Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor.
Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne
håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25105
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for
korrekt betjening, vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe dig med til at opnå den
maksimale fornøjelse af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din
påhængsmotor, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsovervågning. Det anvendes til at advare dig mod
personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser i dette symbol for at
undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
ADVARSEL
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader
på påhængsmotoren eller anden ejendom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
trykningen, men der kan der være en mindre
forskel på din motor og denne håndbog. Hvis
der er nogle spørgsmål om denne håndbog,
så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de
specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse med brugerhåndbogen. Skader,
der er et resultat af tilsidesættelse af disse
instruktioner, vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt at registrere produktet i det land man rejser til. Derudover dækker garantien muligvis
ikke i alle områder. Hvis du planlægger at
tage produktet med til et andet land skal du
konsultere med forhandleren i det land, hvor
produktet blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kundegenregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
F9.9HMH, F13.5BEH, F13.5BEP,
F13.5BMH, F15CE, F15CEH, F15CEP,
F15CMH, F20BE, F20BEH, F20BEP,
F20BMH og standardtilbehørsdelene bruges
som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der måske nogle varenumre, der ikke kan anvendes
til hver model.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste
produktinformation, der er til rådighed fra
Folk kan komme til skade eller blive slået
ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen.
Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre
selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter
på skruen kan skære, selv om den står stille.
●
Stands motoren når der er en badende i
vandet i nærheden.
●
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes
eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet.
Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede
bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motorskærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU34790
Elektrisk tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren
og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Hold altid kropsdele på sikker afstand fra dette område. Sørg for, at ingen
personer befinder sig i dette område inden
brug af den elektriske tiltmekanisme.
Den elektriske tiltkontakt fungerer, selv når
hovedkontakten er slukket. Hold omkringstående på sikker afstand fra disse kontakter
ved arbejde på motoren.
Kom aldrig under den nederste del, mens
den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan
medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at
motoren standser, hvis føreren falder overbord eller forlader roret. Dette forhindrer at
båden sejler videre af sig selv med passagererne i vandet, og at den sejler over svømmere eller genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklædning, der let kan løsne, og den må ikke trækkes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at
man kan komme til at trække den ud ved en
tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren
trækkes ud under gang, og det meste af styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive.
Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 39 for at undgå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med sæbe og vand. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri
gas, som kan medføre hjerneskader eller
døden, hvis den indåndes. Symptomerne er
blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte sikkerheden og motorens
driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig
at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er
en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Yamaha anbefaler at hver person ombord har en egen redningsvest. Yamaha
anbefaler brug af redningsvest, hver gang
der sejles. Som et minimum bør børn og
ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle
bør bære redningsvest, når der er potentielle
farer ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet såsom svømmere, vandskiløbere, dykkere
osv. når motoren kører. Skift til frigear og
stands motoren, når der er personer i vandet
i nærheden af båden.
Hold dig fri af områder hvor der svømmes.
Det kan være svært at se svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte med at rotere selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er personer i vandet i
nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden inden acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis
en person står eller sidder på en uegnet
plads, er der risiko for at han kastes overbord
eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt
kølvand eller pludselige ændringer i hastighed eller retning. Advar også passagererne,
selvom de sidder korrekt i båden før du foretager pludselige manøvrer. Undgå hop med
båden gennem bølger og kølvand.
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens dataplade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere i ulykker.
KMU33771
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik
genstande og andre både. Vær opmærksom
på forhold som kan begrænse sigtbarheden
eller din mulighed at se andre.
Sejl defensivt
ved en sikker hastighed, og
hold god afstand fra mennesker, genstande
og andre både.
●
Sejl ikke direkte bag andre både eller
vandskiløbere.
●
Undgå skarpe drejninger og andre manøvreringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
●
Undgå at sejle i farvande med undersøiske genstande eller lavvandede områder.
●
Kend til dine begrænsninger ved sejlads
og undgå aggressive manøvrer som kan
risikere, at du mister styreevnen, kastes
overbord eller kolliderer med andre.
efter mennesker,
ZMU06025
●
Vær altid forberedt
ner. Husk,
at både ikke har bremser
på at undgå kollisio-
, og
når motoren stoppes eller farten sættes
ned, nedsættes muligheden for at styre.
Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe
i tid inden båden rammer en forhindring,
skal du øge motoromdrejningerne og styre
i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg
vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende
søfartsregler og regulativer for de farvande
du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt
regler, der gælder i henhold til geografisk
placering, men de er alle grundlæggende de
samme som de internationale vejregler.
3
Page 11
KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset
på en label der sidder på bagbords side af
bespændingen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde
af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1
ZMU05335
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
Generel information
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle til kontakten, er nøgle identifikationsnummeret præget på din nøgle som vist i
illustrationen. Registrer dette nummer på det
sted, der er beregnet for reference, i tilfælde
af at du har behov for en ny nøgle.
1
ZMU05336
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
1. Nøglenummer
KMU37290
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol-
4
Page 12
Generel information
der følgende information;
●
Navnet på motorproducenten
Modellens navn
●
●
Modellens produktkode (godkendt modelkode)
Kode for overensstemmende direktiver
●
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” markering overholder direktiverne i 98/37/EU, 94/
25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
ZMU06040
1
1. Placeringen af CE-mærket
1
1. Placeringen af CE-mærket
5
ZMU05590
ZMU05593
Page 13
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
●
Læs denne betjeningsvejledning.
●
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
●
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-forhandler.
1
2
3
ZMU06169
6
Page 14
Generel information
1
KMU33912
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01691
ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttelse. Sørg for, at gearet er i frigear, inden
du starter motoren.
2
KWM01681
ADVARSEL
Hold hænder, hår og beklædning borte
●
fra roterende dele, når motoren kører.
●
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen.
2
3
ZMU05706
3
KWM01671
ADVARSEL
Læs brugervejledning og mærkater.
●
●
Bær en godkendt redningsvest.
Fastgør motorafbryderrebet til din red-
●
ningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld
forlader stævnen; dette kan forhindre,
at båden sejler væk.
7
Page 15
Generel information
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndtagets betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
8
Page 16
Specifikationer og betingelser
KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for den monterede aluminiumskrue.
“(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede
skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for
monterede plastskruer.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagrammet med motorolieinformation. For yderligere information, se side 15.
KMU2821C
Dimensioner:
Længde overalt:
F13.5BEH 1046 mm (41.2 in)
F13.5BEP 664 mm (26.1 in)
F13.5BMH 1046 mm (41.2 in)
F15CE 664 mm (26.1 in)
F15CEH 1046 mm (41.2 in)
F15CEP 664 mm (26.1 in)
F15CMH 1046 mm (41.2 in)
F20BE 664 mm (26.1 in)
F20BEH 1048 mm (41.3 in)
F20BEP 664 mm (26.1 in)
F20BMH 1046 mm (41.2 in)
F9.9HMH 1046 mm (41.2 in)
Bredde overalt:
F13.5BEH 420 mm (16.5 in)
F13.5BEP 389 mm (15.3 in)
F13.5BMH 420 mm (16.5 in)
F15CE 389 mm (15.3 in)
F15CEH 420 mm (16.5 in)
F15CEP 389 mm (15.3 in)
F15CMH 420 mm (16.5 in)
F20BE 389 mm (15.3 in)
F20BEH 420 mm (16.5 in)
F20BEP 389 mm (15.3 in)
F20BMH 420 mm (16.5 in)
F9.9HMH 420 mm (16.5 in)
Højde overalt S:
F13.5BEP 1078 mm (42.4 in)
F13.5BMH 1078 mm (42.4 in)
F15CE 1078 mm (42.4 in)
F15CMH 1078 mm (42.4 in)
F20BE 1078 mm (42.4 in)
F20BEP 1078 mm (42.4 in)
F20BMH 1078 mm (42.4 in)
F9.9HMH 1078 mm (42.4 in)
Højde overalt L:
F13.5BEH 1205 mm (47.4 in)
F13.5BEP 1205 mm (47.4 in)
F13.5BMH 1205 mm (47.4 in)
F15CE 1205 mm (47.4 in)
F15CEH 1205 mm (47.4 in)
F15CEP 1205 mm (47.4 in)
F15CMH 1205 mm (47.4 in)
F20BE 1205 mm (47.4 in)
F20BEH 1205 mm (47.4 in)
F20BEP 1205 mm (47.4 in)
F20BMH 1204 mm (47.4 in)
F9.9HMH 1205 mm (47.4 in)
Hækbjælkens højde S:
F13.5BEP 443 mm (17.4 in)
F13.5BMH 438 mm (17.2 in)
F15CE 438 mm (17.2 in)
F15CMH 438 mm (17.2 in)
F20BE 438 mm (17.2 in)
F20BEP 443 mm (17.4 in)
F20BMH 438 mm (17.2 in)
F9.9HMH 438 mm (17.2 in)
Hækbjælkens højde L:
F13.5BEH 565 mm (22.2 in)
F13.5BEP 570 mm (22.4 in)
F13.5BMH 565 mm (22.2 in)
F15CE 565 mm (22.2 in)
F15CEH 565 mm (22.2 in)
F15CEP 570 mm (22.4 in)
F15CMH 565 mm (22.2 in)
F20BE 565 mm (22.2 in)
9
Page 17
Specifikationer og betingelser
F20BEH 565 mm (22.2 in)
F20BEP 570 mm (22.4 in)
F20BMH 565 mm (22.2 in)
F9.9HMH 565 mm (22.2 in)
Vægt (AL) S:
F15CMH 52.7 kg (116 lb)
F20BMH 52.7 kg (116 lb)
F9.9HMH 52.7 kg (116 lb)
Vægt (AL) L:
F15CMH 54.7 kg (121 lb)
F20BEH 55.7 kg (123 lb)
F20BMH 54.7 kg (121 lb)
F9.9HMH 54.7 kg (121 lb)
Vægt (uden skrue) S:
F13.5BEP 58.5 kg (129 lb)
F13.5BMH 51.5 kg (114 lb)
F15CE 52.5 kg (116 lb)
F15CMH 51.5 kg (114 lb)
F20BE 52.5 kg (116 lb)
F20BEP 58.5 kg (129 lb)
F20BMH 51.5 kg (114 lb)
F9.9HMH 51.5 kg (114 lb)
Vægt (uden skrue) L:
F13.5BEH 55.5 kg (122 lb)
F13.5BEP 60.5 kg (133 lb)
F13.5BMH 53.5 kg (118 lb)
F15CE 54.5 kg (120 lb)
F15CEH 55.5 kg (122 lb)
F15CEP 60.5 kg (133 lb)
F15CMH 53.5 kg (118 lb)
F20BE 54.5 kg (120 lb)
F20BEP 60.5 kg (133 lb)
F20BMH 53.5 kg (118 lb)
F9.9HMH 53.5 kg (118 lb)
F9.9HMH 80.3 dB(A)
Vibration på rorpindshåndtag
(ICOMIA 38/94):
F13.5BEH 2.6 m/s
F13.5BEP 2.6 m/s
F13.5BMH 2.6 m/s
F15CE 2.6 m/s
F15CEH 2.6 m/s
F15CEP 2.6 m/s
F15CMH 2.6 m/s
F20BE 2.6 m/s
F20BEP 2.6 m/s
F20BMH 2.6 m/s
F9.9HMH 2.6 m/s
KMU33553
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Installationskrav
KMU33563
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at motorens/motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale
klassificering af hestekræfter før påhængsmotoren/-motorerne monteres. Se
bådens dataplade eller kontakt producenten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
ADVARSEL
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
Da motoren er meget tung, kræves der
●
specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere motoren med det korrekte
værktøj og fuldstændige installationsanvisninger. For yderligere information, se side
31.
