Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn.
Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten.
Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din
Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok
markeras särskilt viktiga upplysningar enligt
nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella
risker för personskada. Följ alla anvisningar
som markeras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra
dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn eller
annan egendom.
för tryckningen, kan det därför förekomma
mindre avvikelser mellan din motor och de
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens
verkstadshandbok. Skador som uppkommer
till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be
återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och
förklaringar används F9.9HMH, F15CE,
F15CEH, F15CEP, F15CMH, F20BE,
F20BEH, F20BEP, F20BMH med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla
motormodeller.
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid tiden
Kontakt med propellern kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig
även i friläge, och propellerns skarpa kanter
kan orsaka skärskador även när den står stilla.
●
Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
●
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns
roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
motorhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv.
Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU34790
Motordriven uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller
vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig
i området när du använder uppvickningsmekanismen.
Uppvickningsknapparna fungerar även när
huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll
människor borta från knapparna vid arbete
på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lämnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att
den kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt,
så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera.
ligt anvisningarna på sidan 38 för att minska
Fyll på bränsle en-
1
Page 9
Säkerhetsinformation
risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig
bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller
dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel
och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl
ventilerade. Undvik att blockera
avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i
och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till
båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
ska använda flytanordningar under riskabla
driftförhållanden.
MMU33731
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga
i friläge och stänga av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33751
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig runt
om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du
accelererar, samt vid manövrer med högre
hastighet än tomgångshastighet. En person
som står eller sitter på olämpligt ställe kan
kastas runt i båten eller överbord till följd av
vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du
måste göra en oväntad manöver, även om
de är korrekt placerade. Undvik alltid att
studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt
2
Page 10
Säkerhetsinformation
fördelad enligt båttillverkarens instruktioner.
Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra
båten svårhanterlig och medföra olycka eller
att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på
förhållanden som begränsar sikten eller
skymmer andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål
och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat-
●
tenskidåkare.
●
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
●
Undvik områden med föremål under vattenytan samt grunt vatten.
●
Känn dina begränsningar och undvik aggressiva manövrer, för att minska risken
för att du förlorar kontrollen, kastas ur
båten eller kolliderar.
●
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kollision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du
och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en
nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan
erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 11
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm-
plat på den dekal som sitter fäst på
fästbygelns babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsälja-
re eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1
ZMU05335
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
Allmän information
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström-
brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1
ZMU05336
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell
utrustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om
överensstämmelse. EG-försäkran om
4
Page 12
Allmän information
överensstämmelse innehåller följande information;
Motortillverkarens namn
●
●
Modellnamn
●
Modellens produktkod (godkänd modellbeteckning)
●
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-
märkning uppfyller följande direktiv: 98/37/
EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/
EG.
ZMU06040
1
1. Placering av CE-märkning
1
1. Placering av CE-märkning
5
ZMU05590
ZMU05593
Page 13
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
●
Läs den här handboken.
●
Läs alla handböcker som medföljer båten.
●
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F9.9H, F15C, F20B
1
2
3
ZMU06638
6
Page 14
Allmän information
1
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01691
VARNING
Det finns ingen anordning för skydd mot
start med ilagd växel vid nödstart. Kontrollera att friläget är ilagt innan motorn
startas.
2
MWM01681
VARNING
●
Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektris-
●
ka delar vid start eller körning.
2
3
ZMU05706
3
MWM01671
VARNING
●
Läs i ägarens verkstadshandbok och
se på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
●
●
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytanordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma att
lämna rodret, vilket skulle kunna
förhindra att båten skenar.
7
Page 15
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/
växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05668
ZMU05665
8
Page 16
Specifikationer och krav
MMU34520
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det
numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet
för monterad propeller av rostfritt stål och
“(PL)” för monterad propeller av plast.
OBS:
“*” betyder: välj motorolja utifrån tabellen
över motoroljor. För ytterligare information,
se sidan 14.
MMU2821E
*Mått:
Total längd:
F15CE 664 mm (26.1 in)
F15CEH 1046 mm (41.2 in)
F15CEP 664 mm (26.1 in)
F15CMH 1046 mm (41.2 in)
F20BE 664 mm (26.1 in)
F20BEH 1048 mm (41.3 in)
F20BEP 664 mm (26.1 in)
F20BMH 1046 mm (41.2 in)
F9.9HMH 1048 mm (41.3 in)
Total bredd:
F15CE 389 mm (15.3 in)
F15CEH 420 mm (16.5 in)
F15CEP 389 mm (15.3 in)
F15CMH 420 mm (16.5 in)
F20BE 389 mm (15.3 in)
F20BEH 420 mm (16.5 in)
F20BEP 389 mm (15.3 in)
F20BMH 420 mm (16.5 in)
F9.9HMH 420 mm (16.5 in)
Total höjd S:
F15CE 1078 mm (42.4 in)
F15CMH 1078 mm (42.4 in)
F20BE 1078 mm (42.4 in)
F20BEP 1078 mm (42.4 in)
F20BMH 1078 mm (42.4 in)
F9.9HMH 1077 mm (42.4 in)
Total höjd L:
F15CE 1205 mm (47.4 in)
F15CEH 1205 mm (47.4 in)
F15CEP 1205 mm (47.4 in)
F15CMH 1205 mm (47.4 in)
F20BE 1205 mm (47.4 in)
F20BEH 1205 mm (47.4 in)
F20BEP 1205 mm (47.4 in)
F20BMH 1204 mm (47.4 in)
F9.9HMH 1204 mm (47.4 in)
Rigghöjd S:
F15CE 438 mm (17.2 in)
F15CMH 438 mm (17.2 in)
F20BE 438 mm (17.2 in)
F20BEP 443 mm (17.4 in)
F20BMH 438 mm (17.2 in)
F9.9HMH 438 mm (17.2 in)
Rigghöjd L:
F15CE 565 mm (22.2 in)
F15CEH 565 mm (22.2 in)
F15CEP 570 mm (22.4 in)
F15CMH 565 mm (22.2 in)
F20BE 565 mm (22.2 in)
F20BEH 565 mm (22.2 in)
F20BEP 570 mm (22.4 in)
F20BMH 565 mm (22.2 in)
F9.9HMH 565 mm (22.2 in)
Vikt (AL) S:
F15CE 52.0 kg (115 lb)
F15CMH 51.0 kg (112 lb)
F20BE 52.0 kg (115 lb)
F20BEP 58.0 kg (128 lb)
F20BMH 51.0 kg (112 lb)
F9.9HMH 52.0 kg (115 lb)
Vikt (AL) L:
F15CE 54.0 kg (119 lb)
F15CEH 56.0 kg (123 lb)
F15CEP 60.0 kg (132 lb)
F15CMH 53.0 kg (117 lb)
*Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.8 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
*Åtdragningsmoment:
Tändstift:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Propellermutter:
17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
*Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA
39/94 och 40/94):
80.3 dB(A)
Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA 38/
94):
2
2.6 m/s
MMU33554
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna) kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala
märkeffektklassningen för båten. Se båtens
kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
VARNING
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
11
Page 19
Specifikationer och krav
eller att det börjar brinna.
●
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
Mer information finns på sidan 30.
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
VARNING
●
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
●
Om motorn startar med växel ilagd, visar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
F15CE 347.0 A
F15CEH 347.0 A
F15CEP 347.0 A
F20BE 347.0 A
F20BEH 347.0 A
F20BEP 347.0 A
Det går inte att starta motorn om
batterispänningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara föremål, lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som
batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnistbildning.
