod Connecting
Connect error
Unknown iPod
iPod
iPod Unplugged
Dieses Gerät ist dabei, den Anschluss Ihres iPod zu erkennen.
Dieses Gerät ist dabei, Songlisten von Ihrem iPod abzurufen.
Es besteht ein Problem im Signalpfad zwischen iPod und diesem Gerät.
Der verwendete iPod wird nicht vom Gerät unterstützt.
Ihr iPod ist korrekt in einen iPod­Anschluss eingesetzt.
Ihr iPod wurde aus dem iPod-Anschluss entfernt.
Schalten Sie dieses Gerät aus und schließen Sie den iPod erneut an.
Versuchen Sie eine Rücksetzung Ihres iPod.
Es werden nur iPod (Click and Wheel), iPod nano, iPod mini und iPod Touch unterstützt.
Stecken Sie Ihren iPod wieder in den iPod­Anschluss.
Siehe
Seite
12
12
USB
Hinweis
Bei Übertragungsfehlern ohne Statusmeldung im Display der Frontblende dieses Geräts prüfen Sie die Verbindung zum USB-Gerät (siehe Seite 12).
Statusmeldung Ursache Abhilfe
Not Connected
Not Supported
Over Current
Das USB-Gerät ist nicht richtig angeschlossen.
Ein nicht spielbares USB-Gerät ist an diesem Gerät angeschlossen.
Das angeschlossene USB-Gerät ist von diesem Gerät nicht abspielbar. Schließen Sie das USB-Gerät diagonal an.
Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Schließen Sie ein spielbares USB-Gerät an.
Trennen Sie das USB-Gerät ab. Wählen Sie eine andere Eingangsquelle als USB aus und schalten Sie dann wieder auf USB als Eingangsquelle zurück. Schließen Sie anschließend das abspielbare USB­Gerät erneut an.
Siehe
Seite
12
12
12
26 De
Page 95

Disc-Wiedergabe

STÖRUNGSSUCHE
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät schaltet sich ein und sofort wieder aus.
Kein Ton oder verzerrter Ton
Disc-Wiedergabe startet nicht.
USB-Wiedergabe startet nicht.
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen oder der Stecker ist nicht vollständig eingesteckt.
Die Abtastrate einer MP3- oder WMA­Datei ist möglicherweise nicht mit diesem Gerät kompatibel.
Sie verwenden möglicherweise eine CD­R/RW, die nicht finalisiert ist.
Die Disc-Beschriftungsseite weist möglicherweise nicht nach oben.
Die Disc ist möglicherweise defekt. Probieren Sie die Wiedergabe einer anderen Disc.
MP3/WMA-Discs enthalten möglicherweise nicht ausreichend Musiktitel zur Wiedergabe.
Die Abtastrate einer MP3- oder WMA­Datei ist möglicherweise nicht mit diesem Gerät kompatibel.
Fehlerhafter Anschluss des USB-Geräts. Schließen Sie das USB-Gerät erneut an.
Die MP3- oder WMA-Formate sind nicht mit diesem Gerät kompatibel.
Schließen Sie das Netzkabel fest an.
Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3- oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind.
Finalisieren Sie die CD-R/RW.
Vergewissern Sie sich, dass die Disc richtig herum eingelegt ist.
Wenn das gleiche Problem nicht mehr auftritt, ist die abzuspielende Disc defekt.
Prüfen Sie, ob Ihre MP3/WMA-Disc mindestens 5 MP3/WMA-Musikdateien enthält.
Prüfen Sie, ob Abtastrate und Bit-Rate einer MP3­oder WMA-Datei mit diesem Gerät kompatibel sind.
Ersetzen Sie die Datei durch eine korrekt gespeicherte Datei, die an diesem Gerät abgespielt werden kann.
Siehe
Seite
11
28
28
12
28

Fernbedienung

Problem Ursache Abhilfe
Die Fernbedienung arbeitet oder funktioniert nicht richtig.
Die Fernbedienung wird möglicherweise außerhalb der Reichweite betätigt.
Möglicherweise ist der Fernbedienungssensor an diesem Gerät direktem Sonnen- oder Kunstlicht (Inverter-Leuchtstofflampen) ausgesetzt.
Möglicherweise ist die Batterie entladen. Erneuern Sie die Batterie.
Es befinden sich Hindernisse zwischen dem Sensor dieses Geräts und der Fernbedienung.
Zwecks Informationen zur Fernbedienungs­Reichweite siehe „Verwendung der Fernbedienung“.
Ändern Sie die Beleuchtung oder die Ausrichtung des Geräts.
Hindernisse entfernen.
Siehe
Seite
8
8
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
27 De
Page 96

