Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25107
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamahaåterförsäljare vid frågor om användning eller
underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för
personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att undvika risk
för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att
undvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till
följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används F9.9FMH, F9.9FE,
FT9.9GMH, FT9.9GE, FT9.9GEP med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
MMU25121
OBS:
OBS innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid tiden
för tryckningen, kan det därför förekomma
mindre avvikelser mellan din motor och de
Byte av säkring ................................ 80
Uppvickningen fungerar inte ............ 80
Startanordningen fungerar inte ........ 80
Nödstarta motorn ............................. 81
Motorn fungerar inte ..................... 82
Nöddrift av motor ............................. 82
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ....................... 82
Page 7
Säkerhetsinformation
MMU33622
Säkerhet för utombordsmoto-
rer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36501
Propeller
Kontakt med propellern kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig
även i friläge, och propellerns skarpa kanter
kan orsaka skärskador även när den står stilla.
●
Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
●
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns
roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
motorhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motorhuv. Håll
händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade
rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU34790
Motordriven uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller
vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta
område. Kontrollera att ingen befinner sig i
området när du använder uppvickningsmekanismen.
Uppvickningsknapparna fungerar även när
huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete på och
kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lämnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller
föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder
som kan slitas av och dra den inte så att den
kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den dras
ut av misstag. Om linan dras ut under gång
stannar motorn och du förlorar det mesta av
styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt,
så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 37 för att minska risken för brand och explosion.
1
Page 8
Säkerhetsinformation
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om
du spiller bensin på huden. Byt kläder om du
spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin,
andas in stora mängder bensinånga eller får
bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra
säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de
många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger
i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av
de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar
till alla ombord. Yamaha rekommenderar att
du alltid använder flytanordning i båten. Åt-
minstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
ska använda flytanordningar under riskabla
driftförhållanden.
MMU33731
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga
i friläge och stänga av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33751
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig
runt om i båten, och kontrollera att samtliga
passagerare befinner sig på rätt ställe innan
du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt ställe
kan kastas runt i båten eller överbord till följd
av vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du måste
göra en oväntad manöver, även om de är
korrekt placerade. Undvik alltid att studsa
mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och
högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner.
Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra
båten svårhanterlig och medföra olycka eller
att båten kapsejsar eller sjunker.
2
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer
andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål och
andra båtar.
●
Kör inte nära bakom andra båtar eller vattenskidåkare.
●
Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
●
Undvik områden med föremål under vattenytan samt grunt vatten.
●
Känn dina begränsningar och undvik aggressiva manövrer, för att minska risken för
att du förlorar kontrollen, kastas ur båten
eller kolliderar.
●
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kollision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar.
Om du stänger av motorn eller stryper
gasen kan styrförmågan försämras. Om du
inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål, gasar du
och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 10
Allmän information
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämplat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor
skulle bli stulen.
1
ZMU05335
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna
detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1
ZMU05336
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
4
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om överens-
stämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell utrustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om överensstämmelse. EG-försäkran om överensstämmelse innehåller följande information;
●
Motortillverkarens namn
Page 11
●
Modellnamn
●
Modellens produktkod (godkänd modellbeteckning)
●
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-märkning uppfyller följande direktiv: 98/37/EG,
94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
1. Placering av CE-märkning
Allmän information
1
1. Placering av CE-märkning
ZMU05336
ZMU06040
5
Page 12
Allmän information
MMU33522
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
●
Läs den här handboken.
●
Läs alla handböcker som medföljer båten.
●
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33832
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F9.9FMH, FT9.9GMH
6
Page 13
F9.9FE, FT9.9GE, FT9.9GEP
Allmän information
7
Page 14
Allmän information
1
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01691
Det finns ingen anordning för skydd mot
start med ilagd växel vid nödstart. Kontrollera att friläget är ilagt innan motorn
startas.
2
MWM01681
2
3
ZMU05706
3
MWM01671
●
Läs i ägarens verkstadshandbok och se
på dekalerna.
●
Bär en godkänd flytanordning.
●
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytanordningen, armen eller benet, så att
motorn stoppas om du skulle komma
att lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång.
●
Rör aldrig vid eller demontera elektriska
delar vid start eller körning.
8
Page 15
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/
växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05668
ZMU05665
9
Page 16
Specifikationer och krav
MMU34520
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det
numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet
för monterad propeller av rostfritt stål och
“(PL)” för monterad propeller av plast.
OBS:
“*” betyder: välj motorolja utifrån tabellen
över motoroljor. För ytterligare information,
se sidan 14.
MMU2821J
Mått:
Total längd:
F9.9FE 552 mm (21.7 in)
F9.9FMH 927 mm (36.5 in)
FT9.9GE 552 mm (21.7 in)
FT9.9GEP 552 mm (21.7 in)
FT9.9GMH 1038 mm (40.9 in)
Total bredd:
F9.9FE 332 mm (13.1 in)
F9.9FMH 375 mm (14.8 in)
FT9.9GE 331 mm (13.0 in)
FT9.9GEP 331 mm (13.0 in)
FT9.9GMH 370 mm (14.6 in)
Total höjd S:
F9.9FE 1000 mm (39.4 in)
F9.9FMH 1000 mm (39.4 in)
Total höjd L:
F9.9FE 1127 mm (44.4 in)
F9.9FMH 1127 mm (44.4 in)
FT9.9GE 1187 mm (46.7 in)
FT9.9GEP 1187 mm (46.7 in)
FT9.9GMH 1187 mm (46.7 in)
Total höjd X:
FT9.9GE 1255 mm (49.4 in)
FT9.9GMH 1255 mm (49.4 in)
Rigghöjd S:
F9.9FE 430 mm (16.9 in)
F9.9FMH 435 mm (17.1 in)
Rigghöjd L:
F9.9FE 557 mm (21.9 in)
F9.9FMH 557 mm (21.9 in)
FT9.9GE 557 mm (21.9 in)
FT9.9GEP 557 mm (21.9 in)
FT9.9GMH 552 mm (21.7 in)
Rigghöjd X:
FT9.9GE 625 mm (24.6 in)
FT9.9GMH 620 mm (24.4 in)
Vikt (AL) S:
F9.9FE 42.0 kg (93 lb)
F9.9FMH 40.0 kg (88 lb)
Vikt (AL) L:
F9.9FE 43.0 kg (95 lb)
F9.9FMH 41.0 kg (90 lb)
FT9.9GE 44.0 kg (97 lb)
FT9.9GEP 49.0 kg (108 lb)
FT9.9GMH 46.0 kg (101 lb)
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA
39/94 och 40/94):
78.2 dB(A)
Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA
38/94):
F9.9FMH Vibrationen på
rorkultshandtaget ligger under 2.5 m/s²
FT9.9GMH Vibrationen på
rorkultshandtaget ligger under 2.5 m/s²
MMU33554
Installationskrav
MMU33564
Båtens effektklassning
MWM01560
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna) kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala
märkeffektklassningen för båten. Se båtens
kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
●
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
Mer information finns på sidan 29.
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
●
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
●
Om motorn startar med växel ilagd, visar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
12
Page 19
Specifikationer och krav
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
F9.9FE 347.0 A
FT9.9GE 347.0 A
FT9.9GEP 347.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
F9.9FE 40.0 Ah
FT9.9GE 40.0 Ah
FT9.9GEP 40.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara föremål, lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som batteriet.