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batterival och korrekt kabeldragning om du vill ansluta flera batterier, till exempel för
konfigurationer med flera motorer eller för
extrabatteri.
[MWM01820]
12
Page 20
Specifikationer och krav
MMU25730
Utan likriktare eller likriktare/
regulator
MCM01090
FÖRSIKTIGT
Ett batteri kan inte anslutas till modeller
utan likriktare eller likriktare/regulator.
Om du vill använda batteri i modeller utan likriktare eller likriktare/regulator, monterar du
en likriktare/regulator som tillval.
Om underhållsfritt batteri används med
ovannämnda modeller kan batteriets
livslängd förkortas avsevärt.
Montera en likriktare/regulator som tillval eller använd tillbehör som beräknas klara 18 V
eller mer på ovannämnda modeller. Fråga
din Yamaha-återförsäljare hur du monterar
en likriktare/regulator som tillval.
MMU34192
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
storlek och konstruktion har direkt verkan på
acceleration, topphastighet, bränsleekonomi
och till och med motorns livslängd. Yamaha
konstruerar och tillverkar propellrar för alla
Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är vald för att
fungera bra inom en rad tillämpningar, men
det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller
den övre delen av sitt arbetsområde vid full
gas med maximal båtlast. Generellt bör du
välja en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten
stigning för hög arbetsbelastning. Om du
transporterar kraftigt varierande laster, väljer
du en propeller som låter motorn arbeta i rätt
område för den tyngsta lasten, och tänker på
att du kan behöva minska gasen för att hålla
dig inom rekommenderat varvtalsområde
när du har lättare last.
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 70.
x
-
123
ZMU04605
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol-
13
Page 21
Specifikationer och krav
lenheter som godkänts av Yamaha är
försedda med anordning för skydd mot start
med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du
startar motorn.
MMU37474
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination
av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
*Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.8 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
Om den rekommenderade motoroljegraden
inte finns att tillgå väljer du ett alternativ från
tabellen nedan, utifrån genomsnittstemperaturen i ditt område.
MMU36360
Bränslekrav
MMU36802
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst
lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar,
bör du använda bensin av ett annat märke
eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktantal 90 (Research Octane Number).
MCM01981
FÖRSIKTIGT
Använd inte blybensin. Blybensin kan
●
ge allvarliga motorskador.
●
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter
din återförsäljare installera den förkromade
vattenpumpsatsen (tillval) om du använder
utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Detta behövs kanske inte, beroende på modell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
14
Page 22
Specifikationer och krav
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet
sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående avfallshantering av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella motorproblem.
●
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
●
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
●
En extra motorfrånskiljarlina
(nödstopprep) med klämma.
●
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
15
Page 23
Komponenter
MMU2579M
Komponentdiagram
OBS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F9.9H, F15C, F20B
10
1
2
11
12
13
9
3
8
4
7
5
6
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak(ar)
3. Dräneringsskruv
4. Antikavitationsplåt
5. Trimroder
6. Propeller
7. Kylvatteninlopp
8. Trimstång*
9. Fästbygel
10. Manuellt starthandtag*
11. Varningsindikator
12. Placering av utombordsmotorns serienummer*
13. Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare*
14. Rorkultshandtag*
15. Justeranordning för gasreglagets friktion*
20
20
19
18
16
17
11
25
15
23
24
21
22
18
16. Uppvickningslåsspak*
17. Handtag för akterspegelfäste
18. Fästögla för säkerhetslina
19. Styrfriktionsinställning*
20. Spolanordning
21. Uppvickningsknapp*
22. Uppvickningsstödratt*
23. Bränsletank
24. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
25. Klämma
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
17
14
ZMU05576
16
Page 24
Komponenter
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här
utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förvaring av reservbränsle. Kommersiella
användare måste se till att de uppfyller
alla gällande lagar och bestämmelser.
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan-
kens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven genom att vrida den moturs.
MMU26181
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både växeln och gasspjället. De elektriska brytarna
sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
1
2
3
4
6
5
ZMU04862
1. Fjärrkontrollens styrspak
2. Frilägeslås
3. Frilägesgasspak
4. Huvudströmbrytare
5. Motorfrånskiljare
17
Page 25
6. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
Komponenter
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon-
trollens styrspak i friläge och lyfter friläges-
gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol-
lens styrspak fungerar endast när
frilägesgasspaken är i stängt läge.
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
18
Page 26
Komponenter
ZMU01997
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in
framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt.
Om du skjuter spaken från dig lägger du in
backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
R
3
N
2
F
1
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
1
ZMU05519
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
19
ZMU05338
1. Gasindikator
MMU25975
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl-
la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon-
trollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. Vrid justeranordningen moturs
för att minska motståndet.
inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller
VARNING! Dra
Page 27
Komponenter
gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
ZMU05369
ZMU05342
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när kon-
stant fart önskas.
MMU25993
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg
med motorn igång.
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst
på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte
linan gå där den kan fastna och därmed
hindras att fungera. Undvik att dra i linan
under vanlig användning. Om motorn
VARNING! Linan för
stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
[MWM00122]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
3
2
1
ZMU02003
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd-
ningskretsen och stoppa motorn.
20
Page 28
Komponenter
ZMU02083
MMU26070
Manuellt starthandtag
För att starta motorn drar du först ut handtaget tills det tar emot. Från detta läge drar du
sedan snabbt handtaget rakt ut för att dra
runt motorn.
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
●
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
●
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),
är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
“”
●
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nykkeln släpps återgår den automatiskt till läge“” (på).
(start)
ZMU05536
MMU26080
Startknapp
Tryck på startknappen för att starta motorn
med elstarten.
ZMU05521
21
MMU26102
Uppvickningsknapp
Uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln.
Om du trycker upp knappen “”, vickas
utombordsmotorn upp. Om du trycker ned
knappen “”, vickas utombordsmotorn ned.
När du släpper knappen, stannar motorn i
det aktuella läget.
Page 29
1. Uppvickningsknapp
Komponenter
motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt
att styra, vilket kan leda till en olycka.
A
UP
Om motståndet inte ökar ens när spaken
DN
1
ZMU05626
vrids åt babord “A”, kontrollerar du att muttern är åtdragen med angivet åtdragningsmoment.
B
ZMU05522
1. Uppvickningsknapp
OBS:
För mer information om hur du använder
trim- och uppvickningsknappen, se sida 47
och 49.
MMU31432
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart
motstånd för styrmekanismen och kan ställas in efter användarens önskemål. Det sitter
en justerspak nedtill på rorkultshandtagets
fäste.
Vrid spaken åt babord “A” för att öka
motståndet.
Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska
1
ZMU05523
1. Mutter
Åtdragningsmoment för mutter:
6.0 Nm (0.6 kgf-m, 4.3 ft-lb)
OBS:
Styrningen blockeras när justerspaken
●
sätts i läge “A”.
●
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig
mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
22
Page 30
Komponenter
●
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på
justeranordningen för styrfriktion.
MMU26122
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart
motstånd för styrmekanismen och kan ställas in efter användarens önskemål. Det sitter
en justeringsskruv eller -bult på vridfästet.
ZMU02288
Vrid justeringen medurs för att öka motstån-
det.
Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt
att styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26253
Trimroder
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget
kan vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
Om båten tenderar att gira åt vänster (ba-
bord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren.
Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
A
B
1
2
ZMU05524
1. Trimroder
2. Skruv
Åtdragningsmoment för bult:
8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb)
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i stäl-
ler in utombordsmotorns minsta trimvinkel i
förhållande till akterspegeln.
