YAMAHA FZ 16 Diagram

MANUAL DE SERVICIO
FZ-16
21C-F8197-EO
FZ-16
MANUAL DE SERVICIO
Reservados todos los derechos.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
quedan expresamente prohibidos.
ATENCIÓN
Este manual ha sido elaborado por IYM, principalmente para uso de los concesionarios y sus mecánicos calificados. No es posible reunir en un manual todos los conocimientos de un mecánico. Cualquier persona que lleve a cabo trabajos de mantenimiento y reparaciones en vehículos Yamaha deberá poseer conocimientos básicos de mecánica y las técnicas necesarias para reparar este tipo de vehículos. Los trabajos de reparación y mantenimiento realizados por una persona que carezca de tales conocimientos, probablemente harán que el vehículo no resulte seguro ni apto para su utilización. Yamaha Motor India Pvt Ltd. se esfuerza continuamente por mejorar todos sus modelos. Todos los concesionarios autorizados Yamaha serán informados de cuantas modificaciones y cambios sustanciales se produzcan en las especificaciones o en los procedimientos, y éstas se incluirán en futuras ediciones de este manual, cuando sea necesario.
NOTA:
Los diseños y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE ESTE MANUAL
La información particularmente importante de este manual se distinguirá por los siguientes símbolos:
Símbolo de advertencia de seguridad significa: ¡ATENCIÓN! ¡ESTÉ ALERTA! ¡SU SEGURIDAD ESTÁ IMPLICADA!
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NOTA:
Una ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que podría causar la muerte o lesiones graves al operador del vehículo, un transeúnte o de una persona que se encuentre revisando o reparando el vehículo.
Una PRECAUCIÓN indica precauciones especiales que deben tomarse para evitar daños al vehículo.
Una NOTA proporciona información esencial para facilitar o aclarar los procedimientos.
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL
Este manual está pensado como una herramienta práctica, fácil de leer, un libro de referencia para el mecánico. Incluye las explicaciones de todo el montaje, desmontaje, desensamble, ensamble, reparación, y los procedimientos de verificación están establecidos en pasos individuales en orden secuencial.
El manual está dividido en capítulos y cada capítulo está dividido en secciones. El título de la sección actual "1" aparece en la parte superior de cada página.
Sub-títulos de la sección "2" aparecen en letra más pequeña que el título de la sección. Para ayudar a identificar las partes y aclarar los pasos de procedimiento, hay diagramas explotados "3"
al comienzo de cada una de las secciones de desmontaje y desensamble. Los números "4" se dan en el orden de los puestos de trabajo en diagramas explotados. Un número
indica un paso de desensamble. Símbolos "5" indican las partes que deben ser lubricadas o reemplazadas. Consulte la sección
"SÍMBOLOS". Una tabla de instrucciones de trabajo "6" acompaña el diagrama explotado, proporcionando el orden de
los trabajos, nombres de las partes, notas en los puestos de trabajo, etc.
Trabajos "7" que requieren más información (como herramientas especiales y datos técnicos) están descritos en orden secuencial.
1
3
ClutchHu bHolder
YSST-733
7
4
5
6
2
SIMBOLOS
T
R
.
.
Los siguientes símbolos se utilizan en este manual para facilitar su comprensión.
NOTA: Los siguientes símbolos no son relevantes para
cada vehículo.
123
456
78
910
Reparable con el motor montado
1.
2.
Llene de líquido
3.
Lubricante
4.
Herramienta especial
5.
Par de apriete
6.
Límite de desgaste, tolerancia
7.
Velocidad del motor
8.
Datos eléctricos
9.
Aceite de motor
10. Aceite de engranajes
11. Aceite de bisulfuro de molibdeno
12. El líquido de frenos 13
.