Det kan medföra brand, explosion eller
gnistbildning.
MMU34194
[MWM01820]
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut
man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
storlek och konstruktion har direkt verkan på
acceleration, topphastighet, bränsleekonomi
och till och med motorns livslängd. Yamaha
konstruerar och tillverkar propellrar för alla
Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är utvald för
att fungera bra inom en rad tillämpningar,
men det kan finnas användningssätt där en
annan propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller den
övre delen av sitt arbetsområde vid full gas
med maximal båtlast. Generellt bör du välja
en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten stigning
för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område
för den tyngsta lasten, och tänker på att du
kan behöva minska gasen för att hålla dig
inom rekommenderat varvtalsområde när du
har lättare last.
För att kontrollera propellern, se sidan 69.
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
x
-
123
ZMU04604
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
13
Page 20
Specifikationer och krav
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25760
Skydd mot start med ilagd väx-
el
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt
bilden, eller med fjärrkontroller som godkänts
av Yamaha, är försedda med anordning för
skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan
då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
MMU35096
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination
av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja:
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
Om den rekommenderade motoroljegraden
inte finns att tillgå väljer du ett alternativ från
tabellen nedan, utifrån genomsnittstemperaturen i ditt område.
MMU36360
Bränslekrav
MMU36802
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst
lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar,
bör du använda bensin av ett annat märke
eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktantal
90 (Research Octane Number).
MCM01981
●
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
●
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter
din återförsäljare installera den förkromade
vattenpumpsatsen (tillval) om du använder
14
Page 21
Specifikationer och krav
utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Detta behövs kanske inte, beroende på modell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet
sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående avfallshantering av motorn.
MMU36352
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella utombordsmotorproblem.
●
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
samt eltejp.
●
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
●
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopprep) med klämma.
●
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
15
Page 22
Komponenter
MMU2579T
Komponentskiss
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (beställs från återförsäljare).
F9.9F
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak
3. Antikavitationsplåt
4. Propeller
5. Kylvatteninlopp
6. Dräneringsskruv
7. Trimstång
8. Fästbygel
9. Placering av utombordsmotorns serienummer*
10.Spolanordning
11.Chokeratt
12.Bränsleanslutning
16
13.Manuellt starthandtag*
14.Varningsindikator
15.Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare*
16.Rorkultshandtag*
17.Gasreglage*
18.Justeranordning för gasreglagets friktion*
19.Uppvickningslåsspak
20.Styrfriktionsinställning*
21.Fästskruv
22.Fästögla för säkerhetslina
23.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
24.Bränsletank
Page 23
FT9.9G
Komponenter
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak
3. Antikavitationsplåt
4. Propeller
5. Kylvatteninlopp
6. Dräneringsskruv
7. Fästbygel
8. Spolanordning
9. Chokeratt
10.Bränsleanslutning
11.Manuellt starthandtag*
12.Varningsindikator
13.Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare*
14.Placering av utombordsmotorns serienummer*
15.Rorkultshandtag*
16.Gasreglage*
17.Justeranordning för gasreglagets friktion*
18.Uppvickningslåsspak*
19.Styrfriktionsinställning*
20.Fästskruv
21.Fästögla för säkerhetslina
22.Uppvickningsstödratt*
23.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
24.Bränsletank
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bränsletank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
Den bränsletank som medföljer den här
utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förvaring
av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
17
Page 24
Komponenter
1. Luftningsskruv
2. Bränslemätare
3. Bränsleanslutning
4. Tanklock
MMU25830
4
3
1
2
ZMU01992
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletankens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida
det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven genom att vrida den moturs.
MMU26181
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både växeln och gasspjället. De elektriska brytarna
sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
”
”
18
Page 25
Komponenter
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1. Frilägeslås
MMU26212
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkontrollens styrspak i friläge och lyfter frilägesgasspaken.
kommer då att leverera den feta bränsleblandning som krävs för att starta motorn.
När nyckeln släpps, stängs choken av automatiskt.
MMU25912
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrollens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
MMU26221
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in
huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till
” (på) eller “” (start). Chokesystemet
“
MMU25923
Växelspak
För växelspaken framåt för framväxeldrev eller bakåt för backväxeldrev.
1. Fram “ ”
19
Page 26
Komponenter
2. Friläge “ ”
3. Back “
1. Fram “ ”
2. Friläge “
3. Back “
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
”
”
”
1
ZMU05338
1. Gasindikator
MMU25976
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa
in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. Vrid justeranordningen moturs
för att minska motståndet. VARNING! Dra
inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller
gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
20
ZMU05369
Page 27
ZMU05342
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när konstant fart önskas.
MMU25994
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg
med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst
på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte
linan gå där den kan fastna och därmed
hindras att fungera. Undvik att dra i linan
under vanlig användning. Om motorn
stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att män-
Komponenter
niskor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
21
Page 28
Komponenter
MMU26002
Motorns stoppknapp
När motorns stoppknapp trycks in stannar
motorn.
MMU26012
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med
den feta bränsleblandning som krävs för att
starta.
MMU26091
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
●
“” (av)
När huvudströmbrytaren är i läge “
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas ur.
●
“” (på)
När huvudströmbrytaren är i läge “
de elektriska kretsarna spänningssatta och
nyckeln kan inte tas ur.
●
“” (start)
När huvudströmbrytaren är i läge “
(start) arbetar starmotorn för att starta motorn. När nyckeln släpps återgår den automatiskt till läge “
” (på).
” (av)
” (på) är
”
MMU26073
Manuellt starthandtag
Det manuella starthandtaget används för att
starta motorn.
22
MMU26102
Uppvickningsknapp
Uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln.
Om du trycker upp knappen “
”, vickas ut-
Page 29
ombordsmotorn upp. Om du trycker ned
knappen “
”, vickas utombordsmotorn ned.
När du släpper knappen, stannar motorn i det
aktuella läget.
OBS:
För mer information om hur du använder
trim- och uppvickningsknappen, se sida
47 och 49.
MMU31432
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan ställas in
efter användarens önskemål. Det sitter en justerspak nedtill på rorkultshandtagets fäste.
Vrid spaken åt babord “A” för att öka motståndet.
Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska
motståndet.
MWM00040
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt att
styra, vilket kan leda till en olycka.
Komponenter
Om motståndet inte ökar ens när spaken
vrids åt babord “A”, kontrollerar du att muttern är åtdragen med angivet åtdragningsmoment.
1. Mutter
Åtdragningsmoment för mutter:
6.0 Nm (0.61 kgf-m, 4.4 ft-lb)
OBS:
●
Styrningen blockeras när justerspaken
sätts i läge “A”.
●
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig
mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
●
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på
justeranordningen för styrfriktion.
MMU26262
Trimstång (uppvickningsstift)
Trimstångens placering avgör utombordsmotorns minsta trimvinkel i förhållande till akterspegeln.
23
Page 30
Komponenter
MMU30530
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att
förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från
vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1. Uppvickningslåsspak
Lås den genom att ställa uppvickningslåsspaken i låst läge. Frigör den genom att föra
uppvickningslåsspaken till öppet läge.
MMU26321
Uppvickningsstödratt
Tryck på uppvickningsstödratten under vridfästet för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
MCM00660
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat
läge.
