Læs denne brugerhåndbog grundigt inden du betjener din påhængsmotor. Opbevar denne håndbogen ombord i en vandtæt pose, når du sejler. Denne håndbog bør følge med påhængsmotoren, hvis den sælges.
Vigtig information til manualen
KMU25105
Til ejeren
Tak fordi du valgte en Yamaha påhængsmotor. Denne Brugerhåndbog indeholder information der er nødvendig for korrekt betjening,
vedligeholdelse og pasning. En grundig forståelse af disse enkle instruktioner vil hjælpe
dig med til at opnå den maksimale fornøjelse
af din nye Yamaha påhængsmotor. Hvis du
har spørgsmål om betjening eller vedligeholdelse af din påhængsmotor, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
I denne Brugerhåndbog fremtræder speciel
vigtig information på følgende måder.
: Dette er symbolet for sikkerhedsovervågning. Det anvendes til at advare dig mod
personlig tilskadekomst. Efterkom alle sikkerhedsmeddelelser i dette symbol for at undgå
kvæstelser eller død.
KWM00781
ADVARSEL
En ADVARSEL påminder om en risikabel
situation som, hvis du ikke reagerer, kan
resultere i død eller alvorlige kvæstelser.
KCM00701
VIGTIGT
VIGTIGT betyder, at der skal tages specielle forholdsregler for at undgå skader på
påhængsmotoren eller anden ejendom.
BEMÆRK:
En BEMÆRK giver nøgleinformation for at
gøre procedurer lettere eller mere tydelige.
Yamaha søger til stadighed efter forbedringer
i produktdesign og kvalitet. Denne brugerhåndbog indeholder den seneste produktinformation, der er til rådighed fra trykningen,
men der kan der være en mindre forskel på
din motor og denne håndbog. Hvis der er nogle spørgsmål om denne håndbog, så ret henvendelse til din Yamaha-forhandler.
For at sikre produktet lang levetid anbefaler
Yamaha at produktet bruges - samt at de specificerede, periodiske eftersyn og vedligeholdelsesarbejdet udføres - i overensstemmelse
med brugerhåndbogen. Skader, der er et resultat af tilsidesættelse af disse instruktioner,
vil ikke blive dækket af garantien.
Visse lande har love eller vedtægter, der ikke
tillader at man tager produktet ud af det land,
hvor det var købt, og det er måske ikke muligt
at registrere produktet i det land man rejser til.
Derudover dækker garantien muligvis ikke i
alle områder. Hvis du planlægger at tage produktet med til et andet land skal du konsultere
med forhandleren i det land, hvor produktet
blev købt for yderligere oplysninger.
Hvis produktet blev købt brugt skal du kontakte den nærmeste forhandler for kunde-genregistrering for at blive berettiget til de
specificerede services.
BEMÆRK:
F9.9FMH, F9.9FE, FT9.9GMH, FT9.9GE,
FT9.9GEP og standardtilbehørsdelene bruges som grundlag for forklaringerne og illustrationerne i denne vejledning. Derfor er der
måske nogle varenumre, der ikke kan anvendes til hver model.
Udskiftning af sikring ........................ 83
Elektrisk tilt fungerer ikke ................. 83
Starteren virker ikke ......................... 83
Nødstart af motor ............................. 84
Motoren virker ikke ........................ 85
Nødbetjening af motor...................... 85
Behandling af neddykket motor..... 85
Sikkerhedsinformation
KMU33622
Sikkerhed omkring påhængs-
motor
Iagttag altid disse forholdsregler.
KMU36500
Skrue
Folk kan komme til skade eller blive slået ihjel,
hvis de kommer i kontakt med skruen. Bemærk at skruen kan fortsætte at snurre selvom motoren er i frigear, og skarpe kanter på
skruen kan skære, selv om den står stille.
● Stands motoren når der er en badende i
vandet i nærheden.
● Hold folk udenfor rækkevidde af skruen,
også når motoren er slukket.
KMU33630
Roterende dele
Hænder, fødder, hår, smykker, beklædning,
PFD-remme osv. kan blive viklet ind i motorens indvendige roterende dele, hvilket kan
resultere i alvorlige kvæstelser eller død.
Behold så vidt muligt altid den øverste motorskærm på plads. Hjelmen må ikke fjernes eller udskiftes når motoren kører.
Motoren må kun bruges i henhold til de specielle anvisninger i denne betjeningsvejledning, hvis motorhjelmen er blevet fjernet.
