Yamaha F8C, FT8D User Manual

Page 1
F8C FT8D
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
60R-F8199-89-M0
Page 2
Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. För­vara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Hand­boken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3

Viktig handboksinformation

MMU25108
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok in­nehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du till­godogör dig dessa enkla anvisningar kom­mer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha­återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn. I denna ägarens verkstadshandbok marke­ras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvar­ningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som mar­keras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00782
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra döds­fall eller allvarlig personskada.
MCM00702
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn el­ler annan egendom.
motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstadshandbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verk­stadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvis­ningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be åter­försäljaren du köpte produkten av om infor­mation om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistrer­ing och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och för­klaringar används F8CMH, FT8DMH, FT8DE, FT8DEP med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormo­deller.
MMU25142
OBS:
OBS innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid tiden för tryckningen, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de
F8C, FT8D ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2013 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, november 2013
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Frankrike
Page 4

Innehåll

Säkerhetsinformation ...................... 1
Säkerhet för
utombordsmotorer ....................... 1
Propeller ............................................. 1
Roterande delar ................................. 1
Varma delar ....................................... 1
Elektriska stötar ................................. 1
Motordriven uppvickning .................... 1
Motorfrånskiljarlina ............................. 1
Bensin ................................................ 1
Exponering för och spill av
bensin ............................................. 2
Kolmonoxid ........................................ 2
Modifieringar ...................................... 2
Båtsäkerhet .................................... 2
Alkohol och droger ............................. 2
Flytanordningar .................................. 2
Människor i vattnet ............................. 2
Passagerare ....................................... 2
Överlast .............................................. 2
Undvik kollisioner ............................... 3
Väder ................................................. 3
Passagerarutbildning ......................... 3
Publikationer om båtsäkerhet ............ 3
Lagar och förordningar ....................... 3
Allmän information .......................... 4
ID-nummer ...................................... 4
Utombordsmotorns
serienummer ................................... 4
Nyckelnummer ................................... 4
EG-deklaration om
överensstämmelse ..................... 4
EG-dekal ........................................ 5
Läs handböcker och dekaler .......... 6
Varningsdekaler ................................ 6
Specifikationer och krav ............... 10
Specifikationer .............................. 10
Installationskrav ............................ 12
Båtens effektklassning ..................... 12
Montera utombordsmotor ................. 12
Fjärrkontrollkrav ............................ 12
Batterikrav .................................... 12
Batterispecifikationer ........................ 12
Montering av batteri ......................... 12
Val av propeller ............................. 12
Skydd mot start med ilagd
växel .......................................... 13
Motoroljekrav ................................ 13
Bränslekrav ................................... 14
Bensin .............................................. 14
Rötsäker färg ................................ 14
Krav vid avfallshantering av
utombordsmotor ........................ 15
Nödutrustning ............................... 15
Komponenter ................................. 16
Komponentskiss ........................... 16
Bränsletank ...................................... 17
Bränsleanslutning ............................ 18
Bränslemätare .................................. 18
Tanklock ........................................... 18
Luftningsskruv .................................. 18
Fjärrkontrollsdosa ............................ 18
Fjärrkontrollens styrspak .................. 18
Frilägeslås ........................................ 19
Frilägesgasspak ............................... 19
Chokeknapp ..................................... 19
Rorkultshandtag .............................. 19
Växelspak ....................................... 19
Gasreglage ..................................... 20
Gasindikator .................................... 20
Justeranordning för gasreglagets
friktion ........................................... 20
Motorfrånskiljarlina med klämma ..... 21
Motorns stoppknapp ....................... 22
Utdragbar chokeknapp ..................... 22
Manuellt starthandtag ...................... 22
Huvudströmbrytare .......................... 22
Uppvickningsknapp .......................... 23
Styrfriktionsinställning ...................... 23
Trimstång (uppvickningsstift) ........... 23
Uppvickningslåsmekanism ............... 23
Uppvickningsstödratt ........................ 24
Uppvickningsstödfäste ..................... 24
Uppvickningsenhet ........................... 24
Page 5
Innehåll
Motorhuvens låsspak
(uppdragningstyp) ......................... 25
Spolanordning .................................. 25
Varningsindikator ............................ 25
Instrument och indikatorer ........... 26
Indikatorer .................................... 26
Varningsindikator för lågt
oljetryck ........................................ 26
Motorstyrsystem ............................ 27
Varningssystem ............................ 27
Varning för lågt oljetryck .................. 27
Installation ...................................... 28
Installation .................................... 28
Montera utombordsmotorn ............... 28
Fästa utombordsmotorn ................... 29
Drift ................................................. 31
Första användningen .................... 31
Fyll på motorolja ............................... 31
Inkörning av motor ........................... 31
Lär känna din båt ............................ 31
Kontroller före motorstart .............. 31
Bränslenivå ...................................... 32
Ta bort den övre motorhuven ........... 32
Bränslesystem ................................. 32
Reglage ............................................ 32
Motorfrånskiljarlina ........................... 33
Motorolja .......................................... 33
Motor ................................................ 33
Spolanordning .................................. 33
Montera den övre motorhuven ......... 34
Kontrollera systemet för motordriven
uppvickning ................................... 34
Batteri ............................................... 35
Bränslepåfyllning ......................... 35
Använda motorn ........................... 36
Pumpning av bränsle (bärbar
tank) .............................................. 36
Starta motorn ................................... 37
Kontroller efter motorstart ............. 41
Kylvatten .......................................... 41
Värma upp motorn ........................ 41
Modeller med manuell eller elektrisk
start ............................................... 41
Kontroller när motorn
varmkörts ................................... 41
Växla ................................................ 41
Stoppbrytare .................................... 42
Växla ............................................. 42
Stoppa båten ................................ 43
Stoppa motorn .............................. 44
Gör så här ........................................ 44
Gör så här ........................................ 44
Trimning av utombordsmotor ........ 45
Justera trimvinkel (modeller med
manuell uppvickning) .................... 45
Justera trimvinkel (modeller med
uppvickning) ................................. 46
Justera båttrimning .......................... 46
Vicka upp och ned ........................ 47
Vicka upp så här (modeller med
manuell uppvickning) .................... 48
Vicka upp så här (modeller med
motordriven uppvickning
(PT)) ............................................ 49
Vicka ned så här (modeller med
manuell uppvickning) ................... 49
Vicka ned så här (modeller med
motordriven uppvickning
(PT)) ............................................ 50
Grunt vatten ................................. 50
Köra i grunt vatten (modeller med
manuell uppvickning) .................... 50
Modeller med motordriven
uppvickning ................................... 51
Körning under andra
förhållanden ............................... 52
Underhåll ........................................ 53
Transportera och förvara
utombordsmotorn ...................... 53
Modeller med
fästskruvsmontering ..................... 53
Förvara utombordsmotorn ............... 54
Gör så här ........................................ 54
Smörjning ......................................... 55
Page 6
Innehåll
Spola motorenheten ......................... 55
Rengöra utombordsmotorn .............. 56
Kontrollera utombordsmotorns
målade ytor ................................... 56
Periodiskt underhåll ...................... 56
Reservdelar ...................................... 57
Krävande driftförhållanden ............... 57
Underhållsschema 1 ........................ 58
Underhållsschema 2 ........................ 59
Infettning .......................................... 60
Rengöra och justera tändstift ........... 62
Kontrollera bränslefiltret ................... 62
Kontrollera tomgångsvarvtalet ......... 63
Byta motorolja .................................. 63
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 65
Kontroller av propeller ...................... 65
Ta bort propellern ............................. 66
Montera propellern ........................... 67
Byta växellådsolja ............................ 67
Rengöra bränsletanken .................... 69
Undersöka och byta anod/
anoder .......................................... 69
Kontrollera batteriet (för modeller med
elstart) ........................................... 70
Koppla in batteriet ............................ 71
Koppla bort batteriet ......................... 71
Felavhjälpning ................................ 72
Felsökning .................................... 72
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ............................ 75
Krockskada ...................................... 75
Byte av säkring ................................ 76
Uppvickningen fungerar inte ............ 76
Startanordningen fungerar inte ........ 76
Nödstarta motorn ............................. 77
Motorn fungerar inte ..................... 78
Nöddrift av motor ............................. 78
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ....................... 78
Register .......................................... 79
Page 7