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
ADVARSEL
●
Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
●
Hvis motoren nogen sinde starter i
gear, virker start-i-gear beskyttelsen
ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte
med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear
beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren
kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
F13.5BEH 347.0 A
F13.5BEP 347.0 A
F15CE 347.0 A
F15CEH 347.0 A
F15CEP 347.0 A
F20BE 347.0 A
F20BEH 347.0 A
F20BEP 347.0 A
Motoren vil ikke starte, hvis
batterispændingen er for lav.
KMU36300
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug
af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du
kontakte din Yamaha-forhandler for udvælgelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU25730
Uden en ensretter eller Ensretter
regulator
KCM01090
VIGTIGT
Der kan ikke sluttes et batteri til modeller,
der ikke er udstyret med en ensretter eller
en ensretterregulator.
13
Hvis du ønsker at bruge et batteri til modellerne uden en ensretter eller Ensretter regu-
Page 21
Specifikationer og betingelser
lator, skal du montere en Ensretter regulator
(ekstraudstyr).
Hvis du bruger et vedligeholdelsesfrit batteri
til de ovennævnte modeller, kan det forkorte
batteriets levetid væsentligt.
Monter en Ensretter regulator (ekstraudstyr)
eller brug tilbehør der er klassificeret til at
modstå 18 volt eller højere til de ovennævnte
modeller. Ret henvendelse til din Yamahaforhandler for detaljer om montering af en
Ensretter regulator (ekstraudstyr).
KMU34191
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbeslutninger en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte
indflydelse på acceleration, tophastighed,
brændstoføkonomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer
til alle Yamaha påhængsmotorer og til enhver anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præstation over en række anvendelser, men der
kan være anvendelser, hvor det ville være
mere egnet med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter læs, som varierer meget, skal du vælge
den skrue, der lader motoren arbejde i det
rigtige område for det maksimale læs, men
husk at du måske skal reducere indstillingen
af gashåndtaget, så det forbliver inden for
det anbefalede motoromdrejningstalområde,
når du fragter lettere læs.
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 71.
x
-
123
ZMU04605
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
x
-
123
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamahagodkendte fjernstyringsenheder er udstyret
med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr tillader kun, at motoren kan startes, når den
står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den startes.
14
Page 22
Specifikationer og betingelser
KMU37471
Motorolie, betingelser
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination
af følgende SAE- og API-olieklassifikationer
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolieklasse API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Mængde af motorolie uden udskiftning af
oliefilter (kapacitet i bundkar):
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke kan
fås, kan en alternativ olie i følgende tabel
vælges afhængig af temperaturbetingelserne, hvor båden bruges.
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36801
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det
mindste oktanforhold. Hvis der opstår bankninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste oktanforhold på 90 (RON).
KCM01980
VIGTIGT
●
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
●
Undgå at få vand og forurening i
brændstoftanken. Forurenet brændstof
kan medføre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny
benzin, som har været opbevaret i rene
beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder
din forhandler om at montere en forkromet
vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger
påhængsmotoren i grumset (mudret) eller
surt vand. Denne anbefaling er afhængig af
påhængsmotormodellen måske ikke nødvendig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bådens bund bør holdes så ren for søvækst
som mulig. Om muligt kan bådens bund
dækkes med en bundmaling, godkendt til
brug i dit område, for at forhindre tilgroning af
algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber eller grafit. Disse malingstyper kan øge
tæringen på motoren.
15
Page 23
Specifikationer og betingelser
KMU36341
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren illegalt. Yamaha foreslår, at du kontakter forhandleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36351
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med motoren.
●
Et værktøjssæt med forskellige skruetrækkere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og målebånd.
●
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
●
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
●
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør.
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
16
Page 24
Komponenter
KMU2579H
Komponent diagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller.
F9.9H, F13.5B, F15C, F20B
10
1
2
11
12
13
9
3
8
7
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Drænskrue
4. Antikavitationsplade
5. Trimanode
6. Skrue
7. Kølevandsindtag
8. Trimstang*
9. Bespænding
10. Håndtag til manuel starter*
11. Advarselsindikator
12. Placering af påhængsmotorens serienummer*
13. Motorstopknap/Motorafbryderkontakt*
14. Rorpind*
16
25
23
11
24
21
20
4
20
19
18
17
5
22
6
18
15. Friktionsindstilling af gashåndtag*
16. Håndtag til tiltlås*
17. Håndtag til fastspænding af hækbjælke
18. Fastspænding med reb
19. Justering af styringsfriktion*
20. Gennemskylningsudstyr
21. Elektrisk tiltkontakt*
22. Tiltholderknop*
23. Brændstoftank
24. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar
17
15
14
ZMU05576
17
Page 25
Komponenter
brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne
motor er kun til brændstof til motoren og
må ikke anvendes som beholder til opbevaring af brændstof. Professionelle brugere skal overholde relevante licenser
eller regulativer fra myndighederne.
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brændstofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brændstoftankens dæksel eller på bunden af kobling til brændstofslange Den viser den
omtrentlige mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken hermetisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes
med brændstof. For at fjerne hætten, skal
den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte.
For at løsne hætten skal den drejes mod
uret.
KMU26181
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk tiltkontakt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
1
2
3
4
6
5
ZMU04862
1. Fjernstyringshåndtag
2. Udløser af lås til frigear
3. Tomgangshåndtag
4. Hovedkontakt
18
Page 26
Komponenter
5. Motorafbryderkontakt
6. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte
med at køre i tomgang, indtil håndtaget er
flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at
bevæge håndtaget yderligere åbnes der for
gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte
til enten fremad eller bak, skal man sætte
fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernstyringshåndtaget er i frigear.
Fjernstyringhåndtaget virker kun når
tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
19
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes
til venstre eller højre efter behov.
Page 27
ZMU01997
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod
dig selv, sætter du motoren i fremadgående
gear, så båden sejler fremad. Når du skubber håndtaget væk fra dig selv, sætter du
motoren i bakgear, så båden sejler agter.
Komponenter
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser
den relative mængde brændstof der er brugt
til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og
brændstoføkonomi til den ønskede drift.
1. Fremad “ ”
2. Frigear “ ”
3. Baglæns “ ”
KMU25941
R
3
N
2
F
1
ZMU05519
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej
grebet mod uret for at forøge hastigheden og
med uret for at sagtne hastigheden.
1
ZMU05338
1. Speederindikator
KMU25973
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning.
ikke friktionsskruen for meget. Hvis der
er for stor modstand, kan det blive besværligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til
ADVARSEL! Spænd
20
Page 28
Komponenter
[KWM00032]
uheld.
For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
ZMU05369
ZMU05342
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
KMU25993
Motorafbrydersnor og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren, for at motoren kan køre. Snoren
skal være fastgjort til et sikkert sted på
førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde overbord eller forlade stævnen, vil
snoren hive clipsen af og stoppe motoren.
Dette forhindrer, at båden sejler bort med
motoren i gang.
torafbryderrebet på et sikkert sted på dit
tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs.
Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fun-
ADVARSEL! Fastgør mo-
gere. Undgå ved et uheld at trække i rebet
under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft vil
båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan
medføre at personer og genstande kan
blive kastet fremad i båden.
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
[KWM00122]
3
2
1
ZMU02003
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe
motoren skal du trykke på denne knap.
21
Page 29
ZMU02083
KMU26070
Håndtag til manuel starter
For at starte motoren, skal du først trække
håndtaget let ud, indtil der føles modstand.
Fra den stilling skal du så trække håndtaget
lige ud hurtigt for starte motoren.
Når hovedkontakten er i “” (slukket) position, er de elektriske kredsløb afbrudt, og
nøglen kan fjernes.
●
“”
(tændt)
Når hovedkontakten er i “” (tændt) position, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og
nøglen kan ikke fjernes.
“”
●
Når hovedkontakten er i “” (start) position, drejer startmotoren for at starte motoren. Når nøglen løsnes, går den automatisk
tilbage til “” (tændt) position.
(start)
ZMU05536
KMU26080
Startknap
For at starte motoren med den elektriske
starter, skal du skubbe startknappen.
ZMU05521
KMU26102
Elektrisk tiltkontakt
Det elektriske tiltsystem justerer påhængsmotorvinklen i forhold til hækbjælken.
Når du skubber kontakten “” (op), vippes
påhængsmotoren op. Når du trykker på kontakten “” (ned), vippes påhængsmotoren
ned. Når kontakten slippes, vil påhængsmotoren stoppe i den nuværende stilling.
22
Page 30
Komponenter
Hvis der er for stor modstand kan den
være vanskelig at styre, hvilket kan føre
til uheld.
1. Elektrisk tiltkontakt
UP
DN
1
1. Elektrisk tiltkontakt
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske tiltkontakt, se siderne 48 og 50.
KMU31432
Justering af styringsfriktion
En friktionsanordning giver justerbar modstand til styremekanismen, og kan indstilles
efter førerens præference. Der er et justeringshåndtag på bunden af soklen til rorpinden.
Drej håndtaget mod bagbord “A” for at øge
modstanden.
Drej håndtaget mod styrbord “B” for at formindske modstanden.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
ZMU05626
A
B
Kontroller at møtrikken er spændt til korrekt
spændingsmoment, hvis modstanden ikke
øger når håndtaget drejes mod bagbord “A”.
ZMU05522
1
ZMU05523
1. Møtrik
Møtrikkens spændingsmoment:
5.8 Nm (0.6 kgf-m, 4.3 ft-lb)
BEMÆRK:
Styrebevægelsen er blokeret, når juste-
●
ringshåndtaget er indstillet på “A” stilling.
●
Kontroller at rorpinden kan bevæges uden
besvær når håndtaget drejes mod bagbord “B”.
●
Påfør ikke smøremidler, som f.eks. smørefedt, på stilleskruens friktionsområde for
styringen.
23
Page 31
Komponenter
KMU26122
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar modstand til styremekanismen, og kan indstilles
efter førerens præference. En justereringsskrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
ZMU02288
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning.
For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
Hvis der er for stor modstand kan den
være vanskelig at styre, hvilket kan føre
til uheld.
KMU26253
Trimanode
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre
det svært at styre. Foretag altid en prøvesejlads når trimanoden er blevet monteret eller udskiftet for at sikre, at styringen
er korrekt. Husk at spænde bolten efter
indstillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetjeningen kan drejes til enten højre eller venstre
ved at brug af samme styrke.
Hvis båden har tendens til at slække til venstre (bagbords side), skal trimanodens bag-
ende drejes til bagbords side “A” i figuren.
Hvis båden har tendens til at slække til højre
(styrbords side), skal trimanodens ende drejes til styrbords side “B” i figuren.
A
B
1
2
ZMU05524
1. Trimanode
2. Bolt
Bolt-tilspændingsmoment:
8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb)
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer påhængsmotorens minimums trimvinkel i forhold til hækbjælken.