Behold hænder fødder, hår, smykker, beklædning, PFD-remme osv. væk fra blottede
bevægelige dele.
KMU33640
Varme dele
Motordelene er varme under og efter anvendelsen og kan forårsage brændsår. Rør ikke
nogen af delene under den øverste motor-
skærm før motoren har kølet af.
KMU33650
Elektriske stød
Rør ikke nogen elektriske dele ved start eller
anvendelse af motoren. Der er risiko for elektriske stød, i værste fald med dødelig udgang.
KMU34790
Elektrisk tilt
Kropsdele kan blive knust mellem motoren og
bespændingen, når motoren trimmes eller
vippes. Hold altid kropsdele på sikker afstand
fra dette område. Sørg for, at ingen personer
befinder sig i dette område inden brug af den
elektriske tiltmekanisme.
Den elektriske tiltkontakt fungerer, selv når
hovedkontakten er slukket. Hold omkringstå-
ende på sikker afstand fra disse kontakter ved
arbejde på motoren.
Kom aldrig under den nederste del, mens den
er vippet op, også selvom tilt holderhåndtaget
eller knoppen er låst. Det kan medføre alvorlige skader, hvis påhængsmotoren skulle falde
ned.
KMU33671
Motorafbrydersnor
Fastgør motorafbrydersnoren således at motoren standser, hvis føreren falder overbord
eller forlader roret. Dette forhindrer at båden
sejler videre af sig selv med passagererne i
vandet, og at den sejler over svømmere eller
genstande.
Monter altid motorens afbrydersnor på et sikkert sted på din beklædning, eller arm eller
ben under sejladsen. Den må ikke løsnes,
selv ikke for at forlade roret så længe båden
sejler. Snoren må ikke fastgøres til beklæd-
ning, der let kan løsne, og den må ikke træk-
kes gennem steder, hvor den kan vikles ind i
noget, som kan forhindre snorens hensigtsmæssige funktion.
Træk ikke snoren, hvor der er risiko for at man
kan komme til at trække den ud ved en tilfæl-
dighed. Motoren går i stå, hvis snoren træk-
kes ud under gang, og det meste af
styreevnen mistes. Båden kan også standse
hurtigt med resultatet, at passagerer og genstande ombord slynges fremad.
1
Sikkerhedsinformation
KMU33810
Benzin
Benzin og benzindampe er meget brandfarlige og eksplosive. Påfyld kun benzin i
henhold til proceduren på side 39 for at undgå
risikoen for brand og eksplosioner.
KMU33820
Udsættelse for benzin og spild
Pas på ikke at spilde benzin. Hvis der spildes
benzin, skal det omgående tørres op med en
tør klud. Klude skal bortskaffes korrekt.
Hvis du får benzin på huden, skal det omgå-
ende vaskes af med sæbe og vand. Skift tø-
jet, hvis du får benzin på det.
Hvis du skulle komme til at sluge benzin, indånde store mængder benzindampe eller få
benzin i øjnene, skal du omgående søge læ-
gehjælp. Sug aldrig benzin op med munden.
KMU33900
Kulilte
Denne motor udsender udstødningsgasser,
som indeholder kulilte, en farveløs, lugtfri gas,
som kan medføre hjerneskader eller døden,
hvis den indåndes. Symptomerne er blandt
andet kvalme, svimmelhed og døsighed. Hold
cockpit og kahytter godt ventilerede. Undgå
blokering af udstødningsrør.
KMU33780
Modifikationer
Påhængsmotoren må ikke modificeres. Modifikationer af påhængsmotoren kan nedsætte
sikkerheden og motorens driftsikkerhed, og
gøre den usikker og ulovlig at anvende.
KMU33740
Sikkerhed ombord
Dette afsnit indeholder nogle få af de mange
vigtige sikkerhedsforanstaltninger som skal
følges ved sejlads.
KMU33710
Alkohol og narkotiske midler
Betjen aldrig motoren efter indtagelse af alkohol eller narkotiske stoffer. Rusmidler er en af
de almindeligste årsager til bådulykker.
KMU33720
Redningsveste
Hav en redningsvest ombord til hver passager. Yamaha anbefaler at hver person ombord har en egen redningsvest. Yamaha
anbefaler brug af redningsvest, hver gang der
sejles. Som et minimum bør børn og ikkesvømmere altid bære redningsvest. Alle bør
bære redningsvest, når der er potentielle farer
ved sejladsen.
