Yamaha F9.9H, F13.5B User Manual

Page 1
F9.9H F13.5B F15C F20B
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
qq
qq
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
6AG-28199-83-M0
Page 2
MMU25052
Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar sä­kerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att und­vika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att un­dvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som und­erlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
för tryckningen, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa an­visningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om in­formation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används F9.9HMH, F13.5BEH, F13.5BEP, F13.5BMH, F15CE, F15CEH, F15CEP, F15CMH, F20BE, F20BEH, F20BEP, F20BMH med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormo­deller.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid tiden
Page 4
Viktig handboksinformation
MMU25121
F9.9H, F13.5B, F15C, F20B ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2008 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, april 2008
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 5
Innehåll
Säkerhetsinformation .......................1
Säkerhet för utombordsmotorer ...... 1
Propeller............................................ 1
Roterande delar ................................1
Varma delar ...................................... 1
Elektriska stötar ................................ 1
Motordriven uppvickning ...................1
Motorfrånskiljarlina............................ 1
Bensin ...............................................1
Exponering för och spill av bensin ....2
Kolmonoxid .......................................2
Modifieringar .....................................2
Båtsäkerhet ..................................... 2
Alkohol och droger ............................2
Flytanordningar .................................2
Människor i vattnet............................ 2
Passagerare...................................... 2
Överlast............................................. 2
Undvik kollisioner ..............................3
Väder ................................................ 3
Passagerarutbildning ........................3
Publikationer om båtsäkerhet ........... 3
Lagar och förordningar...................... 3
Allmän information............................4
ID-nummer ...................................... 4
Utombordsmotorns serienummer...... 4
Nyckelnummer ..................................4
EG-försäkran om
överensstämmelse ........................4
CE-märkning ................................... 5
Läs handböcker och dekaler ........... 6
Varningsdekaler ................................6
Specifikationer och krav................... 9
Specifikationer................................. 9
Installationskrav ............................ 12
Båtens effektklassning ....................12
Montering av motor .........................12
Fjärrkontrollkrav ............................ 12
Batterikrav ..................................... 13
Batterispecifikationer....................... 13
Flera batterier.................................. 13
Utan likriktare eller likriktare/
regulator........................................ 13
Val av propeller ............................. 13
Skydd mot start med ilagd växel ... 14
Motoroljekrav ................................ 14
Bränslekrav................................... 15
Bensin .............................................15
Grumligt eller surt vatten............... 15
Rötsäker färg ................................ 15
Krav vid avfallshantering av
motor ........................................... 15
Nödutrustning ............................... 15
Komponenter................................... 16
Komponentdiagram ...................... 16
Bränsletank .....................................16
Bränsleanslutning............................ 17
Bränslemätare................................. 17
Tanklock.......................................... 17
Luftningsskruv .................................17
Fjärrkontrollsdosa............................ 17
Fjärrkontrollens styrspak .................18
Frilägeslås....................................... 18
Frilägesgasspak ..............................18
Rorkultshandtag ..............................18
Växelspak........................................ 19
Gasreglage...................................... 19
Gasindikator ....................................19
Justeranordning för gasreglagets
friktion ...........................................19
Motorfrånskiljarlina med klämma ....20
Motorns stoppknapp........................ 20
Manuellt starthandtag...................... 21
Startknapp....................................... 21
Huvudströmbrytare.......................... 21
Uppvickningsknapp .........................21
Justeranordning för styrfriktion........ 22
Styrfriktionsinställning .....................23
Trimroder......................................... 23
Trimstång (uppvickningsstift) ..........23
Uppvickningslåsmekanism.............. 23
Uppvickningsstödratt....................... 24
Uppvickningsstödfäste ....................24
Uppvickningsenhet.......................... 25
Den övre motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp)......................... 25
Spolanordning .................................25
Varningsindikator ............................25
Instrument och indikatorer ............ 27
Indikatorer..................................... 27
Page 6
Innehåll
Varningsindikator för lågt
oljetryck......................................... 27
Överhettningsindikator ....................27
Motorstyrsystem .............................28
Varningssystem............................. 28
Överhettningsvarning...................... 28
Varning för lågt oljetryck ................. 28
Installation .......................................30
Installation ..................................... 30
Montera utombordsmotorn.............. 30
Fästa utombordsmotorn.................. 32
Drift................................................... 33
Första användningen .................... 33
Påfyllning av motorolja.................... 33
Inkörning av motor ..........................33
Lär känna din båt ............................33
Kontroller före motorstart .............. 33
Bränslenivå .....................................34
Ta bort motorhuven......................... 34
Bränslesystem ................................ 34
Reglage........................................... 34
Motorfrånskiljarlina.......................... 35
Motorolja .........................................35
Motor............................................... 36
Spolanordning................................. 36
Montera motorhuven....................... 36
Kontrollera systemet för
motordriven uppvickning............... 37
Batteri.............................................. 37
Bränslepåfyllning........................... 37
Använda motorn............................ 38
Fylla på bränsle (bärbar tank) .........38
Starta motorn ..................................39
Kontroller efter motorstart ............. 42
Kylvatten .........................................42
Värma upp motorn ........................ 43
Modeller med manuell eller
elektrisk start................................. 43
Kontroller när motorn varmkörts.... 43
Växla ...............................................43
Stoppbrytare ................................... 43
Växla ............................................. 43
Stoppa båten................................. 45
Stoppa motorn............................... 45
Gör så här .......................................45
Trimning av utombordsmotor........ 46
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning) ....................46
Justera trimvinkel (modeller med
uppvickning)..................................47
Justera båttrimning.......................... 47
Vicka upp och ned ........................ 48
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning) ....................49
Vicka upp så här (modeller med
motordriven uppvickning)..............50
Vicka ned så här (modeller med
manuell uppvickning) ....................51
Vicka ned så här (modeller med
motordriven uppvickning)..............51
Grunt vatten .................................. 51
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning) ....................51
Modeller med motordriven
uppvickning................................... 53
Körning under andra
förhållanden ................................ 54
Underhåll ......................................... 55
Transportera och förvara
utombordsmotorn ........................ 55
Demontera utombordsmotorn .........55
Förvara utombordsmotorn............... 56
Gör så här .......................................57
Smörjning ........................................58
Spola motorenheten........................ 58
Rengöra utombordsmotorn .............59
Kontrollera motorns målade ytor .....59
Periodiskt underhåll ...................... 59
Reservdelar..................................... 60
Krävande driftförhållanden ..............60
Underhållsschema 1 .......................61
Underhållsschema 2 .......................63
Infettning .........................................64
Rengöra och justera tändstift ..........65
Kontrollera bränslefiltret ..................66
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........66
Byta motorolja .................................67
Kontrollera kablar och
anslutningar ..................................68
Kontroller av propeller .....................69
Page 7
Ta bort propellern............................ 69
Montera propellern.......................... 70
Byta växellådsolja ...........................70
Rengöra bränsletanken................... 71
Undersöka och byta anod/anoder... 72 Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)................................... 72
Koppla in batteriet ...........................73
Koppla bort batteriet........................ 73
Felavhjälpning .................................74
Felsökning..................................... 74
Tillfälliga åtgärder i nödsituationer 77
Krockskada .....................................77
Byte av säkring ............................... 78
Uppvickningen fungerar inte ...........78
Startanordningen fungerar inte .......79
Nödstarta motorn (modeller med
manuell start) ................................ 79
Nödstarta motorn (modeller med
elstart)........................................... 81
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................83
Innehåll
Page 8

Säkerhetsinformation

MMU33622
Säkerhet för
utombordsmotorer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36500
Propeller
Kontakt med propeller kan orsaka persons­kada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stil­la.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt­net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan­ordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, fly­tanordningsremmar etc. borta från expone­rade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motorhu­ven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU34790
Motordriven uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan mo­torn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från det­ta område. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder uppvickningsme­kanismen. Uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspa­ken eller -ratten är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller lä­mnar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer el­ler föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna ro­dret när båten rör sig. Fäst inte linan på klä­der som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte funge­ra. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera.
ligt anvisningarna på sidan 38 för att minska
Fyll på bränsle en-
1
Page 9
Säkerhetsinformation
risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer ben­sin, andas in stora mängder bensinånga el­ler får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom­bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de mån­ga viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åt­minstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka­re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet i närheten av båten, läg­ger du in friläge och stänger av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informati­on om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga pas­sagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga rik­tningsändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverka­ren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt
2
Page 10
Säkerhetsinformation
fördelad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33771
Undvik kollisioner
Titta hela tiden
och andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer andra.
Manövrera defensivt
håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer som kan göra det svårt för andra att undvi­ka dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat­tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag­gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid
kollision. Kom ihåg!
sar
. Om du stänger av motorn eller stryper
gasen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
efter människor, föremål
ZMU06025
i säker hastighet och
för att undvika
Båtar har inga brom-
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
3
Page 11
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm­plat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmo­tor skulle bli stulen.
1
ZMU05335
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer

Allmän information

MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström­brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteck­na detta nummer i det avsedda fältet som re­ferens om du behöver en ny nyckel.
1
ZMU05336
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Eu­ropaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Med varje utombordsmotor som uppfyller di­rektiven bifogas en EG-försäkran om överensstämmelse. EG-försäkran om
4
Page 12
Allmän information
överensstämmelse innehåller följande infor­mation;
Motortillverkarens namn
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modell­beteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”­märkning uppfyller följande direktiv: 98/37/ EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/ EG.
ZMU06040
1
1. Placering av CE-märkning
1
1. Placering av CE-märkning
5
ZMU05590
ZMU05593
Page 13
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
1
2
3
ZMU06169
6
Page 14
Allmän information
1
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01691
VARNING
Det finns ingen anordning för skydd mot start med ilagd växel vid nödstart. Kon­trollera att friläget är ilagt innan motorn startas.
2
MWM01681
VARNING
Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång. Rör aldrig vid eller demontera elektris-
ka delar vid start eller körning.
2
3
ZMU05706
3
MWM01671
VARNING
Läs i ägarens verkstadshandbok och
se på dekalerna. Bär en godkänd flytanordning.
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att mo­torn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
7
Page 15
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/ växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05668
ZMU05665
8
Page 16

Specifikationer och krav

MMU34520
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern. På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet för monterad propeller av rostfritt stål och “(PL)” för monterad propeller av plast.
OBS:
“*” betyder: välj motorolja utifrån tabellen över motoroljor. För ytterligare information, se sidan 14.
MMU2821C
Mått:
Total längd:
F13.5BEH 1046 mm (41.2 in)
F13.5BEP 664 mm (26.1 in)
F13.5BMH 1046 mm (41.2 in)
F15CE 664 mm (26.1 in)
F15CEH 1046 mm (41.2 in)
F15CEP 664 mm (26.1 in)
F15CMH 1046 mm (41.2 in)
F20BE 664 mm (26.1 in)
F20BEH 1048 mm (41.3 in)
F20BEP 664 mm (26.1 in)
F20BMH 1046 mm (41.2 in)
F9.9HMH 1046 mm (41.2 in)
Total bredd:
F13.5BEH 420 mm (16.5 in)
F13.5BEP 389 mm (15.3 in)
F13.5BMH 420 mm (16.5 in)
F15CE 389 mm (15.3 in)
F15CEH 420 mm (16.5 in)
F15CEP 389 mm (15.3 in)
F15CMH 420 mm (16.5 in)
F20BE 389 mm (15.3 in)
F20BEH 420 mm (16.5 in)
F20BEP 389 mm (15.3 in)
F20BMH 420 mm (16.5 in)
F9.9HMH 420 mm (16.5 in)
Total höjd S:
F13.5BEP 1078 mm (42.4 in) F13.5BMH 1078 mm (42.4 in) F15CE 1078 mm (42.4 in) F15CMH 1078 mm (42.4 in) F20BE 1078 mm (42.4 in) F20BEP 1078 mm (42.4 in) F20BMH 1078 mm (42.4 in) F9.9HMH 1078 mm (42.4 in)
Total höjd L:
F13.5BEH 1205 mm (47.4 in) F13.5BEP 1205 mm (47.4 in) F13.5BMH 1205 mm (47.4 in) F15CE 1205 mm (47.4 in) F15CEH 1205 mm (47.4 in) F15CEP 1205 mm (47.4 in) F15CMH 1205 mm (47.4 in) F20BE 1205 mm (47.4 in) F20BEH 1205 mm (47.4 in) F20BEP 1205 mm (47.4 in) F20BMH 1204 mm (47.4 in) F9.9HMH 1205 mm (47.4 in)
Rigghöjd S:
F13.5BEP 443 mm (17.4 in) F13.5BMH 438 mm (17.2 in) F15CE 438 mm (17.2 in) F15CMH 438 mm (17.2 in) F20BE 438 mm (17.2 in) F20BEP 443 mm (17.4 in) F20BMH 438 mm (17.2 in) F9.9HMH 438 mm (17.2 in)
Rigghöjd L:
F13.5BEH 565 mm (22.2 in) F13.5BEP 570 mm (22.4 in) F13.5BMH 565 mm (22.2 in) F15CE 565 mm (22.2 in) F15CEH 565 mm (22.2 in) F15CEP 570 mm (22.4 in) F15CMH 565 mm (22.2 in) F20BE 565 mm (22.2 in)
9
Page 17
Specifikationer och krav
F20BEH 565 mm (22.2 in)
F20BEP 570 mm (22.4 in)
F20BMH 565 mm (22.2 in)
F9.9HMH 565 mm (22.2 in)
Vikt (AL) S:
F15CMH 52.7 kg (116 lb)
F20BMH 52.7 kg (116 lb)
F9.9HMH 52.7 kg (116 lb)
Vikt (AL) L:
F15CMH 54.7 kg (121 lb)
F20BEH 55.7 kg (123 lb)
F20BMH 54.7 kg (121 lb)
F9.9HMH 54.7 kg (121 lb)
Vikt (utan propeller) S:
F13.5BEP 58.5 kg (129 lb)
F13.5BMH 51.5 kg (114 lb)
F15CE 52.5 kg (116 lb)
F15CMH 51.5 kg (114 lb)
F20BE 52.5 kg (116 lb)
F20BEP 58.5 kg (129 lb)
F20BMH 51.5 kg (114 lb)
F9.9HMH 51.5 kg (114 lb)
Vikt (utan propeller) L:
F13.5BEH 55.5 kg (122 lb)
F13.5BEP 60.5 kg (133 lb)
F13.5BMH 53.5 kg (118 lb)
F15CE 54.5 kg (120 lb)
F15CEH 55.5 kg (122 lb)
F15CEP 60.5 kg (133 lb)
F15CMH 53.5 kg (118 lb)
F20BE 54.5 kg (120 lb)
F20BEP 60.5 kg (133 lb)
F20BMH 53.5 kg (118 lb)
F9.9HMH 53.5 kg (118 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
F13.5BEH 9.9 kW vid 5500 v/min
(13 hk vid 5500 v/min)
F13.5BEP 9.9 kW vid 5500 v/min
(13 hk vid 5500 v/min) F13.5BMH 9.9 kW vid 5500 v/min (13 hk vid 5500 v/min) F15CE 11.0 kW vid 5500 v/min (15 hk vid 5500 v/min) F15CEH 11.0 kW vid 5500 v/min (15 hk vid 5500 v/min) F15CEP 11.0 kW vid 5500 v/min (15 hk vid 5500 v/min) F15CMH 11.0 kW vid 5500 v/min (15 hk vid 5500 v/min) F20BE 14.7 kW vid 5500 v/min (20 hk vid 5500 v/min) F20BEH 14.7 kW vid 5500 v/min (20 hk vid 5500 v/min) F20BEP 14.7 kW vid 5500 v/min (20 hk vid 5500 v/min) F20BMH 14.7 kW vid 5500 v/min (20 hk vid 5500 v/min) F9.9HMH 7.3 kW vid 5500 v/min (10 hk vid 5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
1050 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt L
Cylindervolym:
362.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
63.0 × 58.1 mm (2.48 × 2.29 in)
Tändsystem:
CDI
Tändstift med resistor (NGK):
DPR6EB-9
Gap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styrsystem:
F13.5BEH Rorkult F13.5BEP Reglagebox F13.5BMH Rorkult F15CE Reglagebox
3
10
Page 18
Specifikationer och krav
F15CEH Rorkult
F15CEP Reglagebox
F15CMH Rorkult
F20BE Reglagebox
F20BEH Rorkult
F20BEP Reglagebox
F20BMH Rorkult
F9.9HMH Rorkult
Startsystem:
F13.5BEH Elektrisk
F13.5BEP Elektrisk
F13.5BMH Manuell
F15CE Elektrisk
F15CEH Elektrisk
F15CEP Elektrisk
F15CMH Manuell
F20BE Elektrisk
F20BEH Elektrisk
F20BEP Elektrisk
F20BMH Manuell
F9.9HMH Manuell
Förgasarens startsystem:
Prime Start
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
F13.5BEH 347.0 A
F13.5BEP 347.0 A
F15CE 347.0 A
F15CEH 347.0 A
F15CEP 347.0 A
F20BE 347.0 A
F20BEH 347.0 A
F20BEP 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
F13.5BEH 40.0 Ah
F13.5BEP 40.0 Ah
F15CE 40.0 Ah
F15CEH 40.0 Ah
F15CEP 40.0 Ah F20BE 40.0 Ah F20BEH 40.0 Ah F20BEP 40.0 Ah
Max. generatorkapacitet:
10.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.08 (27/13)
Trim- och uppvickningssystem:
F13.5BEH Manuell uppvickning F13.5BEP Motordriven uppvickning F13.5BMH Manuell uppvickning F15CE Manuell uppvickning F15CEH Manuell uppvickning F15CEP Motordriven uppvickning F15CMH Manuell uppvickning F20BE Manuell uppvickning F20BEH Manuell uppvickning F20BEP Motordriven uppvickning F20BMH Manuell uppvickning F9.9HMH Manuell uppvickning
Propellermärke:
J
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motorolja grupp 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motorolja grupp 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
11
Page 19
Specifikationer och krav
Smörjning:
Våtsump
Kvantitet motorolja utan byte av oljefilter (oljetrågets volym):
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Propellermutter:
17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94 och 40/94):
F13.5BEH 80.3 dB(A)
F13.5BEP 80.3 dB(A)
F13.5BMH 80.3 dB(A)
F15CE 80.3 dB(A)
F15CEH 80.3 dB(A)
F15CEP 80.3 dB(A)
F15CMH 80.3 dB(A)
F20BE 80.3 dB(A)
F20BEP 80.3 dB(A)
F20BMH 80.3 dB(A)
F9.9HMH 80.3 dB(A)
Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA 38/94):
F13.5BEH 2.6 m/s
F13.5BEP 2.6 m/s
F13.5BMH 2.6 m/s
F15CE 2.6 m/s
F15CEH 2.6 m/s
F15CEP 2.6 m/s
F15CMH 2.6 m/s
2 2
2
2
2 2
2
F20BE 2.6 m/s F20BEP 2.6 m/s F20BMH 2.6 m/s F9.9HMH 2.6 m/s
MMU33553
2
2
2
2
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo­torerna) kontrollerar du att motorns/motorer­nas totala effekt inte överskrider den totala märkeffektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. Mer information finns på sidan 30.
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
VARNING
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi-
12
Page 20
Specifikationer och krav
sar det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
F13.5BEH 347.0 A F13.5BEP 347.0 A F15CE 347.0 A F15CEH 347.0 A F15CEP 347.0 A F20BE 347.0 A F20BEH 347.0 A F20BEP 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
F13.5BEH 40.0 Ah F13.5BEP 40.0 Ah F15CE 40.0 Ah F15CEH 40.0 Ah F15CEP 40.0 Ah F20BE 40.0 Ah F20BEH 40.0 Ah F20BEP 40.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batteri­val och korrekt kabeldragning om du vill ans­luta flera batterier, till exempel för konfigurationer med flera motorer eller för extrabatteri.
MMU25730
Utan likriktare eller likriktare/ regulator
MCM01090
FÖRSIKTIGT
Ett batteri kan inte anslutas till modeller utan likriktare eller likriktare/regulator.
Om du vill använda batteri i modeller utan li­kriktare eller likriktare/regulator, monterar du en likriktare/regulator som tillval. Om underhållsfritt batteri används med ovannämnda modeller kan batteriets livslängd förkortas avsevärt. Montera en likriktare/regulator som tillval el­ler använd tillbehör som beräknas klara 18 V eller mer på ovannämnda modeller. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du monterar en likriktare/regulator som tillval.
MMU34191
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbes­lut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla an­vändningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är vald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en an­nan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg ar­betsbelastning och en propeller med liten
13
Page 21
Specifikationer och krav
stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde när du har lättare last. Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 69.
x
-
123
ZMU04605
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
lenheter som godkänts av Yamaha är försedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast star­tas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
MMU37471
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Kvantitet motorolja utan byte av oljefilter (oljetrågets volym):
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Om den rekommenderade motoroljegraden inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från tabellen nedan, utifrån genomsnittstempera­turen i ditt område.
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol-
14
Page 22
Specifikationer och krav
MMU36360
Bränslekrav
MMU36801
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktan­tal 90 (Research Octane Number).
MCM01980
FÖRSIKTIGT
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och föroreningar i bränsletanken. Förorenat bränsle kan göra att motorn går sämre, eller till och med skada den. Använd bara färsk bensin som förvarats i rena behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter din återförsäljare installera den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten. Detta behövs kanske inte, beroende på mo­dell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsul­terar återförsäljaren angående avfallshan­tering av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för eventuella motorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar, tänger, skruvnycklar (tum och metriska) samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopprep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer de­taljerad beskrivning.
15
Page 23