ZMU05525
KMU30530
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre
påhængsmotoren i at blive løftet op af vandet i bakgear.
24
Page 32
Komponenter
1
ZMU05526
1. Håndtag til tiltlås (Lås / tilt-ned)
1
ZMU05631
1. Håndtag til tiltlås (Frigør / tilt-op)
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sættes i lås stilling. For at løsne den skal håndtaget til tiltlås skubbes i løsne stilling.
KMU26321
Tiltholderknop
For at holde påhængsmotoren i vippet op
stilling, skal du skubbe tiltholderknoppen under drejebøjlen.
ZMU04884
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
KMU26332
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i
vippet op stilling.
ZMU05528
25
KCM01660
VIGTIGT
Anvend ikke tiltstøttebjælken ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis
motoren ikke kan transporteres i normal
stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr,
Page 33
Komponenter
der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26361
Strømenhed til tilt
Denne enhed vipper påhængsmotoren op
og ned og styres med den elektriske tiltkontakt.
KCM00630
VIGTIGT
Træd ikke på eller påfør for stort tryk på
den elektriske tiltmotor. Den elektriske tiltenhed kan blive beskadiget.
1. Strømenhed til tilt
2. Elektrisk tiltmotor
ser rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås derefter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene)
nedad.
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre motorens kølevandsgange ved hjælp af en haveslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 60.
1
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag
(træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm,
skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjelmen løftes af. Når hjelmen monteres, skal
man checke for at være sikker på at den pas-
ZMU05597
1. Gennemskylningsudstyr
KMU26303
Advarselsindikator
Indikatoren tændes, hvis motoren udvikler
en situation, hvor der er grund til bekymring.
For detaljer om hvordan advarselsindikatoren aflæses, se side 29.
26
Page 34
Komponenter
1. Advarselsindikator
1
ZMU05530
27
Page 35
KMU36014
Indikatorer
KMU36023
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indikator lyse. For yderligere information, se
side 29.
KCM00022
VIGTIGT
●
Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er
tændt, og motorolieniveauet falder. Mo-
toren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller
●
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere in-
formation, se side 36.
Instrumenter og visere
ZMU05592
ZMU05531
KMU36032
Advarselslampe for overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil
denne indikator lyse. For yderligere information til at læse indikatoren, se side 29.
KCM00052
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indikatoren for overophedning er tændt. Motoren vil blive alvorligt beskadiget.
28
Page 36
Motorens kontrolsystem
KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis noget
af advarselsudstyret er aktiveret. Ret
henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU2681A
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod overophedning. Alarmen aktiveres, hvis motorens temperatur stiger for meget.
Motorens hastighed vil automatisk blive
●
sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for overophedning vil
●
lyse eller blinke.
efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
●
Check trimvinklen for at sikre, at
kølevandsindtaget er nedsænket i vandet.
●
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstoppet.
ZMU03026
KMU3016A
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen
blive aktiveret.
●
Motorens omdrejningstal vil automatisk
blive sænket til ca. 2000 omdr./min. Advarselslampen for olietryk lyser eller blinker,
hvis motoren er udrustet med denne lampe.
ZMU05592
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
●
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el-
ler hovedkontaktpanelet).
ZMU02360
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
29
ZMU05531
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
●
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening eller hovedkontaktpanelet).
Page 37
ZMU02360
Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe
motoren, så snart det er sikkert at gøre det.
Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nødvendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alarmen ikke slukker, så ret henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
Motorens kontrolsystem
30
Page 38
Installation
KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejledende. Det er ikke muligt at give komplette instruktioner for alle mulige båd- og
motorkombinationer. Den korrekte montering afhænger delvist af erfaring og kombinationen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
●
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med fle-
re hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret hen-
vendelse til bådproducenten.
●
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en an-
den person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU32011
Montering af påhængsmotoren
1. Påhængsmotoren må kun monteres når
båden er i land. Hvis båden er i vandet,
skal den først trækkes op på land.
2. Drej håndtaget til “A” for at forhindre sty-
rerørelser.
3. Hold i håndtagene og styresoklerne som
figuren viser og løft påhængsmotoren
op ved hjælp af to personer.
1
1
1. Styresokkel
2. Håndtag
2
2
ZMU05633
31
A
ZMU05634
ZMU05632
4. Monter påhængsmotoren på bådens
Page 39
centerlinie (køllinie), og forvis dig om, at
selve båden er velafbalanceret. Ellers vil
båden blive svær at styre. For både
uden køl eller som er asymmetriske, bør
du rette henvendelse til din forhandler.
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26921
ZMU01760
Monteringshøjde
For at sejle din båd med størst mulige effektivitet skal bådens og påhængsmotorens
vandmodstand (fremdrivningsmodstand)
være mindst mulig. Påhængsmotorens monteringshøjde har stor indflydelse på vandmodstanden. Hvis monteringshøjden er for
høj, vil der være tendens til, at der opstår kavitation, hvilket således vil reducere drivkraften; og hvis skruespidserne skærer luften, vil
omdrejningstallet forøges unormalt og forårsage, at motoren overopheder. Hvis monteringshøjden er for lav, vil vandmodstanden
blive forøget og dermed nedsætte motorens
effektivitet. Monter påhængsmotoren, så
antikavitationspladen er mellem bådens
bund og et niveau der er 25 mm (1 in.) under
den.
Installation
KCM01630
VIGTIGT
●
Ved test i vandet, skal man efterse bådens flydeevne, når den ligger stille
med maksimal belastning. Kontroller
om det statiske vandniveau på udstødningshuset er lavt nok til at forhindre, at
der kommer vand ind i motorrummet,
fra bølgerne, når påhængsmotoren ikke
kører.
En forkert motorhøjde eller forhindring
●
af vandgennemstrømningen (som
f.eks. designet eller tilstanden på båden eller tilbehør, som f.eks. badestiger
eller transducere til ekkolod) kan give
lufthuller i vandet, hvis båden sejler
med stor hastighed. Hvis motoren bruges kontinuerligt ved tilstedeværelse af
luftbårne vandsprøjt, kan der komme
nok vand ind i motoren gennem luftindtaget på hjelmen til at forårsage alvorlig
motorskade. Eliminer årsagen til luftbårne vandsprøjt.
BEMÆRK:
●
Den optimale monteringshøjde for påhængsmotoren afhænger af en kombination af båd og motor og den ønskede
anvendelse. Prøvesejladser med forskellige højder kan hjælpe med til at bestemme
den optimale monteringshøjde. Ret hen-
32
Page 40
Installation
vendelse til din Yamaha-forhandler eller
bådfabrikant for yderligere information om
den korrekte monteringshøjde.
●
For instruktioner i at indstille trimvinklen på
påhængsmotoren, se side 48.
KMU26971
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjælken, så den er placeret så tæt på center
som muligt. Spænd hækbjælkens
spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse
jævnligt spændskruernes stramhed under betjening af påhængsmotoren, da
de kan blive løse på grund af motorvibration.
skruer kan få påhængsmotoren til at
falde af eller flytte på hækbjælken.
Dette kan føre til at man mister kontrollen og forårsager alvorlige skader. Kontroller at bespændingerne på
hækbjælken er ordentligt spændt.
Kontroller fra tid til anden om skruerne er spændt under sejladsen.
ADVARSEL! Løse spænd-
[KWM00641]
bjælken.
ZMU02013
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken
ved brug af de bolte, der er leveret med
påhængsmotoren (hvis pakket). For detaljer skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
ADVARSEL! Undlad at bruge andre bolte, møtrikker eller skiver end dem, der var indeholdt
i motorpakningen. Hvis de anvendes
alligevel, skal de være af mindst samme kvalitet og styrke og skal spændes sikkert. Efter spændingen skal
man foretage en testkørsel med motoren og kontrollere om de er spændt.
[KWM00651]
ZMU02012
2. Hvis din motor er udstyret med motormontering til sikkerhedskabel, så bør en
motormontering til sikkerhedskabel eller
-kæde bruges. Monter den ene ende til
motormontering til sikkerhedskabel og
den anden til et sikkert monteringspunkt
på båden. Ellers kunne motoren mistes
helt, hvis den ved et uheld falder af hæk-
33
1
ZMU02637
1. Bolte
Page 41
Betjening
KMU36380
Førstegangsbetjening
KMU36390
Påfyldning af motorolie
Motoren bliver leveret fra fabrikken uden motorolie. Hvis din forhandler ikke har fyldt olie
på, må du gøre det, inden du starter motoren.
VIGTIGT:
olie på motoren, før du starter første gang
for at undgå alvorlige skader.
Motoren bliver leveret med følgende
mærkat, som skal fjernes, når der er fyldt
motorolie på første gang. For yderligere information i at tjekke motorolieniveauet, se
side 36.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt
indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren
en korrekt ydelse og et langt liv.
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af
motoren eller endog alvorlige skader på
motoren.
KMU27084
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer
med indkøring for at tilpasse overfladerne på
de bevægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre mo-
Kontroller, at der er fyldt
[KCM01780]
ZMU01710
VIGTIGT:
[KCM00801]
toren en korrekt ydelse og et langt liv.
BEMÆRK:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes,
kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
Lad motoren køre i vandet, med belastning (i
gear, med skruen monteret) som følger. I de
første ti timer mens motoren køres ind, skal
man undgå udvidet tomgang, hårdt vand og
overfyldte områder.
1. For den første betjeningstime:
Lad motoren køre på forskellige omdrejninger op til 2000 omdr./min eller på omkring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime:
Forøg motoromdrejningerne så meget
som nødvendigt for at få båden på niveau (men undgå fuldt åbent gashåndtag), luk så ned på gashåndtaget, mens
båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende otte timer:
Motoren kan køres i alle hastigheder.
Undgå imidlertid at køre med fuld gas i
mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer:
Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl
forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd reagerer under forskellige forhold og ved forskellige trimvinkler (se side 48).
KMU36412
Check før start af motoren
KWM01920
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden
brug ikke virker som de skal, så få dem efterset og repareret før anvendelse af påhængsmotoren. Ellers kan der opstå
34
Page 42
Betjening
alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT
Start ikke motoren ude af vandet. Overophedning og alvorlige motorskader kan
blive følgen.
KMU36560
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til
din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af
dit brændstof til at nå din destination, 1/3 til
at komme tilbage og at beholde 1/3 som reserve i tilfælde af uheld. Tjek brændstofniveauet når båden ligger vandret i vandet
eller står vandret på en trailer. For instruktioner i at påfylde brændstof, se side 38.
KMU36570
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motorskærm fra maskinen. For at fjerne den øverste motorskærm, skal låse håndtaget låses
op og skærmen løftes af.
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand
eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
●
stoflækage.
●
Hvis der findes utætheder, skal brændstofsystemet repareres af en kvalificeret mekaniker. Ukorrekte reparationer
kan gøre påhængsmotoren usikker at
sejle med.
KMU36450
Efterse for brændstoflækage
Tjek for brændstofudslip eller gasdampe
●
under den øverste motorskærm og i båden.
Efterse brændstofrørenes samlinger for at
●
sikre, at de er tætte.
●
Tjek benzinledningerne for revner,
hævelser eller anden ødelæggelse.