Säkerhetsinformation

MMU33623
Säkerhet för utombordsmoto-
rer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36502
Propeller
Kontakt med propellern kan orsaka persons­kada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stil­la.
Stäng av motorn om det finns någon i vatt­net i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU40272
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flyta­nordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka den övre motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i hand­boken för att köra motorn utan den övre mo­torhuven. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33641
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motor­huven förrän motorn svalnat.
MMU33651
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU34791
Motordriven uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan mo­torn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder uppvickningsme­kanismen. Uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll män­niskor borta från knapparna vid arbete på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspa­ken eller -ratten är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga ska­dor.
MMU33672
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller läm­nar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna rod­ret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte fungera. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33811
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera. Fyll på bränsle en-
ligt anvisningarna på sidan 36 för att mins­ka risken för brand och explosion.
1
Page 8
Säkerhetsinformation
MMU33821
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen.
MMU33901
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller döds­fall. Symptomen är illamående, yrsel och då­sighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilera­de. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33781
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Mo­difiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utom­bordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33741
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör be­akta i och kring båten.
MMU33711
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båto­lyckor med dödlig utgång.
MMU40281
Flytanordningar
En godkänd flytanordning ska finnas ombord för varje person på båten. Yamaha rekom­menderar att du alltid använder flytanordning
i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordning­ar. Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33732
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka­re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet nära båten ska du lägga i friläge och stänga av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33752
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informa­tion om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med hög­re hastighet än tomgångshastighet. En per­son som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga riktnings­ändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33762
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på kapaci­tetsplåten. Du kan också fråga båttillverka­ren. Kontrollera att lastens vikt är korrekt för­delad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att båten kapsejsar eller sjunker.
2
Page 9
Säkerhetsinformation
MMU33773
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och andra båtar. Var uppmärksam på förhållan­den som begränsar sikten eller skymmer andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat­tenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer som kan göra det svårt för andra att und­vika dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat­tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag­gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika kol­lision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar. Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna in­nan den kör på något föremål, gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33791
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33881
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsitu­ation skulle uppstå.
MMU33891
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhål­las från flera olika organisationer.
MMU33601
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
3
Page 10

Allmän information

MMU25172
ID-nummer
MMU25185
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är in­stämplat på den dekal som sitter fäst på fäst­bygelns babordssida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamaha-återförsälja­re eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
MMU25192
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmb­rytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som refe­rens om du behöver en ny nyckel.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
4
1. Nyckelnummer
MMU37292
EG-deklaration om överens-
stämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Eu­ropaparlamentets direktiv om maskinell ut­rustning. Med varje utombordsmotor som uppfyller di­rektiven bifogas en EG-försäkran om över­ensstämmelse. EG-försäkran om överens­stämmelse innehåller följande information;
Motortillverkarens namn
Page 11
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modell­beteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
MMU25207
EG-dekal
Utombordsmotorer med denna “CE”-märk­ning uppfyller följande direktiv: 2006/42/EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/EG.
1. Placering av CE-märkning
Allmän information
ZMU06304
1. Placering av CE-märkning
5
Page 12
Allmän information
MMU33524
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på utombordsmotorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33834
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F8CMH, FT8DMH
6
Page 13
FT8DE, FT8DEP
Allmän information
7
Page 14
Allmän information
1
MMU33913
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01692
Det finns ingen anordning för skydd mot start med ilagd växel vid nödstart. Kon­trollera att friläget är ilagt innan motorn startas.
2
MWM01682
2
3
ZMU05706
3
MWM01672
Läs i ägarens verkstadshandbok och se på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
Fäst motorfrånskiljarens lina på flyta­nordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna för­hindra att båten skenar.
Håll händer, hår och kläder borta från roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektriska delar vid start eller körning.
8
Page 15
Allmän information
MMU33844
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/ växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05668
ZMU05665
9
Page 16

Specifikationer och krav

MMU38092
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anges det numeriska värdet för den monterade alumi­niumpropellern.
MMU2821U
Mått:
Total längd:
F8CMH 927 mm (36.5 in) FT8DE 552 mm (21.7 in) FT8DEP 552 mm (21.7 in) FT8DMH 1038 mm (40.9 in)
Total bredd:
F8CMH 375 mm (14.8 in) FT8DE 331 mm (13.0 in) FT8DEP 331 mm (13.0 in) FT8DMH 358 mm (14.1 in)
Total höjd S:
F8CMH 998 mm (39.3 in)
Total höjd L:
F8CMH 1125 mm (44.3 in) FT8DE 1186 mm (46.7 in) FT8DEP 1186 mm (46.7 in) FT8DMH 1186 mm (46.7 in)
Total höjd X:
FT8DE 1255 mm (49.4 in) FT8DMH 1255 mm (49.4 in)
Motorns rigghöjd S:
F8CMH 435 mm (17.1 in)
Motorns rigghöjd L:
F8CMH 562 mm (22.1 in) FT8DE 557 mm (21.9 in) FT8DEP 557 mm (21.9 in) FT8DMH 557 mm (21.9 in)
Motorns rigghöjd X:
FT8DE 625 mm (24.6 in) FT8DMH 625 mm (24.6 in)
Torrvikt (AL) S:
F8CMH 38 kg (84 lb)
Torrvikt (AL) L:
F8CMH 39 kg (86 lb) FT8DE 45 kg (99 lb) FT8DEP 50 kg (110 lb) FT8DMH 45 kg (99 lb)
Torrvikt (AL) X:
FT8DE 46 kg (101 lb) FT8DMH 46 kg (101 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Märkeffekt:
5.9 kW (8 hk)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
1000–1100 v/min
Motor:
Typ:
4-takts SOHC L2 4 ventiler
Cylindervolym:
197 cm³ (12.0 c.i.)
Cylinderdiameter × slag:
56.0 × 40.0 mm (2.20 × 1.57 in)
Tändsystem:
CDI
Tändstift (NGK):
BR6HS-10
Tänstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
Styrsystem:
F8CMH Rorkult FT8DE Reglagebox FT8DEP Reglagebox FT8DMH Rorkult
Startsystem:
F8CMH Manuell FT8DE Elektrisk FT8DEP Elektrisk FT8DMH Manuell
Förgasarens startsystem:
Chokeventil
10
Page 17
Specifikationer och krav
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.15–0.20 mm (0.0059–0.0079 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in)
Kallstartström (CCA/EN):
FT8DE 347–411 A FT8DEP 347–411 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
FT8DE 40 Ah FT8DEP 40 Ah
Max. generatorkapacitet:
6 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
F8CMH 2.08(27/13) FT8DE 2.92(38/13) FT8DEP 2.92(38/13) FT8DMH 2.92(38/13)
Trim- och uppvickningssystem:
F8CMH Manuell uppvickning FT8DE Manuell uppvickning FT8DEP Motordriven uppvickning FT8DMH Manuell uppvickning
Propellermärke:
F8CMH N FT8DE R FT8DEP R FT8DMH R
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal (RON):
90
Bränsletankens kapacitet:
12 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Kvantitet motorolja:
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
Smörjsystem:
Våtsump
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja
Rekommenderad växellådsolja:
SAE 90 API GL-4
Kvantitet växellådsolja:
F8CMH 0.150 L (0.159 US qt,
0.132 Imp.qt) FT8DE 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt) FT8DEP 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt) FT8DMH 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
24 Nm (2.45 kgf-m, 17.7 ft-lb)
Propellermutter:
F8CMH 17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) FT8DE 21 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb) FT8DEP 21 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb) FT8DMH 21 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
24 Nm (2.45 kgf-m, 17.7 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94):
77.0 dB(A) Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA 38/94):
Vibrationen på rorkultshandtaget ligger under 2.5 m/s²
11
Page 18
Specifikationer och krav
MMU33555
Installationskrav
MMU33565
Båtens effektklassning
MWM01561
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo­torerna) kontrollerar du att motorns/motorer­nas totala effekt inte överskrider den totala märkeffektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU40491
Montera utombordsmotor
MWM02501
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom utombordsmotorn är mycket tung krävs specialutrustning och ut­bildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera utombordsmotorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. Mer information finns på sidan
28.
MMU33582
Fjärrkontrollkrav
MWM01581
Om motorn startar med en växel ilagd, kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi­sar det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MMU25695
Batterikrav
MMU25723
Batterispecifikationer
Kallstartström (CCA/EN):
FT8DE 347–411 A FT8DEP 347–411 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
FT8DE 40 Ah FT8DEP 40 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispän­ningen är för låg.
MMU36291
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara före­mål, lösa tunga föremål eller lösa metall­föremål i samma utrymme som batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnistbildning.
MMU34196
[MWM01821]
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla an­vändningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är utvald för att fungera bra inom en rad tillämpningar,
12
Page 19
Specifikationer och krav
men det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg arbets­belastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporte­rar kraftigt varierande laster, väljer du en pro­peller som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde när du har lättare last. För att kontrollera propellern, se sidan 65.
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25771
Skydd mot start med ilagd väx-
el
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol­lenheter som godkänts av Yamaha är för­sedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast star­tas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
MMU39693
Motoroljekrav
Välj oljegrad utifrån genomsnittstemperatu­rerna i det område där utombordsmotorn kommer att användas.
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motoroljekvalitet 1:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motoroljekvalitet 2:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Kvantitet motorolja:
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
Om oljegraderna under Rekommenderad motorolja grupp 1 inte finns tillgängliga, väljer du en annan oljegrad under Rekommende­rad motorolja grupp 2.
Rekommenderad motoroljegrad 1
SAE API
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
10W–30
10W–40
5W–30
SE SF SG SH
SJ
SL
ZMU06854
13
Page 20
Specifikationer och krav
Rekommenderad motoroljegrad 2
SAE API
122˚F
104
86
68
50
32
14
-4
50˚C
40
30
20
10
0
-10
-20
15W–40
20W–40
20W–50
MMU36361
SH
SJ
SL
ZMU06855
Bränslekrav
MMU40202
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal (RON):
90
MCM01982
Använd inte blybensin. Blybensin kan ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och föroreningar i bränsletanken. Förorenat bränsle kan göra att motorn går sämre, eller till och med skada den. Använd bara färsk bensin som förvarats i rena behållare.
och som inte får användas i utombordsmo­torn. Etanolblandningar som innehåller mer än 10% etanol kan skada bränslesystemet eller ge motorproblem vid start eller under körning. Yamaha rekommenderar inte ben­sin-alkoholblandning med metanol eftersom den kan skada bränslesystemet eller försäm­ra motorns prestanda. Vi rekommenderar att man installerar ett ma­rinbränslefilter med vattenavskiljning (högst 10 µm) mellan båtens bränsletank och utom­bordsmotorn vid användning av etanol. Eta­nol tar upp vatten som kan transporteras till båtens bränsletankar och -system. Vatten i bränslet kan orsaka korrosion av bränslesys­temdelar av metall, orsaka problem med start och körning samt göra att bränslesystemet kräver mer underhåll.
MMU36331
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
Bensin-alkoholblandning
Det finns två typer av bensin-alkoholbland­ning: bensin-alkoholblandning med etanol (E10) och med metanol. Etanol kan använ­das om etanolinnehållet inte överskrider 10% och bränslet har minst lägsta tillåtna oktantal. E85 är ett bränsle som innehåller 85% etanol
14
Page 21
MMU40302
Krav vid avfallshantering av ut-
ombordsmotor
Avfallshantera (släng) inte utombordsmotorn på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående av­fallshantering av utombordsmotorn.
MMU36353
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för eventuella utombordsmotorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar, tänger, skruvnycklar (tum och metriska) samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
En extra motorfrånskiljarlina (nödstopp­rep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer de­taljerad beskrivning.
Specifikationer och krav
15
Page 22

