Yamaha F9.9F, FT9.9G User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
F9.9F FT9.9G
6AU-28199-81-N0
Page 2
Les denne eierhåndboken nøye før du tar i bruk eller utfører arbeider på utenbordsmotoren. Oppbevar denne håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3

Viktig informasjon om håndboken

NMU25103
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nærmes­te Yamaha-forhandler hvis du har spørsmål vedrørende bruken og vedlikeholdet av uten­bordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opplys­ninger markert på følgende måter:
Sikkerhetssymbolet betyr OBS! VÆR PÅ VAKT! DET GJELDER DIN SIKKERHET!
NWM00780
FARE
Hvis man ikke følger instruksene under FARE-markeringen, kan det medføre al­vorlige eller livstruende skader for den som betjener utenbordsmotoren, andre i nærheten eller den som kontrollerer eller reparerer motoren.
NCM00700
ADVARSEL:
ADVARSEL-markeringen tilkjennegir at du må ta spesielle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren.
motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de an­gitte jevnlige kontrollene og vedlikeholdsar­beidene i henhold til anvisningene i eierhåndboken. Skade som skyldes at anvis­ningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garanti­en. Enkelte land har lover eller forskrifter som be­grenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert produktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hen­de at garantien ikke gjelder i visse regioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere informasjon hvis du har tenkt å ta med deg produktet til et an­net land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tjenestene.
MERK:
F9.9FMH, F9.9FE, FT9.9GMH, FT9.9GE, FT9.9GEP og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og illustrasjo­ner i denne håndboken. Det kan derfor fore­komme elementer som ikke gjelder for alle modeller.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne håndbo­ken inneholder de siste produktopplysninger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken og selve
Page 4
Viktig informasjon om håndboken
NMU25121
F9.9F, FT9.9G
EIERHÅNDBOK
©2007 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, juni 2007
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 5

Innholdsfortegnelse

Generell informasjon ........................ 1
Plass for identifikasjonsnummer ..... 1
Utenbordsmotorens serienummer...... 1
Nøkkelnummer................................... 1
EU-merke ........................................ 1
Les håndbøker og informasjon på
merker .......................................... 3
Fare-merker........................................ 3
Sikkerhetsinformasjon......................7
Sikkerhetsinformasjon..................... 7
Roterende deler.................................. 7
Varme deler........................................ 7
Elektrisk støt....................................... 7
Power tilt............................................. 7
Motorstoppledning.............................. 7
Bensin ................................................ 7
Eksponering for og søl av bensin....... 7
Karbonmonoksid ................................ 8
Modifikasjoner.................................... 8
Sikker bruk av båt ........................... 8
Alkohol og medisiner.......................... 8
Personlig flyteutstyr............................ 8
Folk i vannet....................................... 8
Passasjerer ........................................ 8
Overbelastning................................... 8
Unngå sammenstøt............................ 8
Været.................................................. 9
Opplæring av passasjerer.................. 9
Publikasjoner om båtsikkerhet ........... 9
Lover og forskrifter ............................. 9
Grunnleggende krav .......................10
Rettledning for fylling av bensin .... 10
Bensin .............................................. 10
Motorolje........................................... 10
Krav til montering .......................... 11
Båtens motorkapasitet...................... 11
Montering av motor .......................... 11
Krav til fjernkontroll........................... 11
Krav til batteriet ................................ 11
Uten likeretter eller
likeretter/regulator......................... 12
Valg av propell.................................. 12
Beskyttelse mot start i gir.............. 12
Hovedkomponenter ........................ 13
Hovedkomponenter....................... 13
Drivstofftank ..................................... 14
Bensinkopling................................... 15
Drivstoffmåler ................................... 15
Drivstofftanklokk............................... 15
Lufteskrue......................................... 15
Fjernkontroll...................................... 15
Fjernkontrollspak.............................. 15
Frilåshendel...................................... 16
Gasshåndtak for fri ........................... 16
Chokebryter...................................... 16
Styrekult ........................................... 16
Girspak............................................. 16
Gasshåndtak .................................... 17
Gassindikator ................................... 17
Friksjonsskrue på gasshåndtak........ 17
Stoppbryter for motor ....................... 18
Stoppknapp ...................................... 19
Chokeknapp for uttrekkstype............ 19
Håndstarthåndtak ............................. 19
Hovedbryter...................................... 20
Power tiltbryter ................................. 20
Styrefriksjonsjusteringsanordning .... 20
Trimstag (tiltpinne)............................ 21
Tiltelåsmekanisme............................ 21
Tiltstøttehendel................................. 21
Tiltstøtte............................................ 22
Power tiltenhet.................................. 22
Motordeksellås (opptrekkingstype)... 22
Spyleplugg........................................ 23
Varselindikator.................................. 23
Varselindikator for lavt oljetrykk........ 23
Varslingssystem............................ 23
Varslingssystem for lavt oljetrykk ..... 23
Bruk.................................................. 25
Montering...................................... 25
Montering av utenbordsmotoren ...... 25
Montering av utenbordsmotoren med
klemmefester ................................ 27
Page 6
Innholdsfortegnelse
Innkjøring av motoren ................... 28
Fremgangsmåte for
4-taktsmodeller ............................. 28
Kontroller før bruk ......................... 28
Drivstoff ............................................ 28
Betjeningsanordninger ..................... 29
Stoppbrytere..................................... 29
Motor ................................................ 29
Kontroll av motoroljenivået............... 29
Fylling av bensin ........................... 29
Bruk av motoren............................ 30
Drivstofftilførsel (bærbar tank).......... 30
Start av motoren............................... 31
Oppvarming av motoren................ 36
Modeller med håndstart og elektrisk
start............................................... 36
Girskifting ...................................... 37
Stans av båten .............................. 38
Stopp av motoren .......................... 39
Fremgangsmåte............................... 39
Fremgangsmåte............................... 39
Trimming av utenbordsmotoren .... 40
Justering av trimvinkelen på modeller
med manuell oppvipping............... 40
Justering av trimvinkelen (modeller
med power tilt) .............................. 41
Justering av båtens trimming ........... 41
Opp- og nedvipping ....................... 42
Oppvipping (modeller med manuell
oppvipping) ................................... 43
Oppvipping (modeller med power
tilt) ................................................. 44
Nedvipping (modeller med manuell
oppvipping) ................................... 45
Nedvipping (modeller med power
tilt) ................................................. 45
Kjøring på grunt vann.................... 45
Kjøring på grunt vann (modeller
med manuell oppvipping).............. 45
Modeller med power tilt.................... 47
Kjøring under andre forhold .......... 47
Vedlikehold...................................... 49
Spesifikasjoner.............................. 49
Transport og lagring av
utenbordsmotoren...................... 51
Demontering av
utenbordsmotoren......................... 51
Lagring av utenbordsmotoren .......... 53
Fremgangsmåte ............................... 53
Smøring............................................ 54
Batterivedlikehold............................. 54
Spyling av motorenheten.................. 55
Rengjøring av utenbordsmotoren..... 56
Kontroll av motorens lakkerte
flater.............................................. 56
Periodisk vedlikehold .................... 56
Reservedeler.................................... 56
Krevende driftsforhold ...................... 57
Vedlikeholdskart 1............................ 58
Vedlikeholdskart 2............................ 60
Smøring med smørefett.................... 61
Rengjøring og justering av
tennplugg ...................................... 62
Kontroll av drivstoffsystemet ............ 63
Kontroll av drivstoffilter..................... 64
Kontroll av tomgangshastighet ......... 64
Skifting av motorolje ......................... 65
Kontroll av ledningsnett og
kontakter ....................................... 66
Eksoslekkasje................................... 67
Vannlekkasje.................................... 67
Motoroljelekkasje.............................. 67
Kontroll av power tiltsystemet........... 67
Kontroll av propell............................. 67
Demontering av propell .................... 68
Montering av propell......................... 69
Skifting av girolje .............................. 69
Rengjøring av drivstofftanken........... 71
Kontroll og utskifting av anode(r)...... 72
Kontroll av batteri (for modeller med
elektrisk start)................................ 72
Tilkopling av batteriet ....................... 73
Frakopling av batteriet...................... 74
Page 7
Kontroll av motordekselet................. 74
Påføring av bunnstoff....................... 74
Utbedring av feil ..............................75
Feilsøking...................................... 75
Midlertidige nødtiltak ..................... 78
Skade ved sammenstøt.................... 78
Utskifting av sikring .......................... 79
Power tilt fungerer ikke..................... 79
Starteren fungerer ikke..................... 79
Nødstart av motoren......................... 80
Motoren fungerer ikke som den
skal............................................. 81
Nøddrift av motor.............................. 81
Behandling av motor som har stått
under vann ................................. 82
Fremgangsmåte............................... 82
Innholdsfortegnelse
Page 8

Generell informasjon

NMU25171
Plass for identifikasjonsnum-
mer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhandle­ren og kan brukes som referanse i tilfelle uten­bordsmotoren blir stjålet.
1
ZMU05335
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer pre­get inn i selve nøkkelen slik som vist i illustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1
ZMU05336
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
1
1. Nøkkelnummer
NMU25202
EU-merke
Motorer med dette merket samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskindi­rektiv. Du finner nærmere opplysninger på merket og i EU-samsvarserklæringen.
Page 9
1. Plassering av EU-merke
1
1. Plassering av EU-merke
Generell informasjon
ZMU05336
ZMU01696
2
Page 10
Generell informasjon
NMU33520
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på motoren:
Les denne håndboken.
Les håndbøkene som følger med båten.
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten.
Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU33831
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste Yamaha-forhandler.
F9.9FMH, FT9.9GMH
3
Page 11
F9.9FE, FT9.9GE, FT9.9GEP
Generell informasjon
4
Page 12
Generell informasjon
1
NMU33911
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betyd­ning.
1
NWM01690
FARE
Ved nødstart er det ikke beskyttelse mot start i gir. Kontroller at girspaken står i fri før du starter motoren.
2
NWM01680
FARE
Hold hender, hår og klær unna roterende
deler når motoren går.
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
2
3
ZMU05706
3
NWM01670
FARE
Les eierhåndbok og merker.
Bruk godkjent personlig flyteutstyr.
Fest motorstoppledningen til personlig
flyteutstyr, armer eller ben slik at moto­ren stopper hvis du ved et uhell skulle komme bort fra styreplassen. Dette kan forhindre at båten går løpsk og forsvin­ner.
5
Page 13
Generell informasjon
NMU33841
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
Les brukehåndboken
ZMU05696
ZMU05664
Elektrisk fare
ZMU05666
Fjernkontrollspakens/girspakens betjenings­retning, toveis
ZMU05667
Start/ dreiing av motor
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
ZMU05665
ZMU05668
6
Page 14