KMU33730
Personer i vandet
Hold altid udkig efter personer i vandet såsom
svømmere, vandskiløbere, dykkere osv. når
motoren kører. Skift til frigear og stands motoren, når der er personer i vandet i nærheden
af båden.
Hold dig fri af områder hvor der svømmes.
Det kan være svært at se svømmere i vandet.
Bemærk at skruen kan fortsætte med at rotere selvom motoren er i frigear. Stands motoren når der er personer i vandet i nærheden.
KMU33750
Passagerer
Rådfør dig med fabrikantens forskrifter om
korrekt placering af passagerer i båden inden
acceleration eller øgning af motoromdrejningerne fra tomgangshastighed. Hvis en person
står eller sidder på en uegnet plads, er der risiko for at han kastes overbord eller falder i
båden ved bølgegang, kraftigt kølvand eller
pludselige ændringer i hastighed eller retning.
Advar også passagererne, selvom de sidder
korrekt i båden før du foretager pludselige
manøvrer. Undgå hop med båden gennem
bølger og kølvand.
KMU33760
Overbelastning
Båden må ikke overlastes. Læs bådens data-
plade eller bådfabrikantens dokumentation
vedrørende maksimal vægt og antal passagerer. Sørg for at vægten er jævnt fordelt i
henhold til bådfabrikantens instruktioner.
2
Sikkerhedsinformation
Overlastning eller forkert vægtfordeling kan
påvirke manøvreringen af båden og resultere
i ulykker.
KMU33771
Undgå kollisioner
Hold hele tiden udkik efter mennesker, gen-
stande og andre både. Vær opmærksom på
forhold som kan begrænse sigtbarheden eller
din mulighed at se andre.
ZMU06025
Sejl defensivt ved en sikker hastighed, og
hold god afstand fra mennesker, genstande
og andre både.
● Sejl ikke direkte bag andre både eller vand-
skiløbere.
● Undgå skarpe drejninger og andre manøv-
reringer, som kan gøre det svært for andre
at undvige eller forstå, i hvilken retning du
styrer.
● Undgå at sejle i farvande med undersøiske
genstande eller lavvandede områder.
● Kend til dine begrænsninger ved sejlads og
undgå aggressive manøvrer som kan risikere, at du mister styreevnen, kastes overbord eller kolliderer med andre.
● Vær altid forberedt på at undgå kollisio-
ner. Husk, at både ikke har bremser, og
når motoren stoppes eller farten sættes
ned, nedsættes muligheden for at styre.
Hvis du ikke er sikker på om du kan stoppe
i tid inden båden rammer en forhindring,
skal du øge motoromdrejningerne og styre
i en anden retning.
KMU33790
Vejret
Hold dig informeret om vejret. Undersøg vejrudsigterne inden sejladsen. Undgå sejlads i
hårdt vejr.
KMU33880
Uddannelse af passagerer
Vær sikker på at mindst en anden af passagererne ombord er uddannet til at sejle båden,
hvis en ulykke skulle indtræffe.
KMU33890
Udgivelser om bådsikkerhed
Hold dig informeret om sejlsportssikkerhed.
Yderligere information samt publikationer,
kan fås fra de fleste sejlsportsorganisationer.
KMU33600
Love og bestemmelser
Gør dig bekendt med de gældende søfarts-
regler og regulativer for de farvande du sejler
i - og overhold dem. Der er flere sæt regler,
der gælder i henhold til geografisk placering,
men de er alle grundlæggende de samme
som de internationale vejregler.
3
Generel information
KMU25171
Registrering af identifikations-
nummer
KMU25183
Påhængsmotorens serienummer
Påhængsmotorens serienummer er stanset
på en label der sidder på bagbords side af bespændingen.
Skriv påhængsmotorens serienummer ned
så du har det, når du skal bestille reservedele
hos din Yamaha-forhandler eller i tilfælde af,
at din påhængsmotor bliver stjålet.
1
ZMU05335
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
KMU25190
Nøglenummer
Hvis motoren er udstyret med en hovednøgle
til kontakten, er nøgle identifikationsnummeret præget på din nøgle som vist i illustrationen. Registrer dette nummer på det sted, der
er beregnet for reference, i tilfælde af at du
har behov for en ny nøgle.