ZMU05525
MMU30530
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för
att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp
från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
23
Page 31
Komponenter
1
ZMU05526
1. Uppvickningslåsspak (lås/nedvickning)
1
ZMU05631
1. Uppvickningslåsspak (frigör/uppvickning)
Lås den genom att ställa
uppvickningslåsspaken i låst läge. Frigör
den genom att föra uppvickningslåsspaken
till öppet läge.
MMU26321
Uppvickningsstödratt
Tryck på uppvickningsstödratten under vridfästet för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
ZMU04884
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26332
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
ZMU05528
MCM01660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödfästet när
båten dras på släp. Utombordsmotorn
kan skaka loss från uppvickningsstödet
och falla av. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en
24
Page 32
Komponenter
extra stödanordning för att säkra den i
uppvickat läge.
MMU26361
Uppvickningsenhet
Denna enhet vickar upp eller ned utombordsmotorn och styrs av uppvickningsknappen.
MCM00630
FÖRSIKTIGT
Trampa inte på uppvickningsmotorn och
utsätt den inte för tryck. Det kan skada
uppvickningsenheten.
1. Uppvickningsenhet
2. Uppvickningsmotor
motorhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås därefter motorhuven genom
att ställa spaken/spakarna nedåt.
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra
kylvattenpassagerna i motorn med en träd-
gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på sidan 59.
1
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26383
Motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av
25
ZMU05597
1. Spolanordning
MMU26303
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle-
der en varning, tänds indikatorn. Mer information om hur du läser av
varningsindikatorn finns på sidan 28.
Page 33
1. Varningsindikator
Komponenter
1
ZMU05530
26
Page 34
Instrument och indikatorer
MMU36014
Indikatorer
MMU36024
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt tänds denna indikator. För ytterligare information, se sidan
28.
MCM00022
FÖRSIKTIGT
●
Låt inte motorn fortsätta gå om
varningsindikatorn för lågt oljetryck ly-
ser och motoroljenivån har sjunkit. Det
leder till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
●
anger inte oljenivån i motorn. Använd
oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som finns kvar. För ytterli-
gare information, se sidan 35.
1
1
ZMU06257
1. Överhettningsindikator
ZMU06256
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU36033
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög tänds
denna indikator. För ytterligare information
om hur du läser av indikatorn, se sidan 28.
MCM00052
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Det leder till
svåra skador på motorn.
27
Page 35
Motorstyrsystem
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU2681A
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blir
för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
●
2000 v/min.
Överhettningsvarningsindikatorn tänds el-
●
ler blinkar.
ger du av motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin-
●
loppet befinner sig under vatten.
●
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
ZMU03026
MMU3016A
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras
varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
●
2000 v/min. Om varningsindikator för lågt
oljetryck finns installerad tänds eller blinkar denna.
ZMU05592
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
●
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
ZMU02360
Om varningssystemet har aktiverats, stän-
ZMU05531
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
●
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
28
Page 36
Motorstyrsystem
ZMU02360
Om varningssystemet har aktiverats ska motorn stoppas så snart detta kan göras på sä-
kert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja
vid behov. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare om oljenivån är korrekt, men
varningsanordningen ändå inte släcks.
29
Page 37
Installation
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ-
das som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och
den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med hö-
gre effekt än vad båten tillåter (se kapa-
citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar kapacitetsplåt.
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan-
terlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU32011
Montera utombordsmotorn
1. Motorn ska monteras när båten är på
land. Dra upp båten på land om den ligger i vattnet.
2. Vrid justerspaken till läget “A” för att
förhindra styrrörelser.
3. Håll handtagen och rorkultsfästena som
bilden visar och lyft upp utombordsmotorn. Var två när ni lyfter.
1
1
1. Rorkultsfäste
2. Handtag
2
2
ZMU05633
A
ZMU05634
ZMU05632
4. Montera utombordsmotorn i båtens mitt-
30
Page 38
Installation
linje (köllinje) och se till att själva båten
är väl balanserad, annars blir den svårs-
tyrd. Rådfråga återförsäljaren om båten
saknar köl eller är asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26923
Monteringshöjd
För att båten ska gå så effektivt som möjligt,
ska båtens och utombordsmotorns vattenmotstånd (bromsverkan) göras så litet som
möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd
påverkar motståndet i stor utsträckning. Om
motorn sitter för högt, tenderar kavitation att
uppstå, med minskad drivförmåga som följd.
Om propellerspetsarna skär i luften, ökar
varvtalet onormalt mycket och orsakar över-
hettning av motorn. Sitter motorn för lågt,ökar vattenmotståndet och därmed minskar
motorns verkningsgrad. Montera utombordsmotorn så att antikavitationsplåten sitter under båtbotten, dock högst 25 mm (1 in)
nedanför denna.
ZMU01760
MCM01631
FÖRSIKTIGT
●
Kontrollera att tomgångshålet befinner
sig så högt över vattenytan att vatten
inte kan komma in i motorn, även om
båten står stilla med maximal last.
●
Om motorn har fel höjd eller om det fö-
rekommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om motorn körs kontinuerligt med vattensprut
i luften, kan det tränga in så mycket vatten genom intagsöppningen i motorhuven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luften.
OBS:
Utombordsmotorns optimala monterings-
●
höjd påverkas av kombinationen båt - motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamahaåterförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
●
Anvisningar för hur du ställer in utombordsmotorns trimvinkel finns på sidan 47.
31
Page 39
MMU26972
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspegeln, så nära mitten som möjligt. Dra åt
akterspegelns fästskruvar jämnt och
noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åt-
dragning då och då när motorn går, ef-
tersom de kan lossas av
motorvibrationen.
fästskruvarna är lösa, finns det risk
för att motorn faller av eller flyttar sig
på akterspegeln. Detta kan få dig att
tappa kontrollen, med svåra skador
som följd. Se till att akterspegelns
skruvar är ordentligt åtdragna. Kontrollera då och då vid körning att
skruvarna är ordentligt åtdragna.
[MWM00641]
VARNING! Om
Installation
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp
av de bultar som ev. medföljer utombordsmotorn. Be din Yamaha-åter-
försäljare om mer information.
VARNING! Undvik att använda andra
skruvar, muttrar eller brickor än de
som följer med motorn. Om du ändå
gör det måste dessa hålla minst lika
hög kvalitet i fråga om material och
hållfasthet samt dras åt ordentligt.
När du har dragit åt skruvarna, testkör du motorn och kontrollerar att allt
är ordentligt åtdraget.
[MWM00651]
ZMU02012
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om
det finns en fästögla för säkerhetslina på
motorn. Fäst ena änden i avsedd fästög-
la på motorn och den andra i en säker
anslutningspunkt i båten. Annars riskerar du att motorn försvinner för gott
om den skulle lossna från akterspegeln.
1
ZMU02637
1. Bultar
32
Page 40
Drift
MMU36381
Första användningen
MMU36391
Påfyllning av motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja.
Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du
göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT:
olja i motorn innan du använder den för-
sta gången, annars kan motorn skadas
allvarligt.
Motor levereras med klistermärket nedan.
Det ska avlägsnas när motorolja fyllts på för-
sta gången. Mer information om kontroll av
motoroljenivå finns på sidan 35.
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
bli minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27085
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning
för att de rörliga delarnas anliggningsytor
ska slitas in jämnt.
