Yamaha F9.9H, F13.5B User Manual

Page 1
BRUGERHÅNDBOG
qq
qq
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du be-
tjener din påhængsmotor.
F9.9H F13.5B F15C F20B
6AG-28199-83-K0
Page 2
KMU25052
Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Page 3
Vigtig information til manualen
KMU25105
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha på­hængsmotor. Denne Brugerhåndbog inde­holder information der er nødvendig for korrekt betjening, vedligeholdelse og pas­ning. En grundig forståelse af disse enkle in­struktioner vil hjælpe dig med til at opnå den maksimale fornøjelse af din nye Yamaha på­hængsmotor. Hvis du har spørgsmål om be­tjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler. I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsover­vågning. Det anvendes til at advare dig mod personlig tilskadekomst. Efterkom alle sik­kerhedsmeddelelser i dette symbol for at undgå kvæstelser eller død.
KWM00781
ADVARSEL
En ADVARSEL påminder om en risikabel situation som, hvis du ikke reagerer, kan resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT
VIGTIGT betyder, at der skal tages spe­cielle forholdsregler for at undgå skader på påhængsmotoren eller anden ejen­dom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
trykningen, men der kan der være en mindre forskel på din motor og denne håndbog. Hvis der er nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler. For at sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedli­geholdelsesarbejdet udføres - i overens­stemmelse med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner, vil ikke blive dækket af garanti­en. Visse lande har love eller vedtægter, der ikke tillader at man tager produktet ud af det land, hvor det var købt, og det er måske ikke mu­ligt at registrere produktet i det land man rej­ser til. Derudover dækker garantien muligvis ikke i alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere med forhandleren i det land, hvor produktet blev købt for yderligere oplysnin­ger. Hvis produktet blev købt brugt skal du kon­takte den nærmeste forhandler for kunde­genregistrering for at blive berettiget til de specificerede services.
BEMÆRK:
F9.9HMH, F13.5BEH, F13.5BEP, F13.5BMH, F15CE, F15CEH, F15CEP, F15CMH, F20BE, F20BEH, F20BEP, F20BMH og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrati­onerne i denne vejledning. Derfor er der må­ske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver model.
Yamaha søger til stadighed efter forbedrin­ger i produktdesign og kvalitet. Denne bru­gerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra
Page 4
Vigtig information til manualen
KMU25121
F9.9H, F13.5B, F15C, F20B
BRUGERHÅNDBOG
©2008 af Yamaha Motor Co., Ltd.
1. Edition, april 2008
Alle rettigheder forbeholdt.
Al eftertryk eller uautoriseret brug
uden skriftlig tilladelse af
Yamaha Motor Co., Ltd.
forbydes udtrykkeligt.
Trykt i Japan
Page 5
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinformation .....................1
Sikkerhed omkring
påhængsmotor ..............................1
Skrue................................................. 1
Roterende dele ................................. 1
Varme dele........................................ 1
Elektriske stød .................................. 1
Elektrisk tilt........................................ 1
Motorafbrydersnor............................. 1
Benzin ............................................... 2
Udsættelse for benzin og spild.......... 2
Kulilte ................................................2
Modifikationer.................................... 2
Sikkerhed ombord ........................... 2
Alkohol og narkotiske midler ............. 2
Redningsveste ..................................2
Personer i vandet.............................. 2
Passagerer........................................ 2
Overbelastning.................................. 3
Undgå kollisioner .............................. 3
Vejret................................................. 3
Uddannelse af passagerer................ 3
Udgivelser om bådsikkerhed............. 3
Love og bestemmelser...................... 3
Generel information ..........................4
Registrering af
identifikationsnummer ...................4
Påhængsmotorens serienummer...... 4
Nøglenummer ...................................4
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC) .............4
CE-markering .................................. 5
Læs betjeningsvejledningerne og
alle mærkater ................................ 6
Advarselsmærkater........................... 6
Specifikationer og betingelser......... 9
Specifikationer................................. 9
Installationskrav ............................ 12
Hestekraftklassificering for både..... 12
Motormontering............................... 12
Krav til fjernstyring......................... 13
Batteribetingelser .......................... 13
Batterispecifikationer....................... 13
Flere batterier.................................. 13
Uden en ensretter eller Ensretter
regulator........................................13
Valg af skrue................................. 14
Start-i-gear beskyttelse................. 14
Motorolie, betingelser.................... 15
Brændstof, betingelser.................. 15
Benzin .............................................15
Mudret eller syreholdig vand......... 15
Beskyttelsesmaling ....................... 15
Regler for bortskafning af motor ... 16
Udstyr til nødsituationer ................ 16
Komponenter................................... 17
Komponent diagram ..................... 17
Brændstoftank................................. 17
Kobling til brændstofslange............. 18
Brændstofmåler............................... 18
Brændstoftankdæksel .....................18
Luftskrue .........................................18
Fjernstyringsboks ............................18
Fjernstyringshåndtag....................... 19
Udløser af lås til frigear ...................19
Tomgangshåndtag ..........................19
Rorpind............................................ 19
Håndtag til gearskift ........................20
Greb til gashåndtag......................... 20
Speederindikator .............................20
Friktionsindstilling af gashåndtag ....20
Motorafbrydersnor og clips.............. 21
Stopknap .........................................21
Håndtag til manuel starter ...............22
Startknap......................................... 22
Hovedkontakt ..................................22
Elektrisk tiltkontakt ..........................22
Justering af styringsfriktion.............. 23
Justering af styringsfrition ...............24
Trimanode .......................................24
Trimstang (tilttap) ............................24
Mekanisme til tiltlås .........................24
Tiltholderknop.................................. 25
Tiltstøttebjælke................................ 25
Strømenhed til tilt ............................26
Øverste motorskærms låsehåndtag
(træk op type)................................ 26
Gennemskylningsudstyr.................. 26
Advarselsindikator........................... 26
Instrumenter og visere ................... 28
Page 6
Indholdsfortegnelse
Indikatorer ..................................... 28
Advarselslampe for lavt olietryk ......28
Advarselslampe for
overophedning .............................. 28
Motorens kontrolsystem.................29
Overvågningssystem..................... 29
Overophedningsalarm..................... 29
Alarm om lavt olietryk...................... 29
Installation .......................................31
Installation ..................................... 31
Montering af påhængsmotoren....... 31
Fastspænding af
påhængsmotoren.......................... 33
Betjening.......................................... 34
Førstegangsbetjening ................... 34
Påfyldning af motorolie ................... 34
Indkøring af motor........................... 34
Lær din båd at kende ...................... 34
Check før start af motoren ............ 34
Brændstofstand............................... 35
Fjern skærmen................................ 35
Brændstofsystem ............................ 35
Betjeningsgreb ................................ 36
Motorens afbrydersnor.................... 36
Motorolie .........................................36
Motor............................................... 37
Gennemskylningsudstyr.................. 37
Monter hjelmen ...............................37
Efterse det elektriske tiltsystem....... 38
Batteri.............................................. 38
Påfyldning af brændstof ................ 38
Betjening af motoren ..................... 39
At tilføre brændstof (bærbar tank)... 39
Start motoren ..................................40
Check efter start af motoren.......... 44
Kølevand......................................... 44
Opvarm motoren ........................... 44
Modeller med manuel start og
elektrisk start................................. 44
Check efter opvarmning af
motoren .......................................45
Gearskift.......................................... 45
Stopkontakter.................................. 45
Gearskift........................................ 45
Stop af båden................................ 46
Stop motoren ................................ 47
Procedure........................................ 47
Trimning af påhængsmotor........... 48
Justering af trimvinkel for manuel
tilt modeller.................................... 48
Justering af trimvinkel (elektrisk tilt
modeller)....................................... 49
Justering af bådtrim......................... 49
Vippe op og ned............................ 50
Procedure for at vippe op (manuel
tilt modeller) ..................................51
Procedure for at vippe op (modeller
med elektrisk tilt)........................... 51
Procedure for at vippe ned (manuel
tilt modeller) ..................................52
Procedure for at vippe ned
(modeller med elektrisk tilt) ........... 53
Lavt vand ...................................... 53
Sejlads på lavt vand (manuel tilt
modeller)....................................... 53
Modeller med elektrisk tilt................ 55
Sejlads under andre forhold.......... 55
Vedligeholdelse............................... 57
Transport og opbevaring af
påhængsmotor ............................ 57
Afmontering af påhængsmotoren.... 57
Opbevaring af påhængsmotor ........58
Procedure........................................ 59
Smøring........................................... 60
Skylning af motoren ........................60
Rengøring af påhængsmotoren ......61
Eftersyn af motorens malede
overflade ....................................... 61
Periodisk vedligeholdelse ............. 61
Udskiftningsdele.............................. 61
Hårde anvendelsesbetingelser........ 62
Vedligeholdelsesskema 1 ...............63
Vedligeholdelsesskema 2 ...............65
Smøring........................................... 66
Rensning og justering af tændrør.... 67
Efterse brændstoffilter..................... 68
Kontrol af tomgangshastigheden ....68
Udskiftning af motorolie................... 69
Efterse ledninger og stik.................. 70
Eftersyn af skrue .............................71
Page 7
Afmontering af skrue....................... 71
Installation af skrue ......................... 72
Udskiftning af gearolie .................... 72
Rengøring af brændstoftank ...........73
Kontrol og udskiftning af
anode(r) ........................................ 74
Eftersyn af batteri (for elektrisk
start modeller)............................... 74
Tilslutning af batteriet...................... 75
Frakobling af batteriet .....................75
Fejlgenopretning .............................77
Fejlfinding...................................... 77
Foreløbig aktion i nødstilfælde ...... 80
Slagskade .......................................80
Udskiftning af sikring....................... 80
Elektrisk tilt fungerer ikke ................ 81
Starteren virker ikke ........................ 81
Nødstartmotor (model med manuel
starter) .......................................... 82
Nødstartmotor (model med
elektrisk start) ............................... 83
Behandling af neddykket motor..... 85
Indholdsfortegnelse
Page 8

Sikkerhedsinformation

KMU33622
Sikkerhed omkring
påhængsmotor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36500
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel, hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på skruen kan skære, selv om den står stille.
Stands motoren når der er en badende i vandet i nærheden.
Hold folk udenfor rækkevidde af skruen, også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. kan blive viklet ind i moto­rens indvendige roterende dele, hvilket kan resultere i alvorlige kvæstelser eller død. Behold så vidt muligt altid den øverste mo­torskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører. Motoren må kun bruges i henhold til de spe­cielle anvisninger i denne betjeningsvejled­ning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet. Behold hænder fødder, hår, smykker, be­klædning, PFD-remme osv. væk fra blottede bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anven­delsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke nogen af delene under den øverste motor­skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller anvendelse af motoren. Der er risiko for elek­triske stød, i værste fald med dødelig ud­gang.
KMU34790
Elektrisk tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes el­ler vippes. Hold altid kropsdele på sikker af­stand fra dette område. Sørg for, at ingen personer befinder sig i dette område inden brug af den elektriske tiltmekanisme. Den elektriske tiltkontakt fungerer, selv når hovedkontakten er slukket. Hold omkringstå­ende på sikker afstand fra disse kontakter ved arbejde på motoren. Kom aldrig under den nederste del, mens den er vippet op, også selvom tilt holder­håndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis på­hængsmotoren skulle falde ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder over­bord eller forlader roret. Dette forhindrer at båden sejler videre af sig selv med passage­rerne i vandet, og at den sejler over svøm­mere eller genstande. Monter altid motorens afbrydersnor på et sik­kert sted på din beklædning, eller arm eller ben under sejladsen. Den må ikke løsnes, selv ikke for at forlade roret så længe båden sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd­ning, der let kan løsne, og den må ikke træk­kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i noget, som kan forhindre snorens hen­sigtsmæssige funktion. Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man kan komme til at trække den ud ved en tilfældighed. Motoren går i stå, hvis snoren trækkes ud under gang, og det meste af sty­reevnen mistes. Båden kan også standse hurtigt med resultatet, at passagerer og gen­stande ombord slynges fremad.
1
Page 9
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brand­farlige og eksplosive.
Påfyld kun benzin i henhold til proceduren på side 39 for at und­gå risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes benzin, skal det omgående tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. Hvis du får benzin på huden, skal det omgå­ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø­jet, hvis du får benzin på det. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, ind­ånde store mængder benzindampe eller få benzin i øjnene, skal du omgående søge læ­gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser, som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis den indåndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og dø­sighed. Hold cockpit og kahytter godt ventile­rede. Undgå blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Mo­difikationer af påhængsmotoren kan ned­sætte sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af al-
kohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passa­ger. Yamaha anbefaler at hver person om­bord har en egen redningsvest. Yamaha anbefaler brug af redningsvest, hver gang der sejles. Som et minimum bør børn og ikke-svømmere altid bære redningsvest. Alle bør bære redningsvest, når der er potentielle farer ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet så­som svømmere, vandskiløbere, dykkere osv. når motoren kører. Skift til frigear og stands motoren, når der er personer i vandet i nærheden af båden. Hold dig fri af områder hvor der svømmes. Det kan være svært at se svømmere i van­det. Bemærk at skruen kan fortsætte med at ro­tere selvom motoren er i frigear. Stands mo­toren når der er personer i vandet i nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om korrekt placering af passagerer i båden in­den acceleration eller øgning af motorom­drejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller pludselige ændringer i hastig­hed eller retning. Advar også passagererne, selvom de sidder korrekt i båden før du fore­tager pludselige manøvrer. Undgå hop med båden gennem bølger og kølvand.
2
Page 10
Sikkerhedsinformation
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens da­taplade eller bådfabrikantens dokumentation vedrørende maksimal vægt og antal passa­gerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i henhold til bådfabrikantens instruktioner. Overlastning eller forkert vægtfordeling kan påvirke manøvreringen af båden og resulte­re i ulykker.
KMU33771
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik
genstande og andre både. Vær opmærksom på forhold som kan begrænse sigtbarheden eller din mulighed at se andre.
Sejl defensivt
ved en sikker hastighed, og hold god afstand fra mennesker, genstande og andre både.
Sejl ikke direkte bag andre både eller vandskiløbere.
Undgå skarpe drejninger og andre manøv­reringer, som kan gøre det svært for andre at undvige eller forstå, i hvilken retning du styrer.
Undgå at sejle i farvande med undersøi­ske genstande eller lavvandede områder.
Kend til dine begrænsninger ved sejlads og undgå aggressive manøvrer som kan risikere, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
efter mennesker,
ZMU06025
Vær altid forberedt
ner. Husk,
at både ikke har bremser
på at undgå kollisio-
, og når motoren stoppes eller farten sættes ned, nedsættes muligheden for at styre. Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe i tid inden båden rammer en forhindring, skal du øge motoromdrejningerne og styre i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sej­lads i hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passa­gererne ombord er uddannet til at sejle bå­den, hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed. Yderligere information samt publikationer, kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfartsregler og regulativer for de farvande du sejler i - og overhold dem. Der er flere sæt regler, der gælder i henhold til geografisk placering, men de er alle grundlæggende de samme som de internationale vejregler.
3
Page 11
KMU25171
Registrering af
identifikationsnummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset på en label der sidder på bagbords side af bespændingen. Skriv påhængsmotorens serienummer ned så du har det, når du skal bestille reservede­le hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af, at din påhængsmotor bliver stjålet.
1
ZMU05335
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer

Generel information

KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøg­le til kontakten, er nøgle identifikationsnum­meret præget på din nøgle som vist i illustrationen. Registrer dette nummer på det sted, der er beregnet for reference, i tilfælde af at du har behov for en ny nøgle.
1
ZMU05336
1. Placering af påhængsmotorens serienum­mer
1. Nøglenummer
KMU37290
EU erklæring om
overensstemmelse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af Europa-Parlamentets direktiver omkring ma­skineri. Alle påhængsmotorer, som opfylder krave­ne, medfølges af EU DoC. EU DoC indehol-
4
Page 12
Generel information
der følgende information;
Navnet på motorproducenten Modellens navn
Modellens produktkode (godkendt model­kode) Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” marke­ring overholder direktiverne i 98/37/EU, 94/ 25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
ZMU06040
1
1. Placeringen af CE-mærket
1
1. Placeringen af CE-mærket
5
ZMU05590
ZMU05593
Page 13
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
Læs denne betjeningsvejledning.
Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-for­handler.
1
2
3
ZMU06169
6
Page 14
Generel information
1
KMU33912
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende betydninger.
1
KWM01691
ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttel­se. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du starter motoren.
2
KWM01681
ADVARSEL
Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri­ske dele under start eller under kørslen.
2
3
ZMU05706
3
KWM01671
ADVARSEL
Læs brugervejledning og mærkater.
Bær en godkendt redningsvest. Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så mo­toren stopper, hvis du ved et uheld forlader stævnen; dette kan forhindre, at båden sejler væk.
7
Page 15
Generel information
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betyd­ninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndta­gets betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
8
Page 16