MMU26333
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
MCM01660
24
Använd inte uppvickningsstödfästet när
båten dras på släp. Utombordsmotorn
kan skaka loss från uppvickningsstödet
och falla av. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en
Page 31
Komponenter
extra stödanordning för att säkra den i
uppvickat läge.
MMU26361
Uppvickningsenhet
Denna enhet vickar upp eller ned utombordsmotorn och styrs av uppvickningsknappen.
MCM00630
Trampa inte på uppvickningsmotorn och
utsätt den inte för tryck. Det kan skada
uppvickningsenheten.
1. Uppvickningsenhet
2. Uppvickningsmotor
MCM00660
montering. Lås därefter motorhuven genom
att ställa spaken/spakarna nedåt.
MMU26462
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en trädgårdsslang och kranvatten.
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat
läge.
MMU26383
Motorhuvens låsspak (uppdragningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra
upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av
motorhuven. Kontrollera att motorhuven
verkligen passar exakt i gummitätningen vid
1. Spolanordning
OBS:
För ytterligare information, se sida 58.
MMU26303
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranleder en varning, tänds indikatorn. Mer information om hur du läser av varningsindikatorn
finns på sidan 28.
25
Page 32
Komponenter
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
26
Page 33
Instrument och indikatorer
MMU36014
MMU36024
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt tänds denna indikator. För ytterligare information, se sidan
28.
MCM00022
●
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser
och motoroljenivån har sjunkit. Det leder till svåra skador på motorn.
●
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd
oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som finns kvar. För ytterligare information, se sidan 34.
Indikatorer
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
27
Page 34
Motorstyrsystem
MMU26803
MCM00091
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och avhjälpa felet.
MMU3016B
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras varningsanordningen.
●
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
2000 v/min. Om varningsindikator för lågt
oljetryck finns installerad tänds eller blinkar
denna.
Varningssystem
●
Summern ljuder (om sådan finns på rorkultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
Om varningssystemet har aktiverats ska motorn stoppas så snart detta kan göras på säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja
vid behov. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån är korrekt, men varningsanordningen ändå inte släcks.
28
Page 35
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara användas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med
högre effekt än vad båten tillåter (se ka-
pacitetsplåten). Rådfråga båttillverka-
ren om båten saknar kapacitetsplåt.
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan-
terlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU34801
Montera utombordsmotorn
MCM01680
Installation
3. Håll handtag och rorkultsfäste som bilden visar och lyft upp utombordsmotorn.
Var två när ni lyfter.
Håll inte i den övre motorhuven när utombordsmotorn monteras eller demonteras.
Den övre motorhuven kan lossna så att
utombordmotorn faller.
1. Motorn ska monteras när båten är på
land. Dra upp båten på land om den ligger i vattnet.
2. Vrid justerspaken (ej alla modeller) till läget “A” för att förhindra styrrörelser. För
att enkelt hålla rorkultsfästet, fäller du
upp rorkultshandtaget (ej alla modeller)
till vertikalt läge.
1. Rorkultsfäste
2. Handtag
29
Page 36
Installation
4. Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje (köllinje) och se till att själva båten
är väl balanserad, annars blir den svårstyrd. Rådfråga återförsäljaren om båten
saknar köl eller är asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26925
Monteringshöjd
För att båten ska arbeta så effektivt som möjligt ska båtens och utombordsmotorns vattenmotstånd (bromsverkan) göras så litet
som möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd påverkar motståndet i stor utsträckning.
Om motorn sitter för högt tenderar kavitation
att uppstå, med minskad drivförmåga som
följd. Om propellerspetsarna skär i luften blir
varvtalet onormalt högt, vilket orsakar över-
ZMU01760
hettning av motorn. Sitter motorn för lågt ökar
vattenmotståndet och därmed minskar motorns verkningsgrad. Montera utombordsmotorn så att antikavitationsplåten sitter under
båtbottnen, dock högst 25 mm (1 in) nedanför denna.
MCM01634
●
Kontrollera att tomgångshålet ligger så
högt att vatten inte kan tränga in i motorn ens om båten ligger still med maximal last.
●
Om motorn är placerad på fel höjd eller
om det förekommer hinder för vattenströmmen (pga. båtens utformning eller
skick eller pga. tillbehör som badstegar
eller ekolodstransduktorer) kan det
spruta upp vatten i luften när båten
körs. Om utombordsmotor körs kontinuerligt med vattensprut i luften kan det
tränga in så mycket vatten genom luftinsugningsöppningen i den övre motorhuven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luften.
OBS:
●
Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder
kan du få fram den optimala monterings-
30
Page 37
höjden. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
●
Anvisningar för hur du ställer in utombordsmotorns trimvinkel finns på sidan 47.
MMU26973
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspegeln, så nära mitten som möjligt. Dra åt
akterspegelns fästskruvar jämnt och
noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åtdragning då och då när motorn går, eftersom de kan lossas av motorvibrationen. VARNING! Om fästskruvarna är
lösa, finns det risk för att motorn faller
av eller flyttar sig på akterspegeln.
Detta kan få dig att tappa kontrollen,
med svåra skador som följd. Se till att
fästskruvarna är ordentligt åtdragna.
Kontrollera då och då vid körning att
skruvarna är ordentligt åtdragna.
[MWM00642]
Installation
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp
av de bultar som ev. medföljer utombordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäljare om mer information. VARNING!
Undvik att använda andra skruvar,
muttrar eller brickor än de som följer
med motorn. Om du ändå gör det
måste dessa hålla minst lika hög kvalitet i fråga om material och hållfasthet samt dras åt ordentligt. När du har
dragit åt skruvarna, testkör du motorn
och kontrollerar att allt är ordentligt
åtdraget.
[MWM00651]
ZMU02012
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om det
finns en fästögla för säkerhetslina på
motorn. Fäst ena änden i avsedd fästögla på motorn och den andra i en säker
anslutningspunkt i båten. Annars riskerar du att motorn försvinner för gott om
den skulle lossna från akterspegeln.
1
ZMU03806
1. Bultar
31
Page 38
Drift
MMU36381
Första användningen
MMU36391
Fyll på motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja.
Om återförsäljaren inte har fyllt motorn med
olja, måste du fylla på motorolja innan du
startar motorn. FÖRSIKTIGT: Kontrollera
att det finns olja i motorn innan du använder den första gången, annars kan motorn
skadas allvarligt.
Motorn levereras med nedanstående klistermärke, som ska ta bort när motorn fyllts med
olja första gången. För ytterligare information
om kontroll av motoroljenivå, se sida 34.
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
bli minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27085
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning
för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt.
OBS:
Låt motorn gå i vatten under belastning (med
ilagd växel och monterad propeller) enligt nedan. Under tio timmar för att köra in motorn:
[MCM01781]
ZMU01710
[MCM00801]
undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö
och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp
till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:
Öka motorvarvtalet tills båten planar
(men undvik fullt gaspådrag), och minska sedan gasen medan båten bibehåller
planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik
att köra med maximalt gaspådrag i mer
än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför
sig underolika förhållanden och med olika
trimvinklar (se sidan 47).
MMU36413
Kontroller före motorstart
MWM01921
Om någon post i “Kontroller före motorstart” inte fungerar, ska detta kontrolleras
och avhjälpas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en
olycka.