1
ZMU05336
1. Placering af påhængsmotorens serienummer
4
1. Nøglenummer
KMU37290
EU erklæring om overensstem-
melse (DoC)
Denne påhængsmotor opfylder visse dele af
Europa-Parlamentets direktiver omkring maskineri.
Alle påhængsmotorer, som opfylder kravene,
medfølges af EU DoC. EU DoC indeholder
følgende information;
● Navnet på motorproducenten
● Modellens navn
● Modellens produktkode (godkendt model-
kode)
● Kode for overensstemmende direktiver
KMU25203
CE-markering
Påhængsmotoren påført denne “CE” marke-
ring overholder direktiverne i 98/37/EU,
94/25/EU - 2003/44/EU og 2004/108/EU.
1. Placeringen af CE-mærket
Generel information
1
1. Placeringen af CE-mærket
ZMU05336
ZMU06040
5
Generel information
KMU33520
Læs betjeningsvejledningerne og alle mærkater
Før anvendelse af eller arbejde på denne motor:
● Læs denne betjeningsvejledning.
● Læs de betjeningsvejledninger, som leveres med båden.
● Læs alle mærkater på påhængsmotoren og båden.
Kontakt din Yamaha-forhandler, hvis du behøver yderligere oplysninger.
KMU33831
Advarselsmærkater
Hvis mærkater er skadede eller mangler, skal nye mærkater anskaffes fra din Yamaha-forhandler.
F9.9FMH, FT9.9GMH
6
F9.9FE, FT9.9GE, FT9.9GEP
Generel information
7
Generel information
1
KMU33912
Mærkaternes indhold
Advalselsmærkaterne ovenfor har følgende
betydninger.
1
KWM01691
ADVARSEL
Nødstart har ingen start-i-gear beskyttelse. Sørg for, at gearet er i frigear, inden du
starter motoren.
2
KWM01681
ADVARSEL
● Hold hænder, hår og beklædning borte
fra roterende dele, når motoren kører.
● Rør ikke ved og fjern ikke nogle elektri-
ske dele under start eller under kørslen.
2
3
ZMU05706
3
KWM01671
ADVARSEL
● Læs brugervejledning og mærkater.
● Bær en godkendt redningsvest.
● Fastgør motorafbryderrebet til din red-
ningsvest, din arm eller dit ben, så motoren stopper, hvis du ved et uheld
forlader stævnen; dette kan forhindre, at
båden sejler væk.
8
Generel information
KMU33843
Symboler
Symbolerne nedenfor har følgende betydninger.
Vigtigt/advarsel
ZMU05696
Læs Brugerhåndbogen
Elektrisk farekilde
ZMU05666
Fjernstyringshåndtagets/gearskifthåndtagets
betjeningsretning, to retninger
ZMU05667
Motorstart/igangsætning av motoren
Farekilde ved kontinuerlig rotation
ZMU05664
ZMU05668
ZMU05665
9
Specifikationer og betingelser
KMU34520
Specifikationer
BEMÆRK:
“(AL)” som angives i specifikationerne nedenfor er en numerisk værdi for den monterede
aluminiumskrue.
“(SUS)” er ligeledes en værdi for monterede
skruer i rustfrit stål og “(PL)” er en værdi for
monterede plastskruer.
BEMÆRK:
“*” betyder, vælg motorolie ifølge diagrammet
med motorolieinformation. For yderligere information, se side 14.