Specifikationer og betingelser

KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne ne­denfor er en numerisk værdi for den monte­rede aluminiumskrue. “(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for monterede plastskruer.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagram­met med motorolieinformation. For yderlige­re information, se side 15.
KMU2821C
Dimensioner:
Længde overalt:
F13.5BEH 1046 mm (41.2 in) F13.5BEP 664 mm (26.1 in) F13.5BMH 1046 mm (41.2 in) F15CE 664 mm (26.1 in) F15CEH 1046 mm (41.2 in) F15CEP 664 mm (26.1 in) F15CMH 1046 mm (41.2 in) F20BE 664 mm (26.1 in) F20BEH 1048 mm (41.3 in) F20BEP 664 mm (26.1 in) F20BMH 1046 mm (41.2 in) F9.9HMH 1046 mm (41.2 in)
Bredde overalt:
F13.5BEH 420 mm (16.5 in) F13.5BEP 389 mm (15.3 in) F13.5BMH 420 mm (16.5 in) F15CE 389 mm (15.3 in) F15CEH 420 mm (16.5 in) F15CEP 389 mm (15.3 in) F15CMH 420 mm (16.5 in) F20BE 389 mm (15.3 in) F20BEH 420 mm (16.5 in) F20BEP 389 mm (15.3 in) F20BMH 420 mm (16.5 in)
F9.9HMH 420 mm (16.5 in)
Højde overalt S:
F13.5BEP 1078 mm (42.4 in) F13.5BMH 1078 mm (42.4 in) F15CE 1078 mm (42.4 in) F15CMH 1078 mm (42.4 in) F20BE 1078 mm (42.4 in) F20BEP 1078 mm (42.4 in) F20BMH 1078 mm (42.4 in) F9.9HMH 1078 mm (42.4 in)
Højde overalt L:
F13.5BEH 1205 mm (47.4 in) F13.5BEP 1205 mm (47.4 in) F13.5BMH 1205 mm (47.4 in) F15CE 1205 mm (47.4 in) F15CEH 1205 mm (47.4 in) F15CEP 1205 mm (47.4 in) F15CMH 1205 mm (47.4 in) F20BE 1205 mm (47.4 in) F20BEH 1205 mm (47.4 in) F20BEP 1205 mm (47.4 in) F20BMH 1204 mm (47.4 in) F9.9HMH 1205 mm (47.4 in)
Hækbjælkens højde S:
F13.5BEP 443 mm (17.4 in) F13.5BMH 438 mm (17.2 in) F15CE 438 mm (17.2 in) F15CMH 438 mm (17.2 in) F20BE 438 mm (17.2 in) F20BEP 443 mm (17.4 in) F20BMH 438 mm (17.2 in) F9.9HMH 438 mm (17.2 in)
Hækbjælkens højde L:
F13.5BEH 565 mm (22.2 in) F13.5BEP 570 mm (22.4 in) F13.5BMH 565 mm (22.2 in) F15CE 565 mm (22.2 in) F15CEH 565 mm (22.2 in) F15CEP 570 mm (22.4 in) F15CMH 565 mm (22.2 in) F20BE 565 mm (22.2 in)
9
Page 17
Specifikationer og betingelser
F20BEH 565 mm (22.2 in) F20BEP 570 mm (22.4 in) F20BMH 565 mm (22.2 in) F9.9HMH 565 mm (22.2 in)
Vægt (AL) S:
F15CMH 52.7 kg (116 lb) F20BMH 52.7 kg (116 lb) F9.9HMH 52.7 kg (116 lb)
Vægt (AL) L:
F15CMH 54.7 kg (121 lb) F20BEH 55.7 kg (123 lb) F20BMH 54.7 kg (121 lb) F9.9HMH 54.7 kg (121 lb)
Vægt (uden skrue) S:
F13.5BEP 58.5 kg (129 lb) F13.5BMH 51.5 kg (114 lb) F15CE 52.5 kg (116 lb) F15CMH 51.5 kg (114 lb) F20BE 52.5 kg (116 lb) F20BEP 58.5 kg (129 lb) F20BMH 51.5 kg (114 lb) F9.9HMH 51.5 kg (114 lb)
Vægt (uden skrue) L:
F13.5BEH 55.5 kg (122 lb) F13.5BEP 60.5 kg (133 lb) F13.5BMH 53.5 kg (118 lb) F15CE 54.5 kg (120 lb) F15CEH 55.5 kg (122 lb) F15CEP 60.5 kg (133 lb) F15CMH 53.5 kg (118 lb) F20BE 54.5 kg (120 lb) F20BEP 60.5 kg (133 lb) F20BMH 53.5 kg (118 lb) F9.9HMH 53.5 kg (118 lb)
Ydelse:
Arbejdsområde med helt åbent gashånd­tag:
5000–6000 omdr./min.
Maksimal effekt:
F13.5BEH 9.9 kW @ 5500 omdr./min.
(13 HK @ 5500 omdr./min.) F13.5BEP 9.9 kW @ 5500 omdr./min. (13 HK @ 5500 omdr./min.) F13.5BMH 9.9 kW @ 5500 omdr./min. (13 HK @ 5500 omdr./min.) F15CE 11.0 kW @ 5500 omdr./min. (15 HK @ 5500 omdr./min.) F15CEH 11.0 kW @ 5500 omdr./min. (15 HK @ 5500 omdr./min.) F15CEP 11.0 kW @ 5500 omdr./min. (15 HK @ 5500 omdr./min.) F15CMH 11.0 kW @ 5500 omdr./min. (15 HK @ 5500 omdr./min.) F20BE 14.7 kW @ 5500 omdr./min. (20 HK @ 5500 omdr./min.) F20BEH 14.7 kW @ 5500 omdr./min. (20 HK @ 5500 omdr./min.) F20BEP 14.7 kW @ 5500 omdr./min. (20 HK @ 5500 omdr./min.) F20BMH 14.7 kW @ 5500 omdr./min. (20 HK @ 5500 omdr./min.) F9.9HMH 7.3 kW @ 5500 omdr./min. (10 HK @ 5500 omdr./min.)
Tomgangshastighed (i frigear):
1050 ±50 omdr./min.
Motor:
Type:
4-takt L
Slagvolumen:
362.0 cm
3
10
Page 18
Specifikationer og betingelser
Boring × slaglængde:
63.0 × 58.1 mm (2.48 × 2.29 in)
Tændingssystem:
CDI
Tændrør med modstand (NGK):
DPR6EB-9
Gnidtafstand på tændrør:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styresystem:
F13.5BEH Rorpind F13.5BEP Fjernbetjening F13.5BMH Rorpind F15CE Fjernbetjening F15CEH Rorpind F15CEP Fjernbetjening F15CMH Rorpind F20BE Fjernbetjening F20BEH Rorpind F20BEP Fjernbetjening F20BMH Rorpind F9.9HMH Rorpind
Startsystem:
F13.5BEH Elektrisk start F13.5BEP Elektrisk start F13.5BMH Manuelt F15CE Elektrisk start F15CEH Elektrisk start F15CEP Elektrisk start F15CMH Manuelt F20BE Elektrisk start F20BEH Elektrisk start F20BEP Elektrisk start F20BMH Manuelt F9.9HMH Manuelt
Starter karburatorsystem:
Prime Start
Ventilspillerum (kold motor) IN:
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Ventilspillerum (kold motor) EX:
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
F13.5BEH 347.0 A F13.5BEP 347.0 A F15CE 347.0 A F15CEH 347.0 A F15CEP 347.0 A F20BE 347.0 A F20BEH 347.0 A F20BEP 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
F13.5BEH 40.0 Ah F13.5BEP 40.0 Ah F15CE 40.0 Ah F15CEH 40.0 Ah F15CEP 40.0 Ah F20BE 40.0 Ah F20BEH 40.0 Ah F20BEP 40.0 Ah
Maksimal generatoreffekt:
10.0 A
Drivenhed:
Gearstillinger:
Frem, Frigear, Bak
Udvekslingsforhold:
2.08 (27/13)
Trim og tilt systemet:
F13.5BEH Manuelt tilt F13.5BEP Elektrisk tilt F13.5BMH Manuelt tilt F15CE Manuelt tilt F15CEH Manuelt tilt F15CEP Elektrisk tilt F15CMH Manuelt tilt F20BE Manuelt tilt F20BEH Manuelt tilt F20BEP Elektrisk tilt F20BMH Manuelt tilt F9.9HMH Manuelt tilt
Skruemærke:
J
Brændstof og olie:
Anbefalet brændstof:
11
Page 19
Specifikationer og betingelser
Almindelig blyfri benzin
Mindste research-oktantal:
90
Kapacitet af brændstoftank:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Anbefalet motoroliegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalet motoroliegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smøring:
Våd sump Mængde af motorolie uden udskiftning af oliefilter (kapacitet i bundkar):
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90) Gearoliekvantitet:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
Tilspændingsmoment:
Tændrør:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Møtrik til skrue:
17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
Motorolie aftapningsbolt:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motoroliefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støj- og vibrationsniveau:
Operatør lydtrykniveau (ICOMIA 39/94 og 40/94):
F13.5BEH 80.3 dB(A)
F13.5BEP 80.3 dB(A)
F13.5BMH 80.3 dB(A)
F15CE 80.3 dB(A)
F15CEH 80.3 dB(A)
F15CEP 80.3 dB(A)
F15CMH 80.3 dB(A)
F20BE 80.3 dB(A) F20BEP 80.3 dB(A) F20BMH 80.3 dB(A)
F9.9HMH 80.3 dB(A) Vibration på rorpindshåndtag (ICOMIA 38/94):
F13.5BEH 2.6 m/s
F13.5BEP 2.6 m/s
F13.5BMH 2.6 m/s
F15CE 2.6 m/s
F15CEH 2.6 m/s
F15CEP 2.6 m/s
F15CMH 2.6 m/s
F20BE 2.6 m/s
F20BEP 2.6 m/s
F20BMH 2.6 m/s
F9.9HMH 2.6 m/s
KMU33553
2 2
2
2
2 2
2
2
2
2
2
Installationskrav
KMU33563
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det for­årsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at motorens/motorernes totale he­stekræfter ikke overskrider den maksimale klassificering af hestekræfter før på­hængsmotoren/-motorerne monteres. Se bådens dataplade eller kontakt producenten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
ADVARSEL
Forkert montering af påhængsmotoren kan medføre farlige forhold, som f.eks. dårlig håndtering, tab af kontrol eller brandfare. Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at monte­re det på sikker vis.
12
Page 20
Specifikationer og betingelser
Forhandleren eller en anden erfaren person skal montere motoren med det korrekte værktøj og fuldstændige installationsanvis­ninger. For yderligere information, se side
31.
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
ADVARSEL
Hvis motoren starter i gear, kan båden bevæge sig pludseligt og uventet, hvil­ket kan forårsage en kollision eller smi­de passagerer overbord.
Hvis motoren nogen sinde starter i gear, virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kon­takt din Yamaha-forhandler.
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
F13.5BEH 347.0 A F13.5BEP 347.0 A F15CE 347.0 A F15CEH 347.0 A F15CEP 347.0 A F20BE 347.0 A F20BEH 347.0 A F20BEP 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
F13.5BEH 40.0 Ah F13.5BEP 40.0 Ah F15CE 40.0 Ah F15CEH 40.0 Ah F15CEP 40.0 Ah F20BE 40.0 Ah F20BEH 40.0 Ah F20BEP 40.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændingen er for lav.
KMU36300
Flere batterier
For at tilslutte flere batterier, f.eks. ved brug af flere motorer eller et ekstra batteri, bør du kontakte din Yamaha-forhandler for udvæl­gelse af batteri og korrekt ledningsføring.
KMU25730
Uden en ensretter eller Ensretter regulator
KCM01090
VIGTIGT
Der kan ikke sluttes et batteri til modeller, der ikke er udstyret med en ensretter eller en ensretterregulator.
13
Hvis du ønsker at bruge et batteri til model­lerne uden en ensretter eller Ensretter regu-
Page 21
Specifikationer og betingelser
lator, skal du montere en Ensretter regulator (ekstraudstyr). Hvis du bruger et vedligeholdelsesfrit batteri til de ovennævnte modeller, kan det forkorte batteriets levetid væsentligt. Monter en Ensretter regulator (ekstraudstyr) eller brug tilbehør der er klassificeret til at modstå 18 volt eller højere til de ovennævnte modeller. Ret henvendelse til din Yamaha­forhandler for detaljer om montering af en Ensretter regulator (ekstraudstyr).
KMU34191
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe­slutninger en sejler kan foretage. Skruens ty­pe, størrelse og design har direkte indflydelse på acceleration, tophastighed, brændstoføkonomi, og selv motorens leve­tid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha påhængsmotorer og til en­hver anvendelse. Din påhængsmotor er leveret med en Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta­tion over en række anvendelser, men der kan være anvendelser, hvor det ville være mere egnet med en anden type skrue. Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med at vælge den rigtige skrue til dine sejlsports­behov. Vælg en skrue, der tillader motoren at nå den midterste eller øverste halvdel af ar­bejdsområdet ved fuld gas med den maksi­male bådlast. Generelt skal du vælge en skrue med en større stigning til en mindre ar­bejdsbelastning eller en skrue med mindre stigning til tungere belastning. Hvis du frag­ter læs, som varierer meget, skal du vælge den skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige område for det maksimale læs, men husk at du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for
det anbefalede motoromdrejningstalområde, når du fragter lettere læs. For instruktioner om at fjerne og montere skruen, se side 71.
x
-
123
ZMU04605
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
x
-
123
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25770
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer eller Yamaha­godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear beskyttelse. Dette udstyr til­lader kun, at motoren kan startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, in­den den startes.
14
Page 22
Specifikationer og betingelser
KMU37471
Motorolie, betingelser
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination af følgende SAE- og API-olieklassifika­tioner
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolieklasse API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Mængde af motorolie uden udskiftning af oliefilter (kapacitet i bundkar):
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke kan fås, kan en alternativ olie i følgende tabel vælges afhængig af temperaturbetingelser­ne, hvor båden bruges.
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36801
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det mindste oktanforhold. Hvis der opstår bank­ninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mind­ste oktanforhold på 90 (RON).
KCM01980
VIGTIGT
Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig benzin kan skade motoren alvorligt.
Undgå at få vand og forurening i brændstoftanken. Forurenet brændstof kan medføre ringere ydeevne eller be­skadigelse af motoren. Brug kun ny benzin, som har været opbevaret i rene beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din forhandler om at montere en forkromet vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger påhængsmotoren i grumset (mudret) eller surt vand. Denne anbefaling er afhængig af påhængsmotormodellen måske ikke nød­vendig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå­dens bund bør holdes så ren for søvækst som mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes med en bundmaling, godkendt til brug i dit område, for at forhindre tilgroning af algevækster. Brug ikke bundmaling, der indeholder kob­ber eller grafit. Disse malingstyper kan øge tæringen på motoren.
15
Page 23
Specifikationer og betingelser
KMU36341
Regler for bortskafning af
motor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren il­legalt. Yamaha foreslår, at du kontakter for­handleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36351
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af problemer med motoren.
Et værktøjssæt med forskellige skruetræk­kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske størrelser) og målebånd.
Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
En ekstra motorafbrydersnor med clips.
Reservedele, såsom et ekstra sæt tæn-
drør. Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende detaljer.
16
Page 24