Grasa de rodamientos
14. Grasa con base de jabón de litio
15. Grasa de bisulfuro de molibdeno
16. Grasa de silicona
17. Aplicar el agente de bloqueo (LOCTITE ®).
18. Vuelva a colocar la parte con uno nuevo.
E
G
1112
M
BF
13 14
B
LS
1516
M
S
1718
LT
Nuevo
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN GENERAL
ESPECIFICACIONES
INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS
CHASIS
MOTOR
1
2
3
4
5
CARBURADOR
SISTEMA ELÉCTRICO
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6
7
8
INFORMACIÓN GENERAL
IDENTIFICACIÓN DE LA MOTOCICLETA.....................................................1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO..........................................1-1
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR.................................................................1-1
CARACTERÍSTICAS......................................................................................1-2
MEDIDOR LCD...................................................................................1-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE.......................................................................1-3
PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO.........1-3
PIEZAS DE SUBSTITUCIÓN..............................................................1-3
EMPAQUES, SELLOS DE ACEITE Y O RINGS.................................1-3
ARANDELAS DE SEGURIDAD / CONTRATUERCAS
Y PASADORES...................................................................................1-3
RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE...........................................1-4
ANILLOS DE CIERRE........................................................................1-4
INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES............................................................1-5
HERRAMIENTAS ESPECIALES.....................................................................1-6
IDENTIFICACIÓN
1
1-1
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (CHASIS NÚMERO)
El número de identificación del vehículo “1” está estampado en el chasis.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR
El número de serie del motor “1” está estampado en el cárter.
NOTA:
Diseños y especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
IDENTIFICACIÓN
SELECT
VISOR MULTIFUNCIÓN
12
1. Visor multifunción
2. Botón “SELECT” (seleccionar)
El Visor multifunción está equipado con lo siguiente:
• Un velocímetro (que indica la velocidad de desplazamiento)
• Un cuentakilómetros total (que indica la distancia total recorrida)
• Un cuentakilómetros parcial (que indican la distancia recorrida desde que se puso en cero por última vez)
• Un medidor de combustible (que indica el nivel de combustible disponible dentro del anque de combustible)
NOTA
Asegúrese de girar la llave a la posición “ON” antes de usar el botón “SELECT”.
CARACTERÍSTICAS
MODO CUENTAKILÓMETROS TOTAL Y CUENTAKILÓMETROS PARCIAL.
Un leve pulso (menor a un segundo) en el botón “SELECT” la indicación cambia entre cuentakilómetros total y cuentakilómetros parcial.
Medidor de Combustible
1
1. Medidor de Combustible
El medidor de combustible indica la cantidad de combustible que hay en el depósito de combustible. Los seg mentos de medidor de combustible desaparecen hacia “E” (Vacío) a medida que disminuye el nivel de combustible. Cuando el último segmento del medidor de combustible empieza a parpadear, ponga combustible lo antes posible.
1-2
INFORMACIÓN IMPORTANTE PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y
EL DESENSAMBLE
1. Antes de desmontar y desensamblar, limpie toda la suciedad, barro, polvo y materiales extraños.
2. Utilice sólo las herramientas apropiadas y equipos limpios. Consulte la sección “HERRAMIENTAS ESPECIALES” en la página 1-8.
3. Cuando desensamble, siempre mantenga juntas las piezas de un mismo conjunto. Esto incluye engranajes, cilindros, pistones y otras piezas que trabajan “agrupadas” por el uso normal. Las piezas agrupadas siempre deben ser reutilizadas o sustituidas en conjunto.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
EMPAQUES, SELLOS DE ACEITE Y O RINGS
1. Al ensamblar el motor, sustituya todos las empaques, sellos de aceite y O-rings. Todas las superficies de empaques, bordes de los sellos de aceite y O-rings, deben ser limpiadas.
2. Durante el ensamble, coloque el aceite especificado en todos las partes y los rodamientos, y lubrique cuidadosamente los bordes de los ellos de aceite con grasa.