Sikkerhetsinformasjon

NMU33621
Sikkerhetsinformasjon
Overhold disse forsiktighetsreglene til enhver tid.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i mo­torens innvendige roterende deler og føre til alvorlig personskade eller død. La motordekselet være på når det er mulig. Ta ikke av eller sett på motordekselet når mo­toren går. Når motordekselet er tatt av, må motoren bare brukes i henhold til de spesifikke anvis­ningene i håndboken. Hold hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyte­utstyr o.l. unna ubeskyttede roterende deler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på deler under motordekselet før motoren har blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk av motoren. De kan forårsake elektrisk støt el­ler dødsfall som følge av strømskader.
NMU34790
Power tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom moto­ren og klemmefestet når motoren trimmes el­ler vippes. Hold kroppsdeler unna dette området til enhver tid. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betjener po­wer tiltmekanismen. Power tiltbryterne fungerer selv når hovedbry­teren er slått av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i nærheten av motoren. Du må aldri bevege deg under undervanns­huset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten eller tiltstøttehendelen
er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33670
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren stopper hvis båtføreren skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen. Dette for­hindrer at båten forsvinner med motoren i gang og etterlater folk havarert, eller kjører over personer eller gjenstander. Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fjern den ikke for å forlate styreplas­sen mens båten er i bevegelse. Fest ikke led­ningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg heller ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke lenger vil fungere et­ter hensikten. Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under kjøring, stoppes motoren og du mister meste­parten av styringen. Båten kan redusere far­ten raskt, slik at personer og gjenstander kastes forover.
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Fyll alltid bensin slik
som beskrevet på side 30 for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt bensin­søl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Du må aldri suge opp bensin med munnen.
7
Page 15
Sikkerhetsinformasjon
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inne­holder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfat­ter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold fø- rerkabinen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol el­ler tatt medisiner. Bruk av alkohol og medika­menter er en av de vanligst faktorene som forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke per­sonlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og personer som ikke kan svømme, skal bruke redningsvest.
NMU33730
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i vannet, f.eks. badende, folk som står på vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis noen oppholder seg i vannet nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den. Hold deg klar av badeplasser. Badende kan være vanskelig å oppdage.
Propellen kan fortsette å bevege seg selv når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en per­son befinner seg i vannet nær deg.
NMU33750
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til passasjerplasser i båten og påse at alle pas­sasjerer er riktig plassert før du akselererer og ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe står eller sitter på uegnede steder, kan det føre til at de enten kastes over bord eller over ende i båten på grunn av bølger, kjølvanns- bølger eller brå endringer i fart eller retning. Selv når personer befinner seg på riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå alltid å hoppe over bølger eller kjølvannsbølger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt båtprodusenten for å finne største tillatte vekt og antall passasjerer. Sørg for at vekten fordeles riktig i henhold til produsentens anvisninger. Overbelastning el­ler feil vektfordeling kan gå ut over båtens ma- nøvreringsevne og føre til at den kolliderer, kantrer eller fylles med vann.
NMU33770
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjen-
stander og andre båter. Vær oppmerksom på forhold som begrenser sikten eller hindrer deg i å se andre. Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sik­ker avstand til personer, gjenstander og andre båter.
Legg deg ikke rett bak andre båter eller per-
soner som står på vannski.
Unngå brå svinger eller andre manøvrer
som gjør det vanskelig for andre å unngå deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
Unngå områder med gjenstander under
vannoverflaten eller grunt vann.
8
Page 16
Sikkerhetsinformasjon
Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for at du mister kontrollen, noen kastes over bord eller sammenstøt.
Handle tidlig for å unngå sammenstøt.
Husk, båter har ikke bremser, og når du stopper motoren eller minsker gasspådra- get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du er usikker på om du kan stoppe i tide før du treffer en hindring, må du gi gass og svinge i en annen retning.
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvars- lene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opplæ- ring i bruk av båten i tilfelle det skulle oppstå en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og infor­masjon kan innhentes fra en rekke båtorgani- sasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjel­der for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med geografisks beliggenhet, men alle har sitt ut­spring i de internasjonale sjøveisreglene.
9
Page 17

Grunnleggende krav

NMU25540
Rettledning for fylling av bensin
NWM00010
FARE
BENSIN OG DAMPEN DEN AVGIR ER SVÆRT BRENNBAR OG EKSPLOSIV!
Ikke røyk når du fyller bensin og hold
deg unna gnister, flammer eller andre antennelseskilder.
Stopp motoren før du fyller bensin.
Fyllingen av bensin må foregå på et sted
med god gjennomlufting. Bærbare driv­stofftanker skal fylles i god avstand fra båten.
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt
bensinsøl umiddelbart med en tørr fille.
Fyll ikke for mye på drivstofftanken.
Skru drivstofftanklokket helt på plass et-
ter fylling.
Hvis du skulle være uheldig å svelge
bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsø­ke lege.
Hvis du søler bensin på huden, må du
straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem.
La påfyllingstuten berøre tankåpningen
eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
NCM00010
ADVARSEL:
Bruk utelukkende ny og ren bensin som har vært lagret på rene tanker og ikke er forurenset av vann eller fremmedlegemer.
NMU25580
Bensin
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
Ved banking kan du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
NMU25683
Motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon av følgende SAE- og API-klassifisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljemengde (uten oljefilter):
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
MERK:
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra kartet nedenfor i samsvar med gjennomsnitts­temperaturen i området.
NCM01050
ADVARSEL:
Alle 4-taktsmotorer leveres fra fabrikk uten motorolje.
10
Page 18
Grunnleggende krav
ZMU01710
NMU33552
Krav til montering
NMU33560
Båtens motorkapasitet
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du forsikre deg om at motoren(e)s samlede antall hestekrefter ikke overskrider båtens motorka­pasitet. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt produsenten.
NWM01560
FARE
Montering av en for stor motor på båten vil kunne føre til stor ustabilitet.
NMU33570
Montering av motor
Nærmeste forhandler eller en annen med inn­gående kjennskap til montering av utenbords­motorer bør montere motoren for deg ved bruk av riktig utstyr og fullstendige monte­ringsanvisninger. Se side 25 for nærmere opplysninger.
NWM01570
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann.
Ettersom motoren er svært tung, kreves
det spesielt utstyr og opplæring for å kunne montere den forsvarlig.
NMU33580
Krav til fjernkontroll
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Slike innretninger hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
NWM01580
FARE
Hvis motoren startes i gir, kan båten be-
vege seg brått og uventet. Dette kan føre til et sammenstøt eller til at passasjerer kastes over bord.
Hvis motoren skulle starte i gir, fungerer
ikke beskyttelsesanordningen mot start i gir og da bør du ikke bruke utenbords­motoren mer. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU25693
Krav til batteriet
NCM01061
ADVARSEL:
Bruk ikke et batteri uten den angitte kapa­siteten. Hvis et batteri uten den angitte ka­pasiteten benyttes, kan det elektriske systemet få redusert ytelsen eller bli over­belastet. Dette kan i sin tur føre til skader på det elektriske systemet.
Velg et batteri med spesifikasjonene nedenfor til modeller med elektrisk start.
NMU25721
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
F9.9FE 347.0 A FT9.9GE 347.0 A FT9.9GEP 347.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
F9.9FE 40.0 Ah FT9.9GE 40.0 Ah FT9.9GEP 40.0 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
11
Page 19
Grunnleggende krav
NMU25730
Uten likeretter eller likeretter/regulator
NCM01090
ADVARSEL:
Du kan ikke kople et batteri til modeller som ikke har en likeretter eller likeret­ter/regulator.
Hvis du vil bruke et batteri sammen med mo­dellene uten likeretter eller likeretter/regula­tor, må du montere en likeretter/regulator som tilleggsutstyr. Batteriets levetid kan reduseres betraktelig dersom det brukes et vedlikeholdsfritt batteri på de ovennevnte modellene. Monter en ekstra likeretter/regulator eller bruk utstyr konstruert for å tåle 18 volt eller mer sammen med ovennevnte modeller. Rådfør deg med Yamaha-forhandleren om hvordan du monterer en ekstra likeretter/regulator.
NMU34190
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg av riktig propell en av de viktigste beslutninge­ne en båteier kan ta. Propelltype, -størrelse og -utforming har direkte innvirkning på akse­lerasjon, toppfart, drivstofføkonomi og sågar motorens levetid. Yamaha konstruerer og produserer propeller for alle Yamaha-uten­bordsmotorer og for alle bruksområder. Utenbordsmotoren leveres med en Yamaha­propell som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidlertid enkelte bruksområder der en annen propell vil være mer formålstjenlig. Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å velge riktig propell i forhold til dine båtbehov. Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av drifts­området ved full gass og med maksimal båt- last. Generelt velger man en propell med større stigning til mindre belastning og en pro­pell med mindre stigning til større belastning.
Hvis du kjører med last som varierer mye, vel­ger du en propell som lar motoren gå i riktig område ved maksimal last. Men husk at du eventuelt må redusere gasspådraget for å holde deg innenfor det anbefalte motorturtall­sområdet når du kjører med lettere last. Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 67.
x
-
123
ZMU04606
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
x
-
123
ZMU04604
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU25770
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer eller Yamaha­godkjente fjernkontrollsystemer har beskyttel­sesanordning(er) mot start i gir. Dette medfø- rer at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
12
Page 20