Komponenter

KMU2579H
Komponent diagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på alle modeller.
F9.9H, F13.5B, F15C, F20B
10
1
2
11
12
13
9
3
8
7
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Drænskrue
4. Antikavitationsplade
5. Trimanode
6. Skrue
7. Kølevandsindtag
8. Trimstang*
9. Bespænding
10. Håndtag til manuel starter*
11. Advarselsindikator
12. Placering af påhængsmotorens serienum­mer*
13. Motorstopknap/Motorafbryderkontakt*
14. Rorpind*
16
25
23
11
24
21
20
4
20
19
18
17
5
22
6
18
15. Friktionsindstilling af gashåndtag*
16. Håndtag til tiltlås*
17. Håndtag til fastspænding af hækbjælke
18. Fastspænding med reb
19. Justering af styringsfriktion*
20. Gennemskylningsudstyr
21. Elektrisk tiltkontakt*
22. Tiltholderknop*
23. Brændstoftank
24. Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemonte­ring)*
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar
17
15
14
ZMU05576
17
Page 25
Komponenter
brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne motor er kun til brændstof til motoren og må ikke anvendes som beholder til opbe­varing af brændstof. Professionelle bru­gere skal overholde relevante licenser eller regulativer fra myndighederne.
1. Kobling til brændstofslange
2. Brændstofmåler
3. Brændstoftankdæksel
4. Luftskrue
KMU25830
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brænd­stofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brænd­stoftankens dæksel eller på bunden af kob­ling til brændstofslange Den viser den omtrentlige mængde brændstof, der er tilba­ge i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken her­metisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med brændstof. For at fjerne hætten, skal den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte. For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU26181
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifte­ren og gashåndtaget. De elektriske kontak­ter er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk tiltkontakt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
1
2
3
4
6
5
ZMU04862
1. Fjernstyringshåndtag
2. Udløser af lås til frigear
3. Tomgangshåndtag
4. Hovedkontakt
18
Page 26
Komponenter
5. Motorafbryderkontakt
6. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear po­sitionen sættes gearet i fremadgående gear. Bakgearet indkobles ved at trække håndta­get tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca. 35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at ac­celerere.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (fri­gear) og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernsty­ringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhåndtaget virker kun når tomgangshåndtaget er i lukket position.
1. Frigear “ ”
2. Fremad “ ”
3. Baglæns “ ”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække op i udløseren af lås til frigear.
19
1. Helt åben
2. Helt lukket
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til venstre eller højre efter behov.
Page 27
ZMU01997
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod dig selv, sætter du motoren i fremadgående gear, så båden sejler fremad. Når du skub­ber håndtaget væk fra dig selv, sætter du motoren i bakgear, så båden sejler agter.
Komponenter
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser den relative mængde brændstof der er brugt til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstil­ling, som giver den bedste ydelse og brændstoføkonomi til den ønskede drift.
1. Fremad “ ”
2. Frigear “ ”
3. Baglæns “ ”
KMU25941
R
3
N
2
F
1
ZMU05519
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej grebet mod uret for at forøge hastigheden og med uret for at sagtne hastigheden.
1
ZMU05338
1. Speederindikator
KMU25973
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar mod­stand til at flytte gashåndtaget eller fjernsty­ringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til førerens præference. For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning.
ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand, kan det blive be­sværligt at bevæge fjernstyringens hånd­tag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til
ADVARSEL! Spænd
20
Page 28
Komponenter
[KWM00032]
uheld.
For at formindske modstanden skal friktions­skruen drejes mod urets retning.
ZMU05369
ZMU05342
Når en konstant hastighed ønskes, spændes justerskruen for at beholde den ønskede stil­ling på gashåndtaget.
KMU25993
Motorafbrydersnor og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal være fastgjort til et sikkert sted på førerens tøj, arm eller ben. Hvis føreren skul­le falde overbord eller forlade stævnen, vil snoren hive clipsen af og stoppe motoren. Dette forhindrer, at båden sejler bort med motoren i gang.
torafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fast­gør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive vik­let ind i noget, der forhindrer det i at fun-
ADVARSEL! Fastgør mo-
gere. Undgå ved et uheld at trække i rebet under normal drift. Tab af motorkraft be­tyder i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
[KWM00122]
3
2
1
ZMU02003
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU26001
Stopknap
For at åbne tændingskredsløbet og stoppe motoren skal du trykke på denne knap.
21
Page 29
ZMU02083
KMU26070
Håndtag til manuel starter
For at starte motoren, skal du først trække håndtaget let ud, indtil der føles modstand. Fra den stilling skal du så trække håndtaget lige ud hurtigt for starte motoren.
Komponenter
KMU26090
Hovedkontakt
Hovedkontakten styrer tændingssystemet; betjeningen beskrives nedenfor.
“”
(slukket)
Når hovedkontakten er i “ ” (slukket) posi­tion, er de elektriske kredsløb afbrudt, og nøglen kan fjernes.
“”
(tændt)
Når hovedkontakten er i “ ” (tændt) positi­on, er de elektriske kredsløb tilsluttet, og nøglen kan ikke fjernes.
“”
Når hovedkontakten er i “ ” (start) posi­tion, drejer startmotoren for at starte moto­ren. Når nøglen løsnes, går den automatisk tilbage til “ ” (tændt) position.
(start)
ZMU05536
KMU26080
Startknap
For at starte motoren med den elektriske starter, skal du skubbe startknappen.
ZMU05521
KMU26102
Elektrisk tiltkontakt
Det elektriske tiltsystem justerer på­hængsmotorvinklen i forhold til hækbjælken. Når du skubber kontakten “ ” (op), vippes påhængsmotoren op. Når du trykker på kon­takten “ ” (ned), vippes påhængsmotoren ned. Når kontakten slippes, vil på­hængsmotoren stoppe i den nuværende stil­ling.
22
Page 30
Komponenter
Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
1. Elektrisk tiltkontakt
UP
DN
1
1. Elektrisk tiltkontakt
BEMÆRK:
For instruktioner i at bruge den elektriske tilt­kontakt, se siderne 48 og 50.
KMU31432
Justering af styringsfriktion
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. Der er et juste­ringshåndtag på bunden af soklen til rorpin­den. Drej håndtaget mod bagbord “A” for at øge modstanden. Drej håndtaget mod styrbord “B” for at for­mindske modstanden.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget.
ZMU05626
A
B
Kontroller at møtrikken er spændt til korrekt spændingsmoment, hvis modstanden ikke øger når håndtaget drejes mod bagbord “A”.
ZMU05522
1
ZMU05523
1. Møtrik
Møtrikkens spændingsmoment:
5.8 Nm (0.6 kgf-m, 4.3 ft-lb)
BEMÆRK:
Styrebevægelsen er blokeret, når juste-
ringshåndtaget er indstillet på “A” stilling.
Kontroller at rorpinden kan bevæges uden besvær når håndtaget drejes mod bag­bord “B”.
Påfør ikke smøremidler, som f.eks. smøre­fedt, på stilleskruens friktionsområde for styringen.
23
Page 31
Komponenter
KMU26122
Justering af styringsfrition
En friktionsanordning giver justerbar mod­stand til styremekanismen, og kan indstilles efter førerens præference. En justererings­skrue eller -bolt er placeret på drejebøjlen.
ZMU02288
For at øge modstanden skal friktionsskruen drejes i urets retning. For at formindske modstanden skal friktions­skruen drejes mod urets retning.
KWM00040
ADVARSEL
Spænd ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er for stor modstand kan den være vanskelig at styre, hvilket kan føre til uheld.
KMU26253
Trimanode
KWM00840
ADVARSEL
En forkert indstillet trimanode kan gøre det svært at styre. Foretag altid en prøve­sejlads når trimanoden er blevet monte­ret eller udskiftet for at sikre, at styringen er korrekt. Husk at spænde bolten efter indstillingen af trimanoden.
Trimanoden bør justeres, så styringsbetje­ningen kan drejes til enten højre eller venstre ved at brug af samme styrke. Hvis båden har tendens til at slække til ven­stre (bagbords side), skal trimanodens bag-
ende drejes til bagbords side “A” i figuren. Hvis båden har tendens til at slække til højre (styrbords side), skal trimanodens ende dre­jes til styrbords side “B” i figuren.
A
B
1
2
ZMU05524
1. Trimanode
2. Bolt
Bolt-tilspændingsmoment:
8.0 Nm (0.8 kgf-m, 5.8 ft-lb)
KMU26261
Trimstang (tilttap)
Trimstangens stilling bestemmer på­hængsmotorens minimums trimvinkel i for­hold til hækbjælken.
ZMU05525
KMU30530
Mekanisme til tiltlås
Mekanismen til tiltlås bruges til at forhindre påhængsmotoren i at blive løftet op af van­det i bakgear.
24
Page 32
Komponenter
1
ZMU05526
1. Håndtag til tiltlås (Lås / tilt-ned)
1
ZMU05631
1. Håndtag til tiltlås (Frigør / tilt-op)
For at låse den skal håndtaget til tiltlås sæt­tes i lås stilling. For at løsne den skal håndta­get til tiltlås skubbes i løsne stilling.
KMU26321
Tiltholderknop
For at holde påhængsmotoren i vippet op stilling, skal du skubbe tiltholderknoppen un­der drejebøjlen.
ZMU04884
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26332
Tiltstøttebjælke
Tiltstøttebjælken holder påhængsmotoren i vippet op stilling.
ZMU05528
25
KCM01660
VIGTIGT
Anvend ikke tiltstøttebjælken ved trans­port af båden. Påhængsmotoren kan ry­ste løs fra tilt holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så anvend et ekstra støtteudstyr,
Page 33
Komponenter
der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26361
Strømenhed til tilt
Denne enhed vipper påhængsmotoren op og ned og styres med den elektriske tiltkon­takt.
KCM00630
VIGTIGT
Træd ikke på eller påfør for stort tryk på den elektriske tiltmotor. Den elektriske til­tenhed kan blive beskadiget.
1. Strømenhed til tilt
2. Elektrisk tiltmotor
ser rigtigt ind i gummiforseglingen. Lås der­efter hjelmen ved at flytte håndtaget(ene) nedad.
KMU26460
Gennemskylningsudstyr
Dette apparat kan bruges til at rengøre mo­torens kølevandsgange ved hjælp af en ha­veslange og postevand.
BEMÆRK:
For detaljer om brug, se side 60.
1
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
KMU26382
Øverste motorskærms låsehåndtag (træk op type)
For at fjerne motorens øverste motorskærm, skal låsehåndtag(ene) trækkes op og hjel­men løftes af. Når hjelmen monteres, skal man checke for at være sikker på at den pas-
ZMU05597
1. Gennemskylningsudstyr
KMU26303
Advarselsindikator
Indikatoren tændes, hvis motoren udvikler en situation, hvor der er grund til bekymring. For detaljer om hvordan advarselsindikato­ren aflæses, se side 29.
26
Page 34
Komponenter
1. Advarselsindikator
1
ZMU05530
27
Page 35
KMU36014
Indikatorer
KMU36023
Advarselslampe for lavt olietryk
Hvis olietrykket bliver for lavt, vil denne indi­kator lyse. For yderligere information, se side 29.
KCM00022
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis ad-
varselslampen for lavt olietryk er
tændt, og motorolieniveauet falder. Mo-
toren vil blive alvorligt beskadiget.
Advarselslampen for olietryk fortæller
intet om niveauet af motorolie. Anvend
oliepinden til kontrol af den tilbagevæ-
rende oliemængde. For yderligere in-
formation, se side 36.

Instrumenter og visere

ZMU05592
ZMU05531
KMU36032
Advarselslampe for overophedning
Hvis motortemperaturen bliver for høj, vil denne indikator lyse. For yderligere informa­tion til at læse indikatoren, se side 29.
KCM00052
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis indika­toren for overophedning er tændt. Moto­ren vil blive alvorligt beskadiget.
28
Page 36

Motorens kontrolsystem

KMU26803
Overvågningssystem
KCM00091
VIGTIGT
Kør ikke videre med motoren, hvis noget af advarselsudstyret er aktiveret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis problemet ikke kan findes og rettes.
KMU2681A
Overophedningsalarm
Denne motor har et alarmsystem mod over­ophedning. Alarmen aktiveres, hvis moto­rens temperatur stiger for meget.
Motorens hastighed vil automatisk blive
sænket til ca. 2000 omdr./min.
Advarselslampen for overophedning vil
lyse eller blinke.
efterse om kølevandsindtaget er tilstoppet:
Check trimvinklen for at sikre, at kølevandsindtaget er nedsænket i vandet.
Undersøg om kølevandsindtaget er tilstop­pet.
ZMU03026
KMU3016A
Alarm om lavt olietryk
Hvis olietrykket falder for meget, vil alarmen blive aktiveret.
Motorens omdrejningstal vil automatisk blive sænket til ca. 2000 omdr./min. Advar­selslampen for olietryk lyser eller blinker, hvis motoren er udrustet med denne lam­pe.
ZMU05592
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el-
ler hovedkontaktpanelet).
ZMU02360
Hvis alarmen aktiveres, så stop motoren og
29
ZMU05531
Brummeren vil lyde (hvis udstyret på ror-
pinden, kontrolboksen til fjernbetjening el­ler hovedkontaktpanelet).
Page 37
ZMU02360
Hvis alarmen er aktiveret, skal du stoppe motoren, så snart det er sikkert at gøre det. Efterse olieniveauet og påfyld olie hvis nød­vendigt. Hvis olieniveauet er korrekt og alar­men ikke slukker, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
Motorens kontrolsystem
30
Page 38

Installation

KMU26902
Installation
Informationen i dette afsnit er kun vejleden­de. Det er ikke muligt at give komplette in­struktioner for alle mulige båd- og motorkombinationer. Den korrekte monte­ring afhænger delvist af erfaring og kombina­tionen af båd og motor.
KWM01590
ADVARSEL
Hvis man giver båden for stor effekt,
kan det medføre alvorlig ustabilitet.
Monter ikke en påhængsmotor med fle-
re hestekræfter end det maksimale som
indikeres på bådens dataplade. Hvis
båden ikke har en dataplade så ret hen-
vendelse til bådproducenten.
Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare. For permanent monterede
modeller, bør din forhandler eller en an-
den person med kendskab til korrekt
rigning montere motoren.
KMU32011
Montering af påhængsmotoren
1. Påhængsmotoren må kun monteres når
båden er i land. Hvis båden er i vandet, skal den først trækkes op på land.
2. Drej håndtaget til “A” for at forhindre sty-
rerørelser.
3. Hold i håndtagene og styresoklerne som figuren viser og løft påhængsmotoren op ved hjælp af to personer.
1
1
1. Styresokkel
2. Håndtag
2
2
ZMU05633
31
A
ZMU05634
ZMU05632
4. Monter påhængsmotoren på bådens
Page 39
centerlinie (køllinie), og forvis dig om, at selve båden er velafbalanceret. Ellers vil båden blive svær at styre. For både uden køl eller som er asymmetriske, bør du rette henvendelse til din forhandler.
1
1. Centerlinie (køllinie)
KMU26921
ZMU01760
Monteringshøjde
For at sejle din båd med størst mulige effek­tivitet skal bådens og påhængsmotorens vandmodstand (fremdrivningsmodstand) være mindst mulig. Påhængsmotorens mon­teringshøjde har stor indflydelse på vand­modstanden. Hvis monteringshøjden er for høj, vil der være tendens til, at der opstår ka­vitation, hvilket således vil reducere drivkraf­ten; og hvis skruespidserne skærer luften, vil omdrejningstallet forøges unormalt og forår­sage, at motoren overopheder. Hvis monte­ringshøjden er for lav, vil vandmodstanden blive forøget og dermed nedsætte motorens effektivitet. Monter påhængsmotoren, så antikavitationspladen er mellem bådens bund og et niveau der er 25 mm (1 in.) under den.
Installation
KCM01630
VIGTIGT
Ved test i vandet, skal man efterse bå­dens flydeevne, når den ligger stille med maksimal belastning. Kontroller om det statiske vandniveau på udstød­ningshuset er lavt nok til at forhindre, at der kommer vand ind i motorrummet, fra bølgerne, når påhængsmotoren ikke kører. En forkert motorhøjde eller forhindring
af vandgennemstrømningen (som f.eks. designet eller tilstanden på bå­den eller tilbehør, som f.eks. badestiger eller transducere til ekkolod) kan give lufthuller i vandet, hvis båden sejler med stor hastighed. Hvis motoren bru­ges kontinuerligt ved tilstedeværelse af luftbårne vandsprøjt, kan der komme nok vand ind i motoren gennem luftind­taget på hjelmen til at forårsage alvorlig motorskade. Eliminer årsagen til luft­bårne vandsprøjt.
BEMÆRK:
Den optimale monteringshøjde for på­hængsmotoren afhænger af en kombinati­on af båd og motor og den ønskede anvendelse. Prøvesejladser med forskelli­ge højder kan hjælpe med til at bestemme den optimale monteringshøjde. Ret hen-
32
Page 40
Installation
vendelse til din Yamaha-forhandler eller bådfabrikant for yderligere information om den korrekte monteringshøjde.
For instruktioner i at indstille trimvinklen på påhængsmotoren, se side 48.
KMU26971
Fastspænding af påhængsmotoren
1. Placer påhængsmotoren på hækbjæl­ken, så den er placeret så tæt på center som muligt. Spænd hækbjælkens spændskruer ligeligt og sikkert. Efterse jævnligt spændskruernes stramhed un­der betjening af påhængsmotoren, da de kan blive løse på grund af motorvi­bration.
skruer kan få påhængsmotoren til at falde af eller flytte på hækbjælken. Dette kan føre til at man mister kon­trollen og forårsager alvorlige ska­der. Kontroller at bespændingerne på hækbjælken er ordentligt spændt. Kontroller fra tid til anden om skruer­ne er spændt under sejladsen.
ADVARSEL! Løse spænd-
[KWM00641]
bjælken.
ZMU02013
3. Fastgør bespændingen til hækbjælken ved brug af de bolte, der er leveret med påhængsmotoren (hvis pakket). For de­taljer skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
ADVARSEL! Und­lad at bruge andre bolte, møtrikker el­ler skiver end dem, der var indeholdt i motorpakningen. Hvis de anvendes alligevel, skal de være af mindst sam­me kvalitet og styrke og skal spæn­des sikkert. Efter spændingen skal man foretage en testkørsel med mo­toren og kontrollere om de er spændt.
[KWM00651]
ZMU02012
2. Hvis din motor er udstyret med motor­montering til sikkerhedskabel, så bør en motormontering til sikkerhedskabel eller
-kæde bruges. Monter den ene ende til motormontering til sikkerhedskabel og den anden til et sikkert monteringspunkt på båden. Ellers kunne motoren mistes helt, hvis den ved et uheld falder af hæk-
33
1
ZMU02637
1. Bolte
Page 41