4. Durante el desensamble, limpie todas las piezas y colóquelas en bandejas en el orden de desmontaje. Esto acelerará el montaje y permitirá la montaje correcta de todas las piezas
5. Mantenga todas las piezas lejos de cualquier fuente de fuego.
PIEZAS DE SUSTITUCIÓN
Utilice sólo piezas genuinas Yamaha, en todos los cambios. Utilice el aceite y la grasa recomendados por Yamaha, para todos los servicios de lubricación. Otras marcas pueden ser similares en la función y apariencia, pero inferiores en calidad.
.
1-3
ARANDELAS DE SEGURIDAD, CONTRATUERCAS Y PASADORES
Después de desarmar, sustituya todas las arandelas de seguridad y los pasadores “1”. Después que se ha fijado el tornillo o tuerca con la torsión especificada, doble los bordes laterales contra el lateral del tornillo o de la tuerca.
RODAMIENTOS Y SELLOS DE ACEITE
Ensamble los rodamientos y sellos de aceite de manera que la marca del fabricante o los números queden visibles. Al instalar los sellos de aceite “1”, lubrique los bordes de los sellos de aceite con una fina capa de grasa a base de jabón de litio. En los rodamientos, aplique aceite, si se solicita.
PREACAUCIÓN
No gire el rodamiento con aire comprimido, ya que esto dañaría las superficies
INFORMACIÓN IMPORTANTE
ANILLOS DE CIERRE
Antes de ensamblar, verifique cuidadosamente todos los anillos de cierre y substituya los que se encuentren dañados o torcidos. Siempre substituya los anillos de cierre del bulón del pistón, después de una utilización. Al instalar un anillo de cierre “1”, cerciórese de que las esquinas afiladas ”2” estén colocadas en el lado opuesto “3” a la fuerza recibida por el anillo de cierre.
1-4
INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES
INSPECCIÓN DE LAS CONEXIONES
Verifique en los cables, acopladores y conectores las manchas, oxidación, humedad, etc.
1.
Desconecte:
Cable
Acoplador
Conector
2.
Verifique
Cable
Acoplador
Conector
Humedad Seque con chorro de aire Oxidación / manchas Conecte y desconecte varias veces.
NOTA:
• Si no existe continuidad, limpie las terminales Al verificar el mazo de cables, ejecute los pasos
• (1) hasta (3).
Como solución rápida, utilice un espray limpiador de contactos, disponible en la mayoría de las tiendas de repuestos.
3. Verifique:
Todas las conexiones
Conexión suelta Conecte adecuadamente
NOTA:
Si se aplasta el pin “1” de la terminal, dóblela hacia arriba.
4.Conecte:
Cable
Acoplador
Conector
NOTA:
Asegúrese que todas las conexiones estén apretadas.
5. Verifique:
Continuidad
(Con el multímetro)
1-5
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Las herramientas especiales mostradas a continuación, son necesarias para montajes y ajustes precisos. Utilice sólo las herramientas especiales adecuadas; esto le ayudará a evitar daños causados por la utilización de herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas.
Nombre de la herramienta /
Nro. de la Herramienta
Sostenedor del tornillo del taqué YSST-706
Esta herramienta se utiliza para sostener el tornillo del taque para ajustar el juego de válvulas
Llave de ajuste del taqué YSST-806A
Esta herramienta se utiliza para aflojar y apretar la tuerca del taqué
Galgas de espesor YSST-815
Esta herramienta se utiliza para ajustar el juego de válvulas en un motor
Ajustador del amortiguador trasero YSST-821
Ilustración
Esta herramienta se utiliza para graduar la precarga del amortiguador trasero
Sostenedor de Magneto YSST-601B
Esta herramienta se utiliza para sostener el magneto al retirar o instalar el magneto asegurando la tuerca y la tuerca del engranaje principal
Extractor de Magneto YSST-628
Esta herramienta se utiliza para quitar el magneto con la ayuda del sostenedor del magneto
1-6
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre de la herramienta /
Nro. de la Herramienta
Herramienta para instalar el cigüeñal con espaciador. (a)YSST-266 (b)YSST-267
Estas herramientas son utilizas para instalar el cigüeñal.