Komponenter

MMU2579Z
Komponentskiss
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller (be­ställs från återförsäljare).
F8CMH
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak
3. Antikavitationsplåt
4. Propeller
5. Kylvatteninlopp
6. Dräneringsskruv
7. Trimstång
8. Fästbygel
9. Växelspak
10.Spolanordning
11.Chokeratt
12.Bränsleanslutning
16
13.Manuellt starthandtag
14.Varningsindikator
15.Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare
16.Rorkultshandtag
17.Gasreglage
18.Justeranordning för gasreglagets friktion
19.Uppvickningslåsspak
20.Fästskruv
21.Fästögla för säkerhetslina
22.Bränsletank
Page 23
FT8DMH, FT8DE, FT8DEP
Komponenter
1. Övre motorhuv
2. Motorhuvens låsspak
3. Antikavitationsplåt
4. Propeller
5. Kylvatteninlopp
6. Dräneringsskruv
7. Fästbygel
8. Spolanordning
9. Chokeratt
10.Bränsleanslutning
11.Manuellt starthandtag*
12.Varningsindikator
13.Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare*
14.Växelspak*
15.Rorkultshandtag*
16.Gasreglage*
17.Justeranordning för gasreglagets friktion*
18.Uppvickningslåsspak*
19.Fästskruv
20.Fästögla för säkerhetslina*
21.Uppvickningsstödratt*
22.Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
23.Bränsletank
MMU25804
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns­letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00021
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att an­vändas som bensintank, inte för förvaring av reservbränsle. Kommersiella använda­re måste se till att de uppfyller alla gällan­de lagar och bestämmelser.
17
Page 24
Komponenter
1. Luftningsskruv
2. Bränslemätare
3. Bränsleanslutning
4. Tanklock
MMU25831
4
3
1
2
ZMU01992
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta bränsleledningen.
MMU25842
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan­kens lock eller på bränsleanslutningens bas. Den visar den ungefärliga mängd bränsle som finns i tanken.
MMU25851
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tan­klocket tas bort går det att fylla på bränsle i tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida det moturs.
MMU25861
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skru­ven genom att vrida den moturs.
MMU26182
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både väx­eln och gasspjället. De elektriska brytarna sitter på fjärrkontrollsdosan.
1. Uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26191
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
1. Friläge “ ”
2. Fram “
3. Back “
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
” ”
18
Page 25
Komponenter
MMU26202
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
1. Frilägeslås
MMU26213
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon­trollens styrspak i friläge och lyfter friläges­gasspaken.
kommer då att leverera den feta bränsle­blandning som krävs för att starta motorn. När nyckeln släpps, stängs choken av auto­matiskt.
MMU25914
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol­lens styrspak fungerar endast när friläges­gasspaken är i stängt läge.
MMU26222
Chokeknapp
Aktivera chokesystemet genom att trycka in huvudströmbrytaren medan nyckeln vrids till
” (på) eller “ ” (start). Chokesystemet
MMU25925
Växelspak
För växelspaken framåt för framväxeldrev el­ler bakåt för backväxeldrev.
19
Page 26
Komponenter
1. Fram “ ”
2. Friläge “
3. Back “
1. Fram “ ”
2. Friläge “
3. Back “
MMU25943
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
MMU25963
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
1. Gasindikator
MMU25977
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att ställa in motståndet i gasreglaget eller fjärrkontrol­lens styrspak efter önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet. Vrid justeranordningen moturs för att minska motståndet. VARNING! Dra
inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00033]
20
Page 27
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon­stant fart önskas.
MMU25996
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller be­net. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång. VARNING! Linan för
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen el­ler benet när motorn är igång. Fäst inte li­nan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styr­förmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att män-
Komponenter
niskor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00123]
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Motorfrånskiljarlina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
21
Page 28
Komponenter
MMU26004
Motorns stoppknapp
När motorns stoppknapp trycks in stannar motorn.
MMU26014
Utdragbar chokeknapp
Dra ut denna knapp för att förse motorn med den feta bränsleblandning som krävs för att starta.
MMU26075
Manuellt starthandtag
Det manuella starthandtaget används för att starta motorn.
MMU26092
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
(av)
När huvudströmbrytaren är i läge “ är de elektriska kretsarna avstängda och nyckeln kan tas ur.
(på)
När huvudströmbrytaren är i läge “ de elektriska kretsarna spänningssatta och nyckeln kan inte tas ur.
(start)
När huvudströmbrytaren är i läge “ (start) arbetar starmotorn för att starta mo­torn. När nyckeln släpps återgår den auto­matiskt till läge “
” (på).
” (av)
” (på) är
22
Page 29
Komponenter
MMU26103
Uppvickningsknapp
Uppvickningssystemet ställer in utombords­motorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker upp knappen “
”, vickas ut­ombordsmotorn upp. Om du trycker ned knappen “
”, vickas utombordsmotorn ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
För mer information om hur du använder trim- och uppvickningsknappen, se sida 45 och 47.
MMU26123
Styrfriktionsinställning
En friktionsanordning ger justerbart mot­stånd för styrmekanismen och kan ställas in efter användarens önskemål. Det sitter en ju­steringsskruv eller -bult på vridfästet.
Vrid justeringen moturs för att minska mot­ståndet.
MWM00041
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
MMU26263
Trimstång (uppvickningsstift)
Trimstångens placering avgör utombords­motorns minsta trimvinkel i förhållande till ak­terspegeln.
MMU30531
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
Vrid justeringen medurs för att öka motstån­det.
1. Uppvickningslåsspak
Lås den genom att ställa uppvickningslås­spaken i låst läge. Frigör den genom att föra uppvickningslåsspaken till öppet läge.
23
Page 30
Komponenter
MMU26322
Uppvickningsstödratt
Tryck på uppvickningsstödratten under vrid­fästet för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
MCM00661
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och loss­na. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stö­danordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26334
Uppvickningsstödfäste
Uppvickningsstödfästet håller kvar utom­bordsmotorn i uppvickat läge.
MCM01661
Använd inte uppvickningsstödfästet när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och falla av. Om motorn inte kan trans­porteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26362
Uppvickningsenhet
Denna enhet vickar upp eller ned utombords­motorn och styrs av uppvickningsknappen.
MCM00631
Trampa inte på uppvickningsmotorn och utsätt den inte för tryck. Det kan skada uppvickningsenheten.
1. Uppvickningsenhet
2. Uppvickningsmotor
MCM00661
24
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och loss­na. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stö­danordning för att säkra den i uppvickat läge.
Page 31
Komponenter
MMU26385
Motorhuvens låsspak (uppdrag­ningstyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att dra upp låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås därefter motorhuven genom att ställa spaken/spakarna nedåt.
MMU26464
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kyl­vattenpassagerna i motorn med en träd­gårdsslang och kranvatten.
mation om hur du läser av varningsindikatorn finns på sidan 27.
1. Varningsindikator
1. Spolanordning
OBS:
För ytterligare information, se sida 55.
MMU26305
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föran­leder en varning, tänds indikatorn. Mer infor-
25
Page 32