HINWEISE ZU DISCS/MP3, WMA-DATEIEN

HINWEISE ZU DISCS/MP3, WMA-DATEIEN
Auf diesem Gerät abspielbare Discs
(Audio-CDs)
Dieser Player ist für die Wiedergabe von Compact-Discs mit den nachfolgenden Kennzeichnungen konzipiert. Legen Sie keinesfalls einen anderen Disc-Typ in dieses Gerät ein. Dieses Gerät kann auch Compact-Discs (8 cm) abspielen.
....
Compact-Discs (Digital-Audio)
Die am häufigsten verwendeten Discs für im Handel erhältliche Audio-CDs.
....
CD-R, CD-RW Digital-Audiodiscs
Durch Kopieren auf CD-R oder CD-RW hergestellte Musik-CDs (einschließlich Dateien im MP3- oder WMA-Format).
Hinweise
• Verwenden Sie ausschließlich eine von einem zuverlässigen Hersteller produzierte CD-R oder CD-RW.
• Verwenden Sie ausschließlich eine CD-R oder CD-RW-Disc, die mit mindestens einem der folgenden Vermerke versehen ist. FOR CONSUMER FOR CONSUMER USE FOR MUSIC USE ONLY
• Verwenden Sie ausschließlich eine finalisierte CD-R oder CD-RW-Disc.
....
CD-TEXT-Discs
Discs, die gespeicherte Textdaten wie Albumtitel, Titelbezeichnungen und Künstlernamen enthalten.
Hinweis
Dieser CD-Player kann manche CD-RW-Discs oder falsch beschriebene Discs möglicherweise nicht wiedergeben.
Um eine Störung dieses Geräts zu verhindern:
• Verwenden Sie niemals im Handel erhältliche Discs mit einer anderen als der Standardform, z.B. herzförmige Discs, da sie das Gerät beschädigen können.
Über MP3- und WMA-Dateien
Sie können MP3- und WMA-Dateien wiedergeben, die auf eine CD-R/CD-RW geschrieben oder in einem USB-Gerät gespeichert sind.
MP3
MP3 ist eine Standard-Technologie und ein Standardformat, bei der Audio-Sequenzen zu kleinen Dateien komprimiert werden. Bei der Wiedergabe bleibt die Original-Klangqualität jedoch erhalten. Die abspielbaren Formate sind:
• (MPEG-1 Audio Layer-3) Bit-Rate*: 32-320 kbps Abtastfrequenz: 44,1/48/32 kHz
• (MPEG-2 Audio Layer-3, 2) Bit-Rate*: 8-160 kbps Abtastfrequenz: 24/22,05/16 kHz
* Variable Bit-Raten werden unterstützt.
WMA
„WMA (Windows Media Audio)“ ist ein Microsoft­Dateiformat zur Codierung von digitalen Audiodateien ähnlich wie bei MP3, wobei die Komprimierungsrate höher als bei MP3 ist. Die abspielbaren Formate sind:
•Version 8
• Version 9 (Standard- und variable Bit-Raten werden unterstützt. Professional und Lossless werden nicht unterstützt.)
• High Profile Bit-Rate*: 32-320 kbps Abtastfrequenz: 48/44,1/32 kHz
• Mid Profile Bit-Rate: 16-32 kbps Abtastfrequenz: 22,05/16 kHz
* Konstante und variable Bit-Raten werden unterstützt.
Hinweise
• Die Wiedergabe von Daten-Discs erfolgt in alphanumerischer
Reihenfolge.
• Die USB-Wiedergabe erfolgt in der Reihenfolge von
Speicherdatum und -zeit.
• Urheberrechtlich geschützte WMA-Dateien (DRM) können auf
diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
• Die Disc muss die Norm ISO9660 erfüllen.
• Die maximale Anzahl von Dateien und Ordnern ist wie folgt:
• Verwenden Sie niemals Discs mit auf der Oberfläche angebrachtem Klebeband, Schildern oder Aufklebern. Eine solche Disc könnte sich im Gerät verklemmen oder das Gerät beschädigen.
28 De
Daten-
Disc
Maximale Gesamtanzahl von Datei und Ordner*
Maximale Ordneranzahl* 255 255
Maximale Dateianzahl pro Ordner
* Das Hauptverzeichnis wird als einer der Ordner gezählt.
512 9.999
511 255
USB
Page 97
HINWEISE ZU DISCS/MP3, WMA-DATEIEN
Hinweise zur Handhabung von Compact-Discs
• Handhaben Sie eine Disc stets mit Vorsicht, damit
deren Oberfläche nicht verkratzt wird.
• Compact-Discs sind während der Wiedergabe keinerlei
Verschleiß ausgesetzt. Durch falsche Handhabung entstandene Schäden an der Disc-Oberfläche können jedoch deren Wiedergabe beeinträchtigen.
• Verwenden Sie zum Beschreiben der CD-Labelseite
stets einen Filzschreiber o.Ä. Verwenden Sie keinesfalls Kugelschreiber, Bleistifte oder andere Schreibwerkzeuge mit harter Spitze, da diese die Disc beschädigen und deren Wiedergabe beeinträchtigen können.
• Verbiegen Sie keinesfalls Discs.
• Nehmen Sie nicht verwendete Discs aus dem Gerät und
bewahren Sie sie in einem geeigneten Gehäuse auf.
• Passen Sie auf, dass beim Entnehmen oder
Aufbewahren der Disc deren Abspielseite nicht zerkratzt wird.
• Compact-Discs werden nicht von kleinen
Staubpartikeln oder Fingerabdrücken auf deren Abspielseite beeinträchtigt, trotzdem sollten sie sauber gehalten werden. Wischen Sie sie mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Wischen Sie nicht in Kreisbewegungen, sondern stets von der Mitte gerade zum Rand.
Wiedergabe einer 8-cm CD
Legen Sie die Disc in die innere Vertiefung des CD-Tellers ein. Legen Sie keinesfalls eine normale (12-cm) CD oben auf eine 8-cm CD.
Hinweis: Verwenden Sie keinesfalls Linsenreiniger, da diese Störungen verursachen können.
• Reinigen Sie die Disc-Oberfläche keinesfalls mit
CD-Reinigern, CD/Schallplattenspray, Antistatik­Spray oder -Flüssigkeit oder anderen chemischen Flüssigkeiten, da diese Flüssigkeiten die Oberfläche der Disc irreparabel beschädigen können.
• Setzen Sie Discs keinesfalls längere Zeit direktem
Sonnenlicht, hohen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus, um ein Verziehen oder andere Schäden der Disc zu vermeiden.
Nein!
29 De
INFORMATIONEN
ZUSÄTZLICHE
Deutsch
Page 98