Hovedkomponenter

NMU2579D
Hovedkomponenter
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standardut­styret på alle modeller.
F9.9F
1. Motordeksel
2. Motordeksellås
3. Antikavitasjonsplate
4. Propell
5. Kjølevannsinntak
6. Dreneringsskrue
7. Trimstag
8. Klemmefeste
9. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer*
10.Spyleplugg
11.Chokeknapp
12.Bensinkopling
13.Håndstarthåndtak*
14.Varselindikator
13
15.Stoppknapp/Stoppbryter for motor*
16.Styrekult*
17.Gasshåndtak*
18.Friksjonsskrue på gasshåndtak*
19.Tiltelås
20.Styrefriksjonsjusteringsanordning*
21.Klemmeskrue
22.Snorfeste
23.Fjernkontrollboks (sidemontert)*
24.Drivstofftank
Page 21
FT9.9G
Hovedkomponenter
1. Motordeksel
2. Motordeksellås
3. Antikavitasjonsplate
4. Propell
5. Kjølevannsinntak
6. Dreneringsskrue
7. Klemmefeste
8. Spyleplugg
9. Chokeknapp
10.Bensinkopling
11.Håndstarthåndtak*
12.Varselindikator
13.Stoppknapp/Stoppbryter for motor*
14.Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer*
15.Styrekult*
16.Gasshåndtak*
17.Friksjonsskrue på gasshåndtak*
18.Tiltelås*
19.Styrefriksjonsjusteringsanordning*
20.Klemmeskrue
21.Snorfeste
22.Tiltstøttehendel*
23.Fjernkontrollboks (sidemontert)*
24.Drivstofftank
NMU25802
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar drivstofftank, fungerer den som beskrevet nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren skal utelukkende brukes til dette formålet og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende forskrifter skal overholdes.
14
Page 22
Hovedkomponenter
1. Lufteskrue
2. Drivstoffmåler
3. Bensinkopling
4. Drivstofftanklokk
NMU25830
4
3
1
2
ZMU01992
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på drivstoff­tanklokket eller på bensinkoplingssokkelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff det er igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at lokket er tatt av, kan tanken fylles med driv­stoff. Du tar av lokket ved å skru det mot urvi­serne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket. Du løser skruen ved å dreie den mot urviserne.
NMU26180
Fjernkontroll
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
1. Power tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter / chokebryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes tilba­ke fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spa­ken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt motstand). Når spaken skyves lengre frem, åpnes gass­pjeldet og motoren øker turtallet.
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
15
Page 23
Hovedkomponenter
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
NMU26211
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller re­versgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkontrollspa­ken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
kesystemet den fete drivstoffblandingen som motoren trenger for å starte. Choken slås au­tomatisk av når du slipper nøkkelen.
NMU25911
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten til venstre eller høyre etter behov.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
NMU26221
Chokebryter
Du aktiverer chokesystemet ved å trykke inn hovedbryteren når nøkkelen står i posisjonen “” (på) eller “” (start). Da tilfører cho-
NMU25922
Girspak
Når du fører girspaken mot deg, koples foro­vergiret inn slik at båten går forover. Når du fører girspaken bor fra deg, koples reversgiret inn slik at båten går akterover.
16
Page 24
Hovedkomponenter
NMU25961
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren vi­ser den forholdsvise mengden drivstoff som brukes ved hver enkelt gasspjeldstilling. Velg den innstillingen som gir best ytelse og driv­stofføkonomi i forhold til bruken.
1. Forover “”
2. Fri “”
3. Revers “”
1. Forover “”
2. Fri “”
3. Revers “”
NMU25941
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten. Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke far- ten og med urviserne for å senke farten.
1
ZMU05338
1. Gassindikator
NMU25971
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter behov. Drei skruen med urviserne for å øke motstan- den. Drei skruen mot urviserne for å minske motstanden.
NWM00031
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjernkontrollspaken el­ler gasshåndtaket. Dermed kan det inntref­fe en ulykke.
17
Page 25
ZMU05369
Hovedkomponenter
fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset slik at motorens tenningskrets brytes. Dermed kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
NWM00121
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
MERK:
Motoren kan ikke startes når klipset er fjernet.
ZMU05342
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25991
Stoppbryter for motor
Klipset må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort
1. Ledning
2. Klips
18
Page 26
Hovedkomponenter
1. Ledning
2. Klips
1. Ledning
2. Klips
NMU26001
Stoppknapp
Trykk på denne knappen for å bryte tennings­kretsen og stoppe motoren.
NMU26011
Chokeknapp for uttrekkstype
Trekk ut denne knappen for å tilføre motoren den fete bensinblandingen som kreves ved start.
NMU26070
Håndstarthåndtak
Trekk forsiktig i håndtaket til du kjenner mot­stand når du skal starte motoren. Trekk deret­ter håndtaket raskt rett ut slik at motoren dreier rundt og starter.
19
Page 27
NMU26090
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“” (av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkkelen kan tas ut.
“” (på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkkelen kan ikke tas ut.
“” (start)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den au- tomatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
NMU26102
Power tiltbryter
Power tiltsystemet justerer utenbordsmoto­rens vinkel i forhold til akterspeilet. Når du skyver bryteren “” (opp), vippes utenbords- motoren oppover. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over. Når du slipper bryteren, stanser moto­ren i den aktuelle stillingen.
Hovedkomponenter
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du bruker power tiltbryteren på side 40 og 42.
NMU31432
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i styremekanismen. Den kan justeres etter be­hov. Det er plassert en justeringshendel ne­derst på styrekultbraketten. Drei hendelen mot babord side “A for å øke motstanden. Drei hendelen mot styrbord side “B” for å min- ske motstanden.
NWM00040
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å styre båten. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
20
Page 28
Hovedkomponenter
Hvis motstanden ikke øker selv når hendelen dreies mot babord side “A”, må du kontrollere at mutteren er trukket til med spesifisert mo­ment.
1. Mutter
Mutterens tiltrekkingsmoment:
6.0 Nm (4.4 ft-lb) (0.61 kgf-m)
MERK:
Styrebevegelsen er blokkert når justerings-
hendelen settes i “A”-stillingen.
Kontroller at styrekulten beveger seg lett
når hendelen dreies mot styrbord side B”.
Påfør ikke smøremidler som for eksempel
smørefett på styrefriksjonsjusteringsanord­ningens friksjonsområder.
NMU26261
Trimstag (tiltpinne)
Trimstagets posisjon bestemmer utenbords­motorens minste trimvinkel i forhold til akter­speilet.
NMU30530
Tiltelåsmekanisme
Du bruker tiltelåsmekanismen for å hindre at utenbordsmotoren løftes opp av vannet når du bakker.
1. Tiltelås
Sett tiltelåsen i stillingen låst for å låse den. Skyv tiltelåsen til stillingen utløs for å frigjøre den.
NMU26321
Tiltstøttehendel
Skyv inn tiltstøttehendelen under svingfestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stil­ling.
21
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke
Page 29
kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU26332
Tiltstøtte
Tiltstøtten holder utenbordsmotoren i oppvip­pet stilling.
NCM01660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbords­motoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i van­lig driftsstilling, bruker du en ekstra støtte- anordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU26361
Power tiltenhet
Med denne enheten kan du vippe utenbords­motoren opp og ned og du betjener den med power tiltbryteren.
NCM00630
ADVARSEL:
Du må ikke trå på eller utøve trykk mot po­wer tiltmotoren. Det kan påføre power til­tenheten skade.
Hovedkomponenter
1. Power tiltenhet
2. Power tiltmotor
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
NMU26382
Motordeksellås (opptrekkingstype)
Trekk låsen(e) opp og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på igjen dekselet, må du kontrollere at det passer korrekt i gummitetningen. Fest deretter dek­selet igjen ved å føre låsen(e) nedover.
22
Page 30
Hovedkomponenter
NMU26460
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av moto­rens kjølevannspassasjer ved hjelp av en ha­geslange og springvann.
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvordan du bruker spylepluggen på side 55.
1. Spyleplugg
NMU26302
Varselindikator
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du bør varsles om, tennes indikatoren. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av varselindikatoren på side 23.
1. Varselindikator
NMU26504
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, blinker denne in­dikatoren. Se side 23 for nærmere opplysnin­ger.
NCM00021
ADVARSEL:
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren
for lavt oljetrykk lyser og motoroljenivå- et er på et minimum. Det vil føre til alvor­lig motorskade.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk viser
ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 29 for nærmere opplysninger.
NMU26801
Varslingssystem
NCM00090
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren etter at en varselanord­ning er aktivert. Rådfør deg med nærmes­te Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU30168
Varslingssystem for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres varse­lanordningen.
Aktivering av varselanordning
Motorturtallet reduseres automatisk til ca.
2000 o/min.
Hvis motoren er utstyrt med en varselindi-
kator for lavt oljetrykk, vil den lyse eller blin­ke.
23
Page 31
Lydalarmen utløses (hvis montert på styre-
kulten, fjernkontrollboksen eller hovedbry-
terpanelet). Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren når det er sikkert å gjøre det­te. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved be­hov. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis oljenivået er korrekt og varse­lanordningen ikke koples ut.
NCM00101
ADVARSEL:
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser. Det kan føre til al­vorlig motorskade.
Hovedkomponenter
24
Page 32