OBS:
Låt motorn gå i vatten under belastning (med
ilagd växel och monterad propeller) enligt
Kontrollera att det finns
[MCM01781]
ZMU01710
FÖRSIKTIGT:
[MCM00801]
nedan. Under tio timmar för att köra in motorn: undvik långvarig tomgångskörning,
grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp
till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:
Öka motorvarvtalet tills båten planar
(men undvik fullt gaspådrag), och minska sedan gasen medan båten bibehåller
planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik
att köra med maximalt gaspådrag i mer
än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövre-
ra försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför
sig underolika förhållanden och med olika
trimvinklar (se sidan 47).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under kontrollen före motorstart, ska detta
kontrolleras och lagas innan du använder
utombordsmotorn. Annars kan det inträf-
fa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU36560
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda 1/3
33
Page 41
Drift
av bränslet för att nå destinationen och 1/3
för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt
båten ligga horisontellt på en trailer eller i
vattnet och kontrollera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 37.
MMU36570
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från motorn. Ta bort den
övre motorhuven genom att frigöra låsspaken. Lyft därefter av motorhuven.
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
●
rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage,
●
måste bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd
reparation kan göra motorn farlig att
använda.
MMU36451
Inspektion med avseende på bränsleläk-
kage
●
Kontrollera båten invändigt med avseende
på bränsleläckage och bensinångor.
●
Kontrollera att det inte förekommer bräns-
leläckage från bränslesystemet.
Kontrollera bränsletanken och bränsleled-
●
ningarna med avseende på sprickor,
svällningar och andra skador.
MMU37320
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det förekommer vatten i
bränslet eller om det finns påfallande mycket
skräp, ska bränsletanken kontrolleras och
rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
ZMU06169
MMU36901
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
●
höger för att kontrollera att det rör sig
mjukt.
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp-
●
pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt
och att det helt återgår till helt stängt läge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
●
belns anslutningar inte är lösa eller skadade.
Modeller med fjärrkontroll:
●
Vrid ratten så långt det går åt höger re-
spektive vänster. Kontrollera att den rör
34
Page 42
Drift
sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan
att kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för
●
att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä-
ge.
●
Kontrollera att gasvajerns eller växelka-
belns anslutningar inte är lösa eller skadade.
MMU36481
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med avseende på skador, som jack, brott och slitage.
3. Motorfrånskiljare
MMU27166
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT:
Om motorn inte
är korrekt placerad kan oljenivån på
mätstickan ge fel indikering.
[MCM01790]
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
3. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Fyll
på eller tappa ur olja vid behov.
1
ZMU05598
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
35
2
1
ZMU02003
1. Oljemätsticka
1
3
2
3
ZMU02082
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
Page 43
Drift
MMU27153
Motor
●
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
●
dade.
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Inspektera med avseende på motorolje-
●
läckage.
MMU36490
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds-
slangkoppling är ordentligt fastskruvad på
fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT:
Om inte spolanordningen
är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut
och motorn överhettas under drift.
[MCM01800]
2
1
motorhuven inte monteras korrekt,
kan motorn skadas av vatten som
tränger in under motorhuven. Motorhuven kan dessutom också flyga av i
höga hastigheter.
[MCM01990]
ZMU06136
När den övre motorhuven är pålagd trycker
du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din
Yamaha-återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
ZMU06172
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU36953
Montera motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak fri-
görs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
sitt säte hela vägen runt den övre motorhuven.
3. Placera den övre motorhuven på den
undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter
korrekt hela vägen runt motorn.
5. Placera spaken som bilden visar för att
låsa motorhuven.
FÖRSIKTIGT:
Om
MMU34782
Kontrollera systemet för motordriven
uppvickning
MWM01970
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn
●
är uppvickad, även om uppvickningsstödsratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
●
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
36
Page 44
Drift
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära
●
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje-
läckage i uppvickningsenheten.
1. Uppvickningsstång
2. Tryck på alla trim- och uppvicknings-
knappar för att kontrollera att de fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon-
trollera att uppvickningsstången är helt
uttryckt.
4. Kontrollera att uppvickningsstången är
fri från korrosion och andra skavanker.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle-
ra att uppvickningsstången fungerar
smidigt.
MMU36582
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt
uppladdat. Kontrollera att batterianslutningarna är rena, ordenligt fästa och täckta
med isolerande lock. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena
och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll av det aktuella batteriet.
MMU27437
Bränslepåfyllning
MWM01830
VARNING
●
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
●
Bensin är giftigt och kan orsaka personskada eller dödsfall. Hantera bensin
försiktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök omedelbart läkare om du råkar svälja
bensin, andas in stora mängder
bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig med tvål och vatten om du
spiller bensin på huden. Byt kläder om
du får bensin på kläderna.
1. Se till att motorn verkligen stängts av.
2. Koppla bort bränsleledningen från dra åt
luftningsskruven på tanklocket.
ZMU06598
ZMU02041
37
Page 45
Drift
3. Ta bort den bärbara tanken från båten.
4. Vistas alltid i väl ventilerat område utomhus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
5. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
urladdningar av statisk elektricitet och
andra antändningskällor.
6. Använd bara godkänd bensindunk för
att lagra och distribuera bränsle.
7. Rör vid påfyllningsöppningen eller
påfyllningsröret med bränsleslangens
munstycke för att förebygga elektrostatiska gnistor.
8. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte. Om temperaturen stiger kan bränslet
expandera och svämma över.
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
inte finns några hinder i vägen. Se till
att det inte finns simmare i vattnet vid
båten.
●
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
●
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
ZMU04047
9. Dra åt tanklocket ordentligt.
10. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27451
Använda motorn
MMU27466
Pumpning av bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
●
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
ZMU02022
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till
bränsleanslutningen (om det finns en
bränsleanslutning på utombordsmotorn). Koppla sedan bränsleledningens
andra ände till anslutningen på bränsletanken.
38
Page 46
Drift
ZMU05532
ZMU02024
OBS:
Torka omedelbart upp utspilld bensin med
en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt
enligt lokala föreskrifter.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
Lägg tanken horisontalt när motorn körs,
annars kan inte bränslet överföras från
bränsletanken.
MMU27493
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU39011
Starta motorn
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
●
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläder-
na, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
●
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
Starta så här (kall motor)
1. Placera växelspaken i friläge.
N
1. Pil
39
ZMU05533
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
Page 47
Drift
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
ZMU02026
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
ZMU05600
4. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
tillbaka det manuella starthandtaget till
ursprungsläget, innan du släpper det.
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 44.
6. För sakta tillbaka gasreglaget till helt
stängt läge.
Starta så här (varm motor)
1. Placera växelspaken i friläge.
N
ZMU05533
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
ZMU05536
5. När motorn har startat för du långsamt
ZMU02026
3. Öppna gasreglaget som bilden visar.
40
Page 48
Drift
ZMU06640
OBS:
Om gasreglaget öppnas för mycket ökar
●
motorvarvtalet snabbt, vilket kan få utombordsmotorn att vrida sig mot styrbordssidan.
●
Fortsätt inte öppna och stänga gasreglaget, eftersom det kan leda till att tändstiftet
blir surt och motorn inte startar.
4. Håll kvar gasrelaget i detta läge genom
att dra åt justeranordningen för gasreglagets friktion.
ZMU06608
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
ZMU05536
6. När motorn har startat för du långsamt
tillbaka det manuella starthandtaget till
ursprungsläget, innan du släpper det.
7. Lossa justeranordningen för gasreglagets friktion och för tillbaka gasreglaget
till helt stängt läge.