Herramienta para remover el cigüeñal. YSST-265
Esta herramienta se utiliza para retirar el cigüeñal desde el cárter
Fijador del cubo del embrague YSST-733
Esta herramienta se utiliza para fijar el cubo del embrague mientras se instala o se retira la tuerca fijador del cubo del embrague.
Lámpara estroboscopia
Ilustración
)(b)
(a
Este instrumento es utilizado para verificar el tiempo del encendido.
Manómetro
Este instrumento es utilizado para medir la compresión del motor
Raspador YSST-612
Esta herramienta se utiliza para raspar el extremo del sello de superficie de unión del cárter.
Compresor de resorte de válvula YSST-603
Esta herramienta se utiliza para retirar e instalar la válvula y el resorte de la válvula.
1-7
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre de la herramienta /
Nro. de la Herramienta
Adaptador del compresor de resorte de válvulas YSST-803 A
Esta herramienta se utiliza para retirar e instalar la válvula y el resorte de la válvula usando el YSST 603.
Conjunto de manómetros de la bomba de vacío / presión
Este instrumento es utilizado para probar y verificar el vacío del sistema de inducción de aire.
Llave para la tuerca de dirección YSST-721
Esta herramienta se utiliza para aflojar y apretar la tuerca de dirección.
Llave en T YSST-813
Ilustración
Esta herramienta se utiliza para sostener el émbolo de la horquilla delantera, para aflojar o apretar el perno de cabeza hexagonal.
Herramienta de montaje del sello de aceite de la horquilla delantera YSST-875
Esta herramienta ayuda a instalar el sello de aceite de la horquilla delantera.
Probador dinámico de chispa
Este instrumento es utilizado para verificar la eficiencia de la chispa de la bujía de encendido.
1-8
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Nombre de la herramienta /
Nro. de la Herramienta
Multímetro
ThEste instrumento es utilizado para verificar los circuitos
eléctricos o sus componentes.
Adhesivo Yamaha Nº 1215
Este adhesivo es usado en las superficies de contacto, mientras ensambla las carcasas # 1 y # 2 del motor.
Loctite Three Bond 1322
Este adhesivo se usa para ofrecer mayor resistencia a los tornillos torx durante su ajuste.
Base para pistón YSST-604
Ilustración
Esta herramienta es necesaria para apoyar el pistón durante el montaje del Cilindro.
Llave de tapón del cigüeñal YSST-625
Esta herramienta se utiliza para remover / instalar el tapón de la cubierta izquierda del cárter #1(L.H).
1-9
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES GENERALES........................................................2-1
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR........................................................2-2
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS.......................................................2-9
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS....................................................2-12
PARES DE APRIETE..............................................................................2-14
ESPECIFICACIONES GENERALES SOBRE LOS PARES DE APRIETE....2-14
PARES DE APRIETE DEL MOTOR...................................................2-16
PARES DE APRIETE DEL CHASIS...................................................2-19
PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPOS DE LUBRICANTE....................2-21
MOTOR..............................................................................................2-21
CHASIS..............................................................................................2-23
CUADROS DEL SISTEMA DE LUBRICACIÓN Y DIAGRAMAS...........2-24
CUADRO DE LUBRICACIÓN DEL MOTOR......................................2-24
DIAGRAMAS DE LUBRICACIÓN......................................................2-25
GUIADO DE CABLES............................................................................2-27
ESPECIFICACIONES GENERALES
ESPECIFICACIONES GENERALES
MODELO
Modelo
Dimensiones
Longitud total 1973mm Anchura total 770mm Altura totall 1045mm Altura del asiento 790mm Distancia entre ejes 1334mm Holgura mínima al suelo 160mm Radio de giro mínimo 2340mm
Peso
Con gasolina y aceite 135.0kg Carga máxima 195.0kg
21C1
2-1
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
Motor
Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por aire SOHC
1.