KMU2821C
Dimensioner:
Længde overalt:
F9.9FE 552 mm (21.7 in)
F9.9FMH 927 mm (36.5 in)
FT9.9GE 552 mm (21.7 in)
FT9.9GEP 552 mm (21.7 in)
FT9.9GMH 1038 mm (40.9 in)
Bredde overalt:
F9.9FE 332 mm (13.1 in)
F9.9FMH 375 mm (14.8 in)
FT9.9GE 331 mm (13.0 in)
FT9.9GEP 331 mm (13.0 in)
FT9.9GMH 370 mm (14.6 in)
Højde overalt S:
F9.9FE 998 mm (39.3 in)
F9.9FMH 1000 mm (39.4 in)
Højde overalt L:
F9.9FE 1127 mm (44.4 in)
F9.9FMH 1127 mm (44.4 in)
FT9.9GE 1187 mm (46.7 in)
FT9.9GEP 1187 mm (46.7 in)
FT9.9GMH 1187 mm (46.7 in)
Højde overalt X:
FT9.9GE 1255 mm (49.4 in)
FT9.9GMH 1255 mm (49.4 in)
Hækbjælkens højde S:
F9.9FE 430 mm (16.9 in)
F9.9FMH 435 mm (17.1 in)
Hækbjælkens højde L:
F9.9FE 557 mm (21.9 in)
F9.9FMH 557 mm (21.9 in)
FT9.9GE 557 mm (21.9 in)
FT9.9GEP 557 mm (21.9 in)
FT9.9GMH 552 mm (21.7 in)
Hækbjælkens højde X:
FT9.9GE 625 mm (24.6 in)
FT9.9GMH 620 mm (24.4 in)
Vægt (uden skrue) S:
F9.9FE 41.6 kg (92 lb)
F9.9FMH 39.9 kg (88 lb)
Vægt (uden skrue) L:
F9.9FE 42.6 kg (94 lb)
F9.9FMH 40.9 kg (90 lb)
FT9.9GE 44.4 kg (98 lb)
FT9.9GEP 49.1 kg (108 lb)
FT9.9GMH 46.1 kg (102 lb)
Vægt (uden skrue) X:
FT9.9GE 45.5 kg (100 lb)
FT9.9GMH 47.1 kg (104 lb)
78.2 dB(A)
Vibration på rorpindshåndtag (ICOMIA
38/94):
F9.9FMH Vibration på rorpindshåndtag
er under 2.5 m/s²
FT9.9GMH Vibration på
rorpindshåndtag er under 2.5 m/s²
KMU33553
Installationskrav
KMU33563
Hestekraftklassificering for både
KWM01560
ADVARSEL
Hvis båden får for meget gas, kan det forårsage alvorlig ustabilitet.
Kontroller at motorens/motorernes totale hestekræfter ikke overskrider den maksimale
klassificering af hestekræfter før påhængs-
motoren/-motorerne monteres. Se bådens
dataplade eller kontakt producenten.
KMU33571
Motormontering
KWM01570
ADVARSEL
● Forkert montering af påhængsmotoren
kan medføre farlige forhold, som f.eks.
dårlig håndtering, tab af kontrol eller
brandfare.
● Da motoren er meget tung, kræves der
specielt udstyr og træning for at montere det på sikker vis.
Forhandleren eller en anden erfaren person
skal montere motoren med det korrekte værk-
tøj og fuldstændige installationsanvisninger.
For yderligere information, se side 30.
KMU33581
Krav til fjernstyring
KWM01580
ADVARSEL
● Hvis motoren starter i gear, kan båden
bevæge sig pludseligt og uventet, hvilket kan forårsage en kollision eller smide passagerer overbord.
● Hvis motoren nogen sinde starter i gear,
virker start-i-gear beskyttelsen ikke korrekt, og du bør ikke fortsætte med at bruge påhængsmotoren. Kontakt din
Yamaha-forhandler.
12
Specifikationer og betingelser
Fjernstyringsenheden skal have start-i-gear
beskyttelse. Beskyttelsen gør, at motoren kun
kan startes, hvis den er i frigear.
KMU25694
Batteribetingelser
KMU25721
Batterispecifikationer
Minimum amp til koldstart (CCA/EN):
F9.9FE 347.0 A
FT9.9GE 347.0 A
FT9.9GEP 347.0 A
Mindste nominelle ydelse (20HR/IEC):
F9.9FE 40.0 Ah
FT9.9GE 40.0 Ah
FT9.9GEP 40.0 Ah
Motoren vil ikke starte, hvis batterispændin-
gen er for lav.
KMU36290
Montering af batteri
Monter batteriholderen på et tørt, godt ventileret, vibrationsfrit sted i båden. ADVARSEL!
Anbring ikke brændbare genstande, løse,
tunge genstande eller metalgenstande på
samme opbevaringssted som batteriet.
Der kan opstå brand, eksplosion eller gnister.
[KWM01820]
KMU25730
Uden en ensretter eller Ensretter regulator
KCM01090
VIGTIGT
Der kan ikke sluttes et batteri til modeller,
der ikke er udstyret med en ensretter eller
en ensretterregulator.
Hvis du ønsker at bruge et batteri til modellerne uden en ensretter eller Ensretter regulator,
skal du montere en Ensretter regulator (ekstraudstyr).
Hvis du bruger et vedligeholdelsesfrit batteri til
de ovennævnte modeller, kan det forkorte
batteriets levetid væsentligt.