Betjening

KMU36380
Førstegangsbetjening
KMU36390
Påfyldning af motorolie
Motoren bliver leveret fra fabrikken uden mo­torolie. Hvis din forhandler ikke har fyldt olie på, må du gøre det, inden du starter moto­ren.
VIGTIGT:
olie på motoren, før du starter første gang for at undgå alvorlige skader.
Motoren bliver leveret med følgende mærkat, som skal fjernes, når der er fyldt motorolie på første gang. For yderligere in­formation i at tjekke motorolieniveauet, se side 36.
KMU30174
Indkøring af motor
Den nye motor kræver en periode med ind­køring for at tilpasse overfladerne på de be­vægelige dele, så de slides ens. Korrekt indkøring vil hjælpe med til at sikre motoren en korrekt ydelse og et langt liv.
Hvis indkøringsproceduren ikke overhol­des, kan det føre til en reduceret levetid af motoren eller endog alvorlige skader på motoren.
KMU27084
Procedure for 4-takts modeller
Din nye motor kræver en periode på 10 timer med indkøring for at tilpasse overfladerne på de bevægelige dele, så de slides ens. Kor­rekt indkøring vil hjælpe med til at sikre mo-
Kontroller, at der er fyldt
[KCM01780]
ZMU01710
VIGTIGT:
[KCM00801]
toren en korrekt ydelse og et langt liv.
BEMÆRK:
Hvis indkøringsproceduren ikke overholdes, kan det føre til en reduceret levetid af moto­ren eller endog alvorlige skader på motoren. Lad motoren køre i vandet, med belastning (i gear, med skruen monteret) som følger. I de første ti timer mens motoren køres ind, skal man undgå udvidet tomgang, hårdt vand og overfyldte områder.
1. For den første betjeningstime: Lad motoren køre på forskellige omdrej­ninger op til 2000 omdr./min eller på om­kring halvt åbent gashåndtag.
2. For den anden betjeningstime: Forøg motoromdrejningerne så meget som nødvendigt for at få båden på ni­veau (men undgå fuldt åbent gashånd­tag), luk så ned på gashåndtaget, mens båden holdes på en jævn hastighed.
3. Resterende otte timer: Motoren kan køres i alle hastigheder. Undgå imidlertid at køre med fuld gas i mere end 5 minutter ad gangen.
4. Efter de første 10 timer: Kør normalt med motoren.
KMU36400
Lær din båd at kende
Forskellige både reagerer forskelligt. Sejl forsigtigt mens du lærer, hvordan din båd re­agerer under forskellige forhold og ved for­skellige trimvinkler (se side 48).
KMU36412
Check før start af motoren
KWM01920
ADVARSEL
Hvis nogle af emnerne ved eftersyn inden brug ikke virker som de skal, så få dem ef­terset og repareret før anvendelse af på­hængsmotoren. Ellers kan der opstå
34
Page 42
Betjening
alvorlige ulykker.
KCM00120
VIGTIGT
Start ikke motoren ude af vandet. Overop­hedning og alvorlige motorskader kan blive følgen.
KMU36560
Brændstofstand
Efterse at du har rigeligt med brændstof til din tur. En god regel er at du må bruge 1/3 af dit brændstof til at nå din destination, 1/3 til at komme tilbage og at beholde 1/3 som re­serve i tilfælde af uheld. Tjek brændstofni­veauet når båden ligger vandret i vandet eller står vandret på en trailer. For instruktio­ner i at påfylde brændstof, se side 38.
KMU36570
Fjern skærmen
For følgende check, fjern den øverste motor­skærm fra maskinen. For at fjerne den øver­ste motorskærm, skal låse håndtaget låses op og skærmen løftes af.
antændelseskilder.
KWM00910
ADVARSEL
Utætheder af brændstof kan føre til brand eller eksplosion.
Efterse regelsmæssigt for brænd-
stoflækage.
Hvis der findes utætheder, skal brænd­stofsystemet repareres af en kvalifice­ret mekaniker. Ukorrekte reparationer kan gøre påhængsmotoren usikker at sejle med.
KMU36450
Efterse for brændstoflækage
Tjek for brændstofudslip eller gasdampe
under den øverste motorskærm og i bå­den. Efterse brændstofrørenes samlinger for at
sikre, at de er tætte.
Tjek benzinledningerne for revner, hævelser eller anden ødelæggelse.
KMU37320
Efterse brændstoffiltret
Tjek at brændstoffilteret er rent og uden vand. Hvis der er vand i brændstoffet eller hvis der er en betydelig mængde grus, skal brændstoftanken kontrolleres og renses hos en Yamaha-forhandler.
KMU36440
Brændstofsystem
KWM00060
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brand­farlige og eksplosive! Holdes væk fra gni­ster, cigaretter, åben ild eller andre
35
ZMU06169
Page 43
KMU36900
Betjeningsgreb
Modeller med rorpind:
Drej rorpindens håndtag helt til venstre og
derefter helt til højre for at sikre at håndta­get kan drejes jævnt. Drej gashåndtagets greb fra fuldt lukket
stilling til helt åben stilling. Sørg for, at håndtaget kan drejes uhindret og at det drejes helt tilbage til fuldt lukket stilling.
Se efter løse eller ødelagte forbindelser ved gashåndtaget og gearkablerne under motorhjelmen.
Modeller med fjernstyring:
Drej rattet helt til højre og helt til venstre. Sikr dig, at bevægelsen er blød og uhin­dret hele vejen, uden bindinger eller over­dreven friløb. Betjen gashåndtagene flere gange for at
sikre, at der ikke er nogen hindringer i be­vægelserne. Skiftet skal være blødt mel­lem alle bevægelserne, og hvert håndtag skal vende helt tilbage til tomgangspositio­nen. Se efter løse eller ødelagte forbindelser
ved gashåndtaget og gearkablerne under motorhjelmen.
KMU36481
Motorens afbrydersnor
Tjek motorens afbrydersnor for skader så­som brud, revner og slid.
Betjening
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
3
2
1
ZMU02003
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
KMU27165
Motorolie
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises korrekt.
2. Fjern øverste motorskærm.
3. Fjern oliepinden og tør den ren.
4. Sæt oliepinden helt ned og fjern den igen. Sørg for at sætte oliepinden helt ind i oliepindstyret, ellers vil måling af oliestanden ikke blive korrekt.
[KCM01790]
VIGTIGT:
Hvis motoren
36
Page 44
Betjening
5. Efterse oliestanden ved hjælp af oliepin­den for at sikre at niveauet ligger mellem den øverste og nederste markering. Ef­terfyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over det øverste mærke.
1
ZMU05598
1. Oliepind
1. Oliepind
2. Markering for laveste niveau
3. Markering for øverste niveau
KMU27151
Motor
Efterse motoren og motorens montering. Se efter løse eller ødelagte beslag.
Efterse om skruen er beskadiget.
Efterse for brændstoflækage.
KMU36490
Gennemskylningsudstyr
Tjek at studsen til haveslangen er monteret på beslaget på underste motorskærm.
VIGTIGT:
Hvis gennemskylningsudstyret ikke er tilsluttet ordentligt, kan kølevandet løbe ud og motoren kan blive overophedet.
[KCM01800]
2
1
ZMU06172
1. Beslag
2. Gennemskylningsudstyr
KMU36952
Monter hjelmen
1. Sørg for, at låsehåndtaget til motorhjel-
men er låst op.
2. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
3. Placer skærmen ovenpå forseglingen.
4. Vær sikker på, at gummiforseglingen
sidder fast hele vejen rundt om motoren.
5. Flyt håndtaget, som figuren viser, for at
låse hjelmen.
hjelmen ikke er korrekt monteret, kan vandsprøjt under hjelmen skade mo­toren og der er risiko for at hjelmen kan flyve af ved høje hastigheder.
[KCM01990]
VIGTIGT:
Hvis motor-
37
Page 45
ZMU06136
Efter installation, efterse tilpasningen af den øverste motorskærm ved at trykke på den med begge hænder. Hvis den øverste mo­torskærm er løs, skal den repareres af en Yamaha-forhandler.
KMU34782
Efterse det elektriske tiltsystem
KWM01970
ADVARSEL
Gå aldrig ind under den nederste del,
mens den er tiltet, selv ikke hvis tilthol­derknoppen er låst. Det kan medføre al­vorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned. Kropsdele kan blive knust mellem mo-
toren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes. Sørg for, at der ikke er nogen i nærhe-
den af påhængsmotoren, før du udfører kontrollen.
Betjening
på utætheder af olie.
1. Tiltstang
2. Prøv at bruge de elektriske tiltkontakter
for at kontrollere at alle kontakter funge­rer korrekt.
3. Vip påhængsmotoren op og kontroller at
tiltstangen er skubbet helt ud.
4. Kontroller at tiltstangen er fri for tæring
og andre svagheder.
5. Vip påhængsmotoren ned. Kontroller at
tiltstangen virker ordentlig.
KMU36581
Batteri
Efterse at batteriet er i god stand og er fuldt opladet. Check, at batteriforbindelserne er rene, sikre og dækket med isoleringshætter. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren. Læs batteriproducentens instruktioner ved­rørende check af dit batterimærke.
KMU27436
Påfyldning af brændstof
KWM01830
ADVARSEL
Benzin og dampe herfra er meget brandfarlige og eksplosive! Fyld altid benzin på i overensstemmelse med denne procedure for at reducere risiko-
1. Efterse den elektriske tiltenhed for tegn
38
Page 46
Betjening
en for brand og eksplosion.
Benzin er giftigt og kan forårsage til­skadekomst eller død. Håndter benzin med forsigtighed. Sug aldrig benzin op med munden. Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mæng­der benzindampe eller få benzin i øjne­ne, skal du omgående søge lægehjælp. Hvis du får benzin på huden, skal det omgående vaskes af med vand og sæ­be. Skift tøjet, hvis du får benzin på det.
1. Stop motoren.
2. Fjern den bærbare tank fra båden.
3. Sørg for at være et velventileret uden­dørs sted, enten sikkert fortøjet eller på trailer.
4. Undgå tobaksrygning, gnister og brug af åben ild eller andre antændelseskilder ved påfyldning af brændstof.
5. Hvis du bruger en transportabel behol­der ved udlevering og opbevaring af benzin, bør du kun bruge en godkendt BENZIN-beholder.
6. Rør ved brændstofstudsen på på­fyldningsåbningen eller tragten for at for­hindre gnister på grund af statisk elektricitet.
7. Overfyld ikke brændstoftanken. Benzin kan udvide sig og flyde over, hvis tempe­raturen bliver for høj.
Brændstoftankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
ZMU04047
8. Spænd påfyldningsdækslet ordentligt efter påfyldning.
9. Hvis der spildes benzin, skal det omgå­ende tørres op med en tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt. I henhold til lo­kale love og regulativer.
KMU27451
Betjening af motoren
KMU27464
At tilføre brændstof (bærbar tank)
KWM00420
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrol­lere, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kontroller at der ikke er badende i van­det i nærheden.
Når luftskruen løsnes slipper der ben­zindampe ud. Benzin er meget brand­bart og dets dampe er brandbare og eksplosive. Afstå fra tobaksrygning og hold åben ild og gnister borte, når luftskruen åbnes.
Denne motor udsender udstødnings­gasser, som indeholder kulilte, en far­veløs, lugtfri gas, som kan medføre hjerneskader eller døden, hvis de ind­åndes. Symptomerne er blandt andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå blokering af udstødningsrør.
39
Page 47
Betjening
1. Hvis der er en luftskrue i brændstoftan­kens dæksel, skal den løsnes 2 eller 3 omgange.
ZMU02022
2. Hvis der er en kobling til brændstofslan­ge på motoren, skal brændstofrøret til­sluttes sikkert til samlingen. Sæt så den anden ende fast til koblingen på brænd­stoftanken.
ZMU05532
ZMU02024
3. Tryk på spædepumpen med pilen pe­gende opad, indtil bolden føles hård.
Under motordriften skal tanken placeres vandret, da brændstoffet ellers ikke kan suges fra brændstoftanken.
1. Pil
KMU27492
Start motoren
KWM01600
ADVARSEL
Inden motoren startes, skal du kontrolle­re, at båden er ordentlig fortøjet, og at du kan styre klar af alle forhindringer. Kon­troller at der ikke er badende i vandet i nærheden.
KMU27545
Start motoren
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft
40
Page 48
Betjening
vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
N
ZMU05533
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
ZMU05600
4. Træk håndtaget til manuel starter lang­somt ud, indtil du føler modstand. Giv et kraftigt ryk lige ud og start motoren. Gentag om nødvendigt.
ZMU05536
ZMU02026
3. Sæt gashåndtagets greb i “ ” (start) stilling.
41
5. Når motoren er startet, skal du langsomt sætte håndtaget til manuel starter tilba­ge til den oprindelig stilling, inden du slipper det.
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 44.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 77.
6. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilba­ge til fuldt lukket stilling.
Page 49
KMU27604
Elektrisk start/Prime Start modeller
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry-
derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt gearskiftshåndtaget i frigear.
N
Betjening
ZMU02026
3. Sæt gashåndtagets greb i “ ” (start) stilling. Når motoren starter, skal man re­turnere gashåndtaget til fuldt lukket stil­ling.
ZMU05600
ZMU05533
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
4. Tryk på starterknappen for at starte mo­toren.
ZMU05538
5. Straks efter motoren starter, skal starter­knappen slippes så den kan gå tilbage til den oprindelige position.
VIGTIGT:
Tryk
aldrig på startknappen, medens mo-
42
Page 50
Betjening
toren er i gang. Hold ikke startmoto­ren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil batte­riet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke starter efter 5 sekun­ders forsøg, så slip startknappen og vent i 10 sekunder og forsøg at starte motoren igen.
[KCM00161]
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 44.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 77.
6. Sæt langsomt gashåndtagets greb tilba­ge til fuldt lukket stilling.
KMU27664
Elektrisk start og fjernstyringsmodeller
KWM01840
ADVARSEL
Fejl ved dent medfølgende motorafbry­derreb kan resultere i en vildfaren båd, hvis føreren er faldet over bord. Fastgør motorafbryderrebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan blive viklet ind i noget, der forhin­drer det i at fungere.
Undgå ved et uheld at trække i rebet un­der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
BEMÆRK:
Start-i-gear beskyttelsesanordningen forhin­drer, at motoren kan startes, undtagen når den er i frigear.
2. Fastgør motorafbrydersnoren til et sik­kert sted på dit tøj, din arm eller dit ben. Monter derefter clipsen i den anden ende af snoren i motorafbryderkontak­ten.
3. Drej hovedkontakten til “ ” (tændt).
4. Drej hovedkontakten til “ ” (start), og hold den i højst 5 sekunder.
43
Page 51
5. Straks efter motoren starter, slippes ho­vedkontakten så den kan returnere til “” (tændt).
VIGTIGT:
Drej aldrig ho­vedkontakten til “ ” (start) mens motoren kører. Hold ikke startmoto­ren kørende i mere end 5 sekunder ad gangen. Hvis der køres med startmo­toren i mere end 5 sekunder, vil batte­riet hurtigt blive afladet, hvilket gør det umuligt at starte motoren. Starte­ren kan også blive beskadiget. Hvis motoren ikke vil starte efter 5 sekun­ders forsøg, skal hovedkontakten sætte tilbage til “ ” (on), vent 10 se­kunder, og forsøg så at starte moto­ren igen.
[KCM00192]
BEMÆRK:
Når motoren er kold, skal den opvarmes. For yderligere information, se side 44.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndtaget en smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 77.
KMU36510
Check efter start af motoren
KMU36520
Kølevand
Efterse om der er en jævn strøm af vand fra kontrolåbningen. En konstant strøm af vand, der kommer ud af kontrolåbningen, viser at vandpumpen pumper vand igennem køle-
Betjening
rørene. Hvis kølegennemstrømningen er frossen, kan det vare et stykke tid for vandet at begynde at flyde ud af kontrolåbningen.
KCM01810
VIGTIGT