Cilindrada
53 0cm
Disposición del cilindro Un cilindro inclinado hacia adelante Diámetro x carrera
Relación de compresión 95 Presión de compresión (A nivel del mar)
58.0 x 57. 9mm
. 0:1
1200kPa
Sistema de arranque Arranque eléctrico, Pedal de arranque(Según
el País)
Combustible
Combustible recomendado Gasolina corriente normal Sin plomo Capacidad del tanque de combustible
12.0
Capacidad de la reserva 1.4 L
Aceite de motor
Sistema de lubricación Cárter húmedo
Tipo
Grado recomendado de aceite para el motor
SAE W
YAMALUBE (Grado –SG)
Cantidad de aceite de motor
Cambio periódico
1.
Cambio total 1.20 L
3
L
20 50
00 L
Filtro de aceite
Tipo de filtro de aceite Papel
Bomba de aceite
Tipo de bomba de aceite Trocoide Holgura del rotor interno hasta el rotor externo Limite Holgura del rotor externo hasta la carcasa de la bomba de aceite
Limite 1mm
Menor que 0.15mm
0.2
0.13 0.1
0. 5
Holgura de la carcasa de la bomba de aceite hasta el rotor interno y rotor externo
Limite 5mm
0.06 0.11
0.1
0mm
9mm
mm
2-2
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
Bujía(s)
Fabricante / Modelo Distancia entre electrodos 0.8–0.9mm
Culata
Volumen 13.40–14.00cm³ Deformación máxima 0.03mm
Árbol de levas
Sistema de tracción Transmisión por cadena (Izquierda) Dimensiones de los lóbulos del árbol de levas
Admisión A 31.342 - 31.44 2mm Limite 31.342mm Admisión B 25.166 - 25.26 6mm Limite Escape A Limite Escape B Limite
NGK / CPR8EA-9
25.136mm
31.110 - 31.210mm
31.080mm
25.096 - 25.19 6mm
25.066mm
B
A
Limite de deformación árbol de levas 0.03 mm
2-3
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
Cadena de distribución
Modelo Cadena silenciosa Sistema de tensor Automático
Balancín / eje de balancín
Diámetro interior del balancín Límite 10.030mm Diámetro exterior del balancín 9.966–9.976mm Límite 9.950mm
Válvulas, asientos de válvulas, guía válvulas
Juego de válvulas (en frío)
Admisión Escape 0.12–0.16mm
Dimensiones de válvulas
Diámetro de la cabeza de la válvula A (Admisión)
Diámetro de la cabeza de la válvula A (escape)
A
Ancho de la cara de la válvula B (Admisión) 1.538–2.138mm Ancho de la cara de la válvula B (Escape) 1.538–2.138mm
9.985–10.000mm
0.08–0.12mm
27.90–28.10mm
23.40–23.60mm
B
Ancho del asiento de la válvula C (Admisión) 0.90–1.10mm Ancho del asiento de la válvula C (Escape) 0.90–1.10mm
C
Espesor del margen de la válvula D (Admisión) Espesor del margen de la válvula D (Escape) 0.50–0.90mm
0.50–0.90mm
D
Diámetro del vástago de la válvula (Admisión) 4.975–4.990mm Límite 4.950mm Diámetro del vástago de la válvula (Escape) 4.960–4.975mm Límite 4.935mm Diámetro interno de la guía de la válvula (Admisión) Límite 5.042mm Diámetro interno de la guía de la válvula (Escape)
Límite 5.042mm
Tolerancia entre el vástago de la válvula y la guía
(Admisión)
5.000–5.012mm
5.000–5.012mm
0.010–0.037mm
2-4
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
Límite Tolerancia entre el vástago de la válvula y la guía (Escape)
0.080mm
0.025–0.052mm
Límite 0.100mm Limite de deformación del vástago de la válvula