MCM00120
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU36560
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda
1/3 av bränslet för att nå destinationen och
32
Page 39
Drift
1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv.
Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller
i vattnet och kontrollera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan
36.
MMU36571
Ta bort den övre motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från den undre motorhuven. Ta bort den övre motorhuven genom
att frigöra motorhuvens låsspak. Lyft därefter
av den övre motorhuven.
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
●
Kontrollera regelbundet att det inte förekommer bränsleläckage.
●
Om du upptäcker bränsleläckage, måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
MMU36451
Inspektion med avseende på bränsleläckage
●
Kontrollera båten invändigt med avseende
på bränsleläckage och bensinångor.
●
Kontrollera att det inte förekommer bränsleläckage från bränslesystemet.
●
Kontrollera bränsletanken och bränsleledningarna med avseende på sprickor, svällningar och andra skador.
MMU36902
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
●
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
höger för att kontrollera att det rör sig
mjukt.
●
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öppet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt
och att det helt återgår till helt stängt läge.
●
Kontrollera att gasvajerns eller växelkabelns anslutningar inte är lösa eller skadade.
Modeller med fjärrkontroll:
●
Vrid ratten så långt det går åt höger respektive vänster. Kontrollera att den rör sig
jämnt och obehindrat hela vägen, utan att
kärva eller glappa.
●
Manövrera gasreglagen flera gånger för att
kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångsläge.
●
Kontrollera att gasvajerns eller växelkabelns anslutningar inte är lösa eller skadade.
MMU36483
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med och
-klämman avseende på skador, som jack,
brott och slitage.
33
Page 40
Drift
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
rekt placerad kan oljenivån på mätstickan ge fel indikering.
[MCM01790]
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
3. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån
ligger mellan övre och nedre märket. Fyll
på eller tappa ur olja vid behov.
1
ZMU05368
1. Oljemätsticka
1
3
2
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU27166
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor-
34
ZMU02082
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
MMU27153
Motor
●
Kontrollera motor och motorfästen.
●
Kontrollera att inga fästen är lösa eller skadade.
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
●
Inspektera med avseende på motoroljeläckage.
Page 41
MMU36492
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårdsslangkoppling är ordentligt fastskruvad på
fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Om inte trädgårdsslangkopplingen är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut och motorn överhettas under drift.
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU36954
[MCM01801]
Montera den övre motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak frigörs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
sitt säte hela vägen runt den övre motorhuven.
3. Placera den övre motorhuven på den
undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter
korrekt mellan övre och undre motorhuv.
5. Placera spaken som bilden visar för att
låsa motorhuven. FÖRSIKTIGT: Om
den övre motorhuven inte monteras
korrekt, kan motorn skadas av vatten
som tränger in under den övre motorhuven. Den övre motorhuven kan
dessutom också flyga av i höga hastigheter.
[MCM01991]
Drift
ZMU06136
När den övre motorhuven är pålagd trycker
du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din
Yamaha-återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
MMU34782
Kontrollera systemet för motordriven
uppvickning
MWM01970
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvickningsstödsratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
●
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
●
Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
35
Page 42
Drift
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i uppvickningsenheten.
1. Uppvickningsstång
2. Tryck på alla trim- och uppvickningsknappar för att kontrollera att de fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att uppvickningsstången är helt uttryckt.
4. Kontrollera att uppvickningsstången är
fri från korrosion och andra skavanker.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera
att uppvickningsstången fungerar smidigt.
MMU36582
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt
uppladdat. Kontrollera att batterianslutningarna är rena, ordenligt fästa och täckta med
isolerande lock. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och
korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll av det aktuella batteriet.
MMU27438
Bränslepåfyllning
MWM01830
●
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
●
Bensin är giftigt och kan orsaka personskada eller dödsfall. Hantera bensin
försiktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök omedelbart läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig
med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen stängts
av.
2. Koppla bort bränsleledningen från
bränsletanken och dra åt luftningsskruven på tanklocket.
ZMU06598
3. Ta bort den bärbara tanken från båten.
4. Vistas alltid i väl ventilerat område utomhus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
36
Page 43
Drift
5. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
elektrostatisk urladdning och andra antändningskällor.
6. Använd bara godkänd bärbar bensindunk för att lagra och distribuera bränsle.
7. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med bränsleslangens munstycke för att förebygga elektrostatisk urladdning.
8. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte.
VARNING! Fyll inte på för mycket. Om
temperaturen stiger kan bränslet expandera och svämma över.
[MWM02610]
Bränsletankens kapacitet:
12.0 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
farligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
●
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador
eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och
kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU27468
Pumpning av bränsle (bärbar tank)
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) 2 eller 3 varv.
ZMU04484
9. Dra åt påfyllningskåpan ordentligt.
10. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27452
Använda motorn
MWM00420
●
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till att
det inte finns simmare i vattnet vid båten.
●
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eld-
2. Passa in bränsleanslutningen på bränsleledningen mot bränsleanslutningen på
motorn (om det finns en bränsleanslutning på motorn), kläm om bränsleanslutningen och anslut bränsleledningen till
bränsleanslutningen. Anslut sedan
bränsleledningens andra ände till anslutningen på bränsletanken.
37
Page 44
Drift
ZMU02024
OBS:
Torka omedelbart upp utspilld bensin med en
torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt enligt lokala föreskrifter.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
Lägg tanken horisontalt när motorn körs,
annars kan inte bränslet överföras från
bränsletanken.
MMU27493
Starta motorn
MWM01600
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU34813
Modeller med manuell start (rorkult)
MWM01840
●
Om du inte sätter fast motorfrånskiljarlinan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna,
armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Dra inte linan så att den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
Starta så här (kall motor)
1. Placera växelspaken i friläge.
1. Pil
38
Page 45
Drift
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
4. Dra ut chokeratten helt.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan
kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
6. När motorn har startat för du långsamt
tillbaka det manuella starthandtaget till
ursprungsläget, innan du släpper det.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt
stängt läge.
39
Page 46
Drift
ZMU02030
8. För gradvis tillbaka chokeratten till ursprungsläget.
OBS:
●
Om chokeratten står kvar i läget “”
(start) när motorn går, fungerar motorn dåligt eller stannar.
●
Om motorn är kall, till exempel när det är
kallt på vintern, måste den värmas upp. För
ytterligare information, se sida 43.
●
Vrid inte gasreglaget i onödan för att öka
eller minska gasen innan du startar motorn
- det kan göra det svårare att starta motorn.
Om motorn är svår att starta, placerar du
gasreglaget i läge “
motor) och försök igen.
” (varm
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
Starta så här (varm motor)
1. Placera växelspaken i friläge.
40
Page 47
Drift
3. Ställ gasreglaget i läget “” (start).
4. Dra sakta i det manuella starthandtaget
tills du känner att det tar emot. Dra sedan
kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
OBS:
●
Om motorn inte startar, placerar du gasreglaget i läge “
och försöker igen.
” (varm motor)
●
Choken behöver inte användas om du startar när motorn är varm.
5. När motorn har startat för du långsamt
tillbaka det manuella starthandtaget till
ursprungsläget, innan du släpper det.
6. För sakta tillbaka gasreglaget till helt
stängt läge.