KMU37320
Efterse brændstoffiltret
Tjek at brændstoffilteret er rent og uden
vand. Hvis der er vand i brændstoffet eller
hvis der er en betydelig mængde grus, skal
brændstoftanken kontrolleres og renses hos
en Yamaha-forhandler.
KMU36440
Brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Holdes væk fra gnister, cigaretter, åben ild eller andre
35
ZMU06169
Page 43
KMU36900
Betjeningsgreb
Modeller med rorpind:
Drej rorpindens håndtag helt til venstre og
●
derefter helt til højre for at sikre at håndtaget kan drejes jævnt.
Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket
●
stilling til helt åben stilling. Sørg for, at
håndtaget kan drejes uhindret og at det
drejes helt tilbage til fuldt lukket stilling.
●
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved gashåndtaget og gearkablerne under
motorhjelmen.
Modeller med fjernstyring:
●
Drej rattet helt til højre og helt til venstre.
Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhindret hele vejen, uden bindinger eller overdreven friløb.
Betjen gashåndtagene flere gange for at
●
sikre, at der ikke er nogen hindringer i bevægelserne. Skiftet skal være blødt mellem alle bevægelserne, og hvert håndtag
skal vende helt tilbage til tomgangspositionen.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser
●
ved gashåndtaget og gearkablerne under
motorhjelmen.
KMU36481
Motorens afbrydersnor
Tjek motorens afbrydersnor for skader såsom brud, revner og slid.
Betjening
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
3
2
1
ZMU02003
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU27165
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
ikke er i niveau, kan det medføre, at
oliestanden på oliemåleren ikke vises
korrekt.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern oliepinden og tør den ren.
4. Sæt oliepinden helt ned og fjern den
igen. Sørg for at sætte oliepinden helt
ind i oliepindstyret, ellers vil måling af
oliestanden ikke blive korrekt.
[KCM01790]
VIGTIGT:
Hvis motoren
36
Page 44
Betjening
5. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepinden for at sikre at niveauet ligger mellem
den øverste og nederste markering. Efterfyld hvis olien er under det nederste
mærke eller tap noget af, hvis den er
over det øverste mærke.
1
ZMU05598
1. Oliepind
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
KMU27151
Motor
●
Efterse motoren og motorens montering.
Se efter løse eller ødelagte beslag.
●
●
Efterse om skruen er beskadiget.
●
Efterse for brændstoflækage.
KMU36490
Gennemskylningsudstyr
Tjek at studsen til haveslangen er monteret
på beslaget på underste motorskærm.
VIGTIGT:
Hvis gennemskylningsudstyret
ikke er tilsluttet ordentligt, kan
kølevandet løbe ud og motoren kan blive
overophedet.
[KCM01800]
2
1
ZMU06172
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36952
Monter hjelmen
1. Sørg for, at låsehåndtaget til motorhjel-
men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
5. Flyt håndtaget, som figuren viser, for at
låse hjelmen.
hjelmen ikke er korrekt monteret, kan
vandsprøjt under hjelmen skade motoren og der er risiko for at hjelmen
kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01990]
VIGTIGT:
Hvis motor-
37
Page 45
ZMU06136
Efter installation, efterse tilpasningen af den
øverste motorskærm ved at trykke på den
med begge hænder. Hvis den øverste motorskærm er løs, skal den repareres af en
Yamaha-forhandler.
KMU34782
Efterse det elektriske tiltsystem
KWM01970
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del,
●
mens den er tiltet, selv ikke hvis tiltholderknoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren
skulle falde ned.
Kropsdele kan blive knust mellem mo-
●
toren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
Sørg for, at der ikke er nogen i nærhe-
●
den af påhængsmotoren, før du udfører
kontrollen.
Betjening
på utætheder af olie.
1. Tiltstang
2. Prøv at bruge de elektriske tiltkontakter
for at kontrollere at alle kontakter fungerer korrekt.
3. Vip påhængsmotoren op og kontroller at
tiltstangen er skubbet helt ud.
4. Kontroller at tiltstangen er fri for tæring
og andre svagheder.
5. Vip påhængsmotoren ned. Kontroller at
tiltstangen virker ordentlig.
KMU36581
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt
opladet. Check, at batteriforbindelserne er
rene, sikre og dækket med isoleringshætter.
Polerne på batteriet og kablerne skal være
rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet
ikke starte motoren.
Læs batteriproducentens instruktioner vedrørende check af dit batterimærke.
KMU27436
Påfyldning af brændstof
KWM01830
ADVARSEL
●
Benzin og dampe herfra er meget
brandfarlige og eksplosive! Fyld altid
benzin på i overensstemmelse med
denne procedure for at reducere risiko-
1. Efterse den elektriske tiltenhed for tegn
38
Page 46
Betjening
en for brand og eksplosion.
●
Benzin er giftigt og kan forårsage tilskadekomst eller død. Håndter benzin
med forsigtighed. Sug aldrig benzin op
med munden. Hvis du skulle komme til
at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge lægehjælp.
Hvis du får benzin på huden, skal det
omgående vaskes af med vand og sæbe. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Stop motoren.
2. Fjern den bærbare tank fra båden.
3. Sørg for at være et velventileret udendørs sted, enten sikkert fortøjet eller på
trailer.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af
åben ild eller andre antændelseskilder
ved påfyldning af brændstof.
5. Hvis du bruger en transportabel beholder ved udlevering og opbevaring af
benzin, bør du kun bruge en godkendt
BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på påfyldningsåbningen eller tragten for at forhindre gnister på grund af statisk
elektricitet.
7. Overfyld ikke brændstoftanken. Benzin
kan udvide sig og flyde over, hvis temperaturen bliver for høj.
Brændstoftankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
ZMU04047
8. Spænd påfyldningsdækslet ordentligt
efter påfyldning.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude
skal bortskaffes korrekt. I henhold til lokale love og regulativer.
KMU27451
Betjening af motoren
KMU27464
At tilføre brændstof (bærbar tank)
KWM00420
ADVARSEL
●
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at
du kan styre klar af alle forhindringer.
Kontroller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
●
Når luftskruen løsnes slipper der benzindampe ud. Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og
eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og
hold åben ild og gnister borte, når
luftskruen åbnes.
●
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre
hjerneskader eller døden, hvis de indåndes. Symptomerne er blandt andet
kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede.
Undgå blokering af udstødningsrør.
39
Page 47
Betjening
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftankens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3
omgange.
ZMU02022
2. Hvis der er en kobling til brændstofslange på motoren, skal brændstofrøret tilsluttes sikkert til samlingen. Sæt så den
anden ende fast til koblingen på brændstoftanken.
ZMU05532
ZMU02024
3. Tryk på spædepumpen med pilen pegende opad, indtil bolden føles hård.
Under motordriften skal tanken placeres
vandret, da brændstoffet ellers ikke kan
suges fra brændstoftanken.
1. Pil
KMU27492
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrollere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du
kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i vandet i
nærheden.
KMU27545
Start motoren
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
●
derreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
●
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
40
Page 48
Betjening
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
N
ZMU05533
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
ZMU05600
4. Træk håndtaget til manuel starter langsomt ud, indtil du føler modstand. Giv et
kraftigt ryk lige ud og start motoren.
Gentag om nødvendigt.
ZMU05536
ZMU02026
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start)
stilling.
41
5. Når motoren er startet, skal du langsomt
sætte håndtaget til manuel starter tilbage til den oprindelig stilling, inden du
slipper det.
BEMÆRK:
●
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 44.
●
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så
åbn gashåndtaget en smule og prøv at
starte motoren igen. Hvis motoren stadig
ikke vil starte, se side 77.
6. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilbage til fuldt lukket stilling.
Page 49
KMU27604
Elektrisk start/Prime Start modeller
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
●
derreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
●
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
N
Betjening
ZMU02026
3. Sæt gashåndtagets greb i “” (start)
stilling. Når motoren starter, skal man returnere gashåndtaget til fuldt lukket stilling.
ZMU05600
ZMU05533
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
4. Tryk på starterknappen for at starte motoren.
ZMU05538
5. Straks efter motoren starter, skal starterknappen slippes så den kan gå tilbage til
den oprindelige position.
VIGTIGT:
Tryk
aldrig på startknappen, medens mo-
42
Page 50
Betjening
toren er i gang. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad
gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør
det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis
motoren ikke starter efter 5 sekunders forsøg, så slip startknappen og
vent i 10 sekunder og forsøg at starte
motoren igen.
[KCM00161]
BEMÆRK:
●
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 44.
●
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så
åbn gashåndtaget en smule og prøv at
starte motoren igen. Hvis motoren stadig
ikke vil starte, se side 77.
6. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilbage til fuldt lukket stilling.
KMU27664
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01840
ADVARSEL
●
Fejl ved dent medfølgende motorafbryderreb kan resultere i en vildfaren båd,
hvis føreren er faldet over bord. Fastgør
motorafbryderrebet på et sikkert sted
på dit tøj, din arm eller dit ben under
drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan
rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det
kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere.
●
Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhindrer, at motoren kan startes, undtagen når
den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben.
Monter derefter clipsen i den anden
ende af snoren i motorafbryderkontakten.
3. Drej hovedkontakten til “” (tændt).
4. Drej hovedkontakten til “” (start),
og hold den i højst 5 sekunder.
43
Page 51
5. Straks efter motoren starter, slippes hovedkontakten så den kan returnere til
“” (tændt).
VIGTIGT:
Drej aldrig hovedkontakten til “” (start) mens
motoren kører. Hold ikke startmotoren kørende i mere end 5 sekunder ad
gangen. Hvis der køres med startmotoren i mere end 5 sekunder, vil batteriet hurtigt blive afladet, hvilket gør
det umuligt at starte motoren. Starteren kan også blive beskadiget. Hvis
motoren ikke vil starte efter 5 sekunders forsøg, skal hovedkontakten
sætte tilbage til “” (on), vent 10 sekunder, og forsøg så at starte motoren igen.
[KCM00192]
BEMÆRK:
●
Når motoren er kold, skal den opvarmes.
For yderligere information, se side 44.
●
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så
åbn gashåndtaget en smule og prøv at
starte motoren igen. Hvis motoren stadig
ikke vil starte, se side 77.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36520
Kølevand
Efterse om der er en jævn strøm af vand fra
kontrolåbningen. En konstant strøm af vand,
der kommer ud af kontrolåbningen, viser at
vandpumpen pumper vand igennem køle-
Betjening
rørene. Hvis kølegennemstrømningen er
frossen, kan det vare et stykke tid for vandet
at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
VIGTIGT
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud
af kontrolåbningen, medens motoren kører, vil der opstå overophedning med alvorlige skader til følge. Stop motoren og
kontroller, om kølevandsindtaget på
bundkarret eller
kølevandskontrolåbningen er blokeret.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
Efterse, at der ikke siver noget vand ud fra
samlingerne mellem udstødningsdækslet,
cylinderhovedet og cylinderhuset.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27715
Modeller med manuel start og
elektrisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter
efter den er startet for at varme op. Hvis
man undlader dette, vil det afkorte motorens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for
olietryk forbliver slukket, efter at motoren er startet.
selslampen for olietryk blinker, når
VIGTIGT:
Hvis advar-
44
Page 52
Betjening
motoren er blevet startet, så stop motoren. Ellers kan der opstå alvorlig
motorskade. Efterse olieniveauet og
påfyld olie om nødvendigt. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis årsagen til, at advarselslampen
for olietryk lyser, ikke kan findes.