Hvis der ikke hele tiden kommer vand ud af kontrolåbningen, medens motoren kø­rer, vil der opstå overophedning med al­vorlige skader til følge. Stop motoren og kontroller, om kølevandsindtaget på bundkarret eller kølevandskontrolåbningen er blokeret. Ret henvendelse til din Yamaha-forhand­ler, hvis problemet ikke kan findes og ret­tes.
Efterse, at der ikke siver noget vand ud fra samlingerne mellem udstødningsdækslet, cylinderhovedet og cylinderhuset.
KMU27670
Opvarm motoren
KMU27715
Modeller med manuel start og elektrisk start
1. Lad motoren køre i tomgang i 3 minutter efter den er startet for at varme op. Hvis man undlader dette, vil det afkorte moto­rens levetid.
2. Forvis dig om, at advarselslampen for olietryk forbliver slukket, efter at moto­ren er startet.
selslampen for olietryk blinker, når
VIGTIGT:
Hvis advar-
44
Page 52
Betjening
motoren er blevet startet, så stop mo­toren. Ellers kan der opstå alvorlig motorskade. Efterse olieniveauet og påfyld olie om nødvendigt. Ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler, hvis årsagen til, at advarselslampen for olietryk lyser, ikke kan findes.
[KCM01830]
KMU36530
Check efter opvarmning af
motoren
KMU36540
Gearskift
Når båden er fortøjet og uden at gashåndta­get er åbent, skal det sikres at motoren skif­ter blødt mellem fremad og tilbage, og så tilbage til frigear.
KMU36980
Stopkontakter
Drej hovedkontakten til “ ”, eller tryk på stopknappen for at sikre, at motoren standser.
Kontroller, at fjernelse af clipsen fra mo­torafbryderkontakten stopper motoren.
Kontroller, at motoren ikke kan startes med clipsen fjernet fra motorafbryderkon­takten.
KMU34560
Gearskift
KWM00180
ADVARSEL
Inden gearskiftet, skal man kontrollere, at der ikke er badende eller andre forhin­dringer i vandet i nærheden.
KCM01610
VIGTIGT
Varm motoren op inden du skifter gear. Tomgangshastigheden er højere end nor­malt, indtil motor er blevet varmet op. En høj tomgangshastighed kan forhindre gearskiftning til frigear. Hvis dette ind-
træffer, kan du slukke for motoren, skifte til frigear og så omstarte motoren og lade den varme op.
Gearskift fra frigear
1. Træk aktiveringslåsen til frigear op (hvis udstyret).
1. Udløser af lås til frigear
2. Flyt fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget raskt og bestemt fremad (til fremadgående gear) eller bagud (til bak­gear) [cirka 35° (indtil du kan føle hak­ket) for fjernstyringsmodeller]. Kontroller om håndtaget til tiltlås er i låst/nedtryk­ket stilling (hvis udstyret) inden du bru­ger motorens bakgear.
ZMU05541
45
Page 53
Betjening
ZMU02030
R
N
F
ZMU05729
BEMÆRK:
Modeller med rorpind Gearskifthåndtaget virker kun, når gashåndtaget er i den fuldt lukkede stilling. Gearskift fra en gearstilling (fremad/bak) til frigear
1. Luk for gashåndtaget således at motor­omdrejningerne falder til tomgangsha­stighed.
2. Når motoren kører på tomgang og i gear skal fjernstyringshåndtaget/gearskift­håndtaget flyttes raskt og bestemt til fri­gear.
N
ZMU05533
KMU31742
Stop af båden
KWM01510
ADVARSEL
Brug ikke bakgearet til at bremse eller stoppe båden, fordi du kan miste kon­trollen over båden, du risikerer at falde
46
Page 54
Betjening
ud og bådens styring og andre manøv­rer kan blive svære at kontrollere. Der er også større risiko for alvorlige ska­der. Tænk desuden på at denne manøv­re risikerer at skade gearskiftemekanismen.
Skift ikke til bakgear når båden planer. Du kan miste kontrollen over båden og båden kan fyldes med vand eller ska­des.
Båden er ikke udstyret med et separat brem­sesystem. Vandmodstand stopper den, efter gashåndtaget flyttes tilbage til tomgang. Op­bremsningsstrækningen afhænger af bå­dens vægt, vandoverfladens forhold og vindretningen.
KMU27821
Stop motoren
Inden motoren stoppes, skal man først lade den køle af i et par minutter i tomgang eller med lave omdrejninger. Det kan ikke anbefa­les at stoppe med det samme efter at have kørt med høj fart.
KMU27845
Procedure
1. Skub og hold stopknappen eller drej ho­vedkontakten til “ ” (slukket).
2. Når motoren er stoppet, frakobles brændstofrøret hvis der er en kobling til brændstofslange på påhængsmotoren.
ZMU05547
3. Spænd luftskruen på brændstofdækslet (hvis udstyret med en sådan).
47
ZMU02083
ZMU02041
4. Fjern nøglen hvis motoren efterlades ubemandet.
BEMÆRK:
Motoren kan også stoppes ved at trække i snoren og fjerne clipsen fra motorafbryder-
Page 55
Betjening
kontakten og derefter dreje hovedkontakten til “ ” (slukket).
KMU27862
Trimning af påhængsmotor
KWM00740
ADVARSEL
For stor trim under sejladsen (enten trim op eller trim ned) kan gøre båden ustabil og gøre styringen af båden meget van­skelig. Dette forøger muligheden for uheld. Hvis båden bliver ustabil eller van­skelig at styre, så sæt farten ned og/eller juster trimvinklen.
Trimvinklen på påhængsmotoren hjælper med til at fastsætte bovens stilling i vandet. Den korrekte trimvinkel hjælper med til at for­bedre ydelsen og brændstoføkonomien, som igen reducerer påvirkningerne på moto­ren. Den korrekte trimvinkel afhænger også af en kombination af båd, motor og skrue. Den korrekte trim er også under indflydelse af bådens belastning, søens betingelser og bådens fart.
1. Trim arbejdsvinkel
KMU27872
Justering af trimvinkel for manuel tilt modeller
Der er 4 eller 5 huller i bespændingen til at justere påhængsmotorens trimvinkel.
1. Stop motoren.
2. Vip påhængsmotoren op og fjern deref­ter trimstangen fra bespændingen.
1
ZMU05601
1. Trimstang
3. Juster stangen i det ønskede hul.
For at hæve boven (“trim-ud”), skal stangen flyttes væk fra hækbjælken. For at sænke boven (“trim-ind”), skal stan­gen flyttes mod hækbjælken. Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
KWM00400
ADVARSEL
Stop motoren inden indstilling af trim­vinklen.
Pas på ikke at komme i klemme ved ud­tagning eller indsætning af stangen.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af trimindstillingen for første gang. Øg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
BEMÆRK:
Påhængsmotorens trimvinkel kan ændres omtrent 4 grader ved at skifte trimstangen et hul.
48
Page 56
Betjening
KMU27904
Justering af trimvinkel (elektrisk tilt modeller)
KWM00753
ADVARSEL
Sørg for, at der ingen personer er i nær­heden af påhængsmotoren ved juste­ring af vippevinkelen. Kropsdele kan blive knust mellem motoren og be­spændingen, når motoren trimmes eller vippes.
Udvis forsigtighed ved afprøvning af en trimindstilling for første gangØg ha­stigheden gradvist og se efter tegn på ustabilitet eller problemer med styrin­gen. Forkert trimvinkel kan medføre tab af styreevne.
Hvis du har en elektrisk trim- og tiltkon­takt nederst på motorskærmen, så brug den kun, når båden er helt stoppet og motoren er standset. Juster aldrig trim­vinkelen med denne kontakt, når båden sejler.
Vip motoren til den ønskede vinkel ved hjælp af den elektriske tiltkontakt.
UP
DN
ZMU05579
BEMÆRK:
Forbliv inden for trim arbejdsvinklen når på­hængsmotoren trimmes ved hjælp af det elektriske tilt system. Vip motoren op for at hæve boven (“trim­ud”). Vip motoren ned for at sænke boven (“trim­ind”). Foretag nogle tests med trimindstillingen i forskellige vinkler for at finde den indstilling, der arbejder bedst med din båd og sejlforhol­dene.
KMU27911
Justering af bådtrim
Hvis båden er på plant niveau, vil en bov op indstilling resultere i mindre fremdrivnings­modstand, større stabilitet og større effektivi­tet. Dette er generelt, når bådens køllinie har løftet sig 3 til 5 grader. Med boven op vil bå­den måske have større tendens til at styre til den ene eller anden side. Kompenser for dette når du styrer. Trimanoden kan også ju­steres for at afhjælpe denne effekt. Når bå­dens bov er nede, er det lettere at accelerere fra stående start til planing.
49
Page 57
Betjening
Bov op
For meget trim-ud vil placere båden for højt i vandet. Ydelse og økonomi formindskes på grund af, at skroget skubber vandet foran sig, og der er mere luftmodstand. Overdre­ven trim-ud kan også forårsage at skruen ventilerer, hvilket reducerer ydelsen endnu mere, og båden vil måske “springe” (hoppe på vandet), hvilket vil kunne kaste føreren og passagerer overbord.
Bov ned
For megen trim-ind forårsager at båden “plø­jer” gennem vandet, hvilket reducerer brændstoføkonomien og gør det svært at forøge hastigheden. Sejlads med for meget trim-ind ved højere hastigheder gør også bå­den ustabil. Modstand ved boven er forøget meget, hvilket forhøjer faren ved “bovstyring” og gør betjeningen svær og farlig.
BEMÆRK:
Afhængigt af typen af båd har på­hængsmotor trimvinklen måske lille effekt på bådens trim under betjening.
KMU27934
Vippe op og ned
Hvis motoren skal stoppes i nogen tid, eller hvis båden lægges for anker på lavt vand, bør påhængsmotoren vippes op for at be­skytte skruen og bundkarret mod skader ved sammenstød med forhindringer og også for at reducere tæringen.
KWM00221
ADVARSEL
Sørg for, at ingen personer er i nærheden af påhængsmotoren, når den vippes op og ned; kropsdele kan blive knust mellem motoren og bespændingen, når motoren trimmes eller vippes.
KWM00250
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Hvis der er en brændstofkobling på på­hængsmotoren, skal brændstofslangen afmonteres eller brændstofhanen lukkes, hvis motoren skal vippes op i mere end et par minutter. Ellers kan der løbe brænd-
50
Page 58
Betjening
stof ud.
KCM00241
VIGTIGT
Inden påhængsmotoren vippes op skal motoren stoppes ifølge anvisningerne på side 47. Vip aldrig påhængsmotoren op, medens motoren er i gang. Alvorli­ge skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Vip ikke motoren op ved at skubbe på rorpinden (hvis udstyret med en så­dan), da det kan brække håndtaget.
KMU2797A
Procedure for at vippe op (manuel tilt modeller)
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skifthåndtaget i frigear.
N
ZMU05533
ZMU05548
3. Træk håndtaget for grundt vand op (hvis udstyret).
4. Hold bagenden af øverste motorskærm med en hånd og vip motoren helt op.
5. Skub tilt holderknoppen ind i bespæn­dingen. Ellers vil tilt støttebjælken auto­matisk dreje til låsestilling.
VIGTIGT:
Anvend ikke tiltstøttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt­holderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stil­ling, så anvend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret information, se side
57.
[KCM01641]
N
ZMU03087
2. Sæt håndtaget til tiltlås (hvis udstyret) i udløserstilling/trykket op.
51
ZMU05528
KMU32723
Procedure for at vippe op (modeller med elektrisk tilt)
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
Page 59
Betjening
2. Tryk den elektriske tiltkontakt “ ” (op) indtil påhængsmotoren er vippet helt op.
UP
ZMU05580
3. Tryk tiltstøtteknoppen ind i bespændin­gen for at støtte motoren.
Efter at have vippet på­hængsmotoren, skal man sørge for at understøtte den med tiltstøtteknop­pen eller tiltstøttehåndtaget. Ellers kan påhængsmotoren pludselig falde ned igen, hvis olietrykket i den elek­triske trim- og tiltenhed eller i den
ADVARSEL!
elektriske tiltenhed falder.
VIGTIGT:
Anvend ikke tiltstøttehånd-
[KWM00262]
taget eller -knoppen ved transport af båden. Påhængsmotoren kan ryste løs fra tiltholderen og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i nor­mal stilling, så anvend et ekstra støt­teudstyr, der kan sikre den i vippet stilling. For mere detaljeret informati­on, se side 57.
[KCM01641]
ZMU04884
4. Modeller udstyret med trimstænger: Når påhængsmotoren er støttet af tiltstøtte­håndtaget, skal du trykke den elektriske tiltkontakt “ ” (ned) for at trække trim­stængerne tilbage.
VIGTIGT:
Husk at trække trimstængerne helt ved fortøj­ningen. Dette beskytter stængerne mod søvækst og tæring, som kan be­skadige den elektriske trim- og tiltme­kanisme.
KMU30192
[KCM00251]
Procedure for at vippe ned (manuel tilt modeller)
1. Placer håndtaget til tiltlås i låsestilling.
52
Page 60
Betjening
ZMU05541
2. Vip motoren en smule op, indtil tilt støt­tebjælken automatisk slås fra.
ZMU05528
3. Vip langsomt motoren ned.
KMU33120
Procedure for at vippe ned (modeller med elektrisk tilt)
1. Tryk den elektriske tiltkontakt “ ” (op) indtil påhængsmotoren er støttet af tilt­stangen, og tilt holderknoppen kommer fri.
2. Træk tilt holderknoppen ud.
ZMU04886
3. Tryk den elektriske tiltkontakt “ ” (ned) for at sænke påhængsmotoren til den ønskede position.
UP
DN
DN
ZMU01936
DN
ZMU05581
KMU28061
Lavt vand
KMU28073
Sejlads på lavt vand (manuel tilt modeller)
KWM01781
ADVARSEL
Sejl med lavest mulig hastighed ved an­vendelse af systemet til sejlads på lavt vand. Tiltlåsemekanismen virker ikke, når mekanismen til sejlads på lavt vand anvendes. Hvis man rammer en forhin­dring under vandet, kan det føre til, at påhængsmotoren løftes ud af vandet, og resultere i tab af styreevnen.
Vær ekstra forsigtig ved baglæns betje­ning. For stor fart baglæns kan forårsa­ge, at påhængsmotoren løftes ud af
53
Page 61
vandet og øger chancen for uheld og skader på personer.
KCM00260
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
Betjening
N
ZMU03087
2. Sæt håndtaget til tiltlås i udløserstilling/ trykket op.
KMU28125
Procedure
1. Sæt fjernbetjeningshåndtaget / gear­skiftshåndtaget i frigear.
N
ZMU05533
ZMU05548
3. Vip påhængsmotoren en smule op. Tilt holdebjælken vil automatisk låse og hol­de påhængsmotoren i delvist løftet stil­ling. Denne påhængsmotor har 2 stillinger til krydsning på grundt vand.
4. Stil fjernstyringshåndtaget / gearskifts­håndtaget i frigear for at tilbagestille på­hængsmotoren til normal driftstilling.
5. Placer håndtaget til tiltlås i den låste stil­ling (nederste stilling), og løft på­hængsmotoren en smule op indtil tiltstøttebjælke automatisk går tilbage til den frie position.
54
Page 62
Betjening
ZMU05541
6. Sænk langsomt påhængsmotoren ned til normal stilling.
KMU32861
Modeller med elektrisk tilt
Påhængsmotoren kan vippes delvist op for sejlads på lavt vand.
KCM00260
VIGTIGT
Vip ikke påhængsmotoren så højt op, så kølevandsindtaget på den nederste del kommer oven for vandet, når der indstil­les til sejlads og sejles på lavt vand. Al­vorlige skader på grund af overophedning kan blive følgen.
KMU32952
Procedure for modeller med elektrisk tilt
1. Sæt fjernstyringshåndtaget i frigear.
takt på underste motorskærm mens båden bevæger sig eller motoren er tændt, kan forøge risikoen for, at per­soner falder overbord og distraherer føreren, hvilket igen forøger risikoen for kollision med en anden båd eller andre objekter.
UP
UP
DN
[KWM01960]
ZMU01935
UP
ZMU05580
2. Vip påhængsmotoren lidt op til den øn­skede position ved at bruge den elektri­ske tiltkontakt.
ADVARSEL!
Anvendelse af den elektriske tiltkon-
55
3. For at sætte påhængsmotoren tilbage til den normale driftsstilling, skal der tryk­kes på den elektriske tiltkontakt, og på­hængsmotoren skal langsomt vippes ned.
KMU28194
Sejlads under andre forhold
Sejlads i saltvand
Efter sejlads i saltvand skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre dem i at blive tilstoppede. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand, og skyl om muligt det elektri­ske hoved under hjelmen.
Page 63
Sejlads i mudret, uklart eller surt vand
Yamaha anbefaler på det kraftigste, at du benytter det krombelagte vandpumpeudstyr (see page 15) hvis du anvender på­hængsmotoren i surt vand eller vand med mange aflejringer, så som mudret eller uklart vand. Efter sejlads i sådanne vande skal kølevandsgangene skylles med ferskvand for at forhindre tæring. Skyl også ydersiden af påhængsmotoren med ferskvand.
Betjening
56
Page 64