ZMU02030
MMU34932
Modeller med elstart (fjärrkontroll)
MWM01840
●
Om du inte sätter fast motorfrånskiljarlinan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläderna,
armen eller benet när motorn är igång.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Dra inte linan så att den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dess-
41
Page 48
Drift
utom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd växel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans
andra ände i motorfrånskiljaren.
ON
OFF
ZMU01880
4. Öppna gasreglaget något, utan att växla,
med hjälp av frilägesgasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken kan endast användas när
fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbrytaren för att aktivera fjärrkontrollens chokesystem. Fjärrkontrollens chokesystem
fungerar bara när huvudströmbrytaren
är helt intryckt.
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
42
Page 49
Drift
OBS:
Choken behöver inte användas om du startar
när motorn är varm.
6. Vrid huvudströmbrytaren till “
(start) för att starta motorn.
7. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den återgå till
“
” (på). Fjärrkontrollens chokesystem
upphör att fungera när huvudströmbrytaren släpps. FÖRSIKTIGT: Vrid aldrig
huvudströmbrytaren till “
(start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om
startmotorn går runt konstant i mer än
fem sekunder, laddas batteriet snabbt
ur, varpå det blir omöjligt att starta
motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem
sekunders startförsök, för du tillbaka
huvudströmbrytaren till “
” (på)
väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
8. För tillbaka frilägesgasspaken till utgångsläget.
OBS:
Om motorn är kall, till exempel när det är kallt
på vintern, måste den värmas upp. För ytterligare information, se sida 43.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36522
Kylvatten
”
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är
frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja
rinna från styrhålet.
MCM01810
Om det inte kommer vatten från styrhålet
hela tiden när motorn går, kan motorn
överhettas och skadas allvarligt. Stoppa
motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
”
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27716
Modeller med manuell eller elektrisk
start
1. Låt motorn gå på tomgång i 3 minuter när
den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt
oljetryck slocknar när motorn startat.
FÖRSIKTIGT: Stoppa motorn om varningsindikatorn för lågt oljetryck blin-
43
Page 50
Drift
kar när motorn startat. Annars kan
motorn skadas allvarligt. Kontrollera
oljenivån och fyll på motorolja vid behov. Fråga din Yamaha-återförsäljare
om råd om du inte kan avhjälpa orsaken till att varningsindikatorn för lågt
oljetryck lyser.
MMU36531
[MCM01831]
Kontroller när motorn varm-
körts
MMU36541
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspådrag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
igen.
MMU36980
Stoppbrytare
●
Vrid huvudströmbrytaren till “”, eller
tryck på motorns stoppknapp och kontrollera att motorn stannar.
●
Kontrollera att motorn stoppar när klämman tas bort från motorfrånskiljaren.
●
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU34530
Växla
MWM00180
växeln och startar sedan om motorn och
låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev)
eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär
35° (ett hack känns) för modeller med
fjärrkontroll]. Kontrollera att uppvickningslåsspaken (om sådan finns) är i
låst/nedre läge innan du backar.
Kontrollera att det inte finns badande eller
andra hinder vid båten innan du lägger i
en växel.
MCM01610
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt
innan motorn blivit varm. Hög tomgång
kan göra att du inte kan lägga ur växeln
igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur
44
Page 51
Drift
ZMU02030
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt till friläge.
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar
ned till tomgångsvarvtal.
45
Page 52
Drift
MMU31742
MWM01510
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång
innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27833
Gör så här
1. Tryck ned motorstoppbrytaren och håll
den nedtryckt tills motorn stannat helt.
Stoppa båten
●
Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
●
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
46
2. När motorn har stannat, drar du åt luftningsskruven på tanklocket och stänger
bränslekranens spak eller ratt, om motorn har en sådan.
Page 53
Drift
3. Koppla loss bränsleledningen om du använder en extern bränsletank.
OBS:
Om utombordsmotorn har en motorfrånskiljarlina, kan du också stanna genom att dra ut
linan och ta bort klämman från motorfrånskiljaren.
MMU27853
Gör så här
1. Vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
kiljaren och sedan vrida huvudströmbrytaren
” (av).
till “
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan
göra båten instabil och göra det svårare
att styra båten. Detta ökar risken för en
olycka. Om båten börjar kännas instabil
eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleekonomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på
kombinationen av båt, motor och propeller.
Korrekt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
2. Stoppa motorn och koppla bort bränsleledningen eller stäng bränslekranen om
det finns en bränsleanslutning eller en
bränslekran i båten.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motornfråns-
1. Trimvinkel
MMU27872
Justera trimvinkel (modeller med manuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för inställning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och
ta bort trimstången från fästbygeln.
47
Page 54
Drift
1. Trimstång
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du
placera stången längre från akterspegeln.
Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du
placera stången närmare akterspegeln.
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten
och olika förhållanden.
MWM00400
●
Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
●
Var försiktig så att du inte klämmer dig
när du arbetar med stången.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och
var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda till att
du tappar kontrollen över båten.
OBS:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål
som du flyttar trimstången.
MMU27904
Justera trimvinkel (modeller med
uppvickning)
MWM00753
●
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmotorn
när du ställer in trimvinkeln. Kroppsde-
lar kan komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln
första gången. Öka farten gradvis och
var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan göra att du tappar kontrollen
över båten.
●
Använd trim- och uppvickningsknappen (om sådan finns sitter den på den
undre motorhuven) endast när båten
stannat helt och motorn är avstängd.
Justera inte trimvinkeln med denna
knapp medan båten är i rörelse.
Vicka motorn till önskad vinkel med hjälp av
uppvickningsknappen.
OBS:
Håll dig inom arbetsvinkeln när du trimmar
utombordsmotorn med uppvickningssystemet.
Vicka upp motorn för att höja fören (“uttrimning”).
Vicka ned motorn för att sänka fören (“intrimning”).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för båten
och olika förhållanden.
48
Page 55
Drift
MMU27912
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre
bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verkningsgrad. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med
fören upp kan båten visa en större tendens
att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. När båtens för är sänkt
är det lättare att accelerera från stående start
till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi på
grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid
för stor utttrimning kan det uppstå kavitation
intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja “stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon
faller överbord.
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” genom vattnet, vilket ger sämre bränsleekonomi och gör det svårare att öka farten. Körning
med för stor intrimning vid hög hastighet gör
även båten instabil. Motståndet vid fören
ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27935
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du
vicka upp utombordsmotorn, för att skydda
propellern och växelhuset från kollisionsskador och minska rostangrepp.
MWM00222
Kontrollera att ingen befinner sig nära utombordsmotorn, när vickar upp eller ned
utombordsmotorn. I annat fall kan
kroppsdelar komma i kläm mellan motorn
och fästbygeln.
MWM00250
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utom-
49
Page 56
Drift
bordsmotorn, kopplar du bort bränsleledningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
●
Följ anvisningarna på sidan 46 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU2797B
Vicka upp så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn.
3. Placera uppvickningslåsspaken, om sådan finns, i frigörningsläge/läge upp.
50
4. Dra upp spaken för grunt vatten, om sådan finns.
5. Håll den bakre delen av den övre motorhuven i en hand och vicka upp motorn
helt.
6. Tryck in uppvickningsstödratten i fästbygeln. Uppvickningsstödfästet låses automatiskt. FÖRSIKTIGT: Använd inte
Page 57
uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras
på släp. Utombordsmotorn kan skaka
loss från uppvickningsstödet och
lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en
extra stödanordning för att säkra den
i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 55.