Komponenter

MMU2579H
Komponentdiagram
OBS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F9.9H, F13.5B, F15C, F20B
10
1
2
11
12
13
9
3
8
4
7
5
6
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Dräneringsskruv
4. Antikavitationsplåt
5. Trimroder
6. Propeller
7. Kylvatteninlopp
8. Trimstång*
9. Fästbygel
10. Manuellt starthandtag*
11. Varningsindikator
12. Placering av utombordsmotorns serienum­mer*
13. Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare*
14. Rorkultshandtag*
15. Justeranordning för gasreglagets friktion*
20
20
19
18
16
17
11
25
15
23
24
21
22
18
16. Uppvickningslåsspak*
17. Handtag för akterspegelfäste
18. Repfäste
19. Styrfriktionsinställning*
20. Spolanordning
21. Uppvickningsknapp*
22. Uppvickningsstödratt*
23. Bränsletank
24. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
17
14
ZMU05576
16
Page 24
Komponenter
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att an­vändas som bensintank, inte för förva­ring av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan­kens lock eller på bränsleanslutningens bas. Den visar den ungefärliga mängd bränsle som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tank­locket tas bort går det att fylla på bränsle i tanken. Skruva av tanklocket genom att vri­da det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skru­ven genom att vrida den moturs.
MMU26181
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både vä­xeln och gasspjället. De elektriska brytarna sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
1
2
3
4
6
5
ZMU04862
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Frilägeslås
3. Frilägesgasspak
4. Huvudströmbrytare
5. Motorfrånskiljare
17
Page 25
6. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
1. Friläge “ ”
2. Fram “ ”
3. Back “ ”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
Komponenter
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon­trollens styrspak i friläge och lyfter friläges­gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol­lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
18
Page 26
Komponenter
ZMU01997
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt. Om du skjuter spaken från dig lägger du in backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
R
3
N
2
F
1
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
1
ZMU05519
1. Fram “ ”
2. Friläge “ ”
3. Back “ ”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
19
ZMU05338
1. Gasindikator
MMU25973
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl­la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon­trollens styrspak efter önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet.
steranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärr­kontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
VARNING! Dra inte åt ju-
[MWM00032]
Page 27
Komponenter
Vrid justeranordningen moturs för att minska motståndet.
ZMU05369
ZMU05342
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon­stant fart önskas.
MMU25993
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller be­net. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen el­ler benet när motorn är igång. Fäst inte li­nan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn
VARNING! Linan för
stannar förlorar du också nästan all styr­förmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
3
2
1
ZMU02003
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd­ningskretsen och stoppa motorn.
20
Page 28
Komponenter
ZMU02083
MMU26070
Manuellt starthandtag
För att starta motorn drar du först ut handta­get tills det tar emot. Från detta läge drar du sedan snabbt handtaget rakt ut för att dra runt motorn.
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “ ” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas bort.
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “ ” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyk­keln kan inte tas bort.
“”
När huvudströmbrytaren är i läget “ ” (start), startar startmotorn motorn. När nyk­keln släpps återgår den automatiskt till läge “” (på).
(start)
ZMU05536
MMU26080
Startknapp
Tryck på startknappen för att starta motorn med elstarten.
ZMU05521
21
MMU26102
Uppvickningsknapp
Uppvickningssystemet ställer in utombords­motorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker upp knappen “ ”, vickas utombordsmotorn upp. Om du trycker ned knappen “ ”, vickas utombordsmotorn ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
Page 29
1. Uppvickningsknapp
Komponenter
motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
A
UP
Om motståndet inte ökar ens när spaken
DN
1
ZMU05626
vrids åt babord “A”, kontrollerar du att mut­tern är åtdragen med angivet åtdragnings­moment.
B
ZMU05522
1. Uppvickningsknapp
OBS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sida 46 och 48.
MMU31432
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan stäl­las in efter användarens önskemål. Det sitter en justerspak nedtill på rorkultshandtagets fäste. Vrid spaken åt babord “A” för att öka motståndet. Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska
1
ZMU05523
1. Mutter
Åtdragningsmoment för mutter:
5.8 Nm (0.6 kgf-m, 4.3 ft-lb)
OBS:
Styrningen blockeras när justerspaken
sätts i läge “A”.
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig
mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
22
Page 30
Komponenter
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på justeranordningen för styrfriktion.
MMU26122
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan stäl­las in efter användarens önskemål. Det sitter en justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
ZMU02288
Vrid justeringen medurs för att öka motstån­det. Vrid justeringen moturs för att minska motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26253
Trimroder
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle­ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft. Om båten tenderar att gira åt vänster (ba-
bord) vrider du trimrodrets bakände åt ba­bord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styr­bord) vrider du trimrodrets bakände åt styr­bord, “B” i figuren.
A
B
1
2
ZMU05524
1. Trimroder
2. Skruv
Åtdragningsmoment för bult:
8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb)
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i stäl­ler in utombordsmotorns minsta trimvinkel i förhållande till akterspegeln.
ZMU05525
MMU30530
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
23
Page 31
Komponenter
1
ZMU05526
1. Uppvickningslåsspak (lås/nedvickning)
1
ZMU05631
1. Uppvickningslåsspak (frigör/uppvickning)
Lås den genom att ställa uppvickningslåsspaken i låst läge. Frigör den genom att föra uppvickningslåsspaken till öppet läge.
MMU26321
Uppvickningsstödratt
Tryck på uppvickningsstödratten under vrid­fästet för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
ZMU04884
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
MMU26332
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utom­bordsmotorn i uppvickat läge.
ZMU05528
MCM01660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödfästet när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och falla av. Om motorn inte kan trans­porteras i normalt körläge, används en
24
Page 32
Komponenter
extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26361
Uppvickningsenhet
Denna enhet vickar upp eller ned utom­bordsmotorn och styrs av uppvickningsknap­pen.
MCM00630
FÖRSIKTIGT
Trampa inte på uppvickningsmotorn och utsätt den inte för tryck. Det kan skada uppvickningsenheten.
1. Uppvickningsenhet
2. Uppvickningsmotor
motorhuven. Kontrollera att motorhuven ver­kligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås därefter motorhuven genom att ställa spaken/spakarna nedåt.
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en träd­gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på si­dan 58.
1
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
MMU26382
Den övre motorhuvens låsspak (uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av
25
ZMU05597
1. Spolanordning
MMU26303
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle­der en varning, tänds indikatorn. Mer infor­mation om hur du läser av varningsindikatorn finns på sidan 28.
Page 33
1. Varningsindikator
Komponenter
1
ZMU05530
26
Page 34