VARNING! Lossa
justeranordningen för gasreglagets
friktion. Om motståndet är för stort
kan det vara svårt att röra gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
[MWM02250]
MMU27604
Modeller med elstart/prime start
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
●
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläder-
na, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
●
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
41
1. Placera växelspaken i friläge.
Page 49
Drift
N
ZMU05533
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
ZMU02026
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
När motorn har startat för du tillbaka
gasreglaget till helt stängt läge.
ZMU05600
4. Tryck på startknappen för att starta motorn.
ZMU05538
5. Så fort motorn startar, släpper du startknappen och låter den återgå till ursprungsläget.
FÖRSIKTIGT:
Tryck
aldrig på startknappen när motorn
går. Låt inte startmotorn gå mer än
fem sekunder. Om startmotorn går
runt konstant i mer än fem sekunder,
laddas batteriet snabbt ur, varpå det
blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Har motorn inte startat efter fem sekunders
startförsök, släpper du startknappen,
väntar i tio sekunder och försöker därefter starta igen.
[MCM00161]
OBS:
●
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 44.
●
Om motorn är varm och inte startar,
öppnar du gasreglaget något och försöker
starta igen. Se sidan 76, om motorn fortfarande inte startar.
6. För sakta tillbaka gasreglaget till helt
stängt läge.
MMU27664
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01840
VARNING
●
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller
42
Page 50
Drift
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläder-
na, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä-
ge.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start), och håll kvar den där i högst fem
sekunder.
5. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den återgå
till “” (på).
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig
huvudströmbrytaren till “”
(start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om
startmotorn går runt konstant i mer
än fem sekunder, laddas batteriet
snabbt ur, varpå det blir omöjligt att
starta motorn. Startmotorn kan också
skadas. Om motorn inte startar inom
fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
OBS:
●
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sida 44.
●
Om motorn är varm och inte startar,
öppnar du gasreglaget något och försöker
starta igen. Se sidan 76, om motorn fortfarande inte startar.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
43
Page 51
Drift
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är
frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja
rinna från styrhålet.
MCM01810
FÖRSIKTIGT
Om det inte kommer vatten från styrhålet
hela tiden när motorn går, kan motorn
överhettas och skadas allvarligt. Stoppa
motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och
vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27715
Modeller med manuell eller elektrisk
start
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
när den startat, så att den värms upp.
Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för
lågt oljetryck slocknar när motorn startat.
FÖRSIKTIGT:
varningsindikatorn för lågt oljetryck
blinkar när motorn startat. Annars
Stoppa motorn om
kan motorn skadas allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid
behov. Fråga din Yamaha-åter-
försäljare om råd om du inte kan avhjälpa orsaken till att
varningsindikatorn för lågt oljetryck
lyser.
MMU36530
[MCM01830]
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspådrag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
MMU36980
Stoppbrytare
●
Vrid huvudströmbrytaren till “”, eller
tryck på motorns stoppknapp och kontrollera att motorn stannar.
●
Kontrollera att motorn stoppar när kläm-
man tas bort från motorfrånskiljaren.
●
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU34561
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög
tomgång kan göra att du inte kan lägga ur
växeln igen. I så fall stoppar du motorn,
lägger ur växeln och startar sedan om
44
Page 52
Drift
motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev)
eller bakåt (för backväxeldrev) (ungefär
35° (ett hack känns) för modeller med
fjärrkontroll). Kontrollera att
uppvickningslåsspaken (om sådan
finns) är i låst/nedre läge innan du
backar.
ZMU05541
R
N
F
ZMU05729
OBS:
Modeller med rorkultshandtag: Växelspaken
fungerar bara om gasreglaget är i helt stängt
läge.
Lägga ur växel
1. För tillbaka gasreglaget så att motorn
saktar ned till tomgångsvarvtal.
45
Page 53
ZMU02030
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/
växelspaken bestämt till friläge.
Drift
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada
växelmekanismen.
●
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte
stoppa motorn genast när den gått på högt
varvtal.
MMU27845
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
N
ZMU05533
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta
●
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
ZMU02083
46
Page 54
Drift
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
ZMU05547
frånskiljaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren
(antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det
svårare att styra båten. Detta ökar risken
för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten
eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt
trimvinkel påverkas också av variabler som
båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
ZMU02041
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motorn-
47
1. Trimvinkel
MMU27872
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för inställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och
Page 55
Drift
ta bort trimstången från fästbygeln.
1
ZMU05601
1. Trimstång
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du
placera stången längre från akterspegeln.
Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du
placera stången närmare akterspegeln.
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MWM00400
VARNING
●
Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
●
Var försiktig så att du inte klämmer dig
när du arbetar med stången.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda
till att du tappar kontrollen över båten.
OBS:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål
som du flyttar trimstången.
MMU27904
Justera trimvinkel (modeller med
uppvickning)
MWM00753
VARNING
Kontrollera att det inte finns några
●
människor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in trimvinkeln.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvin-
●
keln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig
trimvinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap-
●
pen (om sådan finns sitter den på den
undre motorhuven) endast när båten
stannat helt och motorn är avstängd.
Justera inte trimvinkeln med denna
knapp medan båten är i rörelse.
Vicka motorn till önskad vinkel med hjälp av
uppvickningsknappen.
UP
DN
ZMU05579
48
Page 56
Drift
OBS:
Håll dig inom arbetsvinkeln när du trimmar
utombordsmotorn med uppvickningssystemet.
Vicka upp motorn för att höja fören
(“uttrimning”).
Vicka ned motorn för att sänka fören (“in-
trimning”).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MMU27912
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre
bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verkningsgrad. Detta gäller i allmänhet när
båtens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med
fören upp kan båten visa en större tendens
att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. När båtens för är sänktär det lättare att accelerera från stående start
till planingsläge.
överbord.
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” genom vattnet, vilket ger sämre bränsleekono-
mi och gör det svårare att öka farten. Körning
med för stor intrimning vid hög hastighet gör
även båten instabil. Motståndet vid fören
ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogs-
tyrning” samt försvårad och riskfylld hantering.
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi på grund av
ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor utttrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens
prestanda, och båten kan börja “stampa” i
vattnet, vilket ökar risken för att någon faller
49
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27934
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du vikka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsskador
Page 57
och minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i
närheten av utombordsmotorn när den
vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan
komma i kläm mellan motorn och fäst-
bygeln när motorn trimmas eller vickas
upp eller ned.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
ningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än
några minuter. Annars kan bränsle läcka
ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT
●
Följ anvisningarna på sidan 46 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU2797B
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/
växelspaken i friläge.
Drift
N
ZMU05533
N
ZMU03087
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn.
ZMU05547
3. Placera uppvickningslåsspaken, om så-
dan finns, i frigörningsläge/läge upp.
50
Page 58
Drift
ZMU05548
4. Dra upp spaken för grunt vatten, om så-
dan finns.
5. Håll den bakre delen av den övre motorhuven i en hand och vicka upp motorn
helt.
6. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst-
bygeln. Uppvickningsstödfästet låses
automatiskt.
inte uppvickningsstödspaken eller
uppvickningsstödsratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan
skaka loss från uppvickningsstödet
och lossna. Om motorn inte kan
transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att
säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 56.
FÖRSIKTIGT:
Använd
[MCM01641]
ge.
2. Tryck på uppvickningsknappen “”
(upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
UP
ZMU05528
MMU32723
Vicka upp så här (modeller med
motordriven uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä-
51
ZMU05580
3. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst-
bygeln för att stöda motorn.
VARNING!
När du vickat upp motorn måste du
stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken.