MMU32724
[MCM01641]
Vicka upp så här (modeller med motordriven uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
N
Drift
3. Tryck in uppvickningsstödratten i fästbygeln för att stöda motorn. VARNING!
När du vickat upp motorn måste du
stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken.
Annars kan utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka om oljetrycket faller i
trim- och uppvickningsenheten eller
uppvickningsenheten.
FÖRSIKTIGT: Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp.
Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna.
Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 55.
[MCM01641]
[MWM00262]
ZMU03196
2. Tryck på uppvickningsknappen “”
(upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
4. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du på uppvicknings-
51
Page 58
Drift
knappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna. FÖRSIKTIGT: Se till att fäl-
la in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas stängerna mot beväxt och korrosion, som kan skada
trim- och uppvickningsmekanismen.
[MCM00252]
MMU30192
Vicka ned så här (modeller med manuell uppvickning)
1. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
2. Vicka upp motorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt frigörs.
3. Vicka sakta ned motorn.
MMU33121
Vicka ned så här (modeller med motordriven uppvickning)
1. Tryck på uppvickningsknappen “”
(upp) tills utombordsmotorn får stöd av
uppvickningsstången och uppvickningsstödratten frigörs.
2. Dra ut uppvickningsstödratten.
3. Tryck på uppvickningsknappen “”
(ned) för att sänka utombordsmotorn till
önskat läge.
UP
DN
MMU28061
DN
ZMU01936
Grunt vatten
MMU28073
Köra i grunt vatten (modeller med manuell uppvickning)
MWM01781
●
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning
på grunt vatten. Uppvickningslåsmekanismen fungerar inte när systemet för
körning på grunt vatten används. Om
du kör på ett hinder under vattnet kan
utombordsmotorn lyftas upp ur vattnet,
vilket kan resultera i att du tappar kontrollen.
●
Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmotorn att lyftas upp ur vattnet, vilket innebär ökad risk för olyckor och personskador.
MCM00260
52
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
Page 59
Drift
MMU28125
Gör så här
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
2. Placera uppvickningslåsspaken i frigörningsläge/läge upp.
3. Vicka upp utombordsmotorn något. Uppvickningsstödfästet låses automatiskt
och stöder utombordsmotorn i delvis
upplyft läge. Denna utombordsmotor har
två lägen för körning på grunt vatten.
4. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att placera fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
5. Ställ uppvickningslåsspaken i låst/nedfällt läge, vicka därefter upp utombords-
53
Page 60
Drift
motorn något tills uppvickningsstödfästet automatiskt återgår till fritt läge.
6. Sänk sakta utombordsmotorn till normalläget.
MMU32861
Modeller med motordriven uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MCM00260
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
MMU32952
Förfarande för modeller med motordriven
uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med uppvickningsknappen. VARNING!
Om du försöker använda uppvickningsknappen på den undre motorhuven när båten är i rörelse eller motorn är igång, ökar risken för att falla
överbord eller tappa kontrollen och
krocka med en annan båt eller något
UP
[MWM01960]
UP
DN
ZMU01935
hinder.
3. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att trycka på uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28195
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även
utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) (se sidan 14) om du använder utombordsmotorn i surt vatten eller vatten med
stora mängder sediment, som till exempel
dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten för att förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
54
Page 61
Underhåll
MMU2822A
Transportera och förvara ut-
ombordsmotorn
MWM02620
●
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
●
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
●
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Koppla bort bränsleledningen för att
förhindra att det läcker bränsle när du
transporterar eller förvarar utombordsmotorn.
●
Gå aldrig under utombordsmotorn när
den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
●
Använd inte uppvickningsstödspaken
eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan
skaka loss från uppvickningsstödet
och lossna. Om utombordsmotorn inte
kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MCM02440
●
Om utombordsmotorn är uppvickad under
längre tid vid förtöjning eller transport av
båten, ska bränsleledningen kopplas bort
från utombordsmotorn. Dra åt tanklocket
och luftningsskruven.
Utombordsmotorn ska transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel). Be
din Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
MMU34821
Demontera utombordsmotorn
MCM01680
Håll inte i den övre motorhuven när utombordsmotorn monteras eller demonteras.
Den övre motorhuven kan lossna så att
utombordmotorn faller.
1. Stoppa motorn och dra upp båten på
land.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom-
bordsmotorn.
Om utombordsmotorn ska förvaras en
längre tid måste bränsletanken tömmas
på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen
bränsleledningen, vilket kan göra motorn
svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Följ alltid anvisningarna nedan vid förvaring
eller transport av utombordsmotorn.
●
Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn.
●
Dra åt tanklocket och luftningsskruven.
3. För modeller med elstart ska batterikab-
larna tas bort från batteripolerna.
4. Vrid justerspaken (ej alla modeller) till lä-
get “A” för att förhindra styrrörelser. För
att enkelt hålla rorkultsfästet, fäller du
55
Page 62
Underhåll
upp rorkultshandtaget (ej alla modeller)
till vertikalt läge.
5. Lossa fästskruven/fästskruvarna.
6. Håll handtaget och rorkultsfästet som bilden visar och lyft upp utombordsmotorn
för att demontera den från båten.
7. Placera utombordsmotorn så som visas
när den transporteras eller förvaras demonterad från båten. Du kan också använda ett utombordsmotorställ.
1. Rorkultsfäste
2. Handtag
56
OBS:
Om utombordsmotorn ska transporteras i horisontellt läge placerar du en handduk eller
Page 63
Underhåll
liknande under utombordsmotorn, för att
skydda den från skador.
MMU28241
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt.
Vi rekommenderar att du lämnar motorn till
service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med
hjälp av endast några få verktyg.
MCM01080
●
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetråget. Om du förvarar eller transporterar
motorn på sidan (ej lodrät), skall den
läggas på mjukt underlag när oljan tappats av.
●
Lägg inte ned utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till problem
i motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd
mot direkt solljus.
MMU28305
Gör så här
MMU32025
Spola i testtank
MCM00301
Kontrollera att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
Annars kan motorn överhettas och ta skada.
1. Demontera utombordsmotorn från båten. För ytterligare information, se sidan
55.
2. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
[MCM01840]
vatten i luftintaget.
För ytterli-
gare information, se sidan 59.
3. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn.
4. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten/-kåpan (ej alla modeller).
Ta bort propellern. För ytterligare information, se sidan 69.
5. Placera utombordsmotorn på en vattentank. För ytterligare information, se sidan
29.
6. Fyll upp tanken med färskvatten tills antikavitationsplåten är täckt med vatten.
FÖRSIKTIGT: Om vattennivån ligger
under antikavitationsplåtens nivå, eller om det inte finns tillräckligt med
vatten, kan motorn börja kärva.
[MCM00291]
1
2
ZMU02051
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
7. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt, sand eller smuts.
Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt. VARNING!
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
57
Page 64
Underhåll
eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra
roterande delar när motorn går.
[MWM00091]
8. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par
minuter i friläge.
9. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje
förgasare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig
rök från motorn, varpå den nästan stannar.
10. Ta bort utombordsmotorn från testtanken.
11. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på dimbildningshålet (ej alla modeller) och den
övre motorhuven.