[KCM01830]
KMU36530
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36540
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndtaget er åbent, skal det sikres at motoren skifter blødt mellem fremad og tilbage, og så
tilbage til frigear.
KMU36980
Stopkontakter
●
Drej hovedkontakten til “”, eller tryk på
stopknappen for at sikre, at motoren
standser.
●
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra motorafbryderkontakten stopper motoren.
●
Kontroller, at motoren ikke kan startes
med clipsen fjernet fra motorafbryderkontakten.
KMU34560
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at
der ikke er badende eller andre forhindringer i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT
Varm motoren op inden du skifter gear.
Tomgangshastigheden er højere end normalt, indtil motor er blevet varmet op. En
høj tomgangshastighed kan forhindre
gearskiftning til frigear. Hvis dette ind-
træffer, kan du slukke for motoren, skifte
til frigear og så omstarte motoren og lade
den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis
udstyret).
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskifthåndtaget raskt og bestemt fremad (til
fremadgående gear) eller bagud (til bakgear) [cirka 35° (indtil du kan føle hakket) for fjernstyringsmodeller]. Kontroller
om håndtaget til tiltlås er i låst/nedtrykket stilling (hvis udstyret) inden du bruger motorens bakgear.
ZMU05541
45
Page 53
Betjening
ZMU02030
R
N
F
ZMU05729
BEMÆRK:
Modeller med rorpind Gearskifthåndtaget
virker kun, når gashåndtaget er i den fuldt
lukkede stilling.
Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til
frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motoromdrejningerne falder til tomgangshastighed.
2. Når motoren kører på tomgang og i gear
skal fjernstyringshåndtaget/gearskifthåndtaget flyttes raskt og bestemt til frigear.
N
ZMU05533
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
●
Brug ikke bakgearet til at bremse eller
stoppe båden, fordi du kan miste kontrollen over båden, du risikerer at falde
46
Page 54
Betjening
ud og bådens styring og andre manøvrer kan blive svære at kontrollere. Der
er også større risiko for alvorlige skader. Tænk desuden på at denne manøvre risikerer at skade
gearskiftemekanismen.
●
Skift ikke til bakgear når båden planer.
Du kan miste kontrollen over båden og
båden kan fyldes med vand eller skades.
Båden er ikke udstyret med et separat bremsesystem. Vandmodstand stopper den, efter
gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Opbremsningsstrækningen afhænger af bådens vægt, vandoverfladens forhold og
vindretningen.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade
den køle af i et par minutter i tomgang eller
med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefales at stoppe med det samme efter at have
kørt med høj fart.
KMU27845
Procedure
1. Skub og hold stopknappen eller drej hovedkontakten til “” (slukket).
2. Når motoren er stoppet, frakobles
brændstofrøret hvis der er en kobling til
brændstofslange på påhængsmotoren.
ZMU05547
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet
(hvis udstyret med en sådan).
47
ZMU02083
ZMU02041
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades
ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i
snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder-
Page 55
Betjening
kontakten og derefter dreje hovedkontakten
til “” (slukket).
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim
op eller trim ned) kan gøre båden ustabil
og gøre styringen af båden meget vanskelig. Dette forøger muligheden for
uheld. Hvis båden bliver ustabil eller vanskelig at styre, så sæt farten ned og/eller
juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper
med til at fastsætte bovens stilling i vandet.
Den korrekte trimvinkel hjælper med til at forbedre ydelsen og brændstoføkonomien,
som igen reducerer påvirkningerne på motoren. Den korrekte trimvinkel afhænger også
af en kombination af båd, motor og skrue.
Den korrekte trim er også under indflydelse
af bådens belastning, søens betingelser og
bådens fart.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27872
Justering af trimvinkel for manuel tilt
modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at
justere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Vip påhængsmotoren op og fjern derefter trimstangen fra bespændingen.
1
ZMU05601
1. Trimstang
3. Juster stangen i det ønskede hul.
For at hæve boven (“trim-ud”), skal stangen
flyttes væk fra hækbjælken.
For at sænke boven (“trim-ind”), skal stangen flyttes mod hækbjælken.
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KWM00400
ADVARSEL
●
Stop motoren inden indstilling af trimvinklen.
●
Pas på ikke at komme i klemme ved udtagning eller indsætning af stangen.
●
Udvis forsigtighed ved afprøvning af
trimindstillingen for første gang. Øg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres
omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et
hul.
48
Page 56
Betjening
KMU27904
Justering af trimvinkel (elektrisk tilt
modeller)
KWM00753
ADVARSEL
●
Sørg for, at der ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren ved justering af vippevinkelen. Kropsdele kan
blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes.
●
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en
trimindstilling for første gangØg hastigheden gradvist og se efter tegn på
ustabilitet eller problemer med styringen. Forkert trimvinkel kan medføre tab
af styreevne.
●
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkontakt nederst på motorskærmen, så brug
den kun, når båden er helt stoppet og
motoren er standset. Juster aldrig trimvinkelen med denne kontakt, når båden
sejler.
Vip motoren til den ønskede vinkel ved hjælp
af den elektriske tiltkontakt.
UP
DN
ZMU05579
BEMÆRK:
Forbliv inden for trim arbejdsvinklen når påhængsmotoren trimmes ved hjælp af det
elektriske tilt system.
Vip motoren op for at hæve boven (“trimud”).
Vip motoren ned for at sænke boven (“trimind”).
Foretag nogle tests med trimindstillingen i
forskellige vinkler for at finde den indstilling,
der arbejder bedst med din båd og sejlforholdene.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op
indstilling resultere i mindre fremdrivningsmodstand, større stabilitet og større effektivitet. Dette er generelt, når bådens køllinie har
løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil båden måske have større tendens til at styre til
den ene eller anden side. Kompenser for
dette når du styrer. Trimanoden kan også justeres for at afhjælpe denne effekt. Når bådens bov er nede, er det lettere at accelerere
fra stående start til planing.
49
Page 57
Betjening
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i
vandet. Ydelse og økonomi formindskes på
grund af, at skroget skubber vandet foran
sig, og der er mere luftmodstand. Overdreven trim-ud kan også forårsage at skruen
ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu
mere, og båden vil måske “springe” (hoppe
på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og
passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “pløjer” gennem vandet, hvilket reducerer
brændstoføkonomien og gør det svært at
forøge hastigheden. Sejlads med for meget
trim-ind ved højere hastigheder gør også båden ustabil. Modstand ved boven er forøget
meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring”
og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har påhængsmotor trimvinklen måske lille effekt på
bådens trim under betjening.
KMU27934
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller
hvis båden lægges for anker på lavt vand,
bør påhængsmotoren vippes op for at beskytte skruen og bundkarret mod skader ved
sammenstød med forhindringer og også for
at reducere tæringen.
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden
af påhængsmotoren, når den vippes op
og ned; kropsdele kan blive knust mellem
motoren og bespændingen, når motoren
trimmes eller vippes.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Hvis der er en brændstofkobling på påhængsmotoren, skal brændstofslangen
afmonteres eller brændstofhanen lukkes,
hvis motoren skal vippes op i mere end et
par minutter. Ellers kan der løbe brænd-
50
Page 58
Betjening
stof ud.
KCM00241
VIGTIGT
●
Inden påhængsmotoren vippes op skal
motoren stoppes ifølge anvisningerne
på side 47. Vip aldrig påhængsmotoren
op, medens motoren er i gang. Alvorlige skader på grund af overophedning
kan blive følgen.
●
Vip ikke motoren op ved at skubbe på
rorpinden (hvis udstyret med en sådan), da det kan brække håndtaget.
KMU2797A
Procedure for at vippe op (manuel tilt
modeller)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskifthåndtaget i frigear.
N
ZMU05533
ZMU05548
3. Træk håndtaget for grundt vand op (hvis
udstyret).
4. Hold bagenden af øverste motorskærm
med en hånd og vip motoren helt op.
5. Skub tilt holderknoppen ind i bespændingen. Ellers vil tilt støttebjælken automatisk dreje til låsestilling.
VIGTIGT:
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis motoren
ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr,
der kan sikre den i vippet stilling. For
mere detaljeret information, se side
57.
[KCM01641]
N
ZMU03087
2. Sæt håndtaget til tiltlås (hvis udstyret) i
udløserstilling/trykket op.
51
ZMU05528
KMU32723
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk tilt)
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
Page 59
Betjening
2. Tryk den elektriske tiltkontakt “” (op)
indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
UP
ZMU05580
3. Tryk tiltstøtteknoppen ind i bespændingen for at støtte motoren.
Efter at have vippet påhængsmotoren, skal man sørge for at
understøtte den med tiltstøtteknoppen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers
kan påhængsmotoren pludselig falde
ned igen, hvis olietrykket i den elektriske trim- og tiltenhed eller i den
ADVARSEL!
elektriske tiltenhed falder.
VIGTIGT:
Anvend ikke tiltstøttehånd-
[KWM00262]
taget eller -knoppen ved transport af
båden. Påhængsmotoren kan ryste
løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis
motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet
stilling. For mere detaljeret information, se side 57.
[KCM01641]
ZMU04884
4. Modeller udstyret med trimstænger: Når
påhængsmotoren er støttet af tiltstøttehåndtaget, skal du trykke den elektriske
tiltkontakt “” (ned) for at trække trimstængerne tilbage.
VIGTIGT:
Husk at
trække trimstængerne helt ved fortøjningen. Dette beskytter stængerne
mod søvækst og tæring, som kan beskadige den elektriske trim- og tiltmekanisme.
KMU30192
[KCM00251]
Procedure for at vippe ned (manuel
tilt modeller)
1. Placer håndtaget til tiltlås i låsestilling.
52
Page 60
Betjening
ZMU05541
2. Vip motoren en smule op, indtil tilt støttebjælken automatisk slås fra.
ZMU05528
3. Vip langsomt motoren ned.
KMU33120
Procedure for at vippe ned (modeller
med elektrisk tilt)
1. Tryk den elektriske tiltkontakt “” (op)
indtil påhængsmotoren er støttet af tiltstangen, og tilt holderknoppen kommer
fri.
2. Træk tilt holderknoppen ud.
ZMU04886
3. Tryk den elektriske tiltkontakt “” (ned)
for at sænke påhængsmotoren til den
ønskede position.
UP
DN
DN
ZMU01936
DN
ZMU05581
KMU28061
Lavt vand
KMU28073
Sejlads på lavt vand (manuel tilt
modeller)
KWM01781
ADVARSEL
●
Sejl med lavest mulig hastighed ved anvendelse af systemet til sejlads på lavt
vand. Tiltlåsemekanismen virker ikke,
når mekanismen til sejlads på lavt vand
anvendes. Hvis man rammer en forhindring under vandet, kan det føre til, at
påhængsmotoren løftes ud af vandet,
og resultere i tab af styreevnen.
●
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betjening. For stor fart baglæns kan forårsage, at påhængsmotoren løftes ud af
53
Page 61
vandet og øger chancen for uheld og
skader på personer.