Instrument och indikatorer

MMU36014
Indikatorer
MMU36023
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt tänds denna indi­kator. För ytterligare information, se sidan
28.
MCM00022
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck ly­ser och motoroljenivån har sjunkit. Det leder till svåra skador på motorn. Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 35.
ZMU05592
ZMU05531
MMU36032
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög tänds denna indikator. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se sidan 28.
MCM00052
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
27
Page 35

Motorstyrsystem

MMU26803
Varningssystem
MCM00091
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU2681A
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min. Överhettningsvarningsindikatorn tänds el-
ler blinkar.
ger du av motorn och kontrollerar att kylvat­teninloppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin-
loppet befinner sig under vatten.
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
ZMU03026
MMU3016A
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min. Om varningsindikator för lågt
oljetryck finns installerad tänds eller blin-
kar denna.
ZMU05592
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller huvudströmbrytarpanelen).
ZMU02360
Om varningssystemet har aktiverats, stän-
ZMU05531
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
28
Page 36
Motorstyrsystem
ZMU02360
Om varningssystemet har aktiverats ska mo­torn stoppas så snart detta kan göras på sä­kert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha-åter­försäljare om oljenivån är korrekt, men varningsanordningen ändå inte släcks.
29
Page 37

Installation

MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ­das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt mon­tering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och mo­tor.
MWM01590
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med hö­gre effekt än vad båten tillåter (se kapa­citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU32011
Montera utombordsmotorn
1. Motorn ska monteras när båten är på land. Dra upp båten på land om den lig­ger i vattnet.
2. Vrid justerspaken till läget “A” för att förhindra styrrörelser.
3. Håll handtagen och rorkultsfästena som bilden visar och lyft upp utombordsmo­torn. Var två när ni lyfter.
1
1
1. Rorkultsfäste
2. Handtag
2
2
ZMU05633
A
ZMU05634
ZMU05632
4. Montera utombordsmotorn i båtens mitt-
30
Page 38
Installation
linje (köllinje) och se till att själva båten är väl balanserad, annars blir den svårs­tyrd. Rådfråga återförsäljaren om båten saknar köl eller är asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26921
Monteringshöjd
För att båten ska gå så effektivt som möjligt, ska båtens och utombordsmotorns vatten­motstånd (bromsverkan) göras så litet som möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd påverkar motståndet i stor utsträckning. Om motorn sitter för högt, tenderar kavitation att uppstå, med minskad drivförmåga som följd. Om propellerspetsarna skär i luften, ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar över­hettning av motorn. Sitter motorn för lågt, ökar vattenmotståndet och därmed minskar motorns verkningsgrad. Montera utombords­motorn så att antikavitationsplåten sitter un­der båtbotten, dock högst 25 mm (1 in.) nedanför denna.
ZMU01760
MCM01630
FÖRSIKTIGT
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maximal last. Kontrollera att den statis­ka vattennivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att det inte kan tränga in vatten i motorblocket när vattenni­vån stiger till följd av vågor när motorn inte går.
Om motorn har fel höjd eller om det fö­rekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om mo­torn körs kontinuerligt med vattensprut i luften, kan det tränga in så mycket vat­ten genom intagsöppningen i motorhu­ven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luf­ten.
OBS:
Utombordsmotorns optimala monterings-
höjd påverkas av kombinationen båt - mo­tor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöj­der kan du få fram den optimala mon­teringshöjden. Kontakta din Yamaha­återförsäljare eller båttillverkare för ytterli­gare information om rätt monteringshöjd.
31
Page 39
Anvisningar för hur du ställer in utom­bordsmotorns trimvinkel finns på sidan 46.
MMU26971
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspe­geln, så nära mitten som möjligt. Dra åt akterspegelns fästskruvar jämnt och noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åt­dragning då och då när motorn går, ef­tersom de kan lossas av motorvibrationen.
fästskruvarna är lösa, finns det risk för att motorn faller av eller flyttar sig på akterspegeln. Detta kan få dig att tappa kontrollen, med svåra skador som följd. Se till att akterspegelns skruvar är ordentligt åtdragna. Kon­trollera då och då vid körning att skruvarna är ordentligt åtdragna.
[MWM00641]
VARNING! Om
Installation
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp av de bultar som ev. medföljer utom­bordsmotorn. Be din Yamaha-åter­försäljare om mer information.
VARNING! Undvik att använda andra skruvar, muttrar eller brickor än de som följer med motorn. Om du ändå gör det måste dessa hålla minst lika hög kvalitet i fråga om material och hållfasthet samt dras åt ordentligt. När du har dragit åt skruvarna, test­kör du motorn och kontrollerar att allt är ordentligt åtdraget.
[MWM00651]
ZMU02012
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om det finns en fästögla för säkerhetslina på motorn. Fäst ena änden i avsedd fästög­la på motorn och den andra i en säker anslutningspunkt i båten. Annars ris­kerar du att motorn försvinner för gott om den skulle lossna från akterspegeln.
1
ZMU02637
1. Bultar
32
Page 40