12. Om det inte finns någon “dimbildningsolja”, låt motorn gå på snabb tomgång
tills bränslesystemet är tomt och motorn
stannar.
13. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
14. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften.
Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för
hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
15. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
16. Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme
med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information om isättning av tändstift finns på sidan 66.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 71. Kontrollera att det inte finns
vatten i oljan - det kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 64.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar
vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information om
dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28444
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
Utför inte arbetet när motorn är igång.
Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda
till överhettning, med allvarliga skador
som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangskopplingen från
fästet på den nedre motorhuven.
58
Page 65
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en
trädgårdsslang ansluten till färskvatten,
och anslut den sedan till trädgårdsslangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av
vattnet och koppla bort trädgårdsslangsadaptern från trädgårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen
på fästet på den undre motorhuven. Dra
åt kopplingen ordentligt. FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal användning. Då läcker vatten ut genom kopplingen istället för
att kyla motorn, vilket medför risk för
Underhåll
svår överhettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när
du har spolat motorn.
OBS:
●
När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn
vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
●
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 55.
MMU28451
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
MMU28461
Kontrollera utombordsmotorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på utombordsmotorn.
Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta
och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
MMU37003
Periodiskt underhåll
MWM01942
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte
har erforderliga färdigheter, verktyg eller
materiel för att utföra en underhållsåt-
[MCM00541]
59
Page 66
Underhåll
gärd, ska du låta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken för
skada till följd av rörliga, heta eller spänningsförande delar:
●
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och motorfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
●
Uppvickningsknappen fungerar även
när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna
vid arbete med och i närheten av motorn. Undvik att vistas i området under
motorn, eller mellan motorn och fästbygeln, när motorn är uppvickad. Kontrollera att ingen befinner sig i området när
du använder uppvickningsmekanismen.
●
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
●
Återmontera alltid motorn helt innan
den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora
kontrollen och skada sig själv och andra.
Yamaha originaldelar och tillbehör finns att
köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34151
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten förekommer regelbundet:
●
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
●
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
●
Användning utan tillräcklig tid för motorn att
varmköras respektive svalna
●
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
●
Korta intervall mellan växlingar
●
Motor(er) startas och stoppas ofta
●
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar
att du utför denna service dubbelt så ofta som
angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utföras
efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25
timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
60
Page 67
Underhåll
MMU34446
Underhållsschema 1
OBS:
●
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
●
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spolning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn
under svårare förhållanden som långvarig trolling.
●
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
●
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
●
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “
Symbolen “
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, termostatlock)
Anod(er) (avgaslock,
lock till kylvattenpassage, lock till likriktare/regulator)
Batteri (elektrolytnivå,
pol)
Batteri (elektrolytnivå,
pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvens låsspakKontroll
Motorstartförhållan-
den/buller
Tomgångsvarvtal/bull-
er
MotoroljaByte
Oljefilter (inbyggt i olje-
tråg)
Bränslefilter (engå-
ngstyp)
Bränsleledning (högt
tryck)
Bränsleledning (högt
tryck)
” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
VentilspelKontroll och justering
KylvatteninloppKontroll
Huvudströmbrytare/
stopströmbrytare/chokeknapp
Kabelnätanslutningar/
kabelkopplingsanslutningar
Bränsletank (Yamaha
bärbar)
Kontroll
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll, justering eller
byte vid behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll
Kontroll, justering eller
byte vid behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll eller byte vid
behov
Kontroll och rengöring
vid behov
FörstaEfter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
62
Page 69
MMU34451
Underhållsschema 2
PostÅtgärder
Avgasledare/avgasgrenrör
SynkroniseringsremByte
Kontroll eller byte vid
behov
Underhåll
Efter
1000 timmar
63
Page 70
Underhåll
MMU28943
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F9.9F
64
Page 71
FT9.9G
Underhåll
65
Page 72
Underhåll
MMU28957
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på insugningsläckage eller på att det är fel på
förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med
utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med
jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, ska du
byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller sätter dit ett tändstift. Skadad isolator
kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller
[MWM00561]
brand.
Standardtändstift:
BR6HS-10
3. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt.
Mät elektrodavståndet med ett bladmått
innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om
specifikationen inte uppfylls.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gängorna och skruva i pluggen med rätt åtdragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
25.0 Nm (2.55 kgf-m, 18.4 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en momentnyckel, är ett bra
riktvärde på rätt moment ytterligare 1/4 till
1/2 varv sedan du dragit åt tändstiftet för
hand. Dra åt med rätt moment så snart du får
tag på en skiftnyckel.
MMU28991
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellanrum. Bränslefiltret består av en enda del som
inte kan tas isär. Byt filtret om det inte är rent.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om råd vid
byte av bränslefilter.
66
Page 73
MMU29044
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00490
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer
för utombordsmotorn, kan du använda en
diagnostisk varvräknare för detta förfarande.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank
eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera sedan att tomgångsvarvtalet är inställt enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtal finns på sidan 10.
Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamahaåterförsäljare eller annan kvalificerad
tekniker.
Underhåll
MMU38804
Byta motorolja
MCM01710
Byt motorolja första gången efter 20 timmars användning eller 3 månader, därefter var 100:e timme eller en gång om
året. Annars slits motorn snabbare.
Töm ut motoroljan med hjälp av oljebytare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om utombordsmotorn
inte är korrekt placerad kan oljenivån
på oljemätstickan ge fel indikering.
[MCM01861]
2. Starta motorn. Låt den bli varm och gå
på tomgångsvarvtal under 5-10 minuter.
3. Stoppa motorn och vänta 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp
mätstickan och använd oljebytaren för
att tömma ut oljan helt.
1
ZMU06620
1. Oljebytare
67
Page 74
Underhåll
OBS:
Om du inte har någon oljebytare tar du bort
dräneringsskruven medan du håller ett uppsamlingskärl under dräneringshålet. Låt all
olja rinna ut. Torka omedelbart upp eventuell
utspilld olja.
1. Dräneringsskruv
6. Häll rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mätstickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
kan orsaka läckage eller skada motorn. Om oljenivån ligger över den
övre markeringen tappar du ut olja
tills nivån ligger inom de angivna vär-
[MCM01850]
dena.
1. Oljepåfyllningskåpa
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja:
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
7. Lämna utombordsmotorn under 5-10 minuter.
8. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
9. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
10. Kontrollera igen med hjälp av mätstickan
att oljenivån ligger mellan övre och nedre
märket. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan
märkena.
1
3
2
ZMU02082
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
11. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck förblir
släckt. Kontrollera också att det inte förekommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds, eller om det förekommer
oljeläckor, måste du stoppa motorn
och ta reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är
fel på den, kan den skadas allvarligt.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare
om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
[MCM01622]
12. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
68
Page 75
OBS:
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja.
●
Byt olja oftare om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig
trolling.
MMU29114
Kontrollera kablar och anslutningar
●
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
●
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
MMU32112
Kontroller av propeller
MWM01881
Underhåll
ZMU01897
Kontrollpunkter
●
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
●
Kontrollera att propelleraxeln inte är skadad.