Annars kan utombordsmotorn plöts-
ligt falla tillbaka om oljetrycket faller i
Page 59
trim- och uppvickningsenheten eller
uppvickningsenheten.
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvick-
[MWM00262]
ningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp.
Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna.
Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 56.
[MCM01641]
ZMU04884
4. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du på
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna.
FÖRSIKTIGT:
Se
till att fälla in trimstängerna helt när
båten förtöjs. Då skyddas stängerna
mot beväxt och korrosion, som kan
skada trim- och uppvickningsmekanismen.
MMU30192
[MCM00251]
Vicka ned så här (modeller med
manuell uppvickning)
1. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
Drift
ZMU05541
2. Vicka upp motorn något tills
uppvickningsstödfästet automatiskt frigörs.
ZMU05528
3. Vicka sakta ned motorn.
MMU33120
Vicka ned så här (modeller med
motordriven uppvickning)
1. Tryck på uppvickningsknappen “”
(upp) tills utombordsmotorn får stöd av
uppvickningsstången och uppvickningsstödratten frigörs.
2. Dra ut uppvickningsstödratten.
52
Page 60
Drift
ZMU04886
3. Tryck på uppvickningsknappen “”
(ned) för att sänka utombordsmotorn till
önskat läge.
UP
DN
DN
ZMU01936
när du använder systemet för körning
på grunt vatten.
Uppvickningslåsmekanismen fungerar
inte när systemet för körning på grunt
vatten används. Om du kör på ett hinder under vattnet kan utombordsmotorn lyftas upp ur vattnet, vilket kan
resultera i att du tappar kontrollen.
Var extra försiktig när du backar. För
●
mycket backkraft kan få utombordsmotorn att lyftas upp ur vattnet, vilket innebär ökad risk för olyckor och
personskador.
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
DN
ZMU05581
MMU28061
Grunt vatten
MMU28073
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning)
MWM01781
VARNING
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
●
53
MMU28125
Gör så här
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/
växelspaken i friläge.
Page 61
Drift
N
ZMU05533
N
ZMU03087
2. Placera uppvickningslåsspaken i frigörningsläge/läge upp.
ZMU05548
3. Vicka upp utombordsmotorn något.
Uppvickningsstödfästet låses automatiskt och stöder utombordsmotorn i delvis upplyft läge. Denna utombordsmotor
har två lägen för körning på grunt vatten.
4. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
5. Ställ uppvickningslåsspaken i låst/nedfällt läge, vicka därefter upp utombordsmotorn något tills
uppvickningsstödfästet automatiskt
återgår till fritt läge.
ZMU05541
6. Sänk sakta utombordsmotorn till normalläget.
MMU32861
Modeller med motordriven
uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32952
Förfarande för modeller med motordriven
uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä-
ge.
54
Page 62
Drift
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med uppvickningsknappen.
Om du försöker använda uppvickningsknappen på den undre motorhuven när båten är i rörelse eller
motorn är igång, ökar risken för att
falla överbord eller tappa kontrollen
och krocka med en annan båt eller
något hinder.
UP
[MWM01960]
UP
DN
VARNING!
genom att trycka på uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28195
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även
utsidan av utombordsmotorn med
färskvatten.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen
(tillval) (se sidan 14) om du använder utombordsmotorn i surt vatten eller vatten med
stora mängder sediment, som till exempel
dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten för att
förhindra korrosion. Skölj även utsidan av
utombordsmotorn med färskvatten.
ZMU01935
UP
ZMU05580
3. För tillbaka motorn till normalt körläge
55
Page 63
Underhåll
MMU28227
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00693
VARNING
●
VAR FÖRSIKTIG vid transport av
bränsletanken i båt eller bil.
●
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM01860
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng bränslekranen för att förhindra att
det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig
under motorn när den är uppvickad. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU32030
Demontera utombordsmotorn
1. Stoppa motorn och dra upp båten på
land.
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn.
3. För modeller med elstart ska batterikablarna kopplas bort från batterpolerna.
4. Vrid justerspaken till läget “A” för att
förhindra styrrörelser.
A
ZMU05632
5. Lossa fästskruven/fästskruvarna.
6. Håll handtaget och rorkultsfästet som
bilden visar och lyft upp utombordsmotorn för att demontera den från båten.
Utombordsmotorn skall transporteras och
förvaras i normalt körläge. Om det inte finns
tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel).
Be din Yamaha-återförsäljare om mer information.
56
Page 64
Underhåll
1
1
1. Rorkultsfäste
2. Handtag
2
2
ZMU05633
ZMU05634
7. Placera utombordsmotorn så som visas
när den transporteras eller förvaras demonterad från båten.
ZMU05630
OBS:
Lägg en handduk eller dylikt under utombordsmotorn, för att skydda den.
MMU28241
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt.
Vi rekommenderar att du lämnar motorn till
service hos en auktoriserad Yamaha-åter-
försäljare innan den ställs undan. Följande
åtgärder kan du dock genomföra själv med
hjälp av endast några få verktyg.
MCM01080
FÖRSIKTIGT
Ställ motorn i den position som bilden
●
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetrå-
get. Om du förvarar eller transporterar
motorn på sidan (ej lodrät), skall den
57
Page 65
Underhåll
läggas på mjukt underlag när oljan tappats av.
Lägg inte ned utombordsmotorn på si-
●
dan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern
genom avgasporten och ställa till problem i motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i ett torrt
utrymme med god ventilation, med
skydd mot direkt solljus.
MMU28304
Gör så här
MMU32024
Spola i testtank
MCM00300
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att
skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i
kylvattenpassagerna innan du startar
motorn.
1. Demontera utombordsmotorn från
båten. För ytterligare information, se sidan 56.
2. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten.
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 60.
3. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn.
4. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten/-kåpan (ej alla modeller).
Ta bort propellern. För ytterligare information, se sidan 70.
5. Placera utombordsmotorn på en vattentank. För ytterligare information, se sidan 30.
6. Fyll upp tanken med färskvatten tills antikavitationsplåten är täckt med vatten.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01840]
Spruta inte
För ytterli-
FÖRSIKTIGT:
Om vattennivån ligger
under antikavitationsplåtens nivå, eller om det inte finns tillräckligt med
vatten, kan motorn börja kärva.
[MCM00291]
1
2
ZMU02051
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
7. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt, sand eller smuts.
Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och
dimbildningsbehandla samtidigt.
VARNING! Rör aldrig vid elektriska
delar vid start eller körning. Håll hän-
der, hår och kläder borta från sväng-
hjulet och andra roterande delar när
motorn går.
8. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge.
9. Precis innan du stänger av motorn,
sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i
varje förgasare eller dimbildningshålet
på ljuddämparplåten, om sådant finns.
Om detta görs på rätt sätt, kommer det
kraftig rök från motorn, varpå den
nästan stannar.
10. Ta bort utombordsmotorn från testtanken.
11. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på
[MWM00091]
58
Page 66
Underhåll
dimbildningshålet (ej alla modeller) och
den övre motorhuven.
12. Om det inte finns någon“dimbildningsolja”, låt motorn gå på
snabb tomgång tills bränslesystemet är
tomt och motorn stannar.
13. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
14. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften.
Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för
hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
15. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
16. Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot
direkt solljus.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information
om isättning av tändstift finns på sidan
66.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 71. Kontrollera att det inte finns
vatten i oljan - det kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 65.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar
vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information
om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28443
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT
Utför inte arbetet när motorn är igång.