Drift

MMU36380
Första användningen
MMU36390
Påfyllning av motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja. Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT:
olja i motorn innan du använder den för­sta gången om inte kan motorn skadas allvarligt.
Motor levereras med klistermärket nedan. Det ska avlägsnas när motorolja fyllts på för­sta gången. Mer information om kontroll av motoroljenivå finns på sidan 35.
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd.
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
MMU27084
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
OBS:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli
Kontrollera att det finns
[MCM01780]
ZMU01710
FÖRSIKTIGT:
[MCM00801]
minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn. Låt motorn gå i vatten un­der belastning (med ilagd växel och mon­terad propeller) enligt nedan. Under tio timmar för att köra in motorn: undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används: Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används: Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och mins­ka sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövre­ra försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 46).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
VARNING
Om något inte fungerar som det ska un­der kontrollen före motorstart, ska detta kontrolleras och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträf­fa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
33
Page 41
Drift
MMU36560
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3 av bränslet för att nå destinationen och 1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet och kontrollera bränslenivån. An­visningar för påfyllning av bränsle finns på si­dan 37.
MMU36570
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från motorn. Ta bort den övre motorhuven genom att frigöra låsspa­ken. Lyft därefter av motorhuven.
måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
MMU36450
Inspektion med avseende på bränsleläk­kage
Inspektera båtens inre och utrymmet un­der motorhuven med avseende på bräns­leläckage och bensinångor.
Kontrollera att bränsleledningens anslut­ningar är täta. Kontrollera bränsleledningarna med av-
seende på sprickor, svällningar och andra skador.
MMU37320
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt från vatten. Om det förekommer vatten i bränslet eller om det finns påfallande mycket skräp, ska bränsletanken kontrolleras och rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
MMU36440
Bränslesystem
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage,
ZMU06169
MMU36900
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
höger för att kontrollera att det rör sig mjukt. Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp-
pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt och att det helt återgår till helt stängt läge. Kontrollera att inte gas- och växelva-
34
Page 42
Drift
jrarnas anslutningar under motorhuven är lösa eller skadade.
Modeller med fjärrkontroll:
Vrid ratten så långt det går åt höger re­spektive vänster. Kontrollera att den rör sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan att kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä­ge.
Kontrollera att inte gas- och växelva­jrarnas anslutningar under motorhuven är lösa eller skadade.
MMU36481
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med av­seende på skador, som jack, brott och slita­ge.
3
2
1
ZMU02003
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU27165
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej upp­vickad).
är korrekt placerad kan oljenivån på mätstickan ge fel indikering.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
4. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
5. Kontrollera på mätstickan att oljenivån li­gger mellan övre och nedre märket. Fyll på eller tappa ur olja vid behov.
FÖRSIKTIGT:
Om motorn inte
[MCM01790]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
35
1
ZMU05598
1. Oljemätsticka
Page 43
1. Oljemätsticka
2. Nedre markering
3. Övre markering
MMU27151
Motor
Kontrollera motor och motorfästen. Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad. Inspektera med avseende på oljeläckage.
MMU36490
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds­slangkoppling är ordentligt fastskruvad på fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT:
Om inte spolanordningen är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut och motorn överhettas under drift.
[MCM01800]
2
Drift
MMU36952
Montera motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak fri­görs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter korrekt hela vägen runt motorn.
5. Placera spaken som bilden visar för att låsa motorhuven.
motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under motorhuven. Motor­huven kan dessutom också flyga av i höga hastigheter.
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kon­trollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motor­huven om den sitter löst.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01990]
ZMU06136
Om
1. Koppling
2. Spolanordning
1
ZMU06172
36
Page 44
Drift
MMU34782
Kontrollera systemet för motordriven uppvickning
MWM01970
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings­stödsratten är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas. Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i uppvickningsenheten.
1. Uppvickningsstång
2. Tryck på alla trim- och uppvicknings­knappar för att kontrollera att de fun­gerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon­trollera att uppvickningsstången är helt uttryckt.
4. Kontrollera att uppvickningsstången är fri från korrosion och andra skavanker.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle­ra att uppvickningsstången fungerar smidigt.
MMU36581
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt uppladdat. Kontrollera att batterianslut­ningarna är rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. Batteripolerna och bat­terikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batte­riet få motorn att starta. Se batteritillverkarens anvisningar för kon­troll av det aktuella batteriet.
MMU27436
Bränslepåfyllning
MWM01830
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eld­farliga och kan explodera. Följ alltid dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka per­sonskada eller dödsfall. Hantera bensin försiktigt. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen. Sök ome­delbart läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den bärbara tanken från båten.
3. Vistas alltid i väl ventilerat område utom­hus, med båten fast förtöjd eller på trai­ler.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, urladdningar av statisk elektricitet och andra antändningskällor.
5. Använd bara godkänd bensindunk för att lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med bränsleslangens
37
Page 45
Drift
munstycke för att förebygga elektrosta­tiska gnistor.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll in­te. Om temperaturen stiger kan bränslet expandera och svämma över.
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
ZMU04047
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na enligt lokala föreskrifter.
MMU27451
Använda motorn
MMU27464
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är il­lamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Un­dvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
ZMU02022
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till bränsleanslutningen (om det finns en bränsleanslutning på utombordsmo­torn). Koppla sedan bränsleledningens andra ände till anslutningen på bränsle­tanken.
ZMU05532
38
Page 46
Drift
ZMU02024
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast. Lägg tanken horisontellt när motorn körs, annars kan inte bränslet överföras från bränsletanken.
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläder­na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera växelspaken i friläge.
N
ZMU05533
1. Pil
MMU27492
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU27545
Starta motorn
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller
39
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä­xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
ZMU02026
Page 47
Drift
3. Ställ gasreglaget i läget “ ” (start).
ZMU05600
4. Dra sakta i det manuella starthandtaget tills du känner att det tar emot. Dra se­dan kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
ZMU05536
MMU27604
Modeller med elstart/prime start
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläder­na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera växelspaken i friläge.
N
5. När motorn har startat för du långsamt tillbaka det manuella starthandtaget till ursprungsläget, innan du släpper det.
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sida 43.
Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget något och försöker starta igen. Se sidan 74, om motorn fortfa­rande inte startar.
6. För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
ZMU05533
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä­xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
40
Page 48
Drift
ZMU02026
3. Ställ gasreglaget i läget “ ” (start). När motorn har startat för du tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
ZMU05600
4. Tryck på startknappen för att starta mo­torn.
ZMU05538
5. Så fort motorn startar, släpper du start­knappen och låter den återgå till ur­sprungsläget.
aldrig på startknappen när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än
FÖRSIKTIGT:
Tryck
fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta motorn. Start­motorn kan också skadas. Har mo­torn inte startat efter fem sekunders startförsök, släpper du startknappen, väntar i tio sekunder och försöker dä­refter starta igen.
[MCM00161]
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sida 43.
Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget något och försöker starta igen. Se sidan 74, om motorn fortfa­rande inte startar.
6. För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
MMU27664
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläder­na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä­ge.
41
Page 49
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä­xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
3. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (på).
4. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
Drift
5. Så fort motorn startar släpper du hu­vudströmbrytaren och låter den återgå till “ ” (på).
huvudströmbrytaren till “ ” (start) när motorn går. Låt inte start­motorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du till­baka huvudströmbrytaren till “ ” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sida 43.
Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget något och försöker starta igen. Se sidan 74, om motorn fortfa­rande inte startar.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet vi­sar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
MCM01810
FÖRSIKTIGT
Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninlop­pet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo-
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig
[MCM00192]
42
Page 50
Drift
kalisera och avhjälpa felet.
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fo­garna mellan avgaslocket, topplocket och vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27715
Modeller med manuell eller elektrisk start
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck slocknar när motorn star­tat.
FÖRSIKTIGT:
varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar när motorn startat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kon­trollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Fråga din Yamaha-åter­försäljare om råd om du inte kan avh­jälpa orsaken till att varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser.
MMU36530
[MCM01830]
Stoppa motorn om
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå­drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln igen.
MMU36980
Stoppbrytare
Vrid huvudströmbrytaren till “ ”, eller tryck på motorns stoppknapp och kontrol­lera att motorn stannar.
Kontrollera att motorn stoppar när kläm­man tas bort från motorfrånskiljaren. Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
MMU34560
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT
Varmkör motorn innan du lägger i en vä­xel. Tomgången kan vara högre än nor­malt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
43
Page 51
Drift
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär 35° (ett hack känns) för modeller med fjärrkontroll]. Kontrollera att uppvickningslåsspaken (om sådan finns) är i låst/nedre läge innan du backar.
R
N
F
ZMU05729
OBS:
Modeller med rorkultshandtag: Växelspaken fungerar bara om gasreglaget är i helt stängt läge. Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
ZMU05541
ZMU02030
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/ växelspaken bestämt till friläge.
44
Page 52
Drift
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tom­gång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27845
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller vrid huvudströmbrytaren till “ ” (av).
N
ZMU05533
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen. Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gass­paken förts tillbaka till tomgång. Stopps­träckan varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
ZMU02083
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
45
Page 53
ZMU05547
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
ZMU02041
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorn­frånskiljaren och sedan vrida huvudström­brytaren till “ ” (av).
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas in­stabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delar-
Drift
na.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvin­kel ger bättre prestanda och god bränsleeko­nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombina­tionen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
1. Trimvinkel
MMU27872
Justera trimvinkel (modeller med manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för in­ställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och ta bort trimstången från fästbygeln.
1
ZMU05601
1. Trimstång
46
Page 54
Drift
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål. Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du placera stången längre från akterspegeln. Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du placera stången närmare akterspegeln. Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MWM00400
VARNING
Stanna alltid motorn innan du ställer in trimvinkeln. Var försiktig så att du inte klämmer dig
när du arbetar med stången.
Var försiktig när du ställer in trimvin­keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
OBS:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål som du flyttar trimstången.
MMU27904
Justera trimvinkel (modeller med uppvickning)
MWM00753
VARNING
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmo­torn när du ställer in trimvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvin­keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan göra att du tappar kon­trollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap­pen (om sådan finns sitter den på den
undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Vicka motorn till önskad vinkel med hjälp av uppvickningsknappen.
UP
DN
ZMU05579
OBS:
Håll dig inom arbetsvinkeln när du trimmar utombordsmotorn med uppvickningssyste­met. Vicka upp motorn för att höja fören (“uttrimning”). Vicka ned motorn för att sänka fören (“in­trimning”). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
47
Page 55
Drift
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitati­on intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko­nomi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid höga ha­stigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27934
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vik­ka upp utombordsmotorn, för att skydda pro­pellern och växelhuset från kollisionsskador och minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i närheten av utombordsmotorn när den vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fäst­bygeln när motorn trimmas eller vickas upp eller ned.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
48
Page 56
Drift
ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT
Följ anvisningarna på sidan 45 och stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU2797A
Vicka upp så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/ växelspaken i friläge.
N
ZMU05533
dan finns, i frigörningsläge/läge upp.
ZMU05548
3. Dra upp spaken för grunt vatten, om så­dan finns.
4. Håll den bakre delen av den övre motor­huven i en hand och vicka upp motorn helt.
5. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst­bygeln. Uppvickningsstödfästet låses automatiskt.
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, an­vänds en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytter­ligare information, se sida 55.
[MCM01641]
N
ZMU03087
2. Placera uppvickningslåsspaken, om så-
49
ZMU05528
Page 57
Drift
MMU32723
Vicka upp så här (modeller med motordriven uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä­ge.
2. Tryck på uppvickningsknappen “ ” (upp) tills utombordsmotorn är helt upp­vickad.
stöda den med uppvickningsstödrat­ten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plöts­ligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim- och uppvickningsenheten eller uppvickningsenheten.
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvick-
[MWM00262]
ningsstödspaken eller uppvicknings­stödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge. För ytterligare informati­on, se sida 55.
[MCM01641]
UP
ZMU05580
3. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst­bygeln för att stöda motorn.
När du vickat upp motorn måste du
VARNING!
ZMU04884
4. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på uppvickningsknappen “ ” (ned) för att fälla in trimstängerna.
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas stängerna mot beväxt och korrosion, som kan skada trim- och uppvickningsmeka­nismen.
[MCM00251]
50
Page 58
Drift
MMU30192
Vicka ned så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
ZMU05541
2. Vicka upp motorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt fri­görs.
ZMU04886
3. Tryck på uppvickningsknappen “ ” (ned) för att sänka utombordsmotorn till önskat läge.
UP
DN
DN
ZMU01936
ZMU05528
3. Vicka sakta ned motorn.
MMU33120
Vicka ned så här (modeller med motordriven uppvickning)
1. Tryck på uppvickningsknappen “ ” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av uppvickningsstången och uppvicknings­stödratten frigörs.
2. Dra ut uppvickningsstödratten.
51
DN
ZMU05581
MMU28061
Grunt vatten
MMU28073
Köra i grunt vatten (modeller med manuell uppvickning)
MWM01781
VARNING
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
Page 59
Drift
när du använder systemet för körning på grunt vatten. Uppvickningslåsmekanismen fungerar inte när systemet för körning på grunt vatten används. Om du kör på ett hin­der under vattnet kan utombordsmo­torn lyftas upp ur vattnet, vilket kan resultera i att du tappar kontrollen. Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmo­torn att lyftas upp ur vattnet, vilket inne­bär ökad risk för olyckor och personskador.
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
N
ZMU05533
N
ZMU03087
2. Placera uppvickningslåsspaken i fri­görningsläge/läge upp.
MMU28125
Gör så här
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/ växelspaken i friläge.
ZMU05548
3. Vicka upp utombordsmotorn något. Uppvickningsstödfästet låses automa­tiskt och stöder utombordsmotorn i del­vis upplyft läge. Denna utombordsmotor har två lägen för körning på grunt vatten.
4. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att placera fjärrkontrollens styrs­pak/växelspaken i friläge.
52
Page 60
Drift
5. Ställ uppvickningslåsspaken i låst/ned­fällt läge, vicka därefter upp utombords­motorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt återgår till fritt läge.
ZMU05541
6. Sänk sakta utombordsmotorn till nor­malläget.
MMU32861
Modeller med motordriven uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32952
Förfarande för modeller med motordriven uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä­ge.
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda uppvick­ningsknappen på den undre motor­huven när båten är i rörelse eller motorn är igång, ökar risken för att falla överbord eller tappa kontrollen och krocka med en annan båt eller något hinder.
UP
[MWM01960]
UP
DN
ZMU01935
UP
53
ZMU05580
3. För tillbaka motorn till normalt körläge
Page 61
genom att trycka på uppvickningsknap­pen och sakta vicka ned motorn.
MMU28194
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av utsidan av utombordsmotorn med färskvatten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpaketet under motorhuven.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du an­vänder den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) (se sidan 15) om du använder utom­bordsmotorn i surt vatten eller vatten med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När motorn an­vänts i sådant vatten, ska du spola ur kylvat­tenpassagerna med färskvatten för att förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
Drift
54
Page 62