Bruk

NMU26902
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en generell orientering. Det er ikke mulig å gi fullstendige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig montering avhenger til dels av erfaring og den aktuelle båt/motor- kombinasjonen.
NWM01590
FARE
Montering av en for stor motor på båten
kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri
en utenbordsmotor med større effekt
enn den høyeste tillatte effekten som
står oppført på båtens sertifiseringspla-
te. Hvis båten ikke har en sertifiserings-
plate, må du ta kontakt med
båtprodusenten.
Feilaktig montering av utenbordsmoto-
ren kan føre til farlige situasjoner. Båten
kan bli vanskelig å manøvrere, du kan
miste kontrollen over den og det kan
oppstå fare for brann. Når det gjelder
fastmonterte modeller, bør nærmeste
forhandler eller en annen med inngåen-
de kjennskap til montering av uten-
bordsmotorer montere motoren for deg.
NMU34801
Montering av utenbordsmotoren
NCM01680
ADVARSEL:
Ikke hold i motordekselet når du skal mon­tere eller demontere utenbordsmotoren. Motordekselet kan løsne slik at utenbords­motoren faller ned.
kelt å kunne holde i styrebraketten, hever du styrekulten til loddrett stilling (hvis mo­toren er utstyrt med styrekult).
3. Hold i håndtaket og styrebraketten slik som vist i illustrasjonen og løft opp uten- bordsmotoren - til dette må man være to.
1. Monter utenbordsmotoren når båten står på land. Hvis båten befinner seg i vannet, må den flyttes opp på land.
2. For å hindre styrebevegelse dreier du justeringshendelen til “A” (hvis motoren er utstyrt med justeringshendel). For en-
25
1. Styrebrakett
Page 33
Bruk
2. Håndtak
4. Monter utenbordsmotoren i båtens sen­terlinje (kjøllinje) og forviss deg om at selve båten er i balanse. Ellers vil båten være vanskelig å styre. Hvis båten ikke har kjøl eller er asymmetrisk, bør du ta kontakt med nærmeste forhandler.
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26921
ZMU01760
Monteringshøyde
For at du skal kunne kjøre båten mest mulig effektivt, må skrogets og utenbordsmotorens vannmotstand reduseres til et minimum. Utenbordsmotorens monteringshøyde har stor innvirkning på vannmotstanden. Hvis monteringshøyden er for stor, kan det oppstå kavitasjon slik at fremdriften reduseres. Hvis
tippen av propellbladene skjærer gjennom luf­ten, blir motorens turtall unormalt høyt slik at motoren overopphetes. Hvis monteringshøy- den er for liten, øker vannmotstanden og der­med reduseres motoreffekten. Monter motoren slik at antikavitasjonsplaten ligger mellom båtens bunn og et nivå 25 mm (1 in.) under den.
NCM01630
ADVARSEL:
Kontroller båtens flyteevne i forbindelse
med testene i vann. Da skal den ligge i ro med maksimal last. Kontroller at det sta­tiske vannivået ved eksoshuset er så lavt at vann ikke kan trenge inn i motor­hodet hvis vannet stiger som følge av bølger når utenbordsmotoren ikke går.
Feil motorhøyde eller forhold som hin-
drer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. båtens konstruksjon eller tilstand eller tilbehør som badestiger/givere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Hvis motoren brukes ved­varende i vannsprut, kan det trenge nok vann inn i motoren gjennom inntaksåp- ningen til at det forårsaker alvorlig mot­orskade. Fjern årsaken til vannspruten.
26
Page 34
Bruk
MERK:
Utenbordsmotorens optimale monterings-
høyde påvirkes av båt-/motorkombinasjo­nen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til riktig monteringshøyde.
Du finner rettledning om hvordan du stiller
inn utenbordsmotorens trimvinkel på side
40.
NMU26970
Montering av utenbordsmotoren med klemmefester
1. Plasser utenbordsmotoren på akterspei­let slik at den kommer nærmest mulig midten. Trekk klemmeskruene jevnt og godt til mot akterspeilet. Kontroller fra tid til annen at skruene sitter godt mens du bruker utenbordsmotoren, ettersom de kan løsne som følge av vibrasjoner fra motoren.
NWM00640
FARE
Løse klemmeskruer kan få utenbordsmo­toren til å forflytte seg på akterspeilet slik at den i verste fall faller av. Dette kan føre til at du mister kontrollen over båten og forårsake alvorlige skader. Forviss deg om at klemmeskruene er trukket godt til mot akterspeilet. Kontroller fra tid til an­nen at skruene er trukket til mens du bru­ker motoren.
ZMU02012
2. Hvis motoren er utstyrt med et festeøre, bør du bruke sikkerhetstau/-wire til sik­ring av motoren. Fest den ene enden til motorens festeøre og den andre enden til et sikkert monteringspunkt på båten. Hvis ikke kan det bli umulig å finne igjen moto­ren hvis den ved et uhell skulle falle av akterspeilet.
ZMU02013
3. Fest festeklemmen til akterspeilet ved hjelp av boltene som følger med uten­bordsmotoren (hvis emballert). Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nær­mere opplysninger.
NWM00650
FARE
Bruk helst ikke andre bolter, muttere og skiver enn de som finnes i motorens em­ballasje. I så fall må de være av minst sam­me materialkvalitet og styrke og trekkes
27
Page 35
Bruk
godt til. Etter tiltrekkingen må du prøvekjø- re motoren og kontrollere at de sitter stramt.
1
ZMU03806
1. Bolter
NMU30173
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
NCM00800
ADVARSEL:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke føl- ges, kan det føre til kortere levetid for mo­toren eller alvorlige skader på den.
NMU27083
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de på ti timer slik at kontaktflatene til bevege­lige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til korrekt ytelse og lengre levetid for motoren.
MERK:
Hvis anvisningene for innkjøring ikke følges, kan det føre til kortere levetid for motoren eller alvorlige skader på den. Kjør motoren i vann, med belastning (i gir og med propellen mon­tert) som beskrevet nedenfor. Unngå utstrakt tomgangskjøring, grov sjø og tett beferdede områder i ti timer for å kjøre inn motoren.
1. Den første timen: Kjør motoren med varierende turtall opp til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen: Øk motorens turtall så mye som nødven- dig for å få båten til å plane (men unngå kjøring for full gass). Reduser så gassen samtidig som du opprettholder en fart som gjør at båten planer.
3. De resterende åtte timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 mi­nutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte.
NMU27104
Kontroller før bruk
NWM00081
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før bruk ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere un­dersøkt og reparert før utenbordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulyk­ke.
NCM00120
ADVARSEL:
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
NMU27111
Drivstoff
Kontroller at du har rikelig med drivstoff til
den planlagte turen.
Forsikre deg om at det ikke er bensinlekka-
sjer eller bensingass i båten.
Kontroller at drivstoffslangeforbindelsene
er tette (hvis utstyrt med Yamaha drivstoff­tank eller båttank).
28
Page 36
Bruk
Plasser drivstofftanken på et sikkert og
plant sted og kontroller at drivstoffslangen ikke er vridd eller flatklemt eller kan komme i kontakt med skarpe gjenstander (hvis ut­styrt med Yamaha drivstofftank eller båt- tank).
NMU31710
Betjeningsanordninger
Kontroller at gassregulering, gir- og styre-
mekanisme fungerer som de skal før du starter motoren.
Betjeningsanordningene skal bevege seg
jevnt og uhindret uten for mye spillerom.
Se etter løse eller skadde forbindelser.
NMU31721
Stoppbrytere
Kontroller at motoren stopper når du dreier
hovedbryteren til posisjonen “” (av).
Kontroller at motoren stopper når du fjerner
klipset fra stoppbryteren for motor.
Kontroller at motoren ikke kan startes når
klipset er fjernet fra stoppbryteren for motor.
NMU27140
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin-
ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
NMU27163
Kontroll av motoroljenivået
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet).
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
3. Før peilepinnen helt inn og ta den ut igjen.
4. Kontroller oljenivået med peilepinnen for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmerket. Fyll på olje hvis nivået ligger under mini­mumsmerket, eller tapp av olje til det spe­sifiserte nivået hvis det ligger over maksimumsmerket.
1
ZMU05368
1. Peilepinne
1
3
2
ZMU02082
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
MERK:
Stikk peilepinnen helt inn i peilepinneføringen.
NMU27433
Fylling av bensin
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
1. Skru av lokket på drivstofftanken.
2. Fyll drivstofftanken med forsiktighet.
3. Skru lokket skikkelig på plass etter å ha fylt bensin. Tørk opp eventuelt bensinsøl.
29
Page 37
Drivstofftankkapasitet:
12.0 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal)
ZMU04484
NMU27450
Bruk av motoren
NMU27463
Drivstofftilførsel (bærbar tank)
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre
deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben-
sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og ek­splosiv. Ikke røyk og hold god avstand fra åpen ild og gnister når du skal åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som
inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån- des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka- binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
Bruk
2. Hvis det er en bensinkopling på motoren, kopler du drivstoffslangen fast til koplin­gen. Deretter kopler du den andre enden av drivstoffslangen fast til koplingen på drivstofftanken.
ZMU02024
3. Hvis utenbordsmotoren har en styrefrik­sjonsjusteringsanordning, fester du driv­stoffslangen godt i drivstoffslangeklemmen.
30
Page 38
Bruk
MERK:
Plasser tanken horisontalt ved bruk av moto­ren, ellers kan drivstoff ikke suges inn fra driv­stofftanken.
4. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard.
1. Pil
NMU27491
Start av motoren
NWM01600
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se et­ter at det ikke er badende i vannet nær bå- ten.
NMU34810
Modeller med håndstart (styrekult)
Start (kald motor)
1. Sett girspaken i fri.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren for motoren.
NWM00121
FARE
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
31
Page 39
3. Sett gasshåndtaket i “”-posisjon (start).
Bruk
5. Trekk håndstarthåndtaket langsomt ut til du kjenner motstand. Trekk deretter håndtaket hardt rett ut slik at motoren dreier rundt og starter.
4. Trekk chokeknappen helt ut.
6. Etter at motoren har startet, lar du hånd- starthåndtaket sakte gå tilbake til ut­gangsposisjonen før du slipper det.
7. Før gasshåndtaket langsomt tilbake til helt lukket stilling.
ZMU02030
8. Før chokeknappen gradvis tilbake til ut­gangsposisjonen.
32
Page 40
Bruk
MERK:
Hvis du lar chokeknoppen stå i “”-po-
sisjonen (start) når motoren går, vil den fus­ke eller stanse.
Når motoren er kald, for eksempel ved lav
omgivelsestemperatur om vinteren, må den varmes opp. Se side 36 for nærmere opp­lysninger.
Ikke vri unødvendig mye på gasshåndtaket
for å gi gass før du starter motoren, ellers kan motoren bli vanskelig å starte. Hvis mo- toren er vanskelig å starte, setter du gass­håndtaket i posisjonen “” (varm motor) og forsøker på nytt.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren for motoren.
Start (varm motor)
1. Sett girspaken i fri.
33
3. Sett gasshåndtaket i “”-posisjon (start).
Page 41
4. Trekk håndstarthåndtaket langsomt ut til du kjenner motstand. Trekk deretter håndtaket hardt rett ut slik at motoren dreier rundt og starter.
Bruk
5. Etter at motoren har startet, lar du hånd- starthåndtaket sakte gå tilbake til ut­gangsposisjonen før du slipper det.
6. Før gasshåndtaket langsomt tilbake til helt lukket stilling.
ZMU02030
NMU34930
Modeller med elektrisk start (fjernkontroll)
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
MERK:
Hvis motoren ikke starter, setter du gass-
håndtaket i posisjonen “” (varm motor) og forsøker på nytt.
Det er ikke nødvendig å bruke choken hvis
motoren er varm når du skal starte den.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
2. Fest motorstoppledningen til et sikkert
NWM00121
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av led­ningen i stoppbryteren for motoren.
FARE
34
Page 42
Bruk
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
3. Drei hovedbryteren til “” (på).
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare betjenes når fjernkontrollspaken står i fri.
5. Trykk på og hold inne hovedbryteren for å betjene det fjernkontrollbaserte choke­systemet. (Det fjernkontrollbaserte cho­kesystemet er bare i funksjon når hovedbryteren er trykket helt inn.)
ON
OFF
ZMU01880
4. Gi litt gass uten å skifte til forover- eller re­versgir ved hjelp av gasshåndtaket for fri.
35
MERK:
Det er ikke nødvendig å bruke choken hvis motoren er varm når du skal starte den.
6. Drei hovedbryteren til “” (start) for å starte motoren.
Page 43
NMU27670
NMU27711
Modeller med håndstart og elektrisk start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter
2. Forviss deg om at varselindikatoren for
7. Slipp hovedbryteren like etter at motoren har startet og la den gå tilbake til “”
3. Kontroller at det kommer en jevn strøm (på). Det fjernkontrollbaserte chokesys­temet trer ut av funksjon idet du slipper hovedbryteren.
NCM00191
NCM00211
ADVARSEL:
Stopp motoren hvis varselindikatoren
ADVARSEL:
Drei aldri hovedbryteren til “”
(start) mens motoren går.