0.010mm
Resorte de válvula
Longitud libre (Admisión) 39.40mm Limite 37.40mm Longitud libre (Escape)
39.40mm
Limite 37.40mm Longitud instalado (Admisión) 34.50mm Longitud instalado (Escape) 34.50mm Constante de elasticidad del resorte K1 (Admisión) Constante de elasticidad del resorte K2 (Admisión) Constante de elasticidad del resorte K1 (Escape) Constante de elasticidad del resorte K2 (Escape) Fuerza instalada de compresión del resorte (Admisión) Fuerza instalada de compresión del resorte (Escape) Inclinación del resorte de compresión (Admisión) Inclinación del resorte de compresión (Escape)
35.08N/mm
44.40N/mm N/mm
35.08 N/mm
44.40
160–184 N 160–184 N
2.5°/1.7mm
2.5°/1.7mm
Dirección de roscado (Admisión) Sentido horario Dirección de roscado (Escape) Sentido horario
Cilindro
Diámetro
58.000–58.010mm
Limite de conicidad 0.05mm Limite de ovalamiento 0.05mm
Pistón
Tolerancia entre el pistón y el cilindro 0.020–0.035mm Limite 0.15mm Diámetro D 53.970–53.985mm
2-5
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
H
D
Desviación mm Dirección de la desviación Lado Admisión
Diámetro del agujero para el pasador del pistón Limite 5mm
Diámetro exterior del pasador del pistón 45mm Limite 4mm
Aros de pistón
Aro superior Tipo de aro Barril Dimensiones (B × T) 0.80 x 2.30 mm
0.25
1 .002 1 .013
55mm
1 .043
1 .995 1 .000
1 .975
B
T
Distancia entre extremos (instalado) 0.10-0.25 mm Limite 0.40 mm Holgura lateral del aro 0.030-0.065 mm Limite 0.100 mm
Segundo Aro
Tipo de aro Cónico Dimensiones (B × T) 0.80 x 2.40 mm
B
T
Distancia entre extremos (instalado) 0.10-0.25 mm Limite 0.40 mm Holgura lateral del aro 0.020-0.055 mm Limite 0.100 mm Aro de aceite Dimensiones (B × T) 1.50 x 2.25 mm
B
T
Distancia entre extremos (instalado) 0.20-0.70 mm
2-6
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
Biela
Diámetro interior del extremo pequeño 14.090-15.028 mm Diámetro interior del extremo grande 36.000-36.009 mm
Cigüeñal
Ancho A 47.95-48.00 mm Deformación máxima C 0.030 mm Holgura lateral del lado grande D 0.110-0.140 mm
Balanceador
Método de sincronizar el balanceado Engranaje
Embrague
Tipo de embrague Múltiples discos bañados en aceite Método de liberación del embrague Empuje interior, empujado por leva Holgura de la palanca de embrague 10.0-15.0 mm Espesor de los discos de fricción 2.90-3.10 mm Limite de desgaste 2.80 mm Cantidad de discos 4 pcs Espesor de los discos de embrague 1.85-2.15mm Cantidad de discos 3 pcs Limite de planitud 0.20 Longitud libre de los resortes de embrague 41.60 mm Longitud mínima 40.60 mm Cantidad de resortes 4 pcs Flexión máxima de la varilla de empuje 0.500 mm
Transmisión
Tipo de transmisión Engranaje constante de 5 velocidades Sistema de reducción primaria Engranajes rectos Relación de reducción primaria 75/22 (3.409) Sistema de reducción secundaria Cadena de transmisión Relación de reducción secundaria 40/14 (2.857) Operación Operación con el pie izquierdo Relaciones de las marchas 1ra 38/14 (2.714) 2da 34/19 (1.789) 3ra 29/22 (1.318) 4ta 23/22 (1.045) 5ta 21/24 (0.875)