Vattenpumpen kan skadas, vilket kan
leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangskopplingen från
fästet på den nedre motorhuven.
1
2
1. Koppling
2. Trädgårdsslangsadapter
3. Trädgårdsslangkoppling
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en
trädgårdsslang ansluten till färskvatten,
och anslut den sedan till trädgårds-
slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
3
ZMU05556
59
Page 67
Underhåll
motor och låt vattnet spola igenom
kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av
vattnet och koppla bort
trädgårdsslangsadaptern från trädgårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen
på fästet på den undre motorhuven. Dra
åt kopplingen ordentligt.
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre
motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal använd-
ning. Då läcker vatten ut genom
kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår över-
hettning. Se till att kopplingen är
ordentligt åtdragen på fästet när du
har spolat motorn.
[MCM00541]
OBS:
●
När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn
vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
●
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 56.
MMU28451
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med
färskvatten.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och
bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU37003
Periodiskt underhåll
MWM01942
VARNING
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte
har erforderliga färdigheter, verktyg eller
materiel för att utföra en underhållsåtgärd, ska du låta en Yamahaåterförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken
för skada till följd av rörliga, heta eller
spänningsförande delar:
●
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och motorfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
●
Uppvickningsknappen fungerar även
när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna
vid arbete med och i närheten av motorn. Undvik att vistas i området under
motorn, eller mellan motorn och fäst-
bygeln, när motorn är uppvickad. Kontrollera att ingen befinner sig i området
när du använder uppvickningsmekanismen.
●
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
●
Återmontera alltid motorn helt innan
60
Page 68
Underhåll
den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och
kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan
orsaka driftstörningar, varpå föraren kan
förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns
att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34151
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten fö-
rekommer regelbundet:
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
●
maximivarvtal under många timmar
●
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
●
Användning utan tillräcklig tid för motorn
att varmköras respektive svalna
Ofta förekommande snabb acceleration
●
och retardation
●
Korta intervall mellan växlingar
Motor(er) startas och stoppas ofta
●
●
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så
ofta som angivet i underhållsschemat. Om
det till exempel anges att en viss service ska
utföras efter 50 timmar, utför du den i stället
efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra
att motorns komponenter slits fortare.
61
Page 69
Underhåll
MMU34445
Underhållsschema 1
OBS:
●
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
●
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden
spolning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder
motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
●
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
●
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
●
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
FörstaEfter
PostÅtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, termostatlock)
Anod(er) (avgaslock,
lock till kylvattenpassage, lock till likriktare/
regulator)
Om du använder bensin med högt svavelinnehåll, ska ventilspelet kontrolleras oftare än var
500:e timme.
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
mar (3 år)
Efter
300 tim-
500 tim-
mar (5 år)
64
Page 72
Underhåll
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F9.9HMH, F15CEH, F15CMH, F20BEH, F20BMH
65
ZMU05557
Page 73
F15CE, F15CEP, F20BE, F20BEP
Underhåll
MMU28956
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på insugningsläckage eller att det är fel på
förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med
utombordsmotorn till din Yamaha-åter-
försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet
ZMU05595
med jämna mellanrum, eftersom värme och
avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer mykket sot eller andra avlagringar, ska du
byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller
66
Page 74
Underhåll
sätter dit ett tändstift. Skadad isolator
kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller
brand.
[MWM00561]
Standardtändstift:
DPR6EB-9
3. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt.
Mät elektrodavståndet med ett bladmått
innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om
specifikationen inte uppfylls.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gän-
gorna och skruva i pluggen med rätt åt-
dragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel,
är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU37450
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellanrum. Rengör eller byt filtret om det inte är
rent eller om det finns vatten i det. Fråga din
Yamaha-återförsäljare om råd vid rengöring
eller byte av bränslefilter.
ZMU06169
MMU29043
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer
för utombordsmotorn, kan du använda en
diagnostisk varvräknare för detta förfarande.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera se-
67
Page 75
dan att tomgångsvarvtalet är inställt enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtal finns på sidan 9.
Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamahaåterförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
MMU38802
Byta motorolja
MCM01710
FÖRSIKTIGT
Byt motorolja första gången efter 20 timmars användning eller 3 månader, däre-
fter var 100:e timme eller en gång om året.
Annars slits motorn snabbare.
Töm ut motoroljan med oljebytare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
är korrekt placerad kan oljenivån på
mätstickan ge fel indikering.
FÖRSIKTIGT:
Om motorn inte
[MCM01860]
Underhåll
1
1. Oljebytare
OBS:
Om du inte har någon oljebytare till hands,
tar du bort dräneringsskruven samtidigt som
du håller behållaren under dräneringshålet.
Låt all olja rinna ut. Torka omedelbart upp
eventuell utspilld olja.
ZMU06617
ZMU05554
2. Starta motorn. Låt den värmas upp och
gå på tomgång i 5-10 minuter.
3. Stäng av motorn och låt den vara i 5-10
minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp
mätstickan och använd oljebytaren för
att tömma ut oljan helt.
1
ZMU05561
1. Dräneringsskruv
6. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka påfyllningskåpan och
mätstickan.
olja kan orsaka läckage eller skada
motorn. Om oljenivån ligger över den
övre markeringen tappar du ut olja
tills nivån ligger inom de angivna vär-
dena.
[MCM01850]
FÖRSIKTIGT:
För mycket
68
Page 76
Underhåll
1
ZMU05562
1. Oljepåfyllningskåpa
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
*Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.8 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt)
7. Låt utombordsmotorn vara i 5-10 minuter.
8. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
9. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
10. Kontrollera igen med hjälp av mätstick-
an att oljenivån ligger mellan övre och
nedre märket. Kontakta din Yamahaåterförsäljare om oljenivån inte ligger
mellan märkena.
1
3
2
ZMU02082
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
11. Starta motorn och kontrollera att
varningsindikatorn för lågt oljetryck
förblir släckt. Kontrollera också att det
inte förekommer oljeläckage.
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn
för lågt oljetryck tänds, eller om det
förekommer oljeläckor, måste du
stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är fel på den, kan den
skadas allvarligt. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och avhjälpa felet.
[MCM01622]
12. Hantera den gamla oljan enligt lokala
bestämmelser.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
●
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un-
●
der svårare förhållanden som långvarig
trolling.
MMU29113
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
●
inkopplade.
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
●
anslutna.
69
Page 77
ZMU02087
MMU32112
Kontroller av propeller
MWM01881
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av
propellern. Innan propellern inspekteras,
tas bort eller monteras placerar du
växelväljaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren till läge “” (av), tar
bort nyckeln och tar bort klämman från
motorfrånskiljaren. Slå från
batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar
eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
Underhåll
●
Kontrollera att propelleraxeln inte är skadad.
Kontrollera splinesen med avseende på
●
slitage och skador.
●
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
Kontrollera att propelleraxelns packbox
●
inte är skadad.
MMU30662
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med
en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med
händerna när du lossar eller drar åt
propellermuttern.
[MWM01890]
ZMU01897
Kontrollpunkter
●
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
1
2
3
4
5
ZMU02062
70
Page 78
Underhåll
3. Bricka
4. Propeller
5. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla modeller) och axelbrickan.
MMU30672
Montera propellern
MMU29233
Modeller med splines
MCM00500
FÖRSIKTIGT
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propellern
lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan, brickan (ej alla modeller)
och propellern på propelleraxeln.
FÖRSIKTIGT:
nan du sätter dit propellern, annars
kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar.
ranvänd inte den befintliga saxpinnen. Om du gör det kan propellern
lossna under körning.