Instrument och indikatorer

MMU36016
MMU36025
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt tänds denna indi­kator. För ytterligare information, se sidan
27.
MCM00023
Låt inte motorn fortsätta gå om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån har sjunkit. Det le­der till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 33.
Indikatorer
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
26
Page 33
MMU26804
Varningssystem
MCM00092
Låt inte motorn fortsätta gå om någon var­ningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU3016C
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras varnings­anordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 2000 v/min. Om varningsindikator för lågt oljetryck finns installerad tänds eller blinkar denna.

Motorstyrsystem

Summern ljuder (om sådan finns på ror­kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen). Om varningssystemet har aktiverats ska mo­torn stoppas så snart detta kan göras på sä­kert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha-återförsäl­jare om oljenivån är korrekt, men varnings­anordningen ändå inte släcks.
27
Page 34

Installation

MMU26903
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara använ­das som referens. Det är omöjligt att ge full­ständiga upplysningar för varje enskild kom­bination av båt och motor. Rätt montering be­ror till en del på erfarenheten och den speci­fika kombinationen av båt och motor.
MWM01591
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med
högre effekt än vad båten tillåter (se ka-
pacitetsplåten). Rådfråga båttillverka-
ren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan-
terlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU26912
Montera utombordsmotorn
MWM01721
Återförsäljaren eller någon annan person med erfarenhet av motormontering bör visa dig hur utombordsmotorn ska mon­teras.
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje).
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26926
ZMU01760
Monteringshöjd
För att båten ska arbeta så effektivt som möj­ligt ska båtens och utombordsmotorns vat­tenmotstånd (bromsverkan) göras så litet som möjligt. Utombordsmotorns monterings­höjd påverkar motståndet i stor utsträckning. Om motorn sitter för högt tenderar kavitation att uppstå, med minskad drivförmåga som följd. Om propellerspetsarna skär i luften blir varvtalet onormalt högt, vilket orsakar över­hettning av motorn. Sitter motorn för lågt ökar vattenmotståndet och därmed minskar mo­torns verkningsgrad. Montera utombordsmo­torn så att antikavitationsplåten sitter under båtbottnen, dock högst 25 mm (1 in) nedan­för denna.
0–25mm (0–1in)
ZMU02011
28
MCM01635
Kontrollera att tomgångshålet ligger så högt att vatten inte kan tränga in i mo-
Page 35
Installation
torn ens om båten ligger still med max-
imal last.
Om motorn är placerad på fel höjd eller
om det förekommer hinder för vatten-
strömmen (pga. båtens utformning eller
skick eller pga. tillbehör som badstegar
eller ekolodstransduktorer) kan det
spruta upp vatten i luften när båten
körs. Om utombordsmotor körs konti-
nuerligt med vattensprut i luften kan det
tränga in så mycket vatten genom luf-
tinsugningsöppningen i den övre mo-
torhuven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luf-
ten.
OBS:
Utombordsmotorns optimala monterings-
höjd påverkas av kombinationen båt -
motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder
kan du få fram den optimala monterings-
höjden. Kontakta din Yamaha-återförsälja-
re eller båttillverkare för ytterligare infor-
mation om rätt monteringshöjd.
Anvisningar för hur du ställer in utombords-
motorns trimvinkel finns på sidan 45.
MMU26974
Fästa utombordsmotorn
1. Placera utombordsmotorn på akterspe-
geln, så nära mitten som möjligt. Dra åt akterspegelns fästskruvar jämnt och noggrant. Kontrollera fästskruvarnas åt­dragning då och då när motorn går, ef­tersom de kan lossas av motorvibratio­nen. VARNING! Om fästskruvarna är
lösa, finns det risk för att motorn faller av eller flyttar sig på akterspegeln. Detta kan få dig att tappa kontrollen, med svåra skador som följd. Se till att fästskruvarna är ordentligt åtdragna. Kontrollera då och då vid körning att
skruvarna är ordentligt åtdragna.
[MWM00643]
ZMU02012
2. Använd säkerhetslina eller -kedja om det finns en fästögla för säkerhetslina på motorn. Fäst ena änden i avsedd fästög­la på motorn och den andra i en säker anslutningspunkt i båten. Annars riske­rar du att motorn försvinner för gott om den skulle lossna från akterspegeln.
ZMU02013
3. Fäst fästbygeln i akterspegeln med hjälp av de bultar som ev. medföljer utom­bordsmotorn. Be din Yamaha-återförsäl­jare om mer information. VARNING!
Undvik att använda andra skruvar, muttrar eller brickor än de som följer med motorn. Om du ändå gör det måste dessa hålla minst lika hög kva­litet i fråga om material och hållfast­het samt dras åt ordentligt. När du har dragit åt skruvarna, testkör du motorn och kontrollerar att allt är ordentligt åtdraget.
[MWM00652]
29
Page 36
Installation
1
1. Bultar
ZMU02014
30
Page 37