La ikke startmotoren gå i mer enn 5 sek-
under. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt la­des ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli
En uavbrutt kontrollstråle viser at vann-
skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sek­under, fører du hovedbryteren tilbake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sek- under.
8. Før gasshåndtaket for fri tilbake til ut­gangsposisjonen.
MERK:
Når motoren er kald, for eksempel ved lav omgivelsestemperatur om vinteren, må den varmes opp. Se side 36 for nærmere opplys­ninger.
Bruk
Oppvarming av motoren
etter at du har startet den slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes mo­torens levetid.
lavt oljetrykk slukner etter at motoren har startet.
av vann fra hullet for kontrollstråle.
for lavt oljetrykk ikke slukner etter at mo­toren har startet. Hvis ikke kan det føre til alvorlig motorskade. Kontroller oljeni­vået og etterfyll om nødvendig. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke finner årsaken til at varselindikato­ren for lavt oljenivå lyser.
pumpen pumper vann gjennom kjøle­vannspassasjene. Hvis det ikke strømmer ut vann fra kontrollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til overoppheting og alvorlige ska­der på motoren. Stopp motoren og kon­troller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstrålehul- let er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får loka­lisert og rettet feilen.
36
Page 44
Bruk
NMU34530
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL:
Varm opp motoren før du setter den i gir. Tomgangsturtallet kan være høyere enn normalt før motoren er varm. Et høyt tom­gangsturtall kan gjøre at du ikke får skiftet tilbake til fri. I så fall stopper du motoren, skifter til fri, starter motoren igjen og lar den få tid til å bli varm.
2. Før fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist forover (for forovergir) el­ler bakover (for reversgir) [ca. 35° (du vil kjenne litt motstand) for modeller med fjernkontroll]. Kontroller at tiltelåsen er i låst/nederste posisjon (hvis montert) før du bakker.
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen oppover (hvis mon­tert).
1. Frilåshendel
37
Page 45
Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned i tomgangshastighet.
Bruk
ZMU02030
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører du fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist til fri-posisjonen.
NMU31742
Stans av båten
NWM01510
FARE
Bruk ikke reversgiret til å senke farten
eller stoppe båten, ettersom det kan føre til at du mister kontroll over den, du kan bli kastet ut eller støte mot rattet eller an­dre deler av båten. Det kan øke faren for alvorlig personskade. Det kan også ska­de skiftemekanismen.
38
Page 46
Bruk
Skift ikke til revers når du kjører med
planefart. Du kan miste kontroll over bå- ten, båten kan bli fylt med vann eller den kan bli skadet.
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesys­tem. Vannmotstanden stanser den etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposi­sjon. Stoppstrekningen varierer med brutto­vekten, forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU27820
Stopp av motoren
La den først kjøle seg i et par minutter på tom­gang eller lavt turtall. Motoren bør ikke stop­pes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU27833
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne motorens stopp­knapp til motoren har stanset helt opp.
2. Etter at du har stoppet motoren, trekker du til lufteskruen på drivstofftanklokket og setter drivstoffkranhendelen eller -knap­pen i lukket stilling, hvis en slik er mon­tert.
3. Kople fra drivstoffslangen hvis du bruker en ekstern drivstofftank.
39
MERK:
Hvis utenbordsmotoren er utstyrt med en mot­orstoppledning, kan du også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren.
NMU27853
Fremgangsmåte
1. Drei hovedbryteren til “” (av).
Page 47
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du fra drivstoffslangen eller stenger drivstoff­kranen hvis det er en bensinkopling eller drivstoffkran på båten.
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklokket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
NMU27861
Trimming av utenbordsmoto-
ren
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Rik­tig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og driv­stofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel avhen­ger av kombinasjonen båt, motor og propell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholdene på sjøen samt marsjfarten.
Bruk
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjøre båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil eller er vanskelig å styre, må du senke farten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27872
Justering av trimvinkelen på modeller med manuell oppvipping
Det er 4 eller 5 hull i klemmefestet som du kan bruke til å justere utenbordsmotorens trimvin­kel.
1. Stopp motoren.
2. Vipp opp utenbordsmotoren, og fjern der­etter trimstaget fra klemmefestet.
1. Trimstag
3. Sett staget i det ønskede hullet.
40
Page 48
Bruk
Hvis du vil heve baugen (trimme ut), flytter du staget bort fra akterspeilet. Hvis du vil senke baugen (trimme inn), flytter du staget mot akterspeilet. Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NWM00400
FARE
Stopp motoren før du justerer trimvinke-
len.
Vær forsiktig så du ikke klemmer deg
når du skal trekke ut og sette inn staget.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten grad­vis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvrerings- problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
MERK:
Du kan endre utenbordsmotorens trimvinkel ca. 4 grader ved å flytte trimstaget ett hull.
NMU27903
Justering av trimvinkelen (modeller med power tilt)
NWM00752
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal justere vippevinkelen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klem­mefestet når motoren trimmes eller vip­pes.
Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten grad­vis og vær oppmerksom på eventuelle tegn på ustabilitet eller manøvrerings- problemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med power trim-
og tiltbryteren på det nedre motordekse­let, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bry­teren mens båten er i bevegelse.
Vipp motoren til ønsket vinkel ved hjelp av po­wer tiltbryteren.
MERK:
Hold deg innenfor den angitte trimvinkelen når du skal trimme utenbordsmotoren med power tiltsystemet.
Vipp motoren opp hvis du vil heve baugen (trimme ut”). Vipp motoren ned hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjellige trimvinkler, slik at du kan finne den posisjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27911
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der baugen peker oppover, vil det gi mindre motstand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppo­ver, kan båten ha en større tendens til å trek­ke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Trimfinnen kan
41
Page 49
Bruk
også justeres slik at dette utjevnes. Når bau­gen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstofføko- nomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kastes over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten brøy- te seg gjennom vannet. Således blir drivstof­føkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjøring med for mye trimming innover i høy fart blir dessu­ten båten ustabil. Motstanden ved baugen
øker betydelig. Dermed øker faren forbaugstyring og manøvreringen blir vanske-
lig og farlig.
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27934
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns­huset mot skade ved sammenstøt med hind­ringer i vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM00221
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du skal vippe den opp og ned. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoffslan­gen eller stenger drivstoffkranen hvis
42
Page 50
Bruk
motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL:
Før du vipper opp utenbordsmotoren,
må du stoppe motoren ved å gjennomfø­re punktene på side 39. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot
styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
NMU27979
Oppvipping (modeller med manuell oppvipping)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
2. Sett tiltelåsen (hvis montert) i frigjørings- /opp-posisjon.
43
3. Trekk opp håndtaket for grunt vann (hvis montert).
4. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd og vipp motoren helt opp.
5. Skyv tiltstøttehendelen inn i klemmefes­tet. Ellers dreier tiltstøtten automatisk til låst stilling.
Page 51
NCM01640
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 51 for nærmere opplysninger.
NMU32722
Oppvipping (modeller med power tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
N
ZMU03196
2. Trykk power tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren er helt oppvippet.
Bruk
NWM00261
FARE
Etter at motoren er vippet opp, må du sør- ge for at den understøttes med tiltstøtte- hendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetryk­ket i power trim- og tiltenheten eller i po­wer tiltenheten faller.
NCM01640
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 51 for nærmere opplysninger.
3. Skyv tiltstøttehendelen inn i klemmefes­tet slik at motoren understøttes.
4. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med tilt­støtten, trykker du power trim- og tiltbryteren / power tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn trimstagene.
NCM00250
ADVARSEL:
Husk å trekke trimstagene helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskytter du stagene mot groing og saltvannskorro­sjon, som kan påføre power trim- og tilt­mekanismen skader.
44
Page 52
Bruk
NMU30192
Nedvipping (modeller med manuell oppvipping)
1. Sett tiltelåsen i låst stilling.
2. Vipp motoren litt opp til tiltstøtten automa­tisk frigjøres.
3. Vipp motoren langsomt ned.
NMU33120
Nedvipping (modeller med power tilt)
1. Skyv power tiltbryteren “” (opp) til uten- bordsmotoren understøttes av tiltstaget og tiltstøttehendelen kan beveges.
2. Trekk ut tiltstøttehendelen.
3. Skyv power tiltbryteren “” (ned) for å senke utenbordsmotoren til ønsket stil­ling.
UP
DN
NMU28060
DN
ZMU01936
Kjøring på grunt vann
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NMU28071
Kjøring på grunt vann (modeller med manuell oppvipping)
NWM00710
FARE
Sett girspaken i fri før du bruker syste-
met for kjøring på grunt vann.
Kjør båten med lavest mulig fart når du
skal bruke systemet for kjøring på grunt vann. Tiltelåsmekanismen virker ikke når du bruker systemet for kjøring på grunt vann. Hvis båten treffer en hind­ring i vannet, kan det føre til at uten­bordsmotoren løftes opp av vannet slik at du mister kontrollen over båten.
Snu ikke utenbordsmotoren 180° for å
bakke med måten. Sett girspaken i reves når du skal bakke.
Utvis ekstra stor forsiktighet når du bak-
ker. For mye reverseringstrykk kan føre til at motoren løftes opp av vannet. Der­med øker faren for at en ulykke kan inn­treffe og personskader oppstå.
Sett motoren tilbake i vanlig stilling med
det samme båten er kommet ut på dype­re vann.
45
Page 53
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø- ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU28124
Fremgangsmåte
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
Bruk
2. Sett tiltelåsen i frigjørings-/opp-posisjon.
3. Vipp utenbordsmotoren litt opp. Tiltstøt- ten låses automatisk slik at utenbordsmo­toren understøttes i en delvis oppvippet stilling.
MERK:
Denne utenbordsmotoren har to stillinger for kjøring på grunt vann.
46
Page 54
Bruk
4. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, setter du girspa­ken i fri og deretter tiltelåsen i låst/ned- posisjon.
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power tiltbryteren.
5. Vipp utenbordsmotoren litt opp til tiltstøt- ten automatisk går tilbake til fristillingen.
6. Senk utenbordsmotoren langsomt til van­lig stilling.
NMU32860
Modeller med power tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00660
FARE
Sett girspaken i fri før du klargjør moto-
ren for kjøring på grunt vann.
Sett motoren tilbake i vanlig stilling med
det samme båten er kommet ut på dype­re vann.
NCM00260
ADVARSEL:
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø- ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU32950
Modeller med power tilt
1. Sett fjernkontrollspaken i fri.
UP
UP DN
ZMU01935
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på po­wer tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
NMU28193
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevanns­passasjene med ferskvann for å hindre til­stopping. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann og om mulig motor­hodet under motordekselet.
Kjøring i gjørmet eller grumset vann
Hvis utenbordsmotoren skal brukes i vann med mye sediment, for eksempel gjørmet el­ler grumset (uklart) vann, anbefaler Yamaha på det sterkeste å montere en forkrommet vannpumpe (leveres som tilleggsutstyr til V4­og store motorer).
47
Page 55
Kjøring i surt vann
Vannet kan være surt i noen områder. Etter bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspassa- sjene med ferskvann for å hindre korrosjon. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann.
Bruk
48
Page 56