Vedligeholdelse

KMU28226
Transport og opbevaring af
påhængsmotor
KWM00692
ADVARSEL
UDVIS FORSIGTIGHED ved transport af brændstoftanken, hvad enten det er i båden eller bilen.
FYLD ALDRIG en brændstofbeholder helt op. Benzin kan udvide sig betyde­ligt, når det bliver varmt og kan danne tryk inde i brændstofbeholderen. Dette kan føre til utætheder af brændstof og en potentiel brandfare.
KWM01860
ADVARSEL
Utætheder af brændstof er brandfarligt. Ved transport eller opbevaring af på­hængsmotoren skal man lukke brænd­stofhanen for at forhindre, at der løber brændstof ud. Gå aldrig ind under moto­ren, mens den er vippet op. Det kan med­føre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
KCM00660
VIGTIGT
Anvend ikke tilt støttehåndtaget eller ­knoppen ved transport af båden. På­hængsmotoren kan ryste løs fra tilt hol­deren og falde ned. Hvis motoren ikke kan transporteres i normal stilling, så an­vend et ekstra støtteudstyr, der kan sikre den i vippet stilling.
for yderligere detaljer om dette.
KMU32030
Afmontering af påhængsmotoren
1. Stands motoren og træk båden op på land.
2. Frakobl brændstofrøret fra på­hængsmotoren.
3. På modeller med elektrisk start, skal batterikablerne frakobles fra batteripo­lerne.
4. Drej håndtaget til “A” for at forhindre sty­rerørelser.
A
ZMU05632
5. Løsn spændskruen (-skruerne).
6. Påhængsmotoren afmonteres ved at holde i håndtagene og styresoklerne som figuren viser og løfte motoren op ved hjælp af to personer.
Påhængsmotoren bør transporteres på en trailer og opbevares i normal driftsstilling. Hvis der ikke er nok frihøjde i denne stilling, så kan påhængsmotoren i vippet stilling transporteres på trailer ved hjælp af en mo­torstøtteanordning såsom en hækbjælke støttestang. Kontakt din Yamaha-forhandler
57
Page 65
Vedligeholdelse
1
1
1. Styresokkel
2. Håndtag
2
2
ZMU05633
ZMU05634
7. Når påhængsmotoren skal transporte­res eller opbevares efter den er blevet fjernet fra båden, skal påhængsmotoren holdes i den viste stilling.
ZMU05630
BEMÆRK:
Placer et håndklæde eller lignende under påhængsmotoren for at beskytte den mod beskadigelse.
KMU28241
Opbevaring af påhængsmotor
Ved opbevaring af din Yamaha på­hængsmotor i længere tid (2 måneder eller mere), er der flere vigtige ting, der skal gøres for at forhindre omfattende skader. Det tilrådes at få din påhængsmotor efterset af en autoriseret Yamaha-forhandler inden opbevaring. Du kan som ejer dog med et mi­nimum af værktøj udføre følgende procedu­rer.
KCM01080
VIGTIGT
For at forhindre problemer, som kan forårsages af, at der kommer olie ind i cylinderen fra bundkarret, så hold på­hængsmotoren i den viste stilling ved transport eller opbevaring. Hvis på-
58
Page 66
Vedligeholdelse
hængsmotoren transporteres på siden (ikke oprejst), så anbring en blød klud under den efter aftapning af motoroli­en.
Læg ikke din påhængsmotor ned på si­den før kølevandet er tappet helt af, da der ellers kan trænge vand ind i cylin­deren via udstødningsporten og forår­sage problemer med motoren.
Opbevar din påhængsmotor på et tørt og godt ventileret sted uden direkte sol­lys.
KMU28303
Procedure
KMU32024
Skylning i en prøvebeholder
KCM00300
VIGTIGT
Kør ikke med motoren uden at forsyne den med kølevand. Enten vil motor vand­pumpen blive beskadiget, eller motoren vil blive beskadiget af overophedning. In­den motoren startes, skal man sikre sig at der leveres vand til kølevandsrørene.
1. Afmonter påhængsmotoren fra båden. For yderligere detaljer, se side 57.
2. Vask påhængsmotorhuset med fersk­vand.
VIGTIGT:
indtaget.
information, se side 61.
3. Frakobl brændstofrøret fra på­hængsmotoren.
4. Fjern motorens øverste motorskærm og lyddæmperdækslet/-hætten, hvis udsty­ret med en sådan. Fjern skruen. For yderligere detaljer, se side 71.
5. Placer påhængsmotoren i en beholder med vand. For yderligere detaljer, se side 31.
6. Fyld beholderen med ferskvand indtil antikavitationspladen er helt dækket
Sprøjt ikke vand i luft-
[KCM01840]
For yderligere
med vand.
VIGTIGT:
Hvis niveauet af ferskvand er under niveauet for anti­kavitationspladen, eller hvis vandfor­syningen er utilstrækkelig, kan motoren brænde sammen.
[KCM00291]
1
2
ZMU02051
1. Vandoverflade
2. Laveste vandstand
7. Gennemskylning af kølesystemet er vig­tig for at undgå, at kølesystemet tilstop­pes af salt, sand eller snavs. Desuden er tågesmøring/smøring af motoren obliga­torisk for at forebygge overdreven mo­torskade på grund af rust. Udfør gennemskylningen og tågesmøringen samtidig.
fjern ikke nogle elektriske dele under start eller under kørslen. Hold hæn­der, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele, når motoren kører.
8. Kør motoren i hurtig tomgang et par mi­nutter i frigear.
9. Lige inden motoren slukkes, skal du hur­tigt sprøjte “olieforstøver” skiftevist ind i hver karburator eller i lyddæmperdæks­lets forstøverhul, hvis udstyret med et sådant. Når dette er korrekt foretaget, vil motoren ryge meget og næsten gå i stå.
10. Fjern påhængsmotoren fra prøvebehol­deren.
ADVARSEL! Rør ikke ved og
[KWM00091]
59
Page 67
Vedligeholdelse
11. Monter lyddæmperdækslet/-hætten på lyddæmperens forstøverhul (hvis udsty­ret med en sådan) og den øverste mo­torskærm.
12. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal motoren køres i hurtig tomgang, indtil brændstofsystemet bliver tomt, og moto­ren stopper.
13. Aftap kølevandet helt af motoren. Ren­gør den grundig udvendig.
14. Hvis “olieforstøver” ikke kan fås, skal tændrør(ene) fjernes. Hæld en teskefuld ren motorolie i hver cylinder. Tørn flere gange manuelt. Udskift tændrør(ene).
15. Aftap brændstoffet fra brændstoftanken.
16. Opbevar brændstoftanken på et tørt, godt ventileret sted uden direkte sollys.
KMU28402
Smøring
1. Installer tændrør og drejningsmoment til korrekt specifikation. For information om installation af tændrør, se side 67.
2. Skift gearolie. For instruktioner, se side
72. Kontroller olien for vandforekomst, hvilket indikerer en utæt pakning. Pak­ningsudskiftning bør udføres af en auto­riseret Yamaha-forhandler inden brug.
3. Smør alle smørebeslag. For yderligere detaljer, se side 66.
BEMÆRK:
Ved langtidsopbevaring anbefales det at “fogge” motoren med olie. Kontakt din Yamaha-forhandler for information om fog­ging-olie og procedurer for din motor.
KMU28443
Skylning af motoren
Udfør denne procedure umiddelbart efter be­tjening for at få den mest grundige gennem­skylning.
KCM01530
VIGTIGT
Denne procedure må ikke udføres når
motoren er igang. Vandpumpen vil blive beskadiget og meget store skader kan re­sultere som følge af overophedning.
1. Efter at have slukket motoren, skal du skrue studsen til haveslangen af besla­get på underste motorskærm.
1
2
1. Beslag
2. Studs til haveslange
3. Haveslangeadapter
2. Skru haveslangeadapteren på en have­slange, som er tilsluttet en vandhane med ferskvand, og tilslut derefter slan­gen til haveslangestudsen.
3. Med motoren slukket skal du dreje på vandhanen og lade vandet skylle gen­nem kølerørene i ca. 15 minutter. Luk for vandhanen og frakobl haveslangeadap­teren fra haveslangestudsen.
4. Sæt studsen til haveslangen på monte­ringen på den underste motorskærm.
3
ZMU05556
60
Page 68
Vedligeholdelse
Spænd studsen sikkert.
VIGTIGT:
Lad ikke haveslangetilslutningen hænge løst på den underste motorskærm el­ler slangen hænge frit under normal betjening. Vandet vil løbe ud af tilslut­ningen i stedet for at afkøle motoren, hvilket kan medføre alvorlig overop­hedning. Kontroller at koblingen er ordentligt spændt efter gennemskyl­ningen af motoren.
[KCM00541]
BEMÆRK:
Når motoren gennemskylles med båden i vandet, skal man vippe påhængsmotoren op, indtil den er helt ude af vandet for at opnå det bedste resultat.
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 57.
KMU28450
Rengøring af påhængsmotoren
Efter brugen bør man vaske på­hængsmotoren af udvendig med ferskvand. Gennemskyl kølesystemet med ferskvand.
BEMÆRK:
For skylleinstruktioner til kølesystemet, se side 57.
KMU28460
Eftersyn af motorens malede overflade
Efterse motoren for ridser, hakker eller af­skallet maling. Områder med beskadiget maling har mere tendens til tæringer. Om
nødvendigt, rengør og mal områderne. Re­parationsmaling fås hos din Yamaha-for­handler.
KMU37002
Periodisk vedligeholdelse
KWM01942
ADVARSEL
Denne procedure kræver mekanisk snil­de, værktøj og reservedele. Hvis du ikke har de fornødne kvalifikationer, værktøjer eller reservedele til at gennemføre vedli­geholdelsen, skal du få en Yamaha-for­handler eller en anden kvalificeret mekaniker til at gøre arbejdet. Denne procedure medfører at man skiller motoren ad og frilægger farlige dele. For at nedsætte faren for tilskadekomst ved fjernelse af varme eller elektriske dele:
Sluk motoren og tag nøgler og motoraf­brydersnoren ud, når du udfører vedli­geholdelse, medmindre andet er anført.
Den elektriske tiltkontakt fungerer, selv når startkontakten er slukket. Hold om­kringstående på sikker afstand fra dis­se kontakter ved arbejde rundt om motoren. Gå ikke under motoren, når den er vippet op, heller ikke mellem mo­toren og bespændingen. Sørg for, at in­gen personer befinder sig i dette område inden brug af den elektriske tilt­mekanisme.
Lad motoren blive kold, før du rører var­me dele eller væsker.
Motoren skal altid samles komplet igen før brug.
KMU28511
Udskiftningsdele
Hvis der er behov for reservedele, bør du kun benytte originale Yamaha reservedele eller dele af tilsvarende design og kvalitet. Reservedele af mindre god kvalitet kan give
61
Page 69
funktionsfejl og medføre tab af styreevne og udsætte fører og passagerer for fare. Yamahas originale reservedele og tilbehør fås hos din Yamaha-forhandler.
KMU34150
Hårde anvendelsesbetingelser
Hårde funktionsbetingelser involverer en el­ler flere af følgende typer funktioner jævnligt:
Kontinuerlig betjening ved eller tæt på maksimalt motoromdrejningstal (omdr/ min.) i mange timer
Kontinuerlig betjening ved lavt motorom­drejningstal (omdr/min.) i mange timer
Korte perioder af hurtig acceleration og deceleration fulgt af sluk af motoren, inden motoren har nået korrekt arbejdstempera­tur
Jævnlig hurtig acceleration og decelerati­on
Hyppigt skifte
Hyppige start og stop af motoren/(motorer­ne)
Drift, der ofte svinger mellem lette og tun-
ge belastninger Påhængsmotorer, der anvendes under nog­le af ovennævnte betingelser, kræver hyppi­gere vedligeholdelse. Yamaha anbefaler, at du foretager dette eftersyn dobbelt så ofte som angivet i vedligeholdelsesskemaet. For eksempel, hvis der skal foretages en be­stemt service ved 50 timer, så gør det ved 25 timer i stedet for. Dette vil medvirke til at for­hindre hurtigere forringelse af motorkompo­nenterne.
Vedligeholdelse
62
Page 70
Vedligeholdelse
KMU34445
Vedligeholdelsesskema 1 BEMÆRK:
Se afsnittene i dette kapitel vedr. forklaringer for hver enkelt handling, som ejeren skal ud-
føre.
Vedligeholdelsescyklussen på disse skemaer antager 100 timers anvendelse per år og re-
gelmæssig skylning af kølevandsgangene. Vedligeholdelsen skal udføres oftere, hvis mo-
toren anvendes under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
Demontering eller reparation kan blive nødvendig som resultat av det eftersyn der foreta-
ges ved underholdet.
Engangsdele samt forbrugsvarer og smøremidler mister sin effektivitet med tiden og gen-
nem normal brug uden hensyn til garantiperioden.
Ved sejlads i saltvand, mudret, grumset (uklart) eller syreholdigt vand, bør motoren gen-
nemskylles med rent vand hver gang efter brug. “” symbolet indikerer de eftersyn som du kan udføre selv. “” symbolet indikerer arbejde som din Yamaha-forhandler skal foretage.
Punkt Handlinger
Anode(r) (udvendig(e))
Anode(r) (cylinderho­ved, termostatdæksel)
Anoder (udstødnings­dæksel, dæksel til kølevandsgange, dæksel til ensretter regulatoren)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Batteri (elektrolytni­veau, terminal)
Kølevandslækage
Fastspænding af hjelm Kontrol Motorens startbetingel-
ser/støj Motorens tomgangsha-
stighed/støj Motorolie Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Opfyld, oplad eller udskift efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol
Kontrol
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
63
Page 71
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Motorolie filter (filter­indsats)
Brændstoffilter (kan demonteres)
Brændstofrør(højtryk) Kontrol
Brændstofrør(højtryk)
Brændstofrør(lavtryk) Kontrol
Brændstofrør(lavtryk)
Brændstofpumpe
Brændstof-/olielækage Kontrol
Gearolie Udskiftning
Smøresteder Smøring Gummirotor/vandpum-
pekabinet Gummirotor/vandpum-
pekabinet Elektrisk trim & tilten-
hed
Skrue/skruemøtrik/split
Skifteforbindelse/skifte­kabel
Tændrør
Tændrørshætter/ højspændingsled­ninger
Vand fra kølevandets kontrolåbning
Gashåndtagsforbin­delse/gaskabel/gas pickup timing
Te r mostat
Tandrem
Udskiftning
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Udskiftning
Kontrol
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Eftersyn eller udskift­ning efter behov
Kontrol
Kontrol, justering eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
64
Page 72
Vedligeholdelse
Punkt Handlinger
Ventilspillerum Eftersyn og justering
Vandindtag Kontrol Hovedkontakt/stopkon-
takt/chokerkontakt Ledningsnetforbindel-
ser/Ledningsstikforbin­delser
(Yamaha) Brændstof­tank
KMU34451
Kontrol eller udskiftning efter behov
Kontrol eller udskiftning efter behov
Eftersyn og rengøring efter behov
Indle-
dende
20 timer
(3 måne-
der)
100 timer
(1 år)
For hver
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
Vedligeholdelsesskema 2
Punkt Handlinger
Udstødningsledning/ udstødningsmanifold
Tandrem Udskiftning
KMU28910
Kontrol eller udskiftning efter behov
For hver
1000 timer
BEMÆRK:
Hvis der bruges benzin med bly eller højt svovlindhold, skal kontrol af ventilspillerummet må­ske kræves oftere end hver 500 timer.
65
Page 73
Vedligeholdelse
KMU28941
Smøring
Yamaha fedt A (vandresistent fedt ) Yamaha fedt D (korrosionsbestandigt fedt; til skrueaksel)
F9.9HMH, F13.5BEH, F13.5BMH, F15CEH, F15CMH, F20BEH, F20BMH
ZMU05557
66
Page 74
Vedligeholdelse
F13.5BEP, F15CE, F15CEP, F20BE, F20BEP
KMU28955
Rensning og justering af tændrør
Tændrøret er en vigtig del af motoren og let at efterse. Tændrørets tilstand kan fortælle om motorens tilstand. Hvis for eksempel por­celænet om den midterste elektrode er me­get hvidt, kan det betyde at der er en utæthed af luft i indsugningen eller proble­mer med karbureringen i den pågældende cylinder. Forsøg ikke selv på at diagnostice­re problemet. Tag i stedet påhængsmotoren
67
ZMU05595
med hen til en Yamaha-forhandler. Du bør med jævne mellemrum afmontere og inspi­cere tændrøret, da varmen og aflejringerne kan forårsage at tændrøret langsomt ned­brydes og smuldrer. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller aflejringerne er for store, bør man udskifte tændrøret med et andet af korrekt type.