GLOSSAR

GLOSSAR

Audio-Informationen

MP3 (MPEG Audio Layer-3)
Eine der Audio-Kompressionsmethoden, die von MPEG verwendet wird. Hier wird die irreversible Kompressionsmethode eingesetzt, die eine hohe Kompressionsrate durch Ausdünnen der Daten des vom menschlichen Ohr kaum wahrnehmbaren Frequenzbereichs erzielt. Von diesem Verfahren wird angenommen, dass es die Datenmenge um etwa 1/11 (128 Kbps) komprimiert, während eine mit einer Musik­CD vergleichbare Tonqualität bewahrt wird.
PCM (Pulse Code Modulation)
Ein Signal, das ohne Komprimierung in das Digitalformat umgewandelt wurde. Eine CD ist mit 16-Bit-Sound mit 44,1 kHz bespielt. Dieses Signal weist auch einen mit Packed PCM (PPCM) bezeichneten Typ auf, der ohne Datenverlust komprimiert werden kann.
Abtastfrequenz
Die Anzahl der Abtastungen (Prozess zur Digitalisierung von Analogsignalen) pro Sekunde. Im Prinzip wird mit höherer Abtastfrequenz der wiederzugebende Frequenzbereich verbreitert, und je höher die quantisierte Bitrate ist, desto feiner kann der Sound reproduziert werden.
Track
Eine CD kann in eine Anzahl von Segmenten (Tracks) aufgeteilt werden. Jede Aufteilung wird mit einer Tracknummer bezeichnet.
WMA (Windows Media Audio)
Eine Audio-Kompressionsmethode, entwickelt von Microsoft Corporation. Hier wird die irreversible Kompressionsmethode eingesetzt, die eine hohe Kompressionsrate durch Ausdünnen der Daten des vom menschlichen Ohr kaum wahrnehmbaren Frequenzbereichs erzielt. Von diesem Verfahren wird angenommen, dass es die Datenmenge um etwa 1/22 (64 Kbps) komprimiert, während eine mit einer Musik-CD vergleichbare Tonqualität bewahrt wird.