Drift

MMU36382
Första användningen
MMU36393
Fyll på motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja. Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera att det finns olja i motorn innan du använder den för­sta gången, annars kan motorn skadas allvarligt.
Motor levereras med klistermärket nedan. Det ska avlägsnas när motorolja fyllts på för­sta gången. För ytterligare information om kontroll av motoroljenivå, se sidan 33.
MMU30175
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd. FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
[MCM01782]
ZMU01710
bli minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
MMU27086
[MCM00802]
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt.
OBS:
Låt motorn gå i vatten under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) enligt ne­dan. Under tio timmar för att köra in motorn: undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används: Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används: Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och mins­ka sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
MMU36402
Lär känna din båt
Alla båtar har unika köregenskaper. Manö­vrera försiktigt tills du lärt dig hur din båt upp­för sig underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 45).
MMU36414
Kontroller före motorstart
MWM01922
Om någon post i “Kontroller före motor­start” inte fungerar, ska detta kontrolleras och avhjälpas innan du använder utom-
31
Page 38
Drift
bordsmotorn. Annars kan det inträffa en olycka.
MCM00121
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
MMU36561
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3 av bränslet för att nå destinationen och 1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet och kontrollera bränslenivån. Anvis­ningar för påfyllning av bränsle finns på sidan
35.
MMU36573
Ta bort den övre motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från den undre motor­huven. Ta bort den övre motorhuven genom att frigöra motorhuvens låsspak. Lyft därefter av den övre motorhuven.
MMU36443
Bränslesystem
MWM00061
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00911
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö­rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage, mås­te bränslesystemet repareras av en kva­lificerad mekaniker. En illa utförd repa­ration kan göra motorn farlig att använ­da.
MMU36452
Inspektion med avseende på bränsle­läckage
Kontrollera båten invändigt med avseende på bränsleläckage och bensinångor.
Kontrollera att det inte förekommer bräns­leläckage från bränslesystemet.
Kontrollera bränsletanken och bränsleled­ningarna med avseende på sprickor, sväll­ningar och andra skador.
MMU36903
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och höger för att kontrollera att det rör sig mjukt.
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp­pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt och att det helt återgår till helt stängt läge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka­belns anslutningar inte är lösa eller skada­de.
Modeller med fjärrkontroll:
Vrid ratten så långt det går åt höger re­spektive vänster. Kontrollera att den rör sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan att kärva eller glappa.
32
Page 39
Manövrera gasreglagen flera gånger för att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä­ge.
Kontrollera att gasvajerns eller växelka­belns anslutningar inte är lösa eller skada­de.
MMU36484
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med och ­klämman avseende på skador, som jack, brott och slitage.
1
2
ZMU06873
1. Klämma
2. Motorfrånskiljarlina
MMU27168
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om motorn inte är kor­rekt placerad kan oljenivån på mät­stickan ge fel indikering.
2. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
[MCM01791]
1
Drift
3. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Fyll på eller tappa ur olja vid behov.
3 2 1
ZMU07792
1. Oljemätsticka
2. Övre märke
3. Nedre märke
MMU27154
Motor
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska­dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Inspektera med avseende på motorolje­läckage.
MMU36494
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds­slangkoppling är ordentligt fastskruvad på fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT: Om inte trädgårdsslang­kopplingen är korrekt ansluten kan kyl­vatten läcka ut och motorn överhettas un­der drift.
[MCM01802]
1. Oljemätsticka
ZMU07825
33
Page 40
Drift
ZMU06136
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU36956
Montera den övre motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak fri­görs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt den övre motor­huven.
3. Placera den övre motorhuven på den undre motorhuven.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter korrekt mellan övre och undre motorhuv.
5. Placera motorhuvens låsspak som bil­den visar för att låsa den övre motorhu­ven. FÖRSIKTIGT: Om den övre mo-
torhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under den övre motorhuven. Den övre motorhuven kan dessutom ock­så flyga av i höga hastigheter.
[MCM01992]
När den övre motorhuven är pålagd trycker du på den med båda händerna för att kon­trollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motor­huven om den sitter löst.
MMU34783
Kontrollera systemet för motordriven uppvickning
MWM01971
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings­stödsratten är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
34
Page 41
Drift
1. Kontrollera att det inte finns spår av ol­jeläckage i uppvickningsenheten.
1. Uppvickningsstång
2. Tryck på alla trim- och uppvicknings­knappar för att kontrollera att de funge­rar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrol­lera att uppvickningsstången är helt ut­tryckt.
4. Kontrollera att uppvickningsstången är fri från korrosion och andra skavanker.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att uppvickningsstången fungerar smi­digt.
MMU36583
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt uppladdat. Kontrollera att batterianslutning­arna är rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. Batteripolerna och batteri­kablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta. Se batteritillverkarens anvisningar för kon­troll av det aktuella batteriet.
MMU2743A
Bränslepåfyllning
MWM01831
Bensin och bensinånga är mycket eld­farliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka per­sonskada eller dödsfall. Hantera bensin försiktigt. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen. Sök ome­delbart läkare om du råkar svälja ben­sin, andas in stora mängder bensin­ånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och vatten om du spiller ben­sin på huden. Byt kläder om du får ben­sin på kläderna.
1. Kontrollera att motorn verkligen stängts av.
2. Koppla bort bränsleledningen från bränsletanken och dra åt luftningsskru­ven på tanklocket.
ZMU06598
3. Ta bort den bärbara tanken från båten.
4. Vistas alltid i väl ventilerat område utom­hus, med båten fast förtöjd eller på trai­ler.
35
Page 42
Drift
5. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, elektrostatisk urladdning och andra an­tändningskällor.
6. Använd bara godkänd bärbar bensin­dunk för att lagra och distribuera bränsle.
7. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyll­ningsröret med bränsleslangens mun­stycke för att förebygga elektrostatisk ur­laddning.
8. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte.
VARNING! Fyll inte på för mycket. Om temperaturen stiger kan bränslet ex­pandera och svämma över.
[MWM02611]
Bränsletankens kapacitet:
12 L (3.17 US gal, 2.64 Imp.gal)
farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamåen­de, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att block­era avgasutsläpp.
MMU27469
Pumpning av bränsle (bärbar tank)
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) 2 eller 3 varv.
ZMU04484
9. Dra åt påfyllningskåpan ordentligt.
10. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na korrekt enligt lokala föreskrifter.
MMU27453
Använda motorn
MWM00421
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid bå­ten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps bensinångor ut. Bensin är mycket eld-
36
2. Passa in bränsleanslutningen på bräns­leledningen mot bränsleanslutningen på motorn (om det finns en bränsleanslut­ning på motorn), kläm om bränsleanslut­ningen och anslut bränsleledningen till bränsleanslutningen. Anslut sedan bränsleledningens andra ände till anslut­ningen på bränsletanken.
Page 43
ZMU02024
OBS:
Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasorna korrekt en­ligt lokala föreskrifter.
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarker­ingen uppåt, tills den börjar kännas fast. Lägg tanken horisontalt när motorn körs, annars kan inte bränslet överföras från bränsletanken.
Drift
MMU27495
Starta motorn
MWM01601
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU27509
Modeller med manuell start (rorkult)
MWM01841
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera växelspaken i friläge.
1. Pil
37
Page 44
Drift
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd väx­el gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
4. Dra ut/vrid chokeratten helt. När motorn har startat, för du tillbaka ratten till ut­gångsläget.
OBS:
Choken behöver inte användas om du star­tar när motorn är varm.
Om chokeratten står kvar i läget “ ” (start) när motorn går, fungerar motorn då­ligt eller stannar.
5. Dra sakta i det manuella starthandtaget tills du känner att det tar emot. Dra sedan kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
3. Ställ gasreglaget i läget “ ” (start).
38
Page 45
6. När motorn har startat för du långsamt tillbaka det manuella starthandtaget till ursprungsläget, innan du släpper det.
7. För sakta tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
Drift
MMU27646
Modeller med elstart/fjärrkontroll
MWM01841
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar­linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
ZMU02030
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sida 41.
Upprepa proceduren om motorn inte star­tar vid första försöket. Om motorn inte star­tar efter fyra eller fem försök, drar du på gasreglaget något (mellan en åttondel och en fjärdedel) och försöker igen. Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gas­reglaget lika mycket och försöker starta igen. Se sidan 72, om motorn fortfarande inte startar.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd väx­el gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
39
Page 46
Drift
3. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (på).
ON
OFF
ZMU01880
du precis känner motstånd, och sedan lyfta litet till.
Frilägesgasspaken eller frilägesspaken kan endast användas när fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
5. Tryck in och håll kvar huvudströmbryta­ren för att aktivera fjärrkontrollens cho­kesystem. Fjärrkontrollens chokeknapp går automatiskt tillbaka till normalläget när du släpper den. Håll därför knappen intryckt.
4. Öppna gasreglaget något, utan att växla, med hjälp av frilägesgasspaken eller fri­lägesspaken. Du kan behöva ändra gasspjällsöppningen något, beroende på motortemperaturen. När motorn har startat, för du tillbaka gasreglaget till ut­gångsläget.
OBS:
På fjärrkontroller med frilägesgasspak är det bra att börja med att lyfta spaken tills
40
OBS:
Choken behöver inte användas om du star­tar när motorn är varm.
Tryck in huvudströmbrytaren helt, annars fungerar inte fjärrkontrollens chokesystem.
6. Vrid huvudströmbrytaren till “ (start), och håll kvar den där i högst fem sekunder.
7. Så fort motorn startar släpper du huvud­strömbrytaren och låter den återgå till
” (på). FÖRSIKTIGT: Vr id al dr ig hu-
Page 47
vudströmbrytaren till “ ” (start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmo­torn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta mo­torn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem se­kunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “
” (på) väntar tio sekunder och försöker där­efter starta motorn igen.