KCM00260
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
Betjening
N
ZMU03087
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling/
trykket op.
KMU28125
Procedure
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gearskiftshåndtaget i frigear.
N
ZMU05533
ZMU05548
3. Vip påhængsmotoren en smule op. Tilt
holdebjælken vil automatisk låse og holde påhængsmotoren i delvist løftet stilling. Denne påhængsmotor har 2
stillinger til krydsning på grundt vand.
4. Stil fjernstyringshåndtaget / gearskiftshåndtaget i frigear for at tilbagestille påhængsmotoren til normal driftstilling.
5. Placer håndtaget til tiltlås i den låste stilling (nederste stilling), og løft påhængsmotoren en smule op indtil
tiltstøttebjælke automatisk går tilbage til
den frie position.
54
Page 62
Betjening
ZMU05541
6. Sænk langsomt påhængsmotoren ned
til normal stilling.
KMU32861
Modeller med elektrisk tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for
sejlads på lavt vand.
KCM00260
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så
kølevandsindtaget på den nederste del
kommer oven for vandet, når der indstilles til sejlads og sejles på lavt vand. Alvorlige skader på grund af
overophedning kan blive følgen.
KMU32952
Procedure for modeller med elektrisk tilt
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
takt på underste motorskærm mens
båden bevæger sig eller motoren er
tændt, kan forøge risikoen for, at personer falder overbord og distraherer
føreren, hvilket igen forøger risikoen
for kollision med en anden båd eller
andre objekter.
UP
UP
DN
[KWM01960]
ZMU01935
UP
ZMU05580
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den ønskede position ved at bruge den elektriske tiltkontakt.
ADVARSEL!
Anvendelse af den elektriske tiltkon-
55
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til
den normale driftsstilling, skal der trykkes på den elektriske tiltkontakt, og påhængsmotoren skal langsomt vippes
ned.
KMU28194
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal
kølevandsgangene skylles med ferskvand
for at forhindre dem i at blive tilstoppede.
Skyl også ydersiden af påhængsmotoren
med ferskvand, og skyl om muligt det elektriske hoved under hjelmen.
Page 63
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du
benytter det krombelagte vandpumpeudstyr
(see page 15) hvis du anvender påhængsmotoren i surt vand eller vand med
mange aflejringer, så som mudret eller uklart
vand. Efter sejlads i sådanne vande skal
kølevandsgangene skylles med ferskvand
for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden
af påhængsmotoren med ferskvand.
Betjening
56
Page 64
Vedligeholdelse
KMU28226
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00692
ADVARSEL
●
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af
brændstoftanken, hvad enten det er i
båden eller bilen.
●
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder
helt op. Benzin kan udvide sig betydeligt, når det bliver varmt og kan danne
tryk inde i brændstofbeholderen. Dette
kan føre til utætheder af brændstof og
en potentiel brandfare.
KWM01860
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt.
Ved transport eller opbevaring af påhængsmotoren skal man lukke brændstofhanen for at forhindre, at der løber
brændstof ud. Gå aldrig ind under motoren, mens den er vippet op. Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke
kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre
den i vippet stilling.
for yderligere detaljer om dette.
KMU32030
Afmontering af påhængsmotoren
1. Stands motoren og træk båden op på
land.
2. Frakobl brændstofrøret fra påhængsmotoren.
3. På modeller med elektrisk start, skal
batterikablerne frakobles fra batteripolerne.
4. Drej håndtaget til “A” for at forhindre styrerørelser.
A
ZMU05632
5. Løsn spændskruen (-skruerne).
6. Påhængsmotoren afmonteres ved at
holde i håndtagene og styresoklerne
som figuren viser og løfte motoren op
ved hjælp af to personer.
Påhængsmotoren bør transporteres på en
trailer og opbevares i normal driftsstilling.
Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling,
så kan påhængsmotoren i vippet stilling
transporteres på trailer ved hjælp af en motorstøtteanordning såsom en hækbjælke
støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler
57
Page 65
Vedligeholdelse
1
1
1. Styresokkel
2. Håndtag
2
2
ZMU05633
ZMU05634
7. Når påhængsmotoren skal transporteres eller opbevares efter den er blevet
fjernet fra båden, skal påhængsmotoren
holdes i den viste stilling.
ZMU05630
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under
påhængsmotoren for at beskytte den mod
beskadigelse.
KMU28241
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha påhængsmotor i længere tid (2 måneder eller
mere), er der flere vigtige ting, der skal gøres
for at forhindre omfattende skader.
Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset
af en autoriseret Yamaha-forhandler inden
opbevaring. Du kan som ejer dog med et minimum af værktøj udføre følgende procedurer.
KCM01080
VIGTIGT
●
For at forhindre problemer, som kan
forårsages af, at der kommer olie ind i
cylinderen fra bundkarret, så hold påhængsmotoren i den viste stilling ved
transport eller opbevaring. Hvis på-
58
Page 66
Vedligeholdelse
hængsmotoren transporteres på siden
(ikke oprejst), så anbring en blød klud
under den efter aftapning af motorolien.
●
Læg ikke din påhængsmotor ned på siden før kølevandet er tappet helt af, da
der ellers kan trænge vand ind i cylinderen via udstødningsporten og forårsage problemer med motoren.
●
Opbevar din påhængsmotor på et tørt
og godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28303
Procedure
KMU32024
Skylning i en prøvebeholder
KCM00300
VIGTIGT
Kør ikke med motoren uden at forsyne
den med kølevand. Enten vil motor vandpumpen blive beskadiget, eller motoren
vil blive beskadiget af overophedning. Inden motoren startes, skal man sikre sig at
der leveres vand til kølevandsrørene.
1. Afmonter påhængsmotoren fra båden.
For yderligere detaljer, se side 57.
2. Vask påhængsmotorhuset med ferskvand.
VIGTIGT:
indtaget.
information, se side 61.
3. Frakobl brændstofrøret fra påhængsmotoren.
4. Fjern motorens øverste motorskærm og
lyddæmperdækslet/-hætten, hvis udstyret med en sådan. Fjern skruen. For
yderligere detaljer, se side 71.
5. Placer påhængsmotoren i en beholder
med vand. For yderligere detaljer, se
side 31.
6. Fyld beholderen med ferskvand indtil
antikavitationspladen er helt dækket
Sprøjt ikke vand i luft-
[KCM01840]
For yderligere
med vand.
VIGTIGT:
Hvis niveauet af
ferskvand er under niveauet for antikavitationspladen, eller hvis vandforsyningen er utilstrækkelig, kan
motoren brænde sammen.
[KCM00291]
1
2
ZMU02051
1. Vandoverflade
2. Laveste vandstand
7. Gennemskylning af kølesystemet er vigtig for at undgå, at kølesystemet tilstoppes af salt, sand eller snavs. Desuden er
tågesmøring/smøring af motoren obligatorisk for at forebygge overdreven motorskade på grund af rust. Udfør
gennemskylningen og tågesmøringen
samtidig.
fjern ikke nogle elektriske dele under
start eller under kørslen. Hold hænder, hår og beklædning borte fra
svinghjul og andre roterende dele,
når motoren kører.
8. Kør motoren i hurtig tomgang et par minutter i frigear.
9. Lige inden motoren slukkes, skal du hurtigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i
hver karburator eller i lyddæmperdækslets forstøverhul, hvis udstyret med et
sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil
motoren ryge meget og næsten gå i stå.
10. Fjern påhængsmotoren fra prøvebeholderen.
ADVARSEL! Rør ikke ved og
[KWM00091]
59
Page 67
Vedligeholdelse
11. Monter lyddæmperdækslet/-hætten på
lyddæmperens forstøverhul (hvis udstyret med en sådan) og den øverste motorskærm.
12. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
motoren køres i hurtig tomgang, indtil
brændstofsystemet bliver tomt, og motoren stopper.
13. Aftap kølevandet helt af motoren. Rengør den grundig udvendig.
14. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal
tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld
ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere
gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
15. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
16. Opbevar brændstoftanken på et tørt,
godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til
korrekt specifikation. For information om
installation af tændrør, se side 67.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
72. Kontroller olien for vandforekomst,
hvilket indikerer en utæt pakning. Pakningsudskiftning bør udføres af en autoriseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere
detaljer, se side 66.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at
“fogge” motoren med olie. Kontakt din
Yamaha-forhandler for information om fogging-olie og procedurer for din motor.
KMU28443
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter betjening for at få den mest grundige gennemskylning.
KCM01530
VIGTIGT
Denne procedure må ikke udføres når
motoren er igang. Vandpumpen vil blive
beskadiget og meget store skader kan resultere som følge af overophedning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du
skrue studsen til haveslangen af beslaget på underste motorskærm.
1
2
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2. Skru haveslangeadapteren på en haveslange, som er tilsluttet en vandhane
med ferskvand, og tilslut derefter slangen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på
vandhanen og lade vandet skylle gennem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for
vandhanen og frakobl haveslangeadapteren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monteringen på den underste motorskærm.
3
ZMU05556
60
Page 68
Vedligeholdelse
Spænd studsen sikkert.
VIGTIGT:
Lad
ikke haveslangetilslutningen hænge
løst på den underste motorskærm eller slangen hænge frit under normal
betjening. Vandet vil løbe ud af tilslutningen i stedet for at afkøle motoren,
hvilket kan medføre alvorlig overophedning. Kontroller at koblingen er
ordentligt spændt efter gennemskylningen af motoren.
[KCM00541]
BEMÆRK:
●
Når motoren gennemskylles med båden i
vandet, skal man vippe påhængsmotoren
op, indtil den er helt ude af vandet for at
opnå det bedste resultat.
●
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 57.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske påhængsmotoren af udvendig med ferskvand.
Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se
side 57.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede
overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller afskallet maling. Områder med beskadiget
maling har mere tendens til tæringer. Om
nødvendigt, rengør og mal områderne. Reparationsmaling fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU37002
Periodisk vedligeholdelse
KWM01942
ADVARSEL
Denne procedure kræver mekanisk snilde, værktøj og reservedele. Hvis du ikke
har de fornødne kvalifikationer, værktøjer
eller reservedele til at gennemføre vedligeholdelsen, skal du få en Yamaha-forhandler eller en anden kvalificeret
mekaniker til at gøre arbejdet.
Denne procedure medfører at man skiller
motoren ad og frilægger farlige dele. For
at nedsætte faren for tilskadekomst ved
fjernelse af varme eller elektriske dele:
●
Sluk motoren og tag nøgler og motorafbrydersnoren ud, når du udfører vedligeholdelse, medmindre andet er anført.
●
Den elektriske tiltkontakt fungerer, selv
når startkontakten er slukket. Hold omkringstående på sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde rundt om
motoren. Gå ikke under motoren, når
den er vippet op, heller ikke mellem motoren og bespændingen. Sørg for, at ingen personer befinder sig i dette
område inden brug af den elektriske tiltmekanisme.
●
Lad motoren blive kold, før du rører varme dele eller væsker.
●
Motoren skal altid samles komplet igen
før brug.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du
kun benytte originale Yamaha reservedele
eller dele af tilsvarende design og kvalitet.
Reservedele af mindre god kvalitet kan give
61
Page 69
funktionsfejl og medføre tab af styreevne og
udsætte fører og passagerer for fare.