Urheberrecht und Logos

MPEG Layer-3 Audio-Decodierungstechnologie unter Lizenz von Fraunhofer IIS und Thomson Multimedia.
iPod
„iPod“ ist ein Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den USA und anderen Ländern. „Made for iPod“ (Hergestellt für iPod) bedeutet, dass ein auf den iPod ausgelegtes elektronisches Anschlusszubehör entwickelt und vom Entwickler zertifiziert wurde, um den Apple-Standards zu entsprechen. Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Geräts bzw. für die Einhaltung von Sicherheitsstandards und gesetzlichen Vorschriften.

TECHNISCHE DATEN

PLAYER-BEREICH
Playback-System
•CD, CD-R/RW
Laser
• Typ .....................................................Halbleiterlaser GaAs/GaAIAs
• Wellenlänge............................................................................780 nm
• Ausgangsleistung................................................................... 10 mW
Audioleistung
• DAC ........................................................................... 192 kHz/24 bit
VERSTÄRKER-BEREICH
• Maximale effektive Ausgangsleistung pro Kanal
(6 Ω, 1 kHz, 10% Klirrfaktor)................................... 20 W + 20 W
• Gesamtklirrfaktor (1 kHz)
CD 10W, 6Ω ........................................................................0,03 %
• Ausgangspegel/Impedanz
PHONES (max. Lautstärke)..........................................0,6 V/32 Ω
30 De
TUNER-BEREICH
FM
• Empfangsbereich............................................87,50 bis 108,00 MHz
• Empfindlichkeit
UKW (Signal-Rauschabstand 30 dB)..................7 dBμVm (EMF)
ALLGEMEINES
• Netzspannung/-frequenz................. 230 V Wechselspannung, 50 Hz
• Leistungsaufnahme .................................................................... 25 W
• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus* ........1 W oder weniger
• Abmessungen (B × H × T) ...............................180 × 117 × 303 mm
• Gewicht.....................................................................................3,1 kg
* Wenn ECO MODE ist ON.
Technische Daten können ohne Ankündigung geändert werden.
Page 99
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/für Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist. Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/ oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel angesehen wird.
Bedingungen
1 Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen
des Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2 Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein. 3 Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt. 4 Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen. (2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des
zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen
Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen
kann. (5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller. (6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen
oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR
und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht. (7) Andere als fur den AV- (audio-visuellen) Bereich bestimmte Produkte.
(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder
http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.)
5 Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet
wird, finden die Garantiebedingungen jenes
6 Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der
Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7 Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher
Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8 Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem
Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.
Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/ EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
Deutsch
31 De
Page 100
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK.
1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga
nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för
framtida referens.
2 Installera ljudanläggningen på en väl ventilerad plats där det är
svalt, torrt och rent, lämna ett mellanrum på minst 10 cm ovanför,
till vänster/höger och bakom enheten och se till att
ljudanläggningen inte utsätts för direkt solljus, hög värme,
vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera
den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en
luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand,
elstötar, skador på enheten eller personskador.
5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för
brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten,
vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta
skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten
kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. 10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11 Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna
kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador.
Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten
används med en spänning utöver den angivna.
13 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget för att undvika skador
p.g.a. blixtnedslag om ett åskväder uppstår.
14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger.
Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
17 Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att
ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln från
vägguttaget.
18 Kondensation (imma) uppstår, om den omgivande temperaturen
plötsligt ändras. Koppla i så fall loss nätkabeln från nätuttaget
och låt apparaten vila.
19 Vid långvarig användning kan det hända att apparaten blir väldigt varm.
Slå i så fall av strömmen och låt apparaten vila tills den har svalnat.
20 Installera receivern nära ett nätuttag och där stickkontakten lätt
kan kommas åt.
21 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus,
eld eller liknande.
22 För högt ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka
hörselförlust.
Den här enheten är inte bortkopplad från nätströmmen så länge den är inkopplad i vägguttaget, även om själva enheten är avstängd med STANDBY/ON. Detta tillstånd kallas för beredskapsläget (standby). Enheten är konstruerad för att förbruka en mycket liten mängd ström i detta tillstånd.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
OBSERVERA
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt - også selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAR OITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
LASERSÄKERHET
Apparaten använder sig av en laser. På grund av risken för ögonskador bör ingen annan än en kvalificerad reparatör öppna höljet eller försöka reparera apparaten.
FARA!
Apparaten avger slig laserstrålning i öppet läge. Undvik direkt ögonkontakt med strålen. Placera inte ögonen i närheten av skivfacket eller någon annan öppning för att titta in i apparaten, medan apparaten är ansluten till ett nätuttag.
Laserkomponenten i denna apparat kan avge en strålning som överskrider gränsvärdet för klass 1.
OBSERVERA
Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion. Byt endast ut batterierna mot batterier av samma eller motsvarande typ.
i Sv
Loading...