MMU36511
[MCM00193]
Kontroller efter motorstart
MMU36524
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet vi­sar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
MCM01811
Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninlop­pet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo­kalisera och avhjälpa felet.
Drift
MMU27671
MMU27717
Modeller med manuell eller elektrisk start
1. Låt motorn gå på tomgång i 3 minuter när
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt
MMU36532
MMU36542
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå­drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i framväxel och backväxel och lägga ur växeln igen.
Värma upp motorn
den startat, så att den värms upp. An­nars förkortas motorns livslängd.
oljetryck slocknar när motorn startat.
FÖRSIKTIGT: Stoppa motorn om var­ningsindikatorn för lågt oljetryck blin­kar när motorn startat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll på motorolja vid be­hov. Fråga din Yamaha-återförsäljare om råd om du inte kan avhjälpa orsa­ken till att varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser.
[MCM01832]
Kontroller när motorn varm-
körts
41
Page 48
Drift
MMU36981
Stoppbrytare
Vrid huvudströmbrytaren till “ ”, eller tryck på motorns stoppknapp och kontrol­lera att motorn stannar.
Kontrollera att motorn stoppar när kläm­man tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
MMU34531
Växla
MWM00181
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01611
Varmkör motorn innan du lägger i en väx­el. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär 35° (ett hack känns) för modeller med fjärrkontroll]. Kontrollera att uppvick­ningslåsspaken (om sådan finns) är i låst/nedre läge innan du backar.
1. Frilägeslås
42
Page 49
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
Drift
ZMU02030
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/väx­elspaken bestämt till friläge.
MMU31743
Stoppa båten
MWM01511
Använd inte backväxeln för att sakta ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada väx­elmekanismen.
43
Page 50
Drift
Lägg inte i backväxeln när båten går i planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gas­spaken förts tillbaka till tomgång. Stopp­sträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
MMU27822
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa mo­torn genast när den gått på högt varvtal.
MMU27834
Gör så här
1. Tryck ned motorstoppbrytaren och håll den nedtryckt tills motorn stannat helt.
3. Koppla loss bränsleledningen om du an­vänder en extern bränsletank.
OBS:
Om utombordsmotorn har en motorfrånskil­jarlina, kan du också stanna genom att dra ut linan och ta bort klämman från motorfrånskil­jaren.
MMU27855
Gör så här
1. Vrid huvudströmbrytaren till “ ” (av).
2. När motorn har stannat, drar du åt luft­ningsskruven på tanklocket och stänger bränslekranens spak eller ratt, om mo­torn har en sådan.
44
2. Stoppa motorn och koppla bort bränsle­ledningen eller stäng bränslekranen om
Page 51
det finns en bränsleanslutning eller en bränslekran i båten.
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorfrånskil­jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “
” (av).
MMU27864
Trimning av utombordsmotor
MWM00741
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (an­tingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten eller ju­stera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trim­vinkel ger bättre prestanda och god bräns­leekonomi och minskar samtidigt påfrest­ningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variab­ler som båtlast, sjöförhållanden och hastig­het.
Drift
1
ZMU02043
1. Trimvinkel
MMU27873
Justera trimvinkel (modeller med ma­nuell uppvickning)
I fästbygeln finns fyra eller fem hål för inställ­ning av utombordsmotorns trimvinkel.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Vicka upp utombordsmotorn något och ta bort trimstången från fästbygeln.
1. Trimstång
3. Sätt tillbaka stången i önskat hål.
45
Page 52
Drift
Om du vill höja fören (“uttrimning”), skall du placera stången längre från akterspegeln. Om du vill sänka fören (“intrimning”), skall du placera stången närmare akterspegeln. Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MWM00401
Stanna alltid motorn innan du ställer in trimvinkeln.
Var försiktig så att du inte klämmer dig när du arbetar med stången.
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på instabili­tet. Felaktig trimvinkel kan leda till att du tappar kontrollen över båten.
OBS:
Du ändrar trimvinkeln ca 4 grader per hål som du flyttar trimstången.
MMU27906
Justera trimvinkel (modeller med uppvickning)
MWM00754
Kontrollera att det inte finns några män­niskor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in trimvinkeln. Kroppsde­lar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas el­ler vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på instabili­tet eller styrsvårigheter. Felaktig trim­vinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap­pen (om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten
stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
1. För växelspaken till friläge.
OBS:
Vattentrycket kan göra det svårt att justera trimvinkeln medan båten är i rörelse. Sänk båtens hastighet och lägg växeln i friläge in­nan trimvinkeln justeras.
2. Vicka utombordsmotorn till önskad vin­kel med hjälp av uppvickningsknappen.
Vicka upp utombordsmotorn för att höja fören (“uttrimning”). Vicka ned utombordsmotorn för att sänka fö­ren (“intrimning”). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
OBS:
Håll dig inom arbetsvinkeln när du trimmar utombordsmotorn med uppvickningssyste­met.
MMU27913
Justera båttrimning
När båten planar ger den lyfta fören mindre bromsverkan, ökad stabilitet och bättre verk­ningsgrad. Detta gäller i allmänhet när bå­tens köllinje höjts cirka 3 till 5 grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för det­ta när du styr båten. När båtens för är sänkt
46
Page 53
är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
För upp
Vid för stor uttrimning hamnar båtens för all­tför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor utttrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar bå­tens prestanda, och båten kan börja “stam­pa” i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
Drift
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27936
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vicka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsska­dor och minska rostangrepp.
MWM00223
För ned
För stor intrimning gör att båten “plöjer” ge­nom vattnet, vilket ger sämre bränsleekono­mi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid hög hastighet gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för “bog­styrning” samt försvårad och riskfylld hanter­ing.
Kontrollera att ingen befinner sig nära ut­ombordsmotorn, när du vickar upp eller ned utombordsmotorn. I annat fall kan kroppsdelar komma i kläm mellan motorn och fästbygeln.
MWM00251
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled­ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än nå­gra minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00242
Följ anvisningarna på sidan 44 och stoppa motorn innan du vickar upp mo-
47
Page 54
Drift
torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU2797C
Vicka upp så här (modeller med ma­nuell uppvickning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växels­paken i friläge.
2. Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn.
3. Placera uppvickningslåsspaken, om så­dan finns, i frigörningsläge/läge upp.
4. Dra upp spaken för grunt vatten, om så­dan finns.
5. Håll den bakre delen av den övre motor­huven i en hand och vicka upp motorn helt.
6. Tryck in uppvickningsstödratten i fästby­geln. Uppvickningsstödfästet låses au­tomatiskt. FÖRSIKTIGT: Använd inte
uppvickningsstödspaken eller upp­vickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transpor­teras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare infor­mation, se sida 53.
[MCM01642]
48
Page 55
MMU44610
Vicka upp så här (modeller med mo­tordriven uppvickning (PT))
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
Drift
Annars kan utombordsmotorn plöts­ligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim- och uppvickningsenheten eller uppvickningsenheten. FÖRSIKTIGT: Använd inte uppvick­ningsstödspaken eller uppvicknings­stödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge. För ytterligare informa­tion, se sida 53.
[MCM01642]
[MWM00263]
2. Tryck på uppvickningsknappen “ ” (upp) tills utombordsmotorn är helt upp­vickad.
3. Tryck in uppvickningsstödsratten i fäst­bygeln för att stöda motorn. VARNING!
När du vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödrat­ten eller uppvickningsstödspaken.
MMU30193
Vicka ned så här (modeller med ma­nuell uppvickning)
1. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
2. Vicka upp motorn något tills uppvick­ningsstödfästet automatiskt frigörs.
3. Vicka sakta ned motorn.
49
Page 56
Drift
MMU44620
Vicka ned så här (modeller med mo­tordriven uppvickning (PT))
1. Tryck på uppvickningsknappen “ ” (upp) tills utombordsmotorn får stöd av uppvickningsstången och uppvicknings­stödsratten frigörs.
2. Dra ut uppvickningsstödsratten.
3. Tryck på uppvickningsknappen “ ” (ned) för att sänka utombordsmotorn till önskat läge.
UP
DN
DN
du kör på ett hinder under vattnet kan utombordsmotorn lyftas upp ur vattnet, vilket kan resultera i att du tappar kon­trollen.
Var extra försiktig när du backar. För mycket backkraft kan få utombordsmo­torn att lyftas upp ur vattnet, vilket in­nebär ökad risk för olyckor och per­sonskador.
MCM00261
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatten­ytan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
ZMU01936
MMU28063
Grunt vatten
MMU28074
Köra i grunt vatten (modeller med ma­nuell uppvickning)
MWM01782
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal när du använder systemet för körning på grunt vatten. Uppvickningslåsmeka­nismen fungerar inte när systemet för körning på grunt vatten används. Om
50
ZMU02047
MMU28126
Gör så här
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/växels­paken i friläge.
Page 57
2. Placera uppvickningslåsspaken i frigör­ningsläge/läge upp.
Drift
4. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att placera fjärrkontrollens styr­spak/växelspaken i friläge.
5. Ställ uppvickningslåsspaken i låst/ned­fällt läge, vicka därefter upp utombords­motorn något tills uppvickningsstödfäs­tet automatiskt återgår till fritt läge.
3. Vicka upp utombordsmotorn något. Upp­vickningsstödfästet låses automatiskt och stöder utombordsmotorn i delvis upplyft läge. Denna utombordsmotor har två lägen för körning på grunt vatten.
6. Sänk sakta utombordsmotorn till normal­läget.
MMU32862
Modeller med motordriven uppvick­ning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MCM00261
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatten­ytan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett­ning, med allvarliga skador som följd.
51
Page 58
Drift
MMU32953
Förfarande för modeller med motordriven uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i friläge.
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med uppvickningsknappen. VARNING!
Om du försöker använda uppvick­ningsknappen på den undre motor­huven när båten är i rörelse eller mo­torn är igång, ökar risken för att falla överbord eller tappa kontrollen och krocka med en annan båt eller något hinder.
[MWM01961]
utsidan av utombordsmotorn med färskvat­ten.
Körning i dyigt, grumligt eller surt vatten
I vissa områden kan vattnet vara surt eller in­nehålla stora mängder sediment, som till ex­empel dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten ska du spola ur kyl­vattenpassagerna med färskvatten för att för­hindra korrosion. Skölj även utsidan av ut­ombordsmotorn med färskvatten.
UP
UP DN
ZMU01935
3. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att trycka på uppvickningsknap­pen och sakta vicka ned motorn.
MMU35392
Körning under andra förhållan-
den
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även
52
Page 59