2-7
ESPECIFICACIONES DE MOTOR
Mecanismo de cambio
Tipo del mecanismo de cambio Mecanismo de Espesor de la horquilla de cambios 4.76-4.89 mm
Dispositivo de descompresión
Tipo de dispositivo Auto-descompresor
Filtro de aire
Elemento del filtro de aire Elemento seco
Carburador
Tipo X Cantidad BS26X1 Marca de identificación 21C1110 Surtidor principal #112.5 Surtidor principal de aire 0.9 Aguja 4D1Z11 Asiento de la aguja P-1M Surtidor de salida 0.8 Surtidor piloto #15 Vueltas del tornillo piloto 3-1/4 Tamaño del asiento de la válvula 1.5 Surtidor de encendido 1 #35 Surtidor de encendido 2 0.7 Tamaña de la válvula del acelerador 1.25
Condición del ralentí
Ralentí del motor 1300-1500 r/min Temperatura del aceite 75.0-85.0 °C CO% 2.0-6.0 Vacío de la admisión 27.9-33.3 kPa Temperatura de la base de la bujía 110.0-130.0 °C Tipo de filtro de aceite Papel Holgura del cable del acelerador 3.0-5.0 mm
accionamiento y barra guía
2-8
ESPECIFICACIONES DE CHASIS
ESPECIFICACIONES DE CHASIS
Chasis
Tipo de chasis Diamante Ángulo 25.00 º Avance 101.2 mm
Rueda delantera
Tipo de rueda Rueda de fundición Tamaño del rim 17 M/CXMT2.50 Material del rim Aluminio Carrera de la rueda 130.0 mm Límite de desviación radial de la rueda 1.0 mm Límite de desviación lateral de la rueda 0.5 mm
Rueda trasera
Tipo de rueda Rueda de fundición Tamaño del rim 17 M/CXMT3.50 Material del rim Aluminio Carrera de la rueda 120.0 mm Límite de desviación radial de la rueda 1.0 mm Límite de desviación lateral de la rueda 0.5 mm
Llanta delantera
Tipo Sin cámara Tamaño 100/80-17M/C 52P Fabricante / modelo MRF/ ZAPPER-X
Llanta trasera
Tipo Sin cámara Tamaño 140/60 R-17 M/C 63P Fabricante / modelo MRF/ ZAPPER-X revz
Presión de aire de las llantas (Medida en frío)
Delantera 200 kPa, 28psi Trasera 225 kPa, 33psi
Freno delantero
Tipo Un freno de disco Operación Operación con la mano derecha
2-9
ESPECIFICACIONES DE CHASIS
Disco del freno delantero
Espesor y de diámetro exterior del disco 267.0 x 4.0 mm Limite de espesor del disco de freno 3.5 mm Limite de desviación del disco de freno 0.10 mm Espesor del revestimiento de las pastillas de freno (interior) 4.5 mm Límite 0.8 mm Espesor del revestimiento de las pastillas de freno (exterior) 4.5 mm Límite 0.8 mm Diámetro interior del cilindro maestro 12.00 mm Diámetro interior del cilindro de la 28.0 mm x 2 Líquido recomendado DOT3 o DOT4
Freno trasero
Tipo de freno de tambor Freno de tambor Operación Operación con el pie Derecho Juego libre del pedal de freno 15-20 mm
Tambor trasero
Tipo de tambor trasero Avance, recorrido Diámetro interior del tambor de freno 130.0 mm Límite 131.0 mm Espesor del revestimiento de las zapatas 4.0 mm de freno (interior) Límite 2.0 mm Longitud libre del resorte de las zapatas 52.0 mm Longitud libre del resorte de las zapatas 2 48.0 mm
Dirección
Tipo de rodamiento de la dirección Rodamiento de bolas Ángulo de tope (izquierdo) 39.0º Ángulo de tope (derecho) 39.0º
Horquilla delantera