Monter en Ensretter regulator (ekstraudstyr)
eller brug tilbehør der er klassificeret til at
modstå 18 volt eller højere til de ovennævnte
modeller. Ret henvendelse til din Yamaha-forhandler for detaljer om montering af en Ensretter regulator (ekstraudstyr).
KMU34191
Valg af skrue
Ud over at vælge påhængsmotor, er valg af
den rigtige skrue en af de vigtigste købsbe-
slutninger en sejler kan foretage. Skruens type, størrelse og design har direkte indflydelse
på acceleration, tophastighed, brændstoføko-
nomi, og selv motorens levetid. Yamaha designer og producerer skruer til alle Yamaha
påhængsmotorer og til enhver anvendelse.
Din påhængsmotor er leveret med en
Yamaha skrue, der er valgt til en god præsta-
tion over en række anvendelser, men der kan
være anvendelser, hvor det ville være mere
egnet med en anden type skrue.
Din Yamaha-forhandler kan hjælpe dig med
at vælge den rigtige skrue til dine sejlsportsbehov. Vælg en skrue, der tillader motoren at
nå den midterste eller øverste halvdel af arbejdsområdet ved fuld gas med den maksimale bådlast. Generelt skal du vælge en
skrue med en større stigning til en mindre arbejdsbelastning eller en skrue med mindre
stigning til tungere belastning. Hvis du fragter
læs, som varierer meget, skal du vælge den
skrue, der lader motoren arbejde i det rigtige
område for det maksimale læs, men husk at
du måske skal reducere indstillingen af gashåndtaget, så det forbliver inden for det anbefalede motoromdrejningstalområde, når du
fragter lettere læs.
For instruktioner om at fjerne og montere
skruen, se side 72.
13
Specifikationer og betingelser
x
-
123
1
ZMU04606
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
x
-
123
ZMU04604
1. Skruediameter i tommer
2. Skruestigning i tommer
3. Skruetype (skruemærke)
KMU25760
Start-i-gear beskyttelse
Yamaha påhængsmotorer, der er påmonteret
en billedlabel eller Yamaha-godkendte fjernstyringsenheder er udstyret med start-i-gear
beskyttelsesanordning(er). Dette udstyr tillader kun at motoren startes, når den står i frigear. Sæt altid motoren i frigear, inden den
startes.
ZMU01713
1. Label for start-i-gear beskyttelse
KMU37471
Motorolie, betingelser
Anbefalet motorolie:
4-takts motorolie med en kombination
af følgende SAE- og API-olieklassifikationer
Motorolietype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motorolieklasse API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Mængde af motorolie uden udskiftning af
oliefilter (kapacitet i bundkar):
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
Hvis de anbefalede motorolietyper ikke kan
fås, kan en alternativ olie i følgende tabel væl-
ges afhængig af temperaturbetingelserne,
hvor båden bruges.
14
Specifikationer og betingelser
KMU36360
Brændstof, betingelser
KMU36801
Benzin
Brug benzin af god kvalitet som opfylder det
mindste oktanforhold. Hvis der opstår bankninger eller knaldlyde, skal du bruge et andet
benzinmærke eller super blyfrit brændstof.
hængsmotoren i grumset (mudret) eller surt
vand. Denne anbefaling er afhængig af på-
hængsmotormodellen måske ikke nødven-
dig.
KMU36330
Beskyttelsesmaling
Et rent skrog forbedrer bådens ydelse. Bå-
dens bund bør holdes så ren for søvækst som
mulig. Om muligt kan bådens bund dækkes
med en bundmaling, godkendt til brug i dit
område, for at forhindre tilgroning af algevækster.
Brug ikke bundmaling, der indeholder kobber
eller grafit. Disse malingstyper kan øge tærin-
gen på motoren.
Anbefalet benzin:
Almindelig blyfri benzin med et mindste
oktanforhold på 90 (RON).
KCM01980
VIGTIGT
● Brug ikke blyholdig benzin. Blyholdig
benzin kan skade motoren alvorligt.
● Undgå at få vand og forurening i brænd-
stoftanken. Forurenet brændstof kan
medføre ringere ydeevne eller beskadigelse af motoren. Brug kun ny benzin,
som har været opbevaret i rene beholdere.
KMU36880
Mudret eller syreholdig vand
Yamaha anbefaler kraftigt, at du anmoder din
forhandler om at montere en forkromet vandpumpe (ekstraudstyr), hvis du bruger på-
KMU36341
Regler for bortskafning af mo-
tor
Man må aldrig bortkaste (dumpe) motoren illegalt. Yamaha foreslår, at du kontakter forhandleren vedrørende kassering af motoren.