1. Fjerne tændrørshætterne fra tændrøre­ne.
Page 75
Vedligeholdelse
2. Fjern tændrøret. Hvis nedbrydningen af elektroden bliver for stor eller koksaflej­ringer og andre aflejringer er for store, bør man udskifte tændrøret med et an­det af korrekt type.
ADVARSEL! Ved af­montering eller montering af tændrør skal man være forsigtig med ikke at beskadige isolatoren. En beskadiget isolator kan give en udvendig gnist som kan føre til eksplosion eller brand.
[KWM00561]
Standard tændrør:
DPR6EB-9
3. Det er vigtigt at den korrekte tænd­rørstype anvendes, eftersom der er risi­ko for at motoren ellers ikke vil fungere korrekt. Inden tændrøret monteres, skal elektrodeafstanden måles med en sø­ger; juster afstanden til angivelsen om nødvendigt.
te tilspændingsmoment.
Tændrørets tilspændingsmoment:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en momentnøgle ikke er til stede ved monteringen af et tændrør, er det en god tommelfingerregel at det korrekte moment er 1/4 til 1/2 omgang efter fingerstramning. Ju­ster tændrøret til det korrekte moment så hurtigt som muligt med en momentnøgle.
KMU37450
Efterse brændstoffilter
Efterse brændstoffiltret periodisk. Hvis der bliver fundet vand eller fremmedlegemer i fil­teret, skal det rengøres eller udskiftes. For rengøring eller udskiftning af brændstoffiltret skal du rette henvendelse til din Yamaha for­handler.
1. Gnistafstand på tændrør
2. Tændrør ID-mærke (NGK)
3. Tændrør, bestillingsnummer
Gnistafstand på tændrør:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Ved montering af en ny skrue, skal evt. snavs først tørres af skruens gevind, hvorefter skrues spændes til det korrek-
ZMU06169
KMU29041
Kontrol af tomgangshastigheden
KWM00451
ADVARSEL
Rør ikke ved eller fjern ingen elektriske dele under start eller under kørslen.
Hold hænder, hår og beklædning borte fra svinghjul og andre roterende dele,
68
Page 76
Vedligeholdelse
når motoren kører.
KCM00490
VIGTIGT
Denne procedure skal udføres når på­hængsmotoren er i vandet. En gennem­skylningsstuds eller en prøvetank kan anvendes.
En diagnoseomdrejningstæller bør bruges til denne procedure. Resultaterne kan variere afhængigt af om afprøvningen er ført med studsen til gennemskylning, i en prøvebehol­der eller med påhængsmotoren i vandet.
1. Start motoren og lad den varme helt op i frigear indtil den kører glat.
BEMÆRK:
Korrekt kontrol af tomgangshastighed er kun mulig hvis motoren er helt opvarmet. Hvis den ikke er helt opvarmet, vil tomgangsha­stigheden måle højere end normalt. Hvis du har svært ved at kontrollere tomgangshastig­heden, eller tomgangshastigheden kræver justering, skal du rette henvendelse til en Yamaha-forhandler eller en andet kvalifice­ret mekaniker.
2. Kontroller om tomgangshastigheden er indstillet efter forskriften. For forskrifter om tomgangshastighed, se side 9.
KMU29077
Udskiftning af motorolie
Skift først motorolie flere minutter efter at motoren er stoppet, sådan at olien stadig er varm men ikke for varm.
KWM01950
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er ordent­ligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk.
KCM01710
VIGTIGT
Skift motorolien efter de første 20 timers
sejlads eller efter 3 måneder, og herefter hver 100 timer eller i 1 års interval. Ellers vil motoren blive for hurtig slidt.
1. Sæt påhængsmotoren i lodret position (ikke vippet).
VIGTIGT:
Hvis motoren ikke er i niveau, kan det medføre, at oliestanden på oliemåleren ikke vises korrekt.
[KCM01860]
ZMU05554
2. Klargør en passende beholder, der kan indeholde en større mængde olie end kapaciteten af motorolien. Løsn og fjern drænskruen, mens beholderen holdes under tappehullet. Fjern derefter dækslet til oliepåfyldning. Lad al olien løbe af. Tør omgående al spildt olie op.
1
ZMU05561
1. Drænskrue
3. Sæt en ny pakning på oliedrænskruen. Kom lidt olie på pakningen og sæt dræn-
69
Page 77
Vedligeholdelse
skruen på igen.
Drænskruens tilspændingsmoment:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
BEMÆRK:
Hvis en skruetrækker ikke er tilgængelig når du monterer drænskruen, skal du spænde skruen med fingrene lige indtil pakningen kommer i kontakt med drænhullets overfla­de. Spænd så 1/4 til 1/2 omgang mere. Spænd drænskruen til det korrekte moment med en momentnøgle snarest muligt.
4. Hæld den korrekte mængde olie ned i påfyldningshullet. Sæt på­fyldningsdækslet på igen.
Overfyldning af olie kan føre til utæt­heder eller skader. Hvis olien står over det øverste niveaumærke, så tap noget af olien af, indtil niveauet opfyl­der den anførte kapacitet.
Anbefalet motorolie:
4-takters motorolie
Motoroliekvantitet (eksklusiv oliefilter):
1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
VIGTIGT:
[KCM01850]
dan) slukker. Kontroller at der ikke er no­gen utætheder af olie.
VIGTIGT:
Hvis advarselslampen for lavt olietryk ikke slukker, eller hvis der er utætheder af olie, så stop motoren og find årsagen. Fortsat sejlads med et problem kan medføre alvorlige skader på motoren. Ret henvendelse til din Yamaha-for­handler, hvis problemet ikke kan fin­des og rettes.
[KCM00682]
6. Sluk motoren og vent 3 minutter. Kon­troller olieniveauet igen med oliepinden for at sikre at niveauet falder til mellem det øverste og nederste mærke. Efter­fyld hvis olien er under det nederste mærke eller tap noget af, hvis den er over det øverste mærke.
ZMU02058
1
ZMU05562
1. Dæksel til oliepåfyldning
5. Start motoren og hold øje med den for at forvisse dig om, at advarselslampen for lavt olietryk (hvis udstyret med en så-
7. Bortskaf brugt olie i henhold til de lokale forskrifter.
BEMÆRK:
For yderligere information om destruktion af den brugte olie skal du rette henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
Udskift olien oftere, hvis motoren anven­des under svære betingelser, som ved længere tids trolling.
KMU29112
Efterse ledninger og stik
Efterse at hver jordledning er korrekt sik­ret.
Efterse at hvert stik er sikkert tilkoblet.
70
Page 78
Vedligeholdelse
ZMU02087
KMU32111
Eftersyn af skrue
KWM01880
ADVARSEL
Du kan komme alvorligt til skade, hvis motoren ved et uheld går i gang, hvis du er i nærheden af skruen.
Før inspektion, fjernelse eller installe­ring af skruen, placer omskifteren i fri­gear og drej hovedkontakten til “ ” (slukket). Fjern nøglen og fjern clipsen fra afbryderkontakten. Afbryd for batte­riets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan.
Brug ikke hænderne til at holde i skruen, når du løsner eller spænder møtrikken på skru­en. Sæt en træklods mellem antikavitations­pladen og skruen for at forhindre skruen i at dreje rundt.
dering pga. kavitation eller ventilation, eller anden skade. Efterse skrueakslen for skader.
Tjek notakslerne for slitage og skader.
Efterse om der er viklet fiskesnøre om­kring skrueakslen.
Efterse skrueakslens olieforsegling for
skader.
KMU30661
Afmontering af skrue
KMU29197
Modeller med notaksel
1. Ret splitten ud og træk den ud ved hjælp af en tang.
2. Fjern skruemøtrikken, skiven og mel­lemstykket (hvis udstyret).
ADVARSEL! Brug ikke hænderne til at holde på skruen, når du løsner møtrikken på skruen.
[KWM01890]
ZMU01897
Kontrolpunkter
Efterse hvert af skruebladene for slid, ero-
71
1. Split
2. Møtrik til skrue
ZMU02062
Page 79
3. Skive
4. Skrue
5. Trykskive
3. Fjern skruen, skiven (hvis monteret) og trykskiven.
KMU30671
Installation af skrue
KMU29233
Modeller med notaksel
KCM00500
VIGTIGT
Husk at anvende en ny split og bøj ender­ne sikkert rundt. Ellers kan skruen gå løs under sejladsen og gå tabt.
1. Påfør Yamaha marinefedt eller korrosi­onsbestandig fedt på skrueakslen.
2. Monter mellemstykket (hvis monteret), trykskiven, skiven (hvis monteret) og skruen på skrueakslen.
at montere trykskiven inden monte­ringen af skruen, da den nederste del og skruenavet ellers kan blive beska­diget.
[KCM01880]
3. Monter mellemstykket (hvis udstyret med et sådant) og skiven. Spænd skrue­møtrikken til det anviste moment.
Skruemøtrikkens tilspændingsmoment:
17.0 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb)
4. Få skruemøtrikken til at passe sammen med skrueakselhullet. Sæt en ny split i hullet og bøj splittens ender rundt.
VIGTIGT:
Genbrug ikke splitpinden som medfølger. Ellers kan skruen løsne under sejladsen og gå tabt.
[KCM01890]
VIGTIGT:
Husk
Vedligeholdelse
ZMU02063
BEMÆRK:
Hvis skruemøtrikken ikke passer sammen med skrueakselhullet efter at være blevet spændt til det anviste moment, skal møtrikken spændes yderligere for at få den til at passe sammen med hullet.
KMU29287
Udskiftning af gearolie
KWM00800
ADVARSEL
Kontroller at påhængsmotoren er or­dentligt fastgjort til hækbjælken eller en stabil buk. Du kan komme alvorligt til skade, hvis påhængsmotoren falder ned over dig. Kom aldrig under den nederste del,
mens den er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde ned.
1. Vip påhængsmotoren, så gearoliedræn­skruen er på lavest mulige punkt.
2. Placer en passende beholder under gearkassen.
3. Skru gearoliedrænskruen ud og fjern pakningen.
alt for mange metalpartikler på den magnetiske oliedrænskrue, kan det forårsage problemer. Ret henvendel­se til din Yamaha-forhandler.
VIGTIGT:
Hvis der sidder
[KCM01900]
72
Page 80
Vedligeholdelse
2
1
ZMU02064
1. Drænskrue for gearolie
2. Niveauskrue
BEMÆRK:
Hvis motoren er udrustet med en gearolie­drænskrue, skal alle metalpartikler fjernes fra skruen før den monteres.
Brug altid nye pakninger. Afmonterede pakninger må ikke genanvendes.
4. Skru niveauskruen ud og fjern paknin­gen for at tappe olien helt af.
Kontroller den brugte olie efter den er tappet af. Hvis olien er mælkeagtig, er der vand i gearkassen, hvilket kan forårsage skade på gearet. Ret hen­vendelse til en Yamaha-forhandler for reparation af pakningen på den ne­derste del.
[KCM00711]
BEMÆRK:
For information om destruktion af den brugte olie, kontakt din Yamaha-forhandler.
5. Sæt påhængsmotoren i lodret position. Ved anvendelse af et bøjeligt udstyr el­ler et trykpåfyldningsudstyr, sprøjtes gearolie ind i drænhullet til gearolien.
Anbefalet gearolie:
Hypoid gearolie (SAE 90)
Gearoliekvantitet:
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt)
VIGTIGT:
ZMU02065
6. Sæt en ny pakning på niveauskruen. Når olien begynder at løbe ud af hullet til niveauskruen, sættes niveauskruen i og spændes.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sæt en ny pakning på gearoliedræn­skruen. Sæt ind og spænd gearolie­drænskruen.
Tilspændingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
KMU29302
Rengøring af brændstoftank
KWM00920
ADVARSEL
Benzin er meget brandbart og dets dam­pe er brandbare og eksplosive.
Hvis du har spørgsmål om korrekt udfø­relse af denne procedure, så ret hen­vendelse til din Yamaha-forhandler.
Undgå tobaksrygning, gnister, brug af åben ild og andre brandfarlige antæn­delseskilder ved rengøring af brænd­stoftanken. Tag brændstoftanken ud af båden in-
den rengøringen. Arbejd kun udendørs
73
Page 81
Vedligeholdelse
på områder med god ventilation.
Tør omgående alt spildt brændstof op. Saml omhyggeligt brændstoftanken
igen. Ukorrekt samling kan medføre utætheder af brændstof, hvilket igen kan føre til brand eller fare for eksplosi­on.
Destruer gammel benzin i henhold til lo­kale regulativer.
1. Tøm brændstoftanken i en godkendt be­holder.
2. Hæld en lille smule egnet opløsnings­middel i tanken. Monter dækslet og ryst tanken. Aftap opløsningsmidlet helt.
3. Fjern skruerne der holder koblingssam­lingen til brændstofslange. Træk samlin­gen ud af tanken.
vendige anoder.
KCM00720
VIGTIGT
Mal ikke anoderne, da det vil gøre dem virkningsløse.
BEMÆRK:
Undersøg jordforbindelser tilsluttet eksterne anoder på udstyrede modeller. Ret henven­delse til en Yamaha-forhandler for besigti­gelse og udskiftning af indvendige anoder tilsluttet motoren.
ZMU05564
ZMU02066
4. Rengør filteret (placeret på enden af ind­sugningsrøret) i en passende rengøringsopløsning. Lad filteret tørre.
5. Udskift pakningen med en ny. Monter koblingssamlingen til brændstofslange igen og spænd skruerne fast.
KMU29312
Kontrol og udskiftning af anode(r)
Yamahas påhængsmotorer er beskyttet mod tæring med offeranoder. Undersøg de ud­vendige anoder periodisk. Fjern tæringerne fra anodens overflader. Ret henvendelse til en Yamaha-forhandler for udskiftning af ud-
KMU29322
Eftersyn af batteri (for elektrisk start modeller)
KWM01900
ADVARSEL
De elektrolytiske væsker i batterier er gif­tige og ætsende, og batterierne genererer eksplosiv brintgas. Når du arbejder nær
74
Page 82
Vedligeholdelse
batteriet:
Ifør dig beskyttelsesbriller og gummi­handsker.
Ryg ikke og kom ikke i nærheden af bat-
teriet med let antændelige genstande. Se side 13 for mere detaljerede sikker­hedsinformationer om batterier.
Proceduren for check af batterier varierer mellem forskellige batterier. Denne procedu­re indeholder typiske check, som kan bruges på mange batterier, men du bør altid læse batterifabrikantens instruktioner.
KCM01920
VIGTIGT
Et dårligt vedligeholdt batteri vil hurtigt blive forringet.
1. Kontroller elektrolytniveauet.
KMU29333
Tilslutning af batteriet
KWM00570
ADVARSEL
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. Sæt det fuldt opladte batteri i holderen.
KCM01123
VIGTIGT
Vending af batterikablerne vil skade de elektriske dele.
1. Kontroller at hovedkontakten (på model­ler udrustede med denne) er “ ” (sluk­ket) før der udføres arbejde på batteriet.
2. Tilslut det røde batterikabel til den POSI­TIVE (+) pol først. Monter derefter det sorte batterikabel til den NEGATIVE (-) pol.
2. Tjek batteriets ladning. Hvis din båd er udstyret med et digitalt speedometer, vil voltmeteren og advarselsfunktioner ved lavt batteriniveau hjælpe dig til at aflæse batteriladningen. For opladning af batte­riet skal du rette henvendelse til din Yamaha-forhandler.
3. Tjek batteriets forbindelser. De skal være rene, sikre og dækket med isole­ringsmateriale.
ADVARSEL! Dårlige til­slutninger kan medføre kortslutning eller gnistdannelse og forårsage en eksplosion.
75
[KWM01910]
1. Rødt kabel
2. Sort kabel
3. Batteri
3. Polerne på batteriet og kablerne skal være rene og korrekt monterede, ellers vil batteriet ikke starte motoren.
KMU29371
Frakobling af batteriet
1. Sluk for batteriets afbryder, hvis din båd er forsynet med en sådan, og hovedaf­bryderen.
sidde, kan det elektriske system blive
VIGTIGT:
Hvis du lader dem
Page 83
Vedligeholdelse
ødelagt.
[KCM01930]
2. Afbryd det negative kabel fra den nega­tive (-) terminal.
VIGTIGT:
Afbryd altid alle negative (-) kabler først for at undgå kortslutning og ødelæggelser i det elektriske system.
[KCM01940]
3. Afbryd det positive kabel/kabler og fjern batteriet fra båden.
4. Rens, vedligehold og opbevar batteriet i henhold til fabrikkens instruktioner.
76
Page 84