Tipo Horquilla telescópica Tipo de amortiguador / resorte Amortiguador de aceite/ Resorte helicoidal Recorrido de la horquilla delantera 130.0 mm Longitud libre del resorte de la horquilla 254.4 mm Collar longitud 221.0mm Longitud instalado 246.4 mm Tensión del resorte K1 9.0 N/mm Tensión del resorte K2 10.50 N/mm Carrera del resorte K1 0-75.0 mm Carrera del resorte K2 75.0-130.0 mm Diámetro exterior del tubo interno 41.0 mm Aceite recomendado Aceite para suspensión 10W o equivalente Cantidad 459.0 cm3 Nivel 87.0 mm
Suspensión trasera
Tipo Basculante (Monocross) Tipo de amortiguador / resorte Amortiguador de aceite/Resorte helicoidal Recorrido del amortiguador trasero 130.0 mm ensamblado
2-10
ESPECIFICACIONES DE CHASIS
Longitud libre del resorte 187.0 mm Longitud instalado 178.0 mm Tensión del resorte K1 120.0 N/mm Carrera del resorte K1 0.0-20.0 mm
Basculante
Juego libre en el extremo del basculante (Limite axial) 2.4 mm
Cadena de transmisión
Tipo / fabricante R428HBSX/LGB Cantidad de eslabones 128 Holgura de la cadena de transmisión 30.0-40.0 mm Longitud limite en 15 eslabones 191.5 mm
2-11
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Voltaje
Sistema de voltaje 12V
Sistema de encendido
Sistema de encendido DC, CDI Tipo de avance Digital Avance del encendido (B.T.D.C.) 7.0º/1400r/min Resistencia de la bobina de pulso 192-288 a 20ºC
Bobina de encendido
Resistencia de la bobina primaria 0.32-0.48 a 20ºC Resistencia de la bobina secundaria 5.68-8.52 a 20ºC
Capuchón de bujía
Material Resina Resistencia 5k a 20ºC
Magneto CA
Salida estándar 14.0V 125W @ 5000 rpm Resistencia de la bobina del estator 0.464-0.696 a 20ºC
Ù
Ù Ù
Ù
Ù
Regulador / rectificador
Tipo de regulador Semiconductor-Circuito cerrado Voltaje regulado (CD) 13.7-14.7 V Capacidad del rectificador 20.0 A
Batería
Modelo AB5L-B Voltaje, capacidad 12 V, 5.0 Ah Tasa de amperaje de 10 horas 5.0A
Bombillo de farola
Bombillo tipo Bombillo halógeno
Voltaje, vatiaje del bombillo y cantidad
Farola 12 V, 35 W/35.0 W X 1 Luz trasera / de freno 12 V, 5.0 W/21.0 W X 1 Luz direccional delantera 12 V, 10.0 W × 2 Luz direccional trasera 12 V, 10.0 W × 2 Luz del medidor L.E.D. Luz auxiliar 12 V, 5.0 W × 1
Luz de indicadores
Luz indicadora neutra LED Luz indicadora de direccional LED Luz indicadora de luz de carretera LED Luz de advertencia de avería de motor LED
2-12
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Sistema de encendido eléctrico
Tipo de sistema De engranaje constante
Motor de arranque
Potencia de salida 0.25 kW
Relé de arranque
Amperaje 100 A Resistencia de la bobina 3.51-4.29
Bocina
Tipo de bocina Plana Cantidad 1 pc Amperaje máximo 1.5 A
Relé de señal de giro
Tipo de relé Relé transistorizado Integrada, dispositivo de auto-cancelación No Señal de la frecuencia del parpadeo 70-100 ciclos / min
Medidor de combustible
Resistencia de la unidad del medidor 19.0-21.0 a 20ºC Resistencia de la unidad del medidor 137.0-143.0 a 20ºC
Ù
Ù
Ù
Relé de corte del encendido
Resistencia de la bobina 90.0-110.0
Fusible
Fusible 15.0 A
Ù
2-13
Loading...
+ 237 hidden pages