Vedlikehold

NMU34520
Spesifikasjoner
MERK:
“(AL)” som er angitt i spesifikasjonsdataene nedenfor representerer tallverdien for alumini­umspropellen som er montert. Likeledes representerer “(SUS)” verdien for propellen i rustfritt stål som er montert og “(PL)” plastpropellen som er montert.
MERK:
“*” betyr at man velger olje ved å se avsnittet med motoroljekartet. Se side 10 for nærmere opplysninger.
NMU28219
Mål:
Total lengde:
F9.9FE 573 mm (22.6 in) F9.9FMH 927 mm (36.5 in) FT9.9GE 573 mm (22.6 in) FT9.9GEP 573 mm (22.6 in) FT9.9GMH 1038 mm (40.9 in)
Total bredde:
F9.9FE 335 mm (13.2 in) F9.9FMH 377 mm (14.8 in) FT9.9GE 335 mm (13.2 in) FT9.9GEP 335 mm (13.2 in) FT9.9GMH 371 mm (14.6 in)
Total høyde S:
F9.9FE 998 mm (39.3 in) F9.9FMH 998 mm (39.3 in)
Total høyde L:
F9.9FE 1125 mm (44.3 in) F9.9FMH 1125 mm (44.3 in) FT9.9GE 1187 mm (46.7 in) FT9.9GEP 1187 mm (46.7 in) FT9.9GMH 1187 mm (46.7 in)
Total høyde X:
FT9.9GE 1255 mm (49.4 in) FT9.9GMH 1255 mm (49.4 in)
Akterspeilhøyde S:
F9.9FE 430 mm (16.9 in) F9.9FMH 435 mm (17.1 in)
Akterspeilhøyde L:
F9.9FE 557 mm (21.9 in) F9.9FMH 557 mm (21.9 in) FT9.9GE 557 mm (21.9 in) FT9.9GEP 557 mm (21.9 in) FT9.9GMH 552 mm (21.7 in)
Akterspeilhøyde X:
FT9.9GE 625 mm (24.6 in) FT9.9GMH 620 mm (24.4 in)
Vekt (AL) S:
F9.9FE 41.6 kg (92 lb) F9.9FMH 39.9 kg (88 lb)
Vekt (AL) L:
F9.9FE 42.6 kg (94 lb) F9.9FMH 40.9 kg (90 lb) FT9.9GE 44.4 kg (98 lb) FT9.9GEP 49.1 kg (108 lb) FT9.9GMH 44.3 kg (98 lb)
Vekt (AL) X:
FT9.9GE 45.5 kg (100 lb) FT9.9GMH 45.4 kg (100 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5000–6000 o/min
Maksimal effekt:
7.3 kWved5500 o/min (9.9 hkved5500 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
1050 ±50 o/min
Motor:
Type:
Firetaktsmotor L
Slagvolum:
212.0 cm³
Boring × slaglengde:
56.0 × 43.0 mm (2.20 × 1.69 in)
Tenningssystem:
CDI
Tennplugg (NGK):
BR6HS-10
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Kontrollorganer:
F9.9FE Fjernkontroll F9.9FMH Styrekult FT9.9GE Fjernkontroll FT9.9GEP Fjernkontroll FT9.9GMH Styrekult
49
Page 57
Vedlikehold
Startsystem:
F9.9FE Elektrisk start F9.9FMH Håndstart FT9.9GE Elektrisk start FT9.9GEP Elektrisk start FT9.9GMH Håndstart
Chokesystem:
Chokespjeld
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.15–0.20 mm (0.0059–0.0079 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in)
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
F9.9FE 347.0 A FT9.9GE 347.0 A FT9.9GEP 347.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
F9.9FE 40.0 Ah FT9.9GE 40.0 Ah FT9.9GEP 40.0 Ah
Vekselstrømsgeneratorens effekt:
F9.9FE 80 W
Maks. dynamoeffekt:
F9.9FE 6.0 A FT9.9GE 6.0 A FT9.9GEP 6.0 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
F9.9FE 2.08 (27/13) F9.9FMH 2.08 (27/13) FT9.9GE 2.92 (38/13) FT9.9GEP 2.92 (38/13) FT9.9GMH 2.92 (38/13)
Trim- og tiltsystem:
F9.9FE Manuell oppvipping F9.9FMH Manuell oppvipping FT9.9GE Manuell oppvipping FT9.9GEP Power tilt FT9.9GMH Manuell oppvipping
Propellmerke:
F9.9FE N F9.9FMH N FT9.9GE R FT9.9GEP R FT9.9GMH R
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Drivstofftank kapasitet:
12.0 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal)
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Anbefalt motoroljegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smøring:
Våtsump
Motoroljekapasitet (uten oljefilter):
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F9.9FE 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) F9.9FMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) FT9.9GE 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT9.9GEP 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT9.9GMH 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
Propellmutter:
F9.9FE 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) F9.9FMH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) FT9.9GE 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m) FT9.9GEP 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m) FT9.9GMH 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m)
Dreneringsskrue for motorolje:
24.0 Nm (17.7 ft-lb) (2.45 kgf-m)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94 og 40/94):
78.2 dB(A)
50
Page 58
Vedlikehold
Vibrasjon på styrekult (ICOMIA 38/94):
F9.9FMH Vibrasjon på styrekult er under 2.5 m/s² FT9.9GMH Vibrasjon på styrekult er under
2.5 m/s²
NMU28223
Transport og lagring av uten-
bordsmotoren
NWM00690
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann.
Steng lufteskruen og drivstoffkranen for å hindre at drivstoff lekker ut når du skal transporter og lagre utenbordsmotoren.
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av
drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben-
sin ekspanderer betydelig når den var­mes opp slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
NWM00700
FARE
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved bruk av en støtte- stang. Det kan oppstå alvorlige person­skader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøtte- hendelen ved transport av båten på tilhen­ger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstilling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i vanlig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du moto­ren i oppvippet stilling ved hjelp av en støttea- nordning, for eksempel en tverrgående stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmes- te Yamaha-forhandler for flere detaljer.
NMU34821
Demontering av utenbordsmotoren
NCM01680
ADVARSEL:
Ikke hold i motordekselet når du skal mon­tere eller demontere utenbordsmotoren. Motordekselet kan løsne slik at utenbords­motoren faller ned.
1. Stopp motoren og ta båten på land.
2. Kople drivstoffslangen fra utenbordsmo­toren.
3. På modeller med elektrisk start kopler du batterikablene fra batteripolene.
4. For å hindre styrebevegelse dreier du justeringshendelen til “A” (hvis motoren er utstyrt med justeringshendel). For en­kelt å kunne holde i styrebraketten, hever du styrekulten til loddrett stilling (hvis mo­toren er utstyrt med styrekult).
51
Page 59
Vedlikehold
5. Løs klemmeskruen(e).
6. Hold i håndtaket og styrebraketten slik som vist i illustrasjonen og løft opp uten- bordsmotoren for å fjerne den fra båten.
1. Styrebrakett
2. Håndtak
7. Ved transport eller lagring av utenbords­motoren etter at den er fjernet fra båten, må dette gjøres med motoren i den viste stillingen eller med et stativ for utenbords­motor.
52
Page 60
Vedlikehold
MERK:
Når utenbordsmotoren skal transporteres i horisontal stilling, legger du et håndkle eller lignende under utenbordsmotoren for å be- skytte den mot skader.
NMU28241
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unø- dige skader. Det anbefales å la en autorisert Yamaha-for­handler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Det følgende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM01080
ADVARSEL:
For å unngå problemer som følge av at
olje trenger inn i sylinderen fra bunn­pannen, må du sørge for at utenbords­motoren transporteres og lagres i den viste stillingen. Hvis du skal lagre eller transportere utenbordsmotoren liggen­de på siden, må du legge den på en pute etter å ha tappet av motoroljen.
Legg ikke utenbordsmotoren over på si-
den før alt kjølevann er tappet ut. Ellers kan vann trenge inn i sylinderen via ek­sosutløpet og forårsake problemer.
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted
med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
NMU28303
Fremgangsmåte
NMU32021
Spyling i en testtank
NCM00300
ADVARSEL:
Kjør ikke motoren uten kjølevannstilførsel. I så fall vil enten motorens vannpumpe bli skadd eller selve motoren som følge av overoppheting. Før du starter motoren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevann­spassasjene.
1. Demonter utenbordsmotoren fra båten. Se side 51 for nærmere opplysninger.
2. Vask utenbordsmotoren med ferskvann. Se side 56 for nærmere opplysninger.
3. Kople drivstoffslangen fra utenbordsmo­toren.
4. Ta av motordekselet og støydemperdek- selet. Ta av propellen. Se side 68 for nærmere opplysninger.
5. Plasser utenbordsmotoren i en vanntank. Se side 25 for nærmere opplysninger.
6. Fyll tanken med ferskvann til antikavita­sjonsplaten er nedsenket i vann.
1
2
ZMU02051
1. Vannoverflate
2. Laveste vannivå
53
Page 61
Vedlikehold
NCM00290
ADVARSEL:
Hvis ferskvannsnivået ligger under antika­vitasjonsplaten, eller hvis vanntilførselen er utilstrekkelig, kan motoren skjære seg.
7. Det er helt avgjørende å spyle kjølesyste- met for å hindre at kjølesystemet tilstop­pes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
NWM00090
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna svinghju-
let og andre roterende deler når motoren går.
8. Kjør motoren på rask tomgang i noen mi­nutter i fri-posisjon.
9. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i hver forgasser eller tåkesprayhullet i støydem­perdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye ek­sos fra motoren og den stanser nesten opp.
10. Fjern utenbordsmotoren fra testtanken.
11. Sett på støydemperdekselet/lokket over tåkesprayhullet og motordekselet.
12. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjenge­lig, kjører du motoren på rask tomgang til drivstoffsystemet er tømt og motorens stanser.
13. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
14. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjenge­lig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en te­skje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manuelt. Skru i tennpluggen(e).
15. Tapp ut drivstoffet fra drivstofftanken.
16. Lagre drivstofftanken på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er ut­satt for direkte sollys.
NMU28402
Smøring
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til med spesifisert moment. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 62.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
69. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 61 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefales ved lagring over lengre tid. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for informasjon om kon­serveringsolje og fremgangsmåter for den ak­tuelle motoren.
NMU28431
Batterivedlikehold
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og va­rige øyeskader.
Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier.
54
Page 62
Vedlikehold
Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
Håndter batteriet i samsvar med batterihånd­boken. Det er forskjeller på batteriene til de ulike produsentene. Følgelig er det ikke sik­kert at punktene nedenfor gjelder for det bat­teriet du bruker. Følg batteriprodusentens anvisninger. Fremgangsmåte
1. Kople fra batteriet og ta det ut av båten.
Den svarte jordkabelen må alltid koples fra først for å unngå kortslutning.
2. Rengjør batteriet utvendig og polene. Fyll
destillert vann på cellene opp til det øvre nivået.
3. Lagre batteriet på et plant underlag på et
kjølig og tørt sted med god gjennomluf­ting som ikke er utsatt for direkte sollys.
4. Kontroller batterisyrens (elektrolyttens) spesifikke vekt én gang i måneden og lad om nødvendig batteriet for å forlenge le­vetiden.
NMU28442
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt moto­ren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL:
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du hageslangetilkoplingen av rørdelen på det nedre motordekselet.
1. Rørdel
2. Hageslangetilkopling
3. Hageslangeadapter
55
Page 63
2. Skru hageslangeadapteret på en hage­slange som er koplet til ferskvann, og ko­ple den så til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vannkranen og lar vannet spyle gjennom kjølevannspassasjene i ca. 15 minutter. Slå av vannet og kople hageslangeadap­teret fra hageslangetilkoplingen.
4. Remonter hageslangetilkoplingen på rør- delen på det nedre motordekselet. Trekk tilkoplingen godt til.
NCM00540
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst på rørdelen på det nedre motordekselet og la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig bruk av motoren. Da vil vann lekke ut av til­koplingen i stedet for å kjøle motoren, og dette kan føre til alvorlig overoppheting. Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til rørdelen etter at du har spylt motoren.
MERK:
Hvis du skal spyle motoren mens båten lig-
ger i vannet, blir resultatet best når du vip­per motoren helt opp av vannet.
Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 51.
NMU28450
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
Vedlikehold
MERK:
Du finner rettledning om hvordan du spyler kjølesystemet på side 51.
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lak­ken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse område­ne. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklakke­ring hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28478
Periodisk vedlikehold
NWM01071
FARE
Stopp motoren når du skal utføre vedlike­hold med mindre annet er angitt. Hvis du ikke har utført service på motoren tidlige­re, bør dette arbeidet overlates til en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifi­sert mekaniker.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller de­ler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. De­ler av dårligere kvalitet kan føre til funksjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv
56
Page 64
Vedlikehold
og passasjerene for fare. Yamaha originalde­ler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU34150
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller fle­re følgende typer bruk på jevnlig basis:
Vedvarende kjøring med eller nær maksi-
malt motorturtall (o/min) i mange timer
Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
Korte perioder med rask akselerasjon og
retardasjon, hvoretter motoren stoppes før den har nådd normal driftstemperatur
Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda-
sjon
Hyppig skifting
Hyppig start og stopp av motoren(e)
Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last Når utenbordsmotorer brukes under noen av de ovennevnte forholdene, krever de hyppi­gere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut- ført denne servicen dobbelt så ofte som det som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis for eksempel en bestemt service skal utføres etter 50 timer, skal den i stedet utføres etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere for­ringelse av motorkomponenter.
57
Page 65
Vedlikehold
NMU34442
Vedlikeholdskart 1 MERK:
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt at
kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis motoren
brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlikeholds-
kontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur.
Symbolet “” symbol angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “” symbol angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige)
Anode(r) (topplokk, ter­mostatdeksel)
Batteri
Kjølevannslekkasje
Motordekselklemme Kontroll Motorens starttil-
stand/støy Motorens tomgangs-
hastighet/støy Motorolje Utskifting
Motoroljefilter (inte­grert i bunnpanne)
Drivstoffilter (av en­gangstypen)
Drivstoffpumpe
Drivstoff-/oljelekkasje Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller lading, ut­skifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll
Kontroll, rengjøring el- ler utskifting etter be­hov
Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
58
Page 66
Vedlikehold
Del Tiltak
Drivstoffrør
Drivstoffrør Utskifting
Girolje Utskifting
Smørepunkter Smøring med smørefett Impeller/vannpumpe-
hus Impeller/vannpumpe-
hus Power trim-/tiltenhet Kontroll Propell/propellmut-
ter/splint
Girforbindelse/girkabel
Tennplugg(er)
Tennplugghet­ter/høyspenningsled- ninger
Kontrollstråle Kontroll Gasstag/gasska-
bel/gassens inngreps­punkt
Te r mo s ta t
Registerrem
Ventilklaring Kontroll og justering
Vanninntak Kontroll Hovedbryter/stoppbry-
ter/chokebryter Ledningsforbindel-
ser/koplingspluggfor­bindelser
(Yamaha) Drivstofftank
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll og rengjøring etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer (3
mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
59
Page 67
NMU34450
Vedlikeholdskart 2
Del Tiltak
Eksosleder/eksosmani­fold
Registerrem Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Vedlikehold
Senere etter
1000 timer
60
Page 68
Vedlikehold
NMU28941
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
F9.9F
61
Page 69
FT9.9G
Vedlikehold
NMU28953
Rengjøring og justering av tennplugg
NWM00560
FARE
Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnist-