Underhåll

MMU28226
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00692
VARNING
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
MWM01860
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng bränslekranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar el­ler förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig under motorn när den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
MMU32030
Demontera utombordsmotorn
1. Stoppa motorn och dra upp båten på land.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn.
3. För modeller med elstart ska batterikab­larna kopplas bort från batterpolerna.
4. Vrid justerspaken till läget “A” för att förhindra styrrörelser.
A
ZMU05632
5. Lossa fästskruven/fästskruvarna.
6. Håll handtaget och rorkultsfästet som bilden visar och lyft upp utombordsmo­torn för att demontera den från båten.
Utombordsmotorn ska transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om mer infor­mation.
55
Page 63
Underhåll
1
1
1. Rorkultsfäste
2. Handtag
2
2
ZMU05633
ZMU05634
7. Placera utombordsmotorn så som visas när den transporteras eller förvaras de­monterad från båten.
ZMU05630
OBS:
Lägg en handduk eller dylikt under utom­bordsmotorn, för att skydda den.
MMU28241
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-åter­försäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01080
FÖRSIKTIGT
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå­get. Om du förvarar eller transporterar motorn på sidan (ej lodrät), skall den
56
Page 64
Underhåll
läggas på mjukt underlag när oljan tap­pats av. Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till pro­blem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28303
Gör så här
MMU32024
Spola i testtank
MCM00300
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antin­gen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrolle­ra att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
1. Demontera utombordsmotorn från båten. För ytterligare information, se si­dan 55.
2. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten.
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 59.
3. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn.
4. Ta bort den övre motorhuven och ljud­dämparplåten/-kåpan (ej alla modeller). Ta bort propellern. För ytterligare infor­mation, se sidan 69.
5. Placera utombordsmotorn på en vatten­tank. För ytterligare information, se si­dan 30.
6. Fyll upp tanken med färskvatten tills an­tikavitationsplåten är täckt med vatten.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01840]
Spruta inte
För ytterli-
FÖRSIKTIGT:
Om vattennivån ligger under antikavitationsplåtens nivå, el­ler om det inte finns tillräckligt med vatten, kan motorn börja kärva.
[MCM00291]
1
2
ZMU02051
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
7. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt, sand eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildnings­behandlas/smörjas för att förhindra all­varliga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
VARNING! Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll hän­der, hår och kläder borta från sväng­hjulet och andra roterande delar när motorn går.
8. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
9. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje förgasare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
10. Ta bort utombordsmotorn från testtan­ken.
11. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på
[MWM00091]
57
Page 65
Underhåll
dimbildningshålet (ej alla modeller) och den övre motorhuven.
12. Om det inte finns någon “dimbildningsolja”, låt motorn gå på snabb tomgång tills bränslesystemet är tomt och motorn stannar.
13. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
14. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften. Häll en tesked ren motorolja i varje cylin­der. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
15. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
16. Förvara bränsletanken i ett torrt utrym­me med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och moment­dra enligt specifikationen. Information om isättning av tändstift finns på sidan
65.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 70. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 64.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din mo­tor.
MMU28443
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga ska­dor som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangskopplingen från fästet på den nedre motorhuven.
1
2
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårds­slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
3
ZMU05556
58
Page 66
Underhåll
motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårdsslangsadaptern från träd­gårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt.
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårds­slangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slan­gen hänga fritt under normal använd­ning. Då läcker vatten ut genom kopplingen istället för att kyla mo­torn, vilket medför risk för svår över­hettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
[MCM00541]
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 55.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 55.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
MMU37002
Periodiskt underhåll
MWM01942
VARNING
Dessa förfaranden kräver mekanikkuns­kaper, verktyg och materiel. Om du inte har erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en un­derhållsåtgärd, ska du låta en Yamaha­återförsäljare eller annan kvalificerad me­kaniker utföra arbetet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ an­visningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spänningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av motorn och ta med dig nycklar och mo­torfrånskiljarlina (rep) när du utför un­derhåll. Uppvickningsknappen fungerar även
när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete med och i närheten av mo­torn. Undvik att vistas i området under motorn, eller mellan motorn och fäst­bygeln, när motorn är uppvickad. Kon­trollera att ingen befinner sig i området när du använder uppvickningsmeka-
59
Page 67
nismen.
Låt motorn svalna innan du hanterar heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och an­dra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten fö­rekommer regelbundet.
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns maximivarvtal under många timmar Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
Korta perioder av snabb acceleration och retardation, varefter motorn stängs av in­nan den nått korrekt drifttemperatur
Ofta förekommande snabb acceleration och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(-er) startas och stoppas ofta Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommen­derar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
Underhåll
60
Page 68
Underhåll
MMU34445
Underhållsschema 1 OBS:
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spolning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “ ” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. Symbolen “ ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, ter­mostatlock)
Anod(er) (avgaslock, lock till kylvattenpas­sage, lock till likriktare/ regulator)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvsfäste Kontroll Motorstartförhållanden/
buller Tomgångsvarvtal/buller Kontroll
Motorolja Byte
Motoroljefilter (insats) Byte Bränslefilter (kan
demonteras) Bränsleledning (högt
tryck)
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Påfyllning, laddning eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
61
Page 69
Post Åtgärder
Bränsleledning (högt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll
Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Smörjning Pumphjul/vattenpum-
phus Pumphjul/vattenpum-
phus Tr im- och uppvickning-
senhet Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Växellänk/växelkabel
Tändstift
Tändstiftshattar/ högspänningsled­ningar
Vatten från kylvattnets styrhål
Gasspjällslänk/gasva­jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Te r mostat
Synkroniseringsrem
Ventilspel Kontroll och justering
Vatteninlopp Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
Underhåll
500 tim-
mar (5 år)
62
Page 70
Underhåll
Första Efter
Post Åtgärder
Huvudströmbrytare/ stopströmbrytare/ chokeknapp
Kabelnätanslutningar/ kabelkopplingsanslut­ningar
(Yamaha) Bränsletank
MMU34451
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll och rengöring vid behov
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare, avgas­grenrör
Synkroniseringsrem Byte
MMU28910
Kontroll eller byte vid behov
OBS:
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, ska ventilspelet kontrolleras oftare än var 500:e timme.
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
mar (3 år)
Efter
300 tim-
500 tim-
mar (5 år)
63
Page 71
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F9.9HMH, F13.5BEH, F13.5BMH, F15CEH, F15CMH, F20BEH, F20BMH
Underhåll
ZMU05557
64
Page 72
Underhåll
F13.5BEP, F15CE, F15CEP, F20BE, F20BEP
MMU28955
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. För­sök inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-åter­försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet
65
ZMU05595
med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om elektroden är starkt eroderad eller om det fö­rekommer mycket sot eller andra avlagrin­gar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif­ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt eroderad eller om det förekommer myk-
Page 73
Underhåll
ket sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte iso­latorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. Skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vil­ket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
[MWM00561]
Standardtändstift:
DPR6EB-9
3. Använd alltid angivet tändstift, annars kanske inte motorn fungerar normalt. Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter i tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
3. Artikelnummer för tändstift
Tändstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gän­gorna och skruva i pluggen med rätt åt­dragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU37450
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellan­rum. Rengör eller byt filtret om det inte är rent eller om det finns vatten i det. Fråga din Yamaha-återförsäljare om råd vid rengöring eller byte av bränslefilter.
ZMU06169
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test-
66
Page 74
Underhåll
tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om motorn är uppvärmd. Om den inte är upp­värmd blir tomgångsvarvtalet högre än nor­malt. Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha-åter­försäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd enligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtalet finns på sidan 9.
MMU29077
Byta motorolja
Vänta några minuter efter att motorn stängts av innan du byter motorolja, så att oljan är varm men inte het.
MWM01950
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordentligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM01710
FÖRSIKTIGT
Byt motorolja första gången efter 20 tim­mars användning eller 3 månader, däre­fter var 100:e timme eller en gång om året. Annars slits motorn snabbare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej upp­vickad).
är korrekt placerad kan oljenivån på mätstickan ge fel indikering.
FÖRSIKTIGT:
Om motorn inte
[MCM01860]
ZMU05554
2. Ta fram en lämplig behållare, med större volym än motorns oljekapacitet. Skruva ur dräneringsskruven samtidigt som du håller behållaren under dräneringshålet. Ta sedan bort oljepåfyllningskåpan. Låt all olja rinna ut. Torka omedelbart upp eventuell utspilld olja.
1
ZMU05561
1. Dräneringsskruv
3. Sätt en ny packning på oljedränerings­skruven. Stryk lite olja på packningen och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmo­ment:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
67
OBS:
Om du inte har en skiftnyckel, drar du åt skruven för hand tills packningen tar i kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ytterligare
Page 75
Underhåll
ett kvarts till ett halvt varv. Dra åt dränerings­skruven med rätt åtdragningsmoment med en skiftnyckel så snart som möjligt.
4. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka påfyllningskåpan.
FÖRSIKTIGT:
För mycket olja kan or­saka läckage eller skada motorn. Om oljenivån ligger över den övre marke­ringen tappar du ut olja tills nivån lig­ger inom de angivna värdena.
[MCM01850]
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
1
ZMU05562
1. Oljepåfyllningskåpa
5. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck (om sådan finns) släcks. Kontrollera att det inte förekommer oljeläckage.
FÖRSIKTIGT:
för lågt oljetryck inte slocknar, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta reda på or­saken. Om du fortsätter att använda motorn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
Om varningsindikatorn
[MCM00682]
6. Stäng av motorn och vänta i tre minuter. Kontrollera igen med hjälp av mätstick­an att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Fyll på eller tappa ur olja vid behov.
ZMU02058
7. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un­der svårare förhållanden som långvarig trolling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt anslutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt inkopplade.
ZMU02087
68
Page 76
Underhåll
MMU32111
Kontroller av propeller
MWM01880
VARNING
Du kan skadas allvarligt om motorn star­tar oväntat när du är i närheten av propel­lern.
Innan propellern inspekteras, tas bort
eller monteras placerar du växelväl­jaren i friläge, vrider huvudströmbryta­ren till läge “ ” (av), tar bort nyckeln och tar bort klämman från motor­frånskiljaren. Slå från batterifrånskilja­ren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
MMU30661
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern.
[MWM01890]
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är slitna, nötta av kavitation eller venti­lation eller på annat sätt skadade. Kontrollera att propelleraxeln inte är ska-
dad.
Kontrollera splinesen med avseende på slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in sig runt propelleraxeln.
69
ZMU02062
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Propeller
5. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla mo­deller) och axelbrickan.
Page 77
Underhåll
MMU30671
Montera propellern
MMU29233
Modeller med splines
MCM00500
FÖRSIKTIGT
Använd en ny saxpinne och böj över än­darna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller), axelbrickan, brickan (ej alla modeller) och propellern på propelleraxeln.
FÖRSIKTIGT:
nan du sätter dit propellern, annars kan växelhuset och propeller­bussningen skadas.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller) och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
ranvänd inte den befintliga saxpin­nen. Om du gör det kan propellern lossna under körning.
Montera axelbrickan in-
[MCM01880]
FÖRSIKTIGT:
[MCM01890]
Åte-
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragning till angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU29287
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä­xellådans oljedräneringsskruv sitter så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
mängd metallpartiklar på den magne­tiska dräneringsskruven för växellådsoljan är ett tecken på fel i växelhuset. Kontakta din Yamaha­återförsäljare.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01900]
En stor
ZMU02063
1
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2
ZMU02064
70
Page 78
Underhåll
2. Oljenivåplugg
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartik­lar från skruven innan du sätter i den. Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packnin­gen, så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den avtap­pade, använda oljan. Mjölkig olja in­nebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åt­gärdade.
[MCM00711]
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit ol­jenivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans olje­dräneringsskruv. Sätt i växellådans olje­dräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken. Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en plats med god ventilation. Torka omedelbart upp eventuellt uts-
pillt bränsle.
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna sätts ihop fel kan det börja läcka bräns­le, vilket i sin tur innebär brand- och ex­plosionsfara. Hantera den gamla bensinen enligt lo-
kala bestämmelser.
ZMU02065
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
71
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål­lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme­del i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
Page 79
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle­anslutningsenheten. Dra ut enheten från tanken.
ZMU02066
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret) med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit bränsleanslutningsenheten igen och dra åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT
Måla inte anoder eftersom de då blir ver­kningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa an­oderna (ej alla modeller). Be din Yamaha­återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
Underhåll
ZMU05564
MMU29322
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM01900
VARNING
Batterielektrolyt är giftig och frätande och batterier genererar explosiv vätgas. Följ anvisningarna nedan vid arbete i närheten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi-
handskar.
Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet. Mer detaljerad säkerhetsinformation om batterier finns på sidan 13.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt. Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt på många batterityper, men du bör alltid kon-
72
Page 80
Underhåll
sultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
FÖRSIKTIGT
Ett illa underhållet batteri försämras snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten har digital logg kan du använda funktio­nerna för voltmeter och varningsindika­torn för låg batterispänning för att övervaka batteriladdningen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om batteriet behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De ska vara rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock.
VARNING! Glap­pande anslutningar kan orsaka korts­lutning eller ljusbågar, vilket kan orsaka explosion.
MMU29333
[MWM01910]
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01123
FÖRSIKTIGT
Om batterikablarna placeras fel skadas elsystemet.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “ ” (av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den svar­ta batterikabeln till MINUS-polen (-).
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas ans­lutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och hu­vudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT:
kan det elektriska systemet ta skada.
[MCM01930]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från minuspolen (-).
alltid först bort alla minuskablar (-) för att undvika kortslutning och skada på det elektriska systemet.
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet enligt tillverkarens anvisningar.
Om de lämnas anslutna
FÖRSIKTIGT:
Koppla
[MCM01940]
73
Page 81