Montera axelbrickan in-
[MCM01880]
FÖRSIKTIGT:
[MCM01890]
Åte-
ZMU02063
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragning till angivet
moment, dras muttern åt ytterligare tills den
är i linje med hålet.
MMU29287
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
●
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä-
xellådans oljedräneringsskruv sitter så
långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under
växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning.
mängd metallpartiklar på den magnetiska dräneringsskruven för
växellådsoljan är ett tecken på fel i
växelhuset. Kontakta din Yamahaåterförsäljare.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01900]
En stor
71
Page 79
2
1
ZMU02064
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
●
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
●
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT:
pade, använda oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i
växellådan, vilket kan skada den.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för att få växelhusets tätningar åt-
gärdade.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man
hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt.
Spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
Inspektera den avtap-
[MCM00711]
Underhåll
ZMU02065
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom
hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt i växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
●
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du
rengör bränsletanken.
●
Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
●
Torka omedelbart upp eventuellt uts-
72
Page 80
Underhåll
pillt bränsle.
●
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
Hantera den gamla bensinen enligt lo-
●
kala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behållare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka
tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle-
anslutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
ZMU02066
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamahaåterförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
anslutna till motorpaketet.
ZMU05564
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
73
MMU29322
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM01900
VARNING
Batterielektrolyt är giftig och frätande
och batterier genererar explosiv vätgas.
Följ anvisningarna nedan vid arbete i
Page 81
Underhåll
närheten av batterier:
●
Använd skyddsglasögon och gummihandskar.
●
Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet.
Mer detaljerad säkerhetsinformation om
batterier finns på sidan 12.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt.
Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt
på många batterityper, men du bör alltid konsultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
FÖRSIKTIGT
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
MMU29333
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01123
FÖRSIKTIGT
Om batterikablarna placeras fel skadas
elsystemet.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till “”
(av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till
PLUS-polen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten
har digital logg kan du använda funktionerna för voltmeter och varningsindikatorn för låg batterispänning för att
övervaka batteriladdningen. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om batteriet
behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De
ska vara rena, ordenligt fästa och täckta
med isolerande lock.
VARNING! Glappande anslutningar kan orsaka kortslutning eller ljusbågar, vilket kan
orsaka explosion.
[MWM01910]
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt
anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och huvudbrytaren till frånslaget läge.
Om de lämnas anslutna kan det elektriska systemet ta skada.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01930]
74
Page 82
Underhåll
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från
minuspolen (-).
alltid först bort alla minuskablar (-) för
att undvika kortslutning och skada på
det elektriska systemet.
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort
batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet
enligt tillverkarens anvisningar.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01940]
Koppla
75
Page 83
Felavhjälpning
MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastnin-
gen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt
amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen
fungerar).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 39.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar
fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina
(nödstopprep) inte fäst?
76
Page 84
Felavhjälpning
Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och
åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
77
Page 85
Felavhjälpning
En varningssummer ljuder eller indikator
tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och
åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör
rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
78
Page 86
Felavhjälpning
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till
högtrycksbränslepumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter-
försäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av
en krock under drift eller transport. En
skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords-
79
Page 87
motorn törnar emot något föremål i vattnet.
Felavhjälpning
1
4
2
3
ZMU05565
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU30681
Byte av säkring
Om en säkring har gått, öppnar du sä-
kringshållaren och tar bort säkringen med en
säkringsavdragare. Byt ut den trasiga säkringen mot en reservsäkring med rätt amperetal.
MWM00631
VARNING
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan
ge för hög ström. Detta kan skada det
elektriska systemet och innebära brandfara.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä-
kringen genast löser ut igen.
1. Säkringsavdragare
2. Kåpa
3. Säkring (20 A)
4. Reservsäkring (20 A)
2
1
ZMU03562
1. Säkringsavdragare
2. Säkring (20 A)
MMU32130
Uppvickningen fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned
med uppvickningen, på grund av att batteriet
är urladdat eller att det är fel på uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den moturs tills det tar
emot.
80
Page 88
Felavhjälpning
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv medurs.
MMU29533
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte dras runt av startmotorn), kan motorn startas med nödstartlinan.
MWM01022
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall
●
och kör direkt till hamn för reparation.
●
När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet
mot start med ilagd växel. Se till att
fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
Annars kan båten oväntat börja röra sig
och orsaka en olycka.
●
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när du kör
båten.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
●
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
●
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
●
Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startrepet. Det kan snärta till
bakåt och skada någon.
●
Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid svä-
nghjulet eller andra rörliga delar när
motorn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motorhuven
medan motorn går.
●
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU31993
Nödstarta motorn (modeller med
manuell start)
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort dammskyddet.
ZMU05611
3. Ta bort eventuell vajer för skydd mot
start med ilagd växel från startmotorn.
81
Page 89
Felavhjälpning
N
ZMU05603
4. Lossa bulten/bultarna och ta bort startmotor-/svänghjulskåpan.
ZMU05604
ZMU05625
ZMU05533
ZMU02026
6. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet ett eller två varv medurs.
7. Dra långsamt i linan tills du känner
motstånd. Dra kraftigt rakt utåt för att
starta motorn. Upprepa proceduren om
motorn inte startar vid första försöket.
5. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se sidan 39. Se till att
växelspaken står i friläge och att klämman är fastsatt vid motorfrånskiljaren.
ZMU05610
OBS:
Upprepa proceduren om motorn inte star-
●
82
Page 90
Felavhjälpning
tar vid första försöket. Om motorn inte startar efter fyra eller fem försök, drar du på
gasreglaget något (mellan en åttondel och
en fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du
gasreglaget lika mycket och försöker starta igen. Se sidan 39 om motorn fortfarande
inte startar.
För sakta tillbaka gasreglaget till helt
●
stängt läge, så att inte motorn stannar.
MMU32003
Nödstarta motorn (modeller med
elstart)
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort dammskyddet.
ZMU05613
ZMU05624
5. Lossa bulten/bultarna och ta bort startmotor-/svänghjulskåpan.
ZMU05611
3. Skruva ur skruven/skruvarna och ta bort
kåpan över elsystemet.
ZMU05612
4. Ta bort skruven/skruvarna från plattan
och dra ned den.
83
ZMU05614
Page 91
ZMU05615
6. Fixera elsystemsplattan genom att dra
åt bulten/bultarna.
Felavhjälpning
ON STARTOFF
ZMU01906
ZMU05616
7. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se sidan 39. Se till att
växelspaken står i friläge och att klämman är fastsatt vid motorfrånskiljaren.
Huvudströmbrytaren måste vara “”
(på), om sådan finns.
8. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet ett eller två varv medurs.
9. Dra långsamt i linan tills du känner
motstånd. Dra kraftigt rakt utåt för att
starta motorn. Upprepa proceduren om
motorn inte startar vid första försöket.
ZMU05622
OBS:
●
Upprepa proceduren om motorn inte star-
84
Page 92
Felavhjälpning
tar vid första försöket. Om motorn inte startar efter fyra eller fem försök, drar du på
gasreglaget något (mellan en åttondel och
en fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du
gasreglaget lika mycket och försöker starta igen. Se sidan 39 om motorn fortfarande
inte startar.
För sakta tillbaka gasreglaget till helt
●
stängt läge, så att inte motorn stannar.
MMU33501
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan korrosionsangrepp börja nästan
omedelbart.
köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att
85
Page 93
Page 94
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
Mars 2009–0.5 × 1
!
Tryckt pååtervunnet papper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.