KMU36351
Udstyr til nødsituationer
Hav altid følgende emner i båden i tilfælde af
problemer med motoren.
● Et værktøjssæt med forskellige skruetræk-
kere, tænger, svensknøgler (inkl. metriske
størrelser) og målebånd.
● Vandtæt lommelygte med ekstra batterier.
● En ekstra motorafbrydersnor med clips.
● Reservedele, såsom et ekstra sæt tændrør.
15
Specifikationer og betingelser
Kontakt din Yamaha-forhandler vedrørende
detaljer.
16
Komponenter
KMU2579H
Komponent diagram
BEMÆRK:
* Er muligvis ikke nøjagtig som vist; er muligvis heller ikke inkluderet som standardudstyr på
alle modeller.
F9.9F
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Antikavitationsplade
4. Skrue
5. Kølevandsindtag
6. Drænskrue
7. Trimstang
8. Bespænding
9. Placering af påhængsmotorens serienummer*
10.Gennemskylningsudstyr
11.Chokerhåndtag
12.Kobling til brændstofslange
13.Håndtag til manuel starter*
14.Advarselsindikator
15.Motorstopknap/Motorafbryderkontakt*
16.Rorpind*
17.Greb på gashåndtag*
18.Friktionsindstilling af gashåndtag*
19.Håndtag til tiltlås
20.Justering af styringsfriktion*
21.Spændskrue
22.Fastspænding med reb
23.Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
24.Brændstoftank
17
Komponenter
FT9.9G
1. Øverste motorskærm
2. Låsehåndtag til øverste motorskærm
3. Antikavitationsplade
4. Skrue
5. Kølevandsindtag
6. Drænskrue
7. Bespænding
8. Gennemskylningsudstyr
9. Chokerhåndtag
10.Kobling til brændstofslange
11.Håndtag til manuel starter*
12.Advarselsindikator
13.Motorstopknap/Motorafbryderkontakt*
14.Placering af påhængsmotorens serienummer*
15.Rorpind*
16.Greb på gashåndtag*
17.Friktionsindstilling af gashåndtag*
18.Håndtag til tiltlås*
19.Justering af styringsfriktion*
20.Spændskrue
18
21.Fastspænding med reb
22.Tiltholderknop*
23.Kontrolboks til fjernbetjening (til sidemontering)*
24.Brændstoftank
KMU25802
Brændstoftank
Hvis din model er udstyret med en bærbar
brændstoftank, er dens funktion som følger.
KWM00020
ADVARSEL
Brændstoftanken der følger med denne
motor er kun til brændstof til motoren og
må ikke anvendes som beholder til opbevaring af brændstof. Professionelle brugere skal overholde relevante licenser eller
regulativer fra myndighederne.
Komponenter
4
3
1. Luftskrue
2. Brændstofmåler
3. Kobling til brændstofslange
4. Brændstoftankdæksel
KMU25830
1
2
ZMU01992
Kobling til brændstofslange
Denne samling bruges til at tilslutte brænd-
stofrøret.
KMU25841
Brændstofmåler
Denne måler er placeret enten på brændstof-
tankens dæksel eller på bunden af kobling til
brændstofslange Den viser den omtrentlige
mængde brændstof, der er tilbage i tanken.
KMU25850
Brændstoftankdæksel
Denne hætte lukker brændstoftanken hermetisk. Når den fjernes, kan tanken fyldes med
brændstof. For at fjerne hætten, skal den drejes mod uret.
KMU25860
Luftskrue
Denne skrue er på brændstoftankens hætte.
For at løsne hætten skal den drejes mod uret.
KMU26181
Fjernstyringsboks
Fjernstyringshåndtaget aktiverer både skifteren og gashåndtaget. De elektriske kontakter
er monteret på fjernbetjeningsboksen.
1. Elektrisk tiltkontakt
2. Fjernstyringshåndtag
3. Udløser af lås til frigear
4. Tomgangshåndtag
5. Hovedkontakt / chokerkontakt
6. Motorafbryderkontakt
7. Friktionsindstilling af gashåndtag
KMU26190
Fjernstyringshåndtag
Ved at flytte håndtaget fremad fra frigear positionen sættes gearet i fremadgående gear.