Underhåll

MMU2822B
Transportera och förvara ut-
ombordsmotorn
MWM02621
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bräns­letanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsle­läckage, vilket utgör en brandfara.
Läckande bränsle utgör en brandfara. Koppla bort bränsleledningen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombords­motorn.
Gå aldrig under utombordsmotorn när den är uppvickad. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när bå­ten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om utombordsmotorn inte kan transporteras i normalt körläge, an­vänds en extra stödanordning för att sä­kra den i uppvickat läge.
MCM02441
Om utombordsmotorn är uppvickad under längre tid vid förtöjning eller transport av båten, ska bränsleledningen kopplas bort från utombordsmotorn. Dra åt tanklocket
och luftningsskruven. Utombordsmotorn ska transporteras och för­varas i normalt körläge. Om det inte finns till­räckligt med utrymme för att transportera mo­torn i detta läge, används uppvickat läge till­sammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om ytterligare de­taljer.
MMU28237
Modeller med fästskruvsmontering
Placera utombordsmotorn så som visas när den transporteras eller förvaras demonterad från båten.
Om utombordsmotorn ska förvaras en längre tid måste bränsletanken tömmas på bränsle. Åldrat bränsle kan sätta igen bränsleledningen, vilket kan göra motorn svår att starta eller orsaka funktionsfel.
Följ alltid anvisningarna nedan vid förvaring eller transport av utombordsmotorn.
Koppla loss bränsleledningen från utom­bordsmotorn.
Dra åt tanklocket och luftningsskruven.
OBS:
Lägg en handduk eller liknande under utom­bordsmotorn, för att skydda den från skador.
53
Page 60
Underhåll
MMU28242
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återför­säljare innan den ställs undan. Följande åt­gärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM01081
Ställ motorn i den position som bilden visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå­get. Om du förvarar eller transporterar motorn på sidan (ej lodrät), skall den läggas på mjukt underlag när oljan tap­pats av.
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern ge­nom avgasporten och ställa till problem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt ut­rymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28306
Gör så här
MMU28336
Spola i testtank
MCM00302
Kontrollera att det finns vatten i kylvat­tenpassagerna innan du startar motorn. Annars kan motorn överhettas och ta ska­da.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
[MCM01841]
vatten i luftintaget.
För ytterli-
gare information, se sidan 56.
2. Koppla ifrån bränsleledningen från ut-
ombordsmotorn eller stäng bränsleven­tilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljud-
dämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera utombordsmotorn på testtan-
ken. Fyll upp tanken med färskvatten över antikavitationsplåtnivån.
FÖRSIKTIGT: Om vattennivån ligger under antikavitationsplåtens nivå, el­ler om det inte finns tillräckligt med vatten, kan motorn börja kärva.
[MCM00292]
1
2
ZMU02051
1. Vattenyta
2. Lägsta vattennivå
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt, sand eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildnings­behandlas/smörjas för att förhindra all­varliga rostskador. Spola och dimbild­ningsbehandla samtidigt. VARNING!
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll händer, hår och klä­der borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
[MWM00092]
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par
minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, spru-
tar du “dimbildningsolja” växelvis i varje
54
Page 61
Underhåll
förgasare eller dimbildningshålet på ljud­dämparplåten, om sådant finns. Om det­ta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stan­nar.
8. Ta bort utombordsmotorn från testtan­ken.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på dim­bildningshålet och den övre motorhuven.
10. Om det inte finns någon “dimbildnings­olja”, låt motorn gå på snabb tomgång tills bränslesystemet är tomt och motorn stannar.
11. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften. Häll en tesked ren motorolja i varje cy­linder. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
OBS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU28403
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och mo­mentdra enligt specifikationen. Informa­tion om isättning av tändstift finns på si­dan 62.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 67. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 60.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28446
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01531
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangskopplingen från fästet på den nedre motorhuven.
1. Koppling
2. Trädgårdsslangkoppling
3. Trädgårdsslangsadapter
55
Page 62
Underhåll
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårdsslang­skopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kyl­passagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårdsslang­sadaptern från trädgårdsslangskopp­lingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt. FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkoppling­en lös på den undre motorhuvens fäs­te och låt inte slangen hänga fritt un­der normal användning. Då läcker vat­ten ut genom kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår överhettning. Se till att koppling­en är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
[MCM00542]
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 53.
MMU44341
Rengöra utombordsmotorn
Den övre motorhuven måste vara monterad vid rengöring av utombordsmotorn.
1. Skölj utsidan av utombordsmotorn med färskvatten. FÖRSIKTIGT: Spruta inte
vatten i luftintaget.
[MCM01841]
1
ZMU07862
1. Luftinlopp
2. Tappa ut allt kylvatten ur utombordsmo­torn. Rengör motorns utsida omsorgs­fullt.
MMU28462
Kontrollera utombordsmotorns måla­de ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på utombordsmotorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bätt­ringsfärg att köpa hos din Yamaha-återför­säljare.
MMU37004
Periodiskt underhåll
MWM01943
Dessa förfaranden kräver mekanikkun­skaper, verktyg och materiel. Om du inte har erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en underhållsåt­gärd, ska du låta en Yamaha-återförsälja­re eller annan kvalificerad mekaniker ut­föra arbetet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ anvis­ningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spän­ningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av motorn och ta med dig nycklar och mo-
56
Page 63
Underhåll
torfrånskiljarlina (rep) när du utför un­derhåll.
Uppvickningsknappen fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete med och i närheten av mo­torn. Undvik att vistas i området under motorn, eller mellan motorn och fästby­geln, när motorn är uppvickad. Kontrol­lera att ingen befinner sig i området när du använder uppvickningsmekanis­men.
Låt motorn svalna innan du hanterar heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan den tas i drift.
MMU28512
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kva­litet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsa­ka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och andra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34152
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten fö­rekommer regelbundet:
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal under många timmar
Användning utan tillräcklig tid för motorn att varmköras respektive svalna
Ofta förekommande snabb acceleration och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till ex­empel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att mo­torns komponenter slits fortare.
57
Page 64
Underhåll
MMU34448
Underhållsschema 1 OBS:
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spol­ning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “ Symbolen “
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock)
Anod(er) (topplock) Byte Batteri (elektrolytnivå,
pol) Batteri (elektrolytnivå,
pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvens låsspak Kontroll Motorstartförhållan-
den/buller Tomgångsvarvtal/bull-
er Motorolja Byte Oljefilter (inbyggt i olje-
tråg) Bränslefilter (engå-
ngstyp) Bränsleledning Kontroll
Bränsleledning
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll
” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. ” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Påfyllning, laddning el­ler byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll
Kontroll, rengöring eller byte vid behov
Byte
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
58
Page 65
Post Åtgärder
Växellådsolja Byte Smörjpunkter Smörjning
Fästbygelbult (genom­gångsrör)
Pumphjul/vattenpump­hus
Pumphjul/vattenpump­hus
Uppvickningsenhet Kontroll Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Växellänk/växelkabel
Tändstift
Tändstiftshattar/tänd­kablar
Vatten från kylvattnets styrhål
Gasspjällslänk/gasva­jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Termostat
Synkroniseringsrem
Ventilspel Kontroll och justering Kylvatteninlopp Kontroll Huvudströmbrytare/
stopströmbrytare/cho­keknapp
Kabelnätanslutningar/ kabelkopplingsanslut­ningar
Bränsletank (Yamaha bärbar)
MMU34452
Kontroll och smörjning
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll och rengöring vid behov