dannelse, som i sin tur kan føre til eksplo­sjon eller brann.
62
Page 70
Vedlikehold
NWM01550
FARE
Motoren vil fortsatt være svært varm lik et­ter at den er stoppet. Utvis stor forsiktig­het slik at verken du eller noen andre brenner dere. Arbeid på motoren etter at den har kjølnet for å unngå forbrenninger.
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens til­stand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselensisola­tor er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et problem med luft-drivstoffblandingen i den aktuelle sylinde­ren. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmotoren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennpluggen, ettersom var­me og belegg vil føre til at tennpluggen lang­somt brytes ned og tæres opp. Hvis elektrodetæringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrode­ne, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
Standard tennplugg:
BR6HS-10
Før du setter i tennpluggen, må du måle elek- trodeavstanden med en ledningstykkelses­måler. Juster om nødvendig avstanden i samsvar med den spesifiserte verdien.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Når du skal skru i tennpluggen, må du alltid rengjøre pakningsflaten og skifte pakningen. Tørk vekk skitt fra gjengene og skru i tenn­pluggen med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
25.0 Nm (18.4 ft-lb) (2.55 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU28962
Kontroll av drivstoffsystemet
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
63
Page 71
Vedlikehold
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må
drivstoffsystemet repareres av en kvali-
fisert mekaniker. Uriktig utførte repara-
sjoner kan gjøre det utrygt å bruke
utenbordsmotoren.
Kontroller om det er lekkasjer, sprekker eller andre skader på drivstoffslangene. Hvis du oppdager en feil, må denne utbedres umid­delbart av Yamaha-forhandleren eller en an­nen kvalifisert mekaniker.
NMU28990
Kontroll av drivstoffilter
Kontroller drivstoffilteret jevnlig. Drivstoffilteret er av den kompakte engangstypen. Hvis du oppdager i fremmedlegemer i filteret må du skifte det. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du skifter drivstoffilteret.
NMU29041
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
Hold hender, hår og klær unna svinghju-
let og andre roterende deler når motoren går.
NCM00490
ADVARSEL:
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet. En spyleklokke eller testtank kan eventuelt benyttes til dette formålet.
Kontrollpunkter
Lekkasje i deler av drivstoffsystemet
Lekkasje i drivstoffslangeforbindelse
Sprekker eller annen skade på drivstoff-
slange
Lekkasje i bensinkopling
Det bør benyttes en turteller i forbindelse med kontrollen. Resultatene kan variere, avhengig av om testingen utføres med spyleklokke, i en testtank eller med utenbordsmotoren i van­net.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt.
64
Page 72
Vedlikehold
MERK:
Riktig kontroll av tomgangshastigheten er bare mulig når motoren er helt varm. Hvis den ikke er helt varm, blir tomgangshastigheten høyere enn normalt. Hvis du har problemer med å få kontrollert tomgangshastigheten el­ler hvis tomgangshastigheten må justeres, kan du ta kontakt med en Yamaha-forhandler eller en annen kvalifisert mekaniker
2. Kontroller at tomgangshastigheten er stilt på den spesifiserte verdien. Du finner tomgangsverdiene på side 49.
NMU29074
Skifting av motorolje
NWM00760
FARE
Tapp ikke av motoroljen like etter at du
har stoppet motoren. Oljen er varm og må håndteres med forsiktighet for å unngå forbrenninger.
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv.
NCM00970
ADVARSEL:
Fyll ikke på for mye olje og sørg for at
utenbordsmotoren er i loddrett stilling (ikke oppvippet) når du skal kontrollere og skifte motoroljen.
Hvis oljenivået ligger over merket for
maksimumsnivået, tapper du av olje til nivået er i samsvar med den spesifiserte kapasiteten. Hvis du fyller på for mye ol­je, kan det føre til lekkasje eller skade.
NCM01240
ADVARSEL:
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i 10 timer og deretter hver 100. time eller med intervaller på 6 måneder. Ellers utset­tes motoren for større slitasje.
MERK:
Skift motorolje mens oljen fortsatt er varm.
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet).
2. Gjør klar en egnet beholder som rommer en større mengde olje enn motoroljeka­pasiteten. Løsne og ta ut dreneringsskru­en samtidig som du holder beholderen under dreneringshullet. Ta av oljepåfyl- lingslokket. La all olje renne ut. Tørk opp eventuelt oljesøl med det samme.
65
1. Dreneringsskrue
Page 73
Vedlikehold
3. Sett en ny pakning på dreneringsskruen. Ha litt olje på pakningen og skru i drene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment for dreneringsskrue:
24.0 Nm (17.7 ft-lb) (2.45 kgf-m)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i dreneringsskruen, trekker du den til med fingrene til pakningen kommer i kontakt med dreneringshullets overflate. Deretter strammer du den 1/4 til 1/2 omdrei­ning til. Du må snarest mulig få trukket til dre­neringsskruen med riktig moment ved hjelp av en momentnøkkel.
4. Fyll på riktig mengde olje gjennom påfyl- lingshullet. Sett på påfyllingslokket.
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Motoroljemengde (uten oljefilter):
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
NCM00681
ADVARSEL:
Hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk ikke slås av eller hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har oppstått en feil, kan det føre til alvorlig motorskade. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
6. Stopp motoren og vent i 3 minutter. Kon­troller oljenivået igjen med peilepinnen for å forvisse deg om at nivået ligger mel­lom maksimums- og minimumsmerket. Fyll på olje hvis nivået ligger under mini­mumsmerket, eller tapp av olje til det spe­sifiserte nivået hvis det ligger over maksimumsmerket.
1. Oljepåfyllingslokk
5. Start motoren og se etter at indikatoren for lavt oljetrykk (hvis montert) slås av. Kontroller at det ikke er noen oljelekka­sjer.
ZMU02058
7. Spillolje skal håndteres i henhold til regel­verket på stedet.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte oljen.
Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel ut­strakt dorging.
NMU29112
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig
festet.
66
Page 74
Vedlikehold
Kontroller at alle kontakter er skikkelig tilko-
plet.
NMU29120
Eksoslekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut eksos fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29130
Vannlekkasje
Start motoren og kontroller at det ikke lekker ut vann fra forbindelsene mellom eksosdek­sel, topplokk og sylinderblokk.
NMU29140
Motoroljelekkasje
Kontroller om det er oljelekkasjer på og rundt motoren.
kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelekka­sjer på power tiltenheten.
1. Tiltstempel
2. Betjen power tiltbryterne for å kontrollere at alle brytere fungerer som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontroller at tiltstaget er skjøvet helt ut.
4. Kontroller at tiltstaget er fritt for korrosjon og andre mangler.
5. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at tiltstaget beveger seg jevnt og uhindret.
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis du oppdager lekkasjer.
NMU34780
Kontroll av power tiltsystemet
NWM00431
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
Forsikre deg om at ingen befinner seg
under utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen. Kroppsdeler
67
MERK:
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis noe ikke fungerer som det skal.
NMU32110
Kontroll av propell
NWM01610
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nær- heten av propellen.
Før du kontrollerer, tar av eller setter på
propellen, må du fjerne tennplugghette­ne fra tennpluggene. Videre setter du girspaken i fri, hovedbryteren i “” (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også led-
Page 75
ningen fra stoppbryteren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for bat­teriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hån-
den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren. Plasser en trekloss mellom antikavitasjonsplaten og propel­len slik at propellen ikke kan dreie rundt.
Vedlikehold
Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
NMU30661
Demontering av propell
NMU29196
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt).
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med tan-
ke på slitasje, tæring som følge av kavita- sjon eller luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg
rundt propellakselen.
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Propell
5. Trusteskive
68
Page 76
Vedlikehold
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, skiven (hvis aktuelt) og trusteskiven.
NMU30671
Montering av propell
NMU29232
Modeller med splines
NCM00340
ADVARSEL:
Husk å sette på trusteskiven før du mon-
terer propellen. Ellers kan undervanns­hus og propellboss bli påført skade.
Husk å sette inn en ny splint og bøye en-
dene godt ut til sidene. Ellers kan pro­pellen løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på pro- pellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt), trusteskiven, skiven (hvis aktuelt) og pro­pellen på propellakselen.
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og skiven. Trekk til propellmutteren med det spesifiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
F9.9FE 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf­m) F9.9FMH 17.0 Nm (12.5 ft-lb) (1.73 kgf-m) FT9.9GE 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m) FT9.9GEP 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m) FT9.9GMH 21.0 Nm (15.5 ft-lb) (2.14 kgf-m)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hullet i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til si­dene.
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kom­mer på linje med hullet.
NMU29282
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg.
69
Page 77
Vedlikehold
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp opp utenbordsmotoren slik at girol­jedreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Fjern giroljedreneringsskruen og paknin­gen.
2
1
ZMU02064
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
mekanismen. Ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler for å få utbedret tet- ningene i undervannshuset.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler om håndtering av den brukte oljen.
5. Mens utenbordsmotoren befinner seg i loddrett stilling, presser du girolje inn i hullet til giroljedreneringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt påfyllingsa- nordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F9.9FE 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) F9.9FMH 150.0 cm³ (5.07 US oz) (5.29 Imp.oz) FT9.9GE 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT9.9GEP 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz) FT9.9GMH 370.0 cm³ (12.51 US oz) (13.05 Imp.oz)
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magnetisk,
fjerner du alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen.
Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke de de-
monterte pakningene om igjen.
4. Fjern oljenivåpluggen og pakningen slik at all olje tappes ut.
NCM00710
ADVARSEL:
Kontroller den brukte oljen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade gir-
ZMU02065
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker til oljenivåpluggen.
70
Page 78
Vedlikehold
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på
med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nær- meste Yamaha-forhandler.
Hold god avstand til gnister, sigaretter,
åpen flamme og andre antennelseskil­der når du skal gjøre ren drivstofftan­ken.
Ta drivstofftanken ut av båten før du
rengjør den. Arbeidet skal utføres uten­dørs på et sted med god gjennomlufting.
Tørk opp eventuelt bensinsøl med det
samme.
Sett drivstofftankdelene nøye sammen
igjen. Ved feilaktig montering kan ben­sin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
Gammel bensin må håndteres i samsvar
med regelverket på stedet.
ZMU03231
3. Skru ut skruene som holder bensinkop­lingsenheten. Trekk enheten ut av tan­ken.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent behol­der.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemiddel på tanken. Sett på lokket og rist tanken. Etter rengjøringen må tanken tømmes for alt løsemiddel.
71
4. Rengjør filteret (som befinner seg i enden av sugerøret) i et egnet rensemiddel. La filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkop­lingsenheten og trekk skruene godt til.
Page 79
NMU29312
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontroller de utvendige anodene med jevne mellomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-forhandler i for­bindelse med utskifting av utvendige anoder.
NCM00720
ADVARSEL:
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
ZMU02067
Vedlikehold
NMU29320
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM00330
FARE
Batterisyren (elektrolytten) er farlig. Den inneholder svovelsyre og er følgelig giftig og svært etsende. Ta alltid disse forholdsreglene:
Få ikke batterisyre på kroppen, ettersom
den kan gi alvorlige forbrenninger og va­rige øyeskader.
Bruk vernebriller ved håndtering av eller
arbeid i nærheten av batterier. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (UTVORTES):
HUD - skyll med vann.
ØYNE - skyll med vann i 15 minutter og
oppsøk straks lege. Mottiltak hvis du kommer i kontakt med væsken (INNVORTES):
Drikk store mengder vann eller melk.
Innta deretter magnesiamelk, piskede
egg eller matolje. Kontakt straks lege. Batterier produserer også eksplosiv hy­drogen. Således må du alltid ta følgende forholdsregler:
Lad batteriet på et sted med god gjen-
nomlufting.
Hold batterier unna ild, gnister eller
åpen flamme (for eksempel sveiseut-
styr, tente sigaretter o.l.).
72
Page 80
Vedlikehold
IKKE RØYK når du skal lade eller hånd-
tere batterier. OPPBEVAR BATTERIER OG BATTERISY­RE UTILGJENGELIG FOR BARN.
NCM00360
ADVARSEL:
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få
redusert ytelsen.
Vann rett fra springen inneholder mine-
raler som skader batteriet og må ikke
brukes ved etterfylling.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolyttni-
vået) minst én gang i måneden. Etterfyll om nødvendig opp til produsentens an­befalte nivå. Batteriet må bare etterfylles med destillert vann (eller rent avsaltet vann egnet for bruk i batterier).
MERK:
Kontakt en Yamaha-forhandler når du skal lade batterier.
NMU29332
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjo­ner i båten. Plasser det fullt oppladete bat­teriet i holderen.
NCM01122
ADVARSEL:
Forviss deg om at hovedbryteren (på
modeller som har dette) er “” (av) før du begynner å arbeide med batteriet.
Hvis du bytter om batterikablene, vil
elektriske komponenter bli påført skade.
Kople til den røde batterikabelen først
når batteriet skal settes på plass og ko­ple fra den svarte batterikabelen først når du skal ta ut batteriet.
De elektriske kontaktene på batteriet og
kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
2. Sørg for at batteriet alltid er tilstrekkelig
ladet. Montering av et voltmeter vil gjøre det enklere å holde et øye med batteriets tilstand. Hvis du ikke kommer til å bruke båten på en måned eller mer, bør du ta batteriet ut av båten og lagre det på et kjølig og mørkt sted. Batteriet må lades helt opp igjen før du tar det i bruk.
3. Hvis batteriet skal lagres i mer enn en
måned, må du kontrollere væskens spe­sifikke vekt minst én gang i måneden og lade batteriet når spenningen er lav.
73
Kople først den røde batterikabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den svare batterikabelen til den NEGATIVE (-) polen.
1. Rød kabel
Page 81
2. Svart kabel
3. Batteri
NMU29370
Frakopling av batteriet
Kople først den SVARTE kabelen fra den NE­GATIVE (-) polen. Kople deretter den RØDE kabelen fra den POSITIVE (+) polen.
NMU29391
Kontroll av motordekselet
NCM01650
ADVARSEL:
Forviss deg om at motordekselet er for­svarlig lukket og at det ikke finnes noen gliper. Et løst eller feil påsatt deksel kan slippe inn vann i motoren.
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass ved å trykke mot det med begge hen­der. Hvis det er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
Vedlikehold
NMU29400
Påføring av bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
74
Page 82