Yamahas originale reservedele og tilbehør
fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34150
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en eller flere af følgende typer funktioner jævnligt:
●
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på
maksimalt motoromdrejningstal (omdr/
min.) i mange timer
●
Kontinuerlig betjening ved lavt motoromdrejningstal (omdr/min.) i mange timer
●
Korte perioder af hurtig acceleration og
deceleration fulgt af sluk af motoren, inden
motoren har nået korrekt arbejdstemperatur
●
Jævnlig hurtig acceleration og deceleration
●
Hyppigt skifte
●
Hyppige start og stop af motoren/(motorerne)
●
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger
Påhængsmotorer, der anvendes under nogle af ovennævnte betingelser, kræver hyppigere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at
du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte
som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For
eksempel, hvis der skal foretages en bestemt service ved 50 timer, så gør det ved 25
timer i stedet for. Dette vil medvirke til at forhindre hurtigere forringelse af motorkomponenterne.
Vedligeholdelse
62
Page 70
Vedligeholdelse
KMU34445
Vedligeholdelsesskema 1
BEMÆRK:
●
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud-
føre.
●
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse per år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo-
toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
●
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foreta-
ges ved underholdet.
●
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden og gen-
nem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
●
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug.
“” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv.
“” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
PunktHandlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderhoved, termostatdæksel)
Anoder (udstødningsdæksel, dæksel til
kølevandsgange,
dæksel til ensretter
regulatoren)
Batteri (elektrolytniveau, terminal)
Batteri (elektrolytniveau, terminal)
Kølevandslækage
Fastspænding af hjelm Kontrol
Motorens startbetingel-
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let
at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle
om motorens tilstand. Hvis for eksempel porcelænet om den midterste elektrode er meget hvidt, kan det betyde at der er en
utæthed af luft i indsugningen eller problemer med karbureringen i den pågældende
cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnosticere problemet. Tag i stedet påhængsmotoren
67
ZMU05595
med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør
med jævne mellemrum afmontere og inspicere tændrøret, da varmen og aflejringerne
kan forårsage at tændrøret langsomt nedbrydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller aflejringerne er
for store, bør man udskifte tændrøret med et
andet af korrekt type.
1. Fjerne tændrørshætterne fra tændrørene.
Page 75
Vedligeholdelse
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af
elektroden bliver for stor eller koksaflejringer og andre aflejringer er for store,
bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
ADVARSEL! Ved afmontering eller montering af tændrør
skal man være forsigtig med ikke at
beskadige isolatoren. En beskadiget
isolator kan give en udvendig gnist
som kan føre til eksplosion eller
brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
DPR6EB-9
3. Det er vigtigt at den korrekte tændrørstype anvendes, eftersom der er risiko for at motoren ellers ikke vil fungere
korrekt. Inden tændrøret monteres, skal
elektrodeafstanden måles med en søger; juster afstanden til angivelsen om
nødvendigt.
te tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved
monteringen af et tændrør, er det en god
tommelfingerregel at det korrekte moment er
1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Juster tændrøret til det korrekte moment så
hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU37450
Efterse brændstoffilter
Efterse brændstoffiltret periodisk. Hvis der
bliver fundet vand eller fremmedlegemer i filteret, skal det rengøres eller udskiftes. For
rengøring eller udskiftning af brændstoffiltret
skal du rette henvendelse til din Yamaha forhandler.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
3. Tændrør, bestillingsnummer
Gnistafstand på tændrør:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt.
snavs først tørres af skruens gevind,
hvorefter skrues spændes til det korrek-
ZMU06169
KMU29041
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00451
ADVARSEL
●
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske
dele under start eller under kørslen.
●
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra svinghjul og andre roterende dele,
68
Page 76
Vedligeholdelse
når motoren kører.
KCM00490
VIGTIGT
Denne procedure skal udføres når påhængsmotoren er i vandet. En gennemskylningsstuds eller en prøvetank kan
anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til
denne procedure. Resultaterne kan variere
afhængigt af om afprøvningen er ført med
studsen til gennemskylning, i en prøvebeholder eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i
frigear indtil den kører glat.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun
mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis
den ikke er helt opvarmet, vil tomgangshastigheden måle højere end normalt. Hvis du
har svært ved at kontrollere tomgangshastigheden, eller tomgangshastigheden kræver
justering, skal du rette henvendelse til en
Yamaha-forhandler eller en andet kvalificeret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er
indstillet efter forskriften. For forskrifter
om tomgangshastighed, se side 9.
KMU29077
Udskiftning af motorolie
Skift først motorolie flere minutter efter at
motoren er stoppet, sådan at olien stadig er
varm men ikke for varm.
KWM01950
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil
buk.
KCM01710
VIGTIGT
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter
hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers
vil motoren blive for hurtig slidt.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position
(ikke vippet).
VIGTIGT:
Hvis motoren
ikke er i niveau, kan det medføre, at
oliestanden på oliemåleren ikke vises
korrekt.
[KCM01860]
ZMU05554
2. Klargør en passende beholder, der kan
indeholde en større mængde olie end
kapaciteten af motorolien. Løsn og fjern
drænskruen, mens beholderen holdes
under tappehullet. Fjern derefter
dækslet til oliepåfyldning. Lad al olien
løbe af. Tør omgående al spildt olie op.
1
ZMU05561
1. Drænskrue
3. Sæt en ny pakning på oliedrænskruen.
Kom lidt olie på pakningen og sæt dræn-
69
Page 77
Vedligeholdelse
skruen på igen.
Drænskruens tilspændingsmoment:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en skruetrækker ikke er tilgængelig når
du monterer drænskruen, skal du spænde
skruen med fingrene lige indtil pakningen
kommer i kontakt med drænhullets overflade. Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere.
Spænd drænskruen til det korrekte moment
med en momentnøgle snarest muligt.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i
påfyldningshullet. Sæt påfyldningsdækslet på igen.
Overfyldning af olie kan føre til utætheder eller skader. Hvis olien står
over det øverste niveaumærke, så tap
noget af olien af, indtil niveauet opfylder den anførte kapacitet.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motoroliekvantitet (eksklusiv oliefilter):
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
VIGTIGT:
[KCM01850]
dan) slukker. Kontroller at der ikke er nogen utætheder af olie.
VIGTIGT:
Hvis
advarselslampen for lavt olietryk ikke
slukker, eller hvis der er utætheder af
olie, så stop motoren og find årsagen.
Fortsat sejlads med et problem kan
medføre alvorlige skader på motoren.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
[KCM00682]
6. Sluk motoren og vent 3 minutter. Kontroller olieniveauet igen med oliepinden
for at sikre at niveauet falder til mellem
det øverste og nederste mærke. Efterfyld hvis olien er under det nederste
mærke eller tap noget af, hvis den er
over det øverste mærke.
ZMU02058
1
ZMU05562
1. Dæksel til oliepåfyldning
5. Start motoren og hold øje med den for at
forvisse dig om, at advarselslampen for
lavt olietryk (hvis udstyret med en så-
7. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale
forskrifter.
BEMÆRK:
●
For yderligere information om destruktion
af den brugte olie skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
●
Udskift olien oftere, hvis motoren anvendes under svære betingelser, som ved
længere tids trolling.
KMU29112
Efterse ledninger og stik
●
Efterse at hver jordledning er korrekt sikret.
●
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
70
Page 78
Vedligeholdelse
ZMU02087
KMU32111
Eftersyn af skrue
KWM01880
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis
motoren ved et uheld går i gang, hvis du
er i nærheden af skruen.
●
Før inspektion, fjernelse eller installering af skruen, placer omskifteren i frigear og drej hovedkontakten til “”
(slukket). Fjern nøglen og fjern clipsen
fra afbryderkontakten. Afbryd for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet
med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når
du løsner eller spænder møtrikken på skruen. Sæt en træklods mellem antikavitationspladen og skruen for at forhindre skruen i at
dreje rundt.
dering pga. kavitation eller ventilation, eller
anden skade.
Efterse skrueakslen for skader.
●
●
Tjek notakslerne for slitage og skader.
●
Efterse om der er viklet fiskesnøre omkring skrueakslen.
Efterse skrueakslens olieforsegling for
●
skader.
KMU30661
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp
af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mellemstykket (hvis udstyret).
ADVARSEL!
Brug ikke hænderne til at holde på
skruen, når du løsner møtrikken på
skruen.
[KWM01890]
1
ZMU01897
Kontrolpunkter
●
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero-
71
1. Split
2. Møtrik til skrue
2
3
4
5
ZMU02062
Page 79
3. Skive
4. Skrue
5. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og
trykskiven.
KMU30671
Installation af skrue
KMU29233
Modeller med notaksel
KCM00500
VIGTIGT
Husk at anvende en ny split og bøj enderne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs
under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosionsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis monteret),
trykskiven, skiven (hvis monteret) og
skruen på skrueakslen.
at montere trykskiven inden monteringen af skruen, da den nederste del
og skruenavet ellers kan blive beskadiget.
[KCM01880]
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret
med et sådant) og skiven. Spænd skruemøtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen
med skrueakselhullet. Sæt en ny split i
hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT:
Genbrug ikke splitpinden
som medfølger. Ellers kan skruen
løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01890]
VIGTIGT:
Husk
Vedligeholdelse
ZMU02063
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen
med skrueakselhullet efter at være blevet
spændt til det anviste moment, skal
møtrikken spændes yderligere for at få den
til at passe sammen med hullet.
KMU29287
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
●
Kontroller at påhængsmotoren er ordentligt fastgjort til hækbjælken eller
en stabil buk. Du kan komme alvorligt
til skade, hvis påhængsmotoren falder
ned over dig.
Kom aldrig under den nederste del,
●
mens den er vippet op, også selvom tilt
holderhåndtaget eller knoppen er låst.
Det kan medføre alvorlige skader, hvis
påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedrænskruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under
gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern
pakningen.
alt for mange metalpartikler på den
magnetiske oliedrænskrue, kan det
forårsage problemer. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
VIGTIGT:
Hvis der sidder
[KCM01900]
72
Page 80
Vedligeholdelse
2
1
ZMU02064
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
●
Hvis motoren er udrustet med en gearoliedrænskrue, skal alle metalpartikler fjernes
fra skruen før den monteres.
●
Brug altid nye pakninger. Afmonterede
pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern pakningen for at tappe olien helt af.
Kontroller den brugte olie efter den er
tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er
der vand i gearkassen, hvilket kan
forårsage skade på gearet. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for
reparation af pakningen på den nederste del.
[KCM00711]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte
olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position.
Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr eller et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes
gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
VIGTIGT:
ZMU02065
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen.
Når olien begynder at løbe ud af hullet til
niveauskruen, sættes niveauskruen i og
spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedrænskruen. Sæt ind og spænd gearoliedrænskruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dampe er brandbare og eksplosive.
●
Hvis du har spørgsmål om korrekt udførelse af denne procedure, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
●
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af
åben ild og andre brandfarlige antændelseskilder ved rengøring af brændstoftanken.
Tag brændstoftanken ud af båden in-
●
den rengøringen. Arbejd kun udendørs
73
Page 81
Vedligeholdelse
på områder med god ventilation.
●
Tør omgående alt spildt brændstof op.