Bakgearet indkobles ved at trække håndtaget
tilbage fra frigear. Motoren vil fortsætte med at
køre i tomgang, indtil håndtaget er flyttet ca.
35° (en pal kan mærkes). Ved at bevæge
håndtaget yderligere åbnes der for gashåndtaget, og motoren begynder at accelerere.
1. Frigear “”
2. Fremad “”
3. Baglæns “”
4. Skift
5. Helt lukket
6. Gashåndtag
19
Komponenter
7. Helt åben
KMU26201
Udløser af lås til frigear
For at skifte fra frigear, skal man først trække
op i udløseren af lås til frigear.
1. Udløser af lås til frigear
KMU26211
Tomgangshåndtag
For at åbne for gashåndtaget uden at skifte til
enten fremad eller bak, skal man sætte fjernstyringshåndtaget i stillingen neutral (frigear)
og løfte tomgangshåndtaget.
BEMÆRK:
Tomgangshåndtaget virker kun når fjernstyringshåndtaget er i frigear. Fjernstyringhåndtaget virker kun når tomgangshåndtaget er i
lukket position.
KMU26221
Chokerkontakt
For at aktivere chokersystemet skal hovedkontakten trykkes ind, mens nøglen drejes til
“” (tændt) eller “” (start) stilling. Cho-
kersystemet vil så give den krævede rige
brændstofblanding for at starte motoren. Når
nøglen slippes, vil chokeren automatisk blive
afbrudt.
KMU25911
Rorpind
For ændring af retning skal rorpinden flyttes til
venstre eller højre efter behov.
1. Helt åben
2. Helt lukket
20
KMU25922
Håndtag til gearskift
Når du trækker håndtaget til gearskift mod dig
selv, sætter du motoren i fremadgående gear,
så båden sejler fremad. Når du skubber håndtaget væk fra dig selv, sætter du motoren i
bakgear, så båden sejler agter.
Komponenter
KMU25961
Speederindikator
Økonomimåleren på speederindikator viser
den relative mængde brændstof der er brugt
til hver gashåndtagsstilling. Vælg den indstilling, som giver den bedste ydelse og brænd-
stoføkonomi til den ønskede drift.
1. Fremad “”
2. Frigear “”
3. Baglæns “”
1. Fremad “”
2. Frigear “”
3. Baglæns “”
KMU25941
Greb til gashåndtag
Grebet til gashåndtaget er på rorpinden. Drej
grebet mod uret for at forøge hastigheden og
med uret for at sagtne hastigheden.
1
ZMU05338
1. Speederindikator
KMU25973
Friktionsindstilling af gashåndtag
En friktionsanordning yder justerbar modstand til at flytte gashåndtaget eller fjernstyringshåndtaget, og kan indstilles i henhold til
førerens præference.
For at øge modstanden skal friktionsskruen
drejes i urets retning. ADVARSEL! Spænd
ikke friktionsskruen for meget. Hvis der er
for stor modstand, kan det blive besvær-
ligt at bevæge fjernstyringens håndtag eller gashåndtaget, hvilket kan føre til uheld.
[KWM00032]
For at formindske modstanden skal friktionsskruen drejes mod urets retning.
21
Komponenter
ZMU05369
hindrer, at båden sejler bort med motoren i
gang. ADVARSEL! Fastgør motorafbryder-
rebet på et sikkert sted på dit tøj, din arm
eller dit ben under drift. Fastgør ikke rebet
på tøj, som kan rives løs. Anbring ikke re-
bet, hvor det kan blive viklet ind i noget,
der forhindrer det i at fungere. Undgå ved
et uheld at trække i rebet under normal
drift. Tab af motorkraft betyder i de fleste
tilfælde også tab af det meste af styreevnen. Uden motorkraft vil båden hurtigt
nedsætte farten. Dette kan medføre at personer og genstande kan blive kastet fremad i båden.
[KWM00122]
ZMU05342
Når en konstant hastighed ønskes, spændes
justerskruen for at beholde den ønskede stilling på gashåndtaget.
KMU25993
Motorafbrydersnor og clips
Clipsen skal sidde på afbryderkontakten for
motoren, for at motoren kan køre. Snoren skal
være fastgjort til et sikkert sted på førerens
tøj, arm eller ben. Hvis føreren skulle falde
overbord eller forlade stævnen, vil snoren
hive clipsen af og stoppe motoren. Dette for-
22
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
1. Snor
2. Clips
3. Motorafbryderkontakt
Loading...
+ 64 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.