Fejlgenopretning

KMU29427
Fejlfinding
Problemer med brændstof, kompression el­ler tændingssystemerne, kan give en van­skelig start, tab af effekt eller andre problemer. Dette afsnit beskriver grundlæg­gende eftersyn og mulige afhjælpningsmeto­der, og omfatter alle Yamaha påhængsmotorer. Der kan derfor være nogle punkter der ikke gælder for din model. Hvis din påhængsmotor kræver reparation, så tag den til en Yamaha-forhandler. Hvis advarselslampen for motorproblemer blinker, så ret henvendelse til din Yamaha­forhandler.
Starteren virker ikke.
Q. Er batteriets kapacitet svag eller lav? A. Efterse batteriets tilstand. Brug batteri af anbefalet kapacitet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er starterproceduren forkert? A. Se side 40.
Q. Har brændstofpumpen fejlfungeret? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er tændrørshætten(rne) anbragt forkert? A. Efterse og genmonter hætten(rne).
Q. Er batteriforbindelserne løse eller korro­derede? A. Spænd batterikablerne og rengør batte­ripolerne.
Q. Er sikringen for elektrisk startrelæ eller det elektriske kredsløb brændt over? A. Kontroller årsagen til den elektriske over­belastning og reparer. Udskift sikringen med en ny med korrekt amperetal.
Q. Er starterkomponenterne defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er omskifteren i gear? A. Skift til frigear.
Motoren vil ikke starte (starteren virker).
Q. Er brændstoftanken tom? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
77
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er tændingsdelene defekte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er motorafbrydersnoren ikke fastgjort? A. Fastgør snoren.
Q. Er motorens indre dele beskadigede? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren kører ujævnt i tomgang eller går i stå.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud-
Page 85
Fejlgenopretning
skift til anbefalet type.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Har tændingsdelene svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie som foreskrevet.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen på brændstoftanken lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er chokerhåndtaget trukket ud? A. Tryk det tilbage til udgangspositionen.
Q. Er motorvinklen for høj? A. Sæt den tilbage til normal driftsposition.
Q. Er karburatoren tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er gasspjældets justering forkert? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er batterikablet frakoblet? A. Tilslut det sikkert.
Advarselsbrummeren lyder eller indikato­ren lyser.
Q. Er kølesystemet tilstoppet? A. Efterse om vandindtaget er begrænset.
Q. Er motoroliestanden lav? A. Fyld olietanken med foreskrevet motoro­lie.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Q. Er karburatortilslutningerne forkerte? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er motorolien forurenet eller forringet?
78
Page 86
Fejlgenopretning
A. Udskift olien med frisk, foreskrevet type.
Q. Er oliefilteret tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Har olie føde-/indsprøjtningspumpen svigtet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er bådens bund tilgroet med søvækst? A. Rens bådens bund.
Q. Er tændrøret(ene) tilsmudset(ede) eller af en forkert type? A. Efterse tændrøret(ene). Rengør eller ud­skift til anbefalet type.
Q. Er bådens last fordelt forkert? A. Fordel lasten for at få båden placeret plant.
Q. Er vandpumpen eller termostaten defekt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der overskydende vand i brændstoffil­terbeholderen? A. Aftap filterkoppen.
Motorstrømtab.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skruestigningen eller diameteren for­kert? A. Monter en korrekt skrue for at sejle på­hængsmotoren med dens anbefalede ha­stighed (omdr./min.).
Q. Er trimvinklen forkert? A. Juster trimvinklen for at opnå den mest ef­fektive sejlads.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på gearindkapslingen? A. Fjern fremmedlegemerne og rengør ne­derste del.
Q. Er brændstofsystemet blokeret? A. Efterse om brændstofslangen er i klemme eller bøjet eller om der er blokeringer i brændstofsystemet.
Q. Er brændstoffilteret tilstoppet? A. Rengør eller udskift filteret.
Q. Er brændstoffet forurenet eller gammelt? A. Fyld tanken med rent, frisk brændstof.
Q. Er gnistafstanden på tændrør forkert? A. Undersøg og juster som angivet.
Q. Er tændingsledningerne skadede eller til­sluttet dårligt? A. Efterse kablerne for slid eller brud. Spænd alle løse forbindelser. Udskift slidte eller knækkede ledninger.
Q. Er motoren monteret i forkert højde på hækbjælken? A. Få motoren justeret til den rigtige hæk­bjælkehøjde.
Q. Er advarselssystemet aktiveret? A. Find og ret årsagen til advarslen.
79
Q. Svigter nogle af de elektriske komponen­ter? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Bruges ikke det specificerede brændstof? A. Udskift brændstoffet med foreskrevet ty­pe.
Page 87
Q. Bruges der ikke den foreskrevne motoro­lie? A. Efterse og udskift olie med foreskrevet ty­pe.
Q. Er termostaten defekt eller tilstoppet? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er luftskruen lukket? A. Åbn luftskruen.
Q. Er brændstofpumpen ødelagt? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er tilslutningen af kobling til brændstof­slange forkert? A. Tilslut korrekt.
Q. Er varmeområdet for tændrør forkert? A. Efterse tændrøret og udskift det med et af den anbefalede type.
Fejlgenopretning
Q. Er motorens monteringsbolt løs? A. Spænd bolten.
Q. Er styretappen løs eller beskadiget? A. Spænd den eller få den efterset af en Yamaha-forhandler.
KMU29433
Foreløbig aktion i nødstilfælde
KMU29440
Slagskade
KWM00870
ADVARSEL
Påhængsmotoren kan blive alvorligt be­skadiget ved en kollision under sejlads eller på en trailer. Skaderne kan gøre på­hængsmotoren usikker at anvende.
Hvis en påhængsmotor rammer en genstand i vandet, så følg nedenstående procedure.
Q. Er højtrykspumpens drivrem knækket? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Reagerer motoren ikke ordentligt til gearomskifterens indstilling? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Motoren vibrerer for meget.
Q. Er skruen beskadiget? A. Få skruen repareret eller udskiftet.
Q. Er skrueakslen beskadiget? A. Få det efterset af en Yamaha-forhandler.
Q. Er der sammenfiltret søgræs eller andre fremmedlegemer på skruen? A. Fjern dem og rengør skruen.
1. Stop motoren med det samme.
2. Undersøg kontrolsystemet og alle kom­ponenter for skade. Undersøg også bå­den for skade.
3. Uanset om der er fundet skade eller ej, skal du returnere til nærmeste havn langsomt og forsigtigt.
4. Få en Yamaha-forhandler til at undersø­ge påhængsmotoren inden du bruger den igen.
KMU30681
Udskiftning af sikring
Hvis en sikring er brændt over, skal sikrings-
80
Page 88
Fejlgenopretning
holderen åbnes og den overbrændte sikring tages ud med en sikringstang. Udskift den med en sikring med det korrekte amperetal.
KWM00631
ADVARSEL
Hvis der anvendes en ukorrekt sikring el­ler et metalstykke, kan der blive en for stor spænding. Dette kan føre til, at det elektriske system beskadiges og der op­står fare for brand.
Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler, hvis den nye sikring med det samme sprin­ger igen.
1
4
2
3
1. Sikringstang
2. Hætte
3. Sikring (20 A)
4. Reservesikring (20 A )
ZMU05565
2
1
ZMU03562
1. Sikringstang
2. Sikring (20 A)
KMU32130
Elektrisk tilt fungerer ikke
Hvis motoren ikke kan vippes op eller ned med den elektriske tilt på grund af et afladet batteri eller fejl i den elektriske tiltenhed, kan motoren vippes manuelt.
1. Løsn den manuelle ventil skrue ved at dreje den mod uret, indtil den stopper.
1. Skrue til manuel ventil
2. Sæt motoren i den ønskede stilling, og spænd derefter den manuelle ventil­skrue ved at dreje den med uret.
KMU29533
Starteren virker ikke
Hvis starteren ikke virker (motoren kan ikke tørnes), kan motoren startes med rebet til nødstart.
KWM01022
ADVARSEL
Anvend denne procedure i nødsitua­tioner og kun til at returnere til nærme­ste havn for reparation.
Når rebet til nødstart anvendes til at starte motoren med, så virker start-i­gear beskyttelsen ikke. Kontroller at fjernstyringshåndtaget er i frigear. El­lers kan båden uventet sætte i gang, hvilket kan føre til uheld.
Monter motorens afbryderreb på et sik­kert sted på din beklædning, eller din
81
Page 89
arm eller dit ben under sejladsen.
Fastgør ikke rebet på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke rebet, hvor det kan bli­ve viklet ind i noget, der forhindrer det i at fungere. Undgå ved et uheld at trække i rebet un-
der normal drift. Tab af motorkraft bety­der i de fleste tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
Kontroller at der ikke står nogen perso­ner bag dig, når du trækker i starttovet. Man kan ramme nogen bagved og ska­de dem.
Et fritliggende svinghjul er meget far­ligt. Hold løs beklædning og andre ting borte ved start af motoren. Anvend kun rebet til nødstart som anført. Rør ikke ved svinghjulet eller andre bevægelige dele, når motoren kører. Monter ikke startmekanismen eller øverste motor­skærm, medens motoren er i gang.
Rør ikke ved tændspole, tændrørsled­ning, tændrørshætte eller andre elektri­ske dele ved start eller betjening af motoren. Det kan give elektrisk stød.
KMU31993
Nødstartmotor (model med manuel starter)
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern støvdækslet.
Fejlgenopretning
ZMU05611
3. Frakobl start-i-gear beskyttelseskablet fra starteren, hvis udstyret med et så­dant.
ZMU05603
4. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet ef­ter at have fjernet bolten(e).
ZMU05604
82
Page 90
Fejlgenopretning
ZMU05625
5. Forbered motoren for start. For yderlige­re information, se side 40. Sørg for, at gearskiftet er i frigear, og at clipsen er monteret på motorafbryderkontakten.
N
ZMU05533
ne og starte motoren. Hvis motoren ikke starter ved første forsøg, skal procedu­ren gentages.
ZMU05610
BEMÆRK:
Hvis motoren ikke starter ved første for­søg, skal proceduren gentages. Hvis mo­toren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så åben gashåndtaget en smule (mellem 1/8 og 1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndta­get den samme smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 40.
Sæt langsomt gashåndtagets greb til fuldt lukket stilling, så motoren ikke går i stå.
KMU32003
Nødstartmotor (model med elektrisk start)
1. Fjern den øverste motorskærm.
2. Fjern støvdækslet.
ZMU02026
6. Isæt den bundne end af rebet til nødstart i rillen i svinghjulsrotoren og vikl rebet 1 eller 2 omgange omkring svinghjulet med uret.
7. Træk rebet langsomt, indtil der føles modstand. Træk hurtigt ligeud for at tør-
83
ZMU05611
3. Fjern dækslet fra det elektriske system
Page 91
ved at fjerne dets skrue(r).
ZMU05612
4. Fjern skruen/skruerne fra pladen og træk den ned.
ZMU05613
Fejlgenopretning
ZMU05614
ZMU05615
6. Fastgør det elektriske systems plade ved at spænde bolten(e) og fastgøre pladen.
ZMU05624
5. Fjern dækslet til starteren/svinghjulet ef­ter at have fjernet bolten(e).
ZMU05616
7. Forbered motoren for start. For yderlige­re information, se side 40. Sørg for, at gearskiftet er i frigear, og at clipsen er monteret på motorafbryderkontakten. Hovedkontakten skal være “ ” (tændt), hvis udstyret.
84
Page 92
Fejlgenopretning
ON STARTOFF
ZMU01906
8. Isæt den bundne end af rebet til nødstart i rillen i svinghjulsrotoren og vikl rebet 1 eller 2 omgange omkring svinghjulet med uret.
9. Træk rebet langsomt, indtil der føles modstand. Træk hurtigt ligeud for at tør­ne og starte motoren. Hvis motoren ikke starter ved første forsøg, skal procedu­ren gentages.
ZMU05622
BEMÆRK:
Hvis motoren ikke starter ved første for­søg, skal proceduren gentages. Hvis mo­toren ikke starter efter 4 eller 5 forsøg, så åben gashåndtaget en smule (mellem 1/8 og 1/4) og prøv igen. Også hvis motoren er varm og ikke vil starte, så åbn gashåndta­get den samme smule og prøv at starte motoren igen. Hvis motoren stadig ikke vil starte, se side 40.
Sæt langsomt gashåndtagets greb til fuldt lukket stilling, så motoren ikke går i stå.
KMU33501
Behandling af neddykket
motor
Hvis en påhængsmotor har været under vandet, bør man omgående tage den til en Yamaha-forhandler. Ellers vil der starte kor­rosion næsten omgående.
søg ikke på at køre med påhængsmotoren før den er fuldkommen efterset.
[KCM00401]
VIGTIGT:
For-
85
Page 93
Page 94
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan April 2008–1.2 × 1
!
Trykt på genbrugspapir
Loading...