Saml omhyggeligt brændstoftanken
●
igen. Ukorrekt samling kan medføre
utætheder af brændstof, hvilket igen
kan føre til brand eller fare for eksplosion.
●
Destruer gammel benzin i henhold til lokale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt beholder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsningsmiddel i tanken. Monter dækslet og ryst
tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssamlingen til brændstofslange. Træk samlingen ud af tanken.
vendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem
virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne
anoder på udstyrede modeller. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for besigtigelse og udskiftning af indvendige anoder
tilsluttet motoren.
ZMU05564
ZMU02066
4. Rengør filteret (placeret på enden af indsugningsrøret) i en passende
rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter
koblingssamlingen til brændstofslange
igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod
tæring med offeranoder. Undersøg de udvendige anoder periodisk. Fjern tæringerne
fra anodens overflader. Ret henvendelse til
en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud-
KMU29322
Eftersyn af batteri (for elektrisk start
modeller)
KWM01900
ADVARSEL
De elektrolytiske væsker i batterier er giftige og ætsende, og batterierne genererer
eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær
74
Page 82
Vedligeholdelse
batteriet:
●
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummihandsker.
●
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande.
Se side 13 for mere detaljerede sikkerhedsinformationer om batterier.
Proceduren for check af batterier varierer
mellem forskellige batterier. Denne procedure indeholder typiske check, som kan bruges
på mange batterier, men du bør altid læse
batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
VIGTIGT
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt
blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
KMU29333
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt
ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt
det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01123
VIGTIGT
Vending af batterikablerne vil skade de
elektriske dele.
1. Kontroller at hovedkontakten (på modeller udrustede med denne) er “” (slukket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSITIVE (+) pol først. Monter derefter det
sorte batterikabel til den NEGATIVE (-)
pol.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er
udstyret med et digitalt speedometer, vil
voltmeteren og advarselsfunktioner ved
lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse
batteriladningen. For opladning af batteriet skal du rette henvendelse til din
Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal
være rene, sikre og dækket med isoleringsmateriale.
ADVARSEL! Dårlige tilslutninger kan medføre kortslutning
eller gnistdannelse og forårsage en
eksplosion.
75
[KWM01910]
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal
være rene og korrekt monterede, ellers
vil batteriet ikke starte motoren.
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd
er forsynet med en sådan, og hovedafbryderen.
sidde, kan det elektriske system blive
VIGTIGT:
Hvis du lader dem
Page 83
Vedligeholdelse
ødelagt.
[KCM01930]
2. Afbryd det negative kabel fra den negative (-) terminal.
VIGTIGT:
Afbryd altid
alle negative (-) kabler først for at
undgå kortslutning og ødelæggelser i
det elektriske system.
[KCM01940]
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern
batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i
henhold til fabrikkens instruktioner.
76
Page 84
Fejlgenopretning
KMU29427
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression eller tændingssystemerne, kan give en vanskelig start, tab af effekt eller andre
problemer. Dette afsnit beskriver grundlæggende eftersyn og mulige afhjælpningsmetoder, og omfatter alle Yamaha
påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle
punkter der ikke gælder for din model.
Hvis din påhængsmotor kræver reparation,
så tag den til en Yamaha-forhandler.
Hvis advarselslampen for motorproblemer
blinker, så ret henvendelse til din Yamahaforhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav?
A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af
anbefalet kapacitet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert?
A. Se side 40.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert?
A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korroderede?
A. Spænd batterikablerne og rengør batteripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller
det elektriske kredsløb brændt over?
A. Kontroller årsagen til den elektriske overbelastning og reparer. Udskift sikringen med
en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear?
A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
77
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort?
A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går
i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud-
Page 85
Fejlgenopretning
skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud?
A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj?
A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet?
A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikatoren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet?
A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav?
A. Fyld olietanken med foreskrevet motorolie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
78
Page 86
Fejlgenopretning
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen
svigtet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst?
A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af
en forkert type?
A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller udskift til anbefalet type.
Q. Er bådens last fordelt forkert?
A. Fordel lasten for at få båden placeret
plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffilterbeholderen?
A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren forkert?
A. Monter en korrekt skrue for at sejle påhængsmotoren med dens anbefalede hastighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert?
A. Juster trimvinklen for at opnå den mest effektive sejlads.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på gearindkapslingen?
A. Fjern fremmedlegemerne og rengør nederste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret?
A. Efterse om brændstofslangen er i klemme
eller bøjet eller om der er blokeringer i
brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet?
A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt?
A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert?
A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller tilsluttet dårligt?
A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd
alle løse forbindelser. Udskift slidte eller
knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på
hækbjælken?
A. Få motoren justeret til den rigtige hækbjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret?
A. Find og ret årsagen til advarslen.
79
Q. Svigter nogle af de elektriske komponenter?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof?
A. Udskift brændstoffet med foreskrevet type.
Page 87
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motorolie?
A. Efterse og udskift olie med foreskrevet type.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket?
A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstofslange forkert?
A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert?
A. Efterse tændrøret og udskift det med et af
den anbefalede type.
Fejlgenopretning
Q. Er motorens monteringsbolt løs?
A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget?
A. Spænd den eller få den efterset af en
Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt beskadiget ved en kollision under sejlads
eller på en trailer. Skaderne kan gøre påhængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand
i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til
gearomskifterens indstilling?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget?
A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget?
A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre
fremmedlegemer på skruen?
A. Fjern dem og rengør skruen.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle komponenter for skade. Undersøg også båden for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej,
skal du returnere til nærmeste havn
langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersøge påhængsmotoren inden du bruger
den igen.
KMU30681
Udskiftning af sikring
Hvis en sikring er brændt over, skal sikrings-
80
Page 88
Fejlgenopretning
holderen åbnes og den overbrændte sikring
tages ud med en sikringstang. Udskift den
med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00631
ADVARSEL
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring eller et metalstykke, kan der blive en for
stor spænding. Dette kan føre til, at det
elektriske system beskadiges og der opstår fare for brand.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler,
hvis den nye sikring med det samme springer igen.
1
4
2
3
1. Sikringstang
2. Hætte
3. Sikring (20 A)
4. Reservesikring (20 A )
ZMU05565
2
1
ZMU03562
1. Sikringstang
2. Sikring (20 A)
KMU32130
Elektrisk tilt fungerer ikke
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned
med den elektriske tilt på grund af et afladet
batteri eller fejl i den elektriske tiltenhed, kan
motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventil skrue ved at
dreje den mod uret, indtil den stopper.
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og
spænd derefter den manuelle ventilskrue ved at dreje den med uret.
KMU29533
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke
tørnes), kan motoren startes med rebet til
nødstart.
KWM01022
ADVARSEL
●
Anvend denne procedure i nødsituationer og kun til at returnere til nærmeste havn for reparation.
●
Når rebet til nødstart anvendes til at
starte motoren med, så virker start-igear beskyttelsen ikke. Kontroller at
fjernstyringshåndtaget er i frigear. Ellers kan båden uventet sætte i gang,
hvilket kan føre til uheld.
●
Monter motorens afbryderreb på et sikkert sted på din beklædning, eller din
81
Page 89
arm eller dit ben under sejladsen.
●
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives
løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhindrer det i
at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
●
der normal drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste tilfælde også tab af det
meste af styreevnen. Uden motorkraft
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette
kan medføre at personer og genstande
kan blive kastet fremad i båden.
●
Kontroller at der ikke står nogen personer bag dig, når du trækker i starttovet.
Man kan ramme nogen bagved og skade dem.
●
Et fritliggende svinghjul er meget farligt. Hold løs beklædning og andre ting
borte ved start af motoren. Anvend kun
rebet til nødstart som anført. Rør ikke
ved svinghjulet eller andre bevægelige
dele, når motoren kører. Monter ikke
startmekanismen eller øverste motorskærm, medens motoren er i gang.
●
Rør ikke ved tændspole, tændrørsledning, tændrørshætte eller andre elektriske dele ved start eller betjening af
motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU31993
Nødstartmotor (model med manuel
starter)
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern støvdækslet.
Fejlgenopretning
ZMU05611
3. Frakobl start-i-gear beskyttelseskablet
fra starteren, hvis udstyret med et sådant.
ZMU05603
4. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet efter at have fjernet bolten(e).
ZMU05604
82
Page 90
Fejlgenopretning
ZMU05625
5. Forbered motoren for start. For yderligere information, se side 40. Sørg for, at
gearskiftet er i frigear, og at clipsen er
monteret på motorafbryderkontakten.
N
ZMU05533
ne og starte motoren. Hvis motoren ikke
starter ved første forsøg, skal proceduren gentages.
ZMU05610
BEMÆRK:
●
Hvis motoren ikke starter ved første forsøg, skal proceduren gentages. Hvis motoren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så
åben gashåndtaget en smule (mellem 1/8
og 1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er
varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget den samme smule og prøv at starte
motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil
starte, se side 40.
●
Sæt langsomt gashåndtagets greb til fuldt
lukket stilling, så motoren ikke går i stå.
KMU32003
Nødstartmotor (model med elektrisk
start)
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern støvdækslet.
ZMU02026
6. Isæt den bundne end af rebet til nødstart
i rillen i svinghjulsrotoren og vikl rebet 1
eller 2 omgange omkring svinghjulet
med uret.
7. Træk rebet langsomt, indtil der føles
modstand. Træk hurtigt ligeud for at tør-
83
ZMU05611
3. Fjern dækslet fra det elektriske system
Page 91
ved at fjerne dets skrue(r).
ZMU05612
4. Fjern skruen/skruerne fra pladen og
træk den ned.
ZMU05613
Fejlgenopretning
ZMU05614
ZMU05615
6. Fastgør det elektriske systems plade
ved at spænde bolten(e) og fastgøre
pladen.
ZMU05624
5. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet efter at have fjernet bolten(e).
ZMU05616
7. Forbered motoren for start. For yderligere information, se side 40. Sørg for, at
gearskiftet er i frigear, og at clipsen er
monteret på motorafbryderkontakten.
Hovedkontakten skal være “” (tændt),
hvis udstyret.
84
Page 92
Fejlgenopretning
ON STARTOFF
ZMU01906
8. Isæt den bundne end af rebet til nødstart
i rillen i svinghjulsrotoren og vikl rebet 1
eller 2 omgange omkring svinghjulet
med uret.
9. Træk rebet langsomt, indtil der føles
modstand. Træk hurtigt ligeud for at tørne og starte motoren. Hvis motoren ikke
starter ved første forsøg, skal proceduren gentages.
ZMU05622
BEMÆRK:
●
Hvis motoren ikke starter ved første forsøg, skal proceduren gentages. Hvis motoren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så
åben gashåndtaget en smule (mellem 1/8
og 1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er
varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget den samme smule og prøv at starte
motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil
starte, se side 40.
●
Sæt langsomt gashåndtagets greb til fuldt
lukket stilling, så motoren ikke går i stå.
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under
vandet, bør man omgående tage den til en
Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte korrosion næsten omgående.
søg ikke på at køre med
påhængsmotoren før den er fuldkommen
efterset.
[KCM00401]
VIGTIGT:
For-
85
Page 93
Page 94
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan
April 2008–1.2 × 1
!
Trykt på genbrugspapir
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.