Felavhjälpning

MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt bes­kriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller ro­stiga? Svar: Dra åt batterikablarna och rengör bat­teripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller el­kretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastnin­gen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 39.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopprep) inte fäst?
74
Page 82
Felavhjälpning
Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö­rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt olja enligt an­visningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt an­visningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
75
Page 83
Felavhjälpning
En varningssummer ljuder eller indikator tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vatten­intaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Montera en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränsle­filterskålen? Svar: Töm filterskålen.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö­rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
76
Page 84
Felavhjälpning
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt an­visningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepumpen brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter­försäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords-
77
Page 85
motorn törnar emot något föremål i vattnet.
Felavhjälpning
1
4
2
3
ZMU05565
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU30681
Byte av säkring
Om en säkring har gått, öppnar du sä­kringshållaren och tar bort säkringen med en säkringsavdragare. Byt ut den trasiga säkrin­gen mot en reservsäkring med rätt am­peretal.
MWM00631
VARNING
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för hög ström. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brand­fara.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä­kringen genast löser ut igen.
1. Säkringsavdragare
2. Kåpa
3. Säkring (20 A)
4. Reservsäkring (20 A)
2
1
ZMU03562
1. Säkringsavdragare
2. Säkring (20 A)
MMU32130
Uppvickningen fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med uppvickningen, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på uppvickning­senheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
78
Page 86
Felavhjälpning
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
MMU29533
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte dras runt av startmotorn), kan mo­torn startas med nödstartlinan.
MWM01022
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka.
Linan för motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på klä­derna, armen eller benet när du kör båten. Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
Se till att ingen står bakom dig när du drar i startrepet. Det kan snärta till bakåt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid svä­nghjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka startan­ordningen eller den övre motorhuven medan motorn går.
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln, tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU31993
Nödstarta motorn (modeller med manuell start)
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort dammskyddet.
ZMU05611
3. Ta bort eventuell vajer för skydd mot start med ilagd växel från startmotorn.
79
Page 87
Felavhjälpning
N
ZMU05603
4. Lossa bulten/bultarna och ta bort start­motor-/svänghjulskåpan.
ZMU05604
ZMU05625
ZMU05533
ZMU02026
6. För in nödstartlinans knutände i svängh­julsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet ett eller två varv me­durs.
7. Dra långsamt i linan tills du känner motstånd. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa proceduren om motorn inte startar vid första försöket.
5. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se sidan 39. Se till att växelspaken står i friläge och att kläm­man är fastsatt vid motorfrånskiljaren.
ZMU05610
OBS:
Upprepa proceduren om motorn inte star-
80
Page 88
Felavhjälpning
tar vid första försöket. Om motorn inte star­tar efter fyra eller fem försök, drar du på gasreglaget något (mellan en åttondel och en fjärdedel) och försöker igen. Om mo­torn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget lika mycket och försöker star­ta igen. Se sidan intxref refid = "Startin­gEngine" xrefstyle = "number"> om motorn fortfarande inte startar.
För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge, så att inte motorn stannar.
MMU32003
Nödstarta motorn (modeller med elstart)
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort dammskyddet.
ZMU05613
ZMU05624
5. Lossa bulten/bultarna och ta bort start­motor-/svänghjulskåpan.
ZMU05611
3. Skruva ur skruven/skruvarna och ta bort kåpan över elsystemet.
ZMU05612
4. Ta bort skruven/skruvarna från plattan och dra ned den.
81
ZMU05614
Page 89
ZMU05615
6. Fixera elsystemsplattan genom att dra åt bulten/bultarna.
Felavhjälpning
ON STARTOFF
ZMU01906
ZMU05616
7. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se sidan 39. Se till att växelspaken står i friläge och att kläm­man är fastsatt vid motorfrånskiljaren. Huvudströmbrytaren måste vara “ ” (på), om sådan finns.
8. För in nödstartlinans knutände i svängh­julsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet ett eller två varv me­durs.
9. Dra långsamt i linan tills du känner motstånd. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa proceduren om motorn inte startar vid första försöket.
ZMU05622
OBS:
Upprepa proceduren om motorn inte star-
82
Page 90
Felavhjälpning
tar vid första försöket. Om motorn inte star­tar efter fyra eller fem försök, drar du på gasreglaget något (mellan en åttondel och en fjärdedel) och försöker igen. Om mo­torn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget lika mycket och försöker star­ta igen. Se sidan intxref refid = "Startin­gEngine" xrefstyle = "number"> om motorn fortfarande inte startar.
För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge, så att inte motorn stannar.
MMU33501
Behandling av motor som hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan korrosionsangrepp börja nästan omedelbart.
köra utombordsmotorn förrän den ge­nomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att
83
Page 91
Page 92
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan April 2008–1.2 × 1
!
Tryckt på återvunnet papper
Loading...