●
Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
●
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av propellern. Innan propellern inspekteras, tas
bort eller monteras placerar du växelväljaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren
till läge “
” (av), tar bort nyckeln och tar
bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå
från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar
eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
●
Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
MMU30662
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med
en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med
69
Page 76
Underhåll
händerna när du lossar eller drar åt
propellermuttern.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Propeller
5. Axelbricka
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
[MWM01890]
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla modeller) och axelbrickan.
MMU30672
Montera propellern
MMU29234
Modeller med splines
MCM00501
Använd alltid en ny saxpinne och böj över
ändarna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan, brickan (ej alla modeller)
och propellern på propelleraxeln.
FÖRSIKTIGT: Se till att montera axelbrickor innan du monterar propellrarna. Annars kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet
åtdragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT:
Återanvänd inte saxpinnen. Om du
gör det kan propellern lossna under
körning.
[MCM01891]
[MCM01881]
70
Page 77
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragning till angivet
moment, dras muttern åt ytterligare tills den
är i linje med hålet.
MMU29289
Byta växellådsolja
MWM00800
●
Se till att utombordsmotorn är ordentligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellådans oljedräneringsskruv sitter så långt
ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning. FÖRSIKTIGT: En stor
mängd metallpartiklar på den magnetiska dräneringsskruven för växellådsoljan är ett tecken på fel i växelhuset.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
[MCM01900]
Underhåll
2
1
ZMU06685
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
●
Om växellådan har magnetisk oljedräneringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar
från skruven innan du sätter i den.
●
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen,
så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera den avtappade, använda växellådsoljan. Mjölkig växellådsolja eller växellådsolja
som innehåller stora mängder metallpartiklar innebär att växellådan kan
vara skadad. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera och reparera utombordsmotorn.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur man
hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt.
Spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
[MCM00713]
71
Page 78
Underhåll
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F9.9FE 0.150 L (0.159 US qt,
0.132 Imp.qt)
F9.9FMH 0.150 L (0.159 US qt,
0.132 Imp.qt)
FT9.9GE 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
FT9.9GEP 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
FT9.9GMH 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
ZMU06686
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
●
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du
rengör bränsletanken.
●
Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
●
Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
●
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
●
Hantera den gamla bensinen enligt lokala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behållare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka
tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt dit växellådans
oljedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9.0 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
72
Page 79
ZMU03231
3. Ta bort skruvarna som håller bränsleanslutningsenheten. Dra ut enheten
från tanken.
Underhåll
ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta.
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med
att byta de externa anoderna.
MCM00720
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
ZMU02067
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
MMU29313
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrolle-
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter-
73
Page 80
Underhåll
försäljare om hjälp med att kontrollera och
byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
MMU29323
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM01902
Batterielektrolyt är giftig och frätande och
batterier genererar explosiv vätgas. Följ
anvisningarna nedan vid arbete i närheten av batterier:
●
Använd skyddsglasögon och gummihandskar.
●
Rök inte och för inte andra antändningskällor i närheten av batteriet.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt.
Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt
på många batterityper, men du bör alltid konsultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
Yamaha-återförsäljare om batteriet behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De
ska vara rena, ordenligt fästa och täckta
med isolerande lock. VARNING! Glap-
pande anslutningar kan orsaka kortslutning eller ljusbågar, vilket kan orsaka explosion.
MMU29334
[MWM01912]
Koppla in batteriet
MWM00572
Montera batterihållaren ordentligt på en
torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01124
Anslut batterikablarna korrekt. Annars
kan de elektriska delarna ta skada.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till
“
” (av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till
PLUS-polen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
1
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten
har digital logg kan du använda funktionerna för voltmeter och varningsindikatorn för låg batterispänning för att övervaka batteriladdningen. Kontakta din
74
3
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
2
ZMU01811
3. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt
Page 81
anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och huvudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT: Om de lämnas anslutna kan det elektriska systemet ta ska-
[MCM01930]
da.
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från
minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för
att undvika kortslutning och skada på
det elektriska systemet.
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort
batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet
enligt tillverkarens anvisningar.
[MCM01940]
Underhåll
75
Page 82
Felavhjälpning
MMU29427
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller
rostiga?
Svar: Dra åt batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 38.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller
elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastningen
och åtgärda. Byt till en säkring med rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
76
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopprep) inte fäst?
Svar: Fäst linan.
Page 83
Felavhjälpning
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator
tänds.
77
Page 84
Felavhjälpning
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ
av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör
rent växelhuset.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
78
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det förekommer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Page 85
Felavhjälpning
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av
angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ
av tändstift.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i nödsitua-
tioner
MMU29441
Krockskada
MWM00870
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en
krock under drift eller transport. En skada
kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
79
Page 86
Felavhjälpning
1. Stoppa motorn genast.
2. Kontrollera styrsystemet och samtliga
komponenter så att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera
utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU30682
Byte av säkring
Om en säkring har gått, öppnar du säkringshållaren och tar bort säkringen med en
säkringsavdragare. Byt ut den trasiga säkringen mot en reservsäkring med rätt ampèretal.
MWM00631
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan
ge för hög ström. Detta kan skada det
elektriska systemet och innebära brandfara.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säkringen genast löser ut igen.
1. Säkringsdosa
2. Säkring (10 A)
3. Reservsäkring (10 A)
4. Säkringsavdragare
MMU32130
Uppvickningen fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med
uppvickningen, på grund av att batteriet är
urladdat eller att det är fel på uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den moturs tills det tar
emot.
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv medurs.
MMU29533
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte dras runt av startmotorn), kan motorn startas med nödstartlinan.
80
Page 87
Felavhjälpning
MWM01022
●
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
●
När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet
mot start med ilagd växel. Se till att fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Annars
kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka.
●
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när du kör båten.
●
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
●
Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startrepet. Det kan snärta till bakåt
och skada någon.
●
Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid
svänghjulet eller andra rörliga delar när
motorn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motorhuven medan motorn går.
●
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29562
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skydd mot start med
ilagd växel (om sådan finns) från startmotorn.
1. Vajer för skydd mot start med ilagd växel
3. Lossa bulten/bultarna och ta bort startmotor-/svänghjulskåpan.
4. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se sidan 38. Se till att motorn verkligen befinner sig i friläge och att
klämman är fastsatt vid motorfrånskiljaren. Huvudströmbrytaren måste vara
” (på), om sådan finns.
“
81
Page 88
Felavhjälpning
ON
OFF
ZMU01880
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om
motorn är kall. När motorn startat för du
gradvis tillbaka chokeratten till ursprungsläget, efterhand som motorn blir varm.
MMU29671
Motorn fungerar inte
MMU35321
Nöddrift av motor
Om batterispänningen är låg eller om det
osannolika skulle inträffa att det blir fel på
tändsystemet, kan varvtalet bli oregelbundet
och motorn stanna. Följ i så fall anvisningarna nedan.
Koppla bort den gula linan (nödkrets) från
CDI-enheten.
Kör motorn på lågvarv och återvänd till hamn.
FÖRSIKTIGT: Använd bara den här metoden i nödfall och kör direkt till hamn för
att reparera motorn.
[MCM00381]
6. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet flera varv medurs.
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
82
1. Gul lina
MMU33501
Behandling av motor som ham-
nat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan korrosionsangrepp börja nästan
omedelbart. FÖRSIKTIGT: Försök inte att
köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
Page 89
Page 90
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
Mars 2010–0.6 × 1 CR
Tryckt på återvunnet papper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.