Utbedring av feil

NMU29425
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhandler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og ren­gjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elektrisk system og reparer. Sett inn en sikring med rik­tig strømstyrke.
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går rundt).
Sp. Er drivstofftanken tom?
Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 31.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
75
Page 83
Utbedring av feil
Motoren går ujevnt på tomgang eller stop­per.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem el­ler har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er forgasserinnstillingene uriktige? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er chokeknappen trukket ut? Sv. Før den tilbake til utgangsposisjonen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er forgasseren tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet?
Sp. Er motoroljenivået lavt?
76
Page 84
Utbedring av feil
Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er det funksjonsfeil på oljetilførsels-/injek- sjonspumpe? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termostat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Sv. Monter riktig propell slik at utenbordsmo­toren kan kjøres i det anbefalte turtallsområ- det.
Sp. Er trimvinkelen feil? Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef- fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på akter- speilet.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre feilen.
Sp. Er det groing på båtens bunn? Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern dem og rengjør undervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem el­ler har knekker, og om det er andre hindringer i drivstoffsystemet.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil?
77
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil?
Page 85
Utbedring av feil
Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindelser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Er det brudd på høytrykksdrivstoffpum- pens drivrem?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i for­hold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring el­ler transport på tilhenger. Skaden kan gjø- re utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
78
Page 86
Utbedring av feil
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom-
ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmeste
havn, uavhengig av om du har registrert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrollere
utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU30680
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringshol­deren og tar ut sikringen ved hjelp av en sik­ringstrekker. Bytt ut sikringen med en ny reservesikring med riktig strømstyrke (amper­etall).
NWM00630
FARE
Påse at sikringen er av riktig type. Sikring av feil type eller en ståltrådbit kan resulte­re i alt for stor strømbelastning. Dette kan forårsake skader på det elektriske syste­met og fare for brann.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhand­ler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
1. Sikringsboks
2. Sikring (10 A)
3. Reservesikring (10 A)
4. Sikringstrekker
NMU32130
Power tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power tiltsystemet som følge av flatt bat­teri eller feil i selve power tiltenheten, kan mo­toren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen mot urviserne til den stopper.
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle venti­len med urviserne.
NMU29533
Starteren fungerer ikke
Hvis startmekanismen ikke fungerer (motoren kan ikke trekkes rundt med starteren), kan du starte motoren med en nødstartsnor.
79
Page 87
Utbedring av feil
NWM01022
FARE
Denne fremgangsmåten må bare benyt-
tes i en nødssituasjon for å kunne føre båten til nærmeste havn for å få reparert motoren.
Når du bruker nødstartsnoren for å star-
te motoren, fungerer ikke i beskyttelsen mot start i gir. Kontroller at fjernkon­trollspaken står i fri. Ellers kan båten plutselig begynne å bevege seg og en ulykke inntreffe.
Fest motorstoppledningen til et sikkert
sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten.
Fest ikke ledningen til tekstiler som kan
bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensikten.
Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av
båten. Når du mister motorkraften, mis­ter du også mesteparten av styringen. Uten motorkraft kan dessuten båten brå- stoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
Kontroller at ingen står rett bak deg når
du skal trekke i startsnoren. Den kan bli kastet bakover og skade noen.
Svinghjulet er svært farlig når det går
rundt uten beskyttelse. Hold løstsitten- de klær og andre gjenstander unna svinghjulet når du skal starte motoren. Nødstartsnoren må bare brukes i hen­hold til instruksen. Du må ikke komme i berøring med svinghjulet eller andre be­vegelige deler når motoren går. Sett ikke på startmekanisme eller motordeksel når motoren går.
Ta ikke på tenningscoil, tennpluggled-
ning, tennplugghette eller andre elek­triske komponenter når du skal starte eller bruke motoren. Da kan du få elek­trisk støt.
NMU29562
Nødstart av motoren
1. Ta av motordekselet.
2. Fjern kabelen for beskyttelse mot start i gir fra starteren, hvis motoren er utstyrt med dette.
1. Kabel for beskyttelse mot start i gir
3. Ta av dekselet over starter/svinghjul etter å ha skrudd ut bolten(e).
4. Klargjør motoren for start. Se side 31 for nærmere opplysninger. Påse at motoren står i fri og at klipset er festet til stoppbry­teren for motoren. Hovedbryteren skal være “” (på), hvis en slik er montert.
80
Page 88
Utbedring av feil
ON
OFF
ZMU01880
5. Hvis det er montert chokeknapp, skal den trekkes ut når motoren er kald. Etter at motoren har startet, fører du chokeknap­pen litt etter litt tilbake til utgangsposisjo­nen etter hvert som motoren blir varm.
6. Før nødstartsnorenden med knute inn i hakket på svinghjulsrotoren og legg sno­ren flere ganger rundt svinghjulet med ur­viserne.
7. Trekk snoren hardt rett ut for å dreie rundt motoren slik at den starter. Gjenta om nødvendig.
NMU29671
Motoren fungerer ikke som den
skal
NMU35320
Nøddrift av motor
Hvis batterispenningen er lav eller hvis det mot formodning skulle inntreffe en funksjons­svikt i tenningssystemet, kan motorturtallet bli ujevnt eller motoren stoppe. I så fall må du gjøre som beskrevet nedenfor. Kople fra den gule ledningen (nødkretsen) til CDI-boksen. Kjør motoren med lavt turtall og søk havn.
NCM00380
ADVARSEL:
Denne fremgangsmåten må bare benyttes i en nødssituasjon og bare for å kunne føre båten til havn for å få reparert motoren.
81
1. Gul ledning
Page 89
NMU29760
Behandling av motor som har
stått under vann
Hvis utenbordsmotoren har stått under vann, må den omgående leveres inn hos nærmeste Yamaha-forhandler. Hvis ikke, kan det oppstå korrosjon nesten umiddelbart. Hvis du ikke har mulighet til omgående å leve- re inn utenbordsmotoren hos en Yamaha-for­handler, må du gjøre som beskrevet nedenfor å begrense skadene på motoren:
NMU29783
Fremgangsmåte
1. Spyl vekk alt slam, salt, tang og tare o.l. med ferskvann.
2. Skru ut tennpluggen(e) og plasser moto­ren med tennplugghullene vendt ned slik at du kan få tappet ut eventuelle rester et­ter vann, slam og urenheter.
3. Tapp ut bensinen i forgasser, drivstoffilter og drivstoffslange. Tapp ut all motorolje.
4. Fyll bunnpannen med ny motorolje.
Motoroljekapasitet:
0.8 L (0.85 US qt) (0.70 Imp.qt)
Utbedring av feil
5. Tilfør konserveringsolje eller motorolje via forgasser(e) og tennplugghull samti­dig som du trekker motoren rundt med startsnoren eller nødstartsnoren.
6. Få undersøkt utenbordsmotoren hos en Yamaha-forhandler snarest mulig.
NCM00400
ADVARSEL:
Forsøk ikke å kjøre utenbordsmotoren før den har gjennomgått en fullstendig kon­troll.
82
Page 90
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Trykt i Japan Juli 2007–0.6 × 1 CR
Trykt på resirkulert papir
Loading...