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare/avgas­grenrör
Synkroniseringsrem Byte
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
300 tim-
mar (3 år)
Efter
Underhåll
500 tim-
mar (5 år)
59
Page 66
Underhåll
MMU28944
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F8CMH
60
Page 67
FT8DMH, FT8DE, FT8DEP
Underhåll
61
Page 68
Underhåll
MMU44491
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller på att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. För­sök inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-återförsäl­jare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och av­lagringar långsamt förstör tändstiftet.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer myck­et sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte iso­latorn skadas när du tar bort eller sät­ter dit ett tändstift. En skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vil­ket i sin tur kan orsaka explosion eller
[MWM00562]
brand.
Standardtändstift:
BR6HS-10
3. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt. Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter i tändstiftet. Byt ut om specifikationen inte uppfylls.
1. Tändstiftsgap
2. Artikelnummer för tändstift
3. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.9–1.0 mm (0.035–0.039 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gängor­na och skruva i pluggen med rätt åtdrag­ningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
24 Nm (2.45 kgf-m, 17.7 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en skiftnyckel vid återmon­tering av tändstift, är ett bra riktvärde för åt­dragningsmoment att dra ytterligare 1/12 varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Vid montering av nytt tändstift, är ett bra rikt­värde för åtdragningsmoment att dra ytterli­gare 1/2 till 2/3 varv sedan du dragit åt tänd­stiftet för hand.
MMU28992
Kontrollera bränslefiltret
Kontrollera bränslefiltret med jämna mellan­rum. Bränslefiltret består av en enda del som inte kan tas isär. Byt filtret om det inte är rent. Fråga din Yamaha-återförsäljare om råd vid byte av bränslefilter.
62
Page 69
MMU29045
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00452
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00491
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Om båten inte är utrustad med en takometer för utombordsmotorn, kan du använda en diagnostisk varvräknare för detta förfarande. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
2. Låt motorn bli varm och kontrollera se­dan att tomgångsvarvtalet är inställt en­ligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtal finns på sidan 10. Om du har problem med att mäta tom­gångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha­återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
Underhåll
MMU38807
Byta motorolja
MWM00761
Undvik att tappa av motoroljan direkt efter det att du stoppat motorn. Oljan är mycket varm och skall hanteras försiktigt för att undvika brännskador.
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM01711
Byt motorolja första gången efter 20 tim­mars användning eller 3 månader, där­efter var 100:e timme eller en gång om året. Annars slits motorn snabbare.
För att förhindra oljespill som kan vara skad­liga för miljön rekommenderar vi starkt att du använder en oljebytare för att byta motorolja. Om du inte har någon oljebytare till hands, tappa av motoroljan genom att ta bort olje­dräneringsskruven. Kontakta din Yamaha­återförsäljare om du inte vet hur du ska byta motorolja.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT: Om utombordsmotorn inte är korrekt placerad kan oljenivån på oljemätstickan ge fel indikering.
[MCM01862]
2. Starta motorn. Låt den bli varm och gå på tomgångsvarvtal under 5-10 minuter.
63
Page 70
Underhåll
3. Stoppa motorn och vänta 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp mätstickan och använd oljebytaren för att tömma ut oljan helt.
2
1
1
ZMU02270
1. Oljepåfyllningskåpa
1
ZMU06620
1. Oljebytare
OBS:
Om oljebytare används, hoppa över steg 6 och 7.
6. Ta fram en lämplig behållare, med större volym än den motorolja du ska tappa ur. Ta bort dräneringsskruven och pack­ningen samtidigt som du håller behålla­ren under dräneringshålet. Låt all olja rinna ut. Torka omedelbart upp eventuell utspilld olja.
ZMU07967
1. Dräneringsskruv
2. Packning
OBS:
Om oljan inte rinner ut, ändra uppvicknings­vinkeln eller vrid utombordsmotorn åt babord och styrbord för att tappa ut oljan.
7. Sätt en ny packning på oljedränerings­skruven. Stryk lite olja på packningen och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmoment:
24 Nm (2.45 kgf-m, 17.7 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en skiftnyckel, drar du åt skru­ven för hand tills packningen tar i kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ytterligare 1/4 till 1/2 varv. Dra åt dräneringsskruven med rätt åtdragningsmoment med en skiftnyckel så snart som möjligt.
8. Häll rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mät­stickan. FÖRSIKTIGT: För mycket olja
kan orsaka läckage eller skada mo­torn. Om oljenivån ligger över den övre markeringen tappar du ut olja tills nivån ligger inom de angivna vär-
[MCM01851]
dena.
64
Page 71
Underhåll
Rekommenderad motorolja:
YAMALUBE 4 eller 4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja:
0.8 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
9. Lämna utombordsmotorn under 5-10 mi­nuter.
10. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
11. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
12. Kontrollera igen med hjälp av mätstickan att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Kontakta din Yamaha-återför­säljare om oljenivån inte ligger mellan märkena.
3 2 1
om du inte kan lokalisera och avhjäl­pa felet.
[MCM01623]
14. Montera den övre motorhuven.
15. Hantera den gamla oljan enligt lokala be­stämmelser.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un­der svårare förhållanden som långvarig trolling.
MMU29115
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt inkopplade.
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt anslutna.
ZMU07792
1. Oljemätsticka
2. Övre märke
3. Nedre märke
13. Starta motorn och kontrollera att var­ningsindikatorn för lågt oljetryck förblir släckt. Kontrollera också att det inte fö­rekommer oljeläckage. FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt olje­tryck tänds, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fort­sätter att använda motorn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
MMU32113
Kontroller av propeller
MWM01882
Du kan skada dig allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av pro­pellern. Innan propellern inspekteras, tas bort eller monteras placerar du växelväl­jaren i friläge, vrider huvudströmbrytaren till läge “
” (av), tar bort nyckeln och tar bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
65
Page 72
Underhåll
mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om de är nötta av kavitation eller ventilation el­ler på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska­dad.
Kontrollera splinesen med avseende på slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in sig runt propelleraxeln.
VARNING! Håll inte i propellern med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Propeller
5. Axelbricka
[MWM01891]
Kontrollera att propelleraxelns packbox inte är skadad.
MMU30663
Ta bort propellern
MMU29198
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
66
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla mo­deller) och axelbrickan.
Page 73
MMU30673
Montera propellern
MMU29235
Modeller med splines
MCM00502
Använd alltid en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propel­lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller), axelbrickan, brickan (ej alla modeller) och propellern på propelleraxeln.
FÖRSIKTIGT: Se till att montera axel­brickor innan du monterar propellrar­na. Annars kan växelhuset och pro­pellerbussningen skadas.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller) och brickan. Dra åt muttern till angivet åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
F8CMH 17 Nm (1.73 kgf-m, 12.5 ft-lb) FT8DE 21 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb) FT8DEP 21 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb) FT8DMH 21 Nm (2.14 kgf-m, 15.5 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propelle­raxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar. FÖRSIKTIGT:
Återanvänd inte saxpinnen. Om du gör det kan propellern lossna under körning.
[MCM01892]
[MCM01882]
Underhåll
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragning till angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU2928C
Byta växellådsolja
MWM00801
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken eller -ratten är låst. Om ut­ombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att växellå­dans oljedräneringsskruv sitter så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under väx­ellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning. FÖRSIKTIGT: En stor
mängd metallpartiklar på den magne­tiska dräneringsskruven för växellåd­soljan är ett tecken på fel i växelhuset. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
[MCM01901]
67
Page 74
Underhåll
2
1
ZMU06685
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräner­ingsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT: Kontrollera den avtap­pade, använda växellådsoljan. Mjöl­kig växellådsolja eller växellådsolja som innehåller stora mängder metall­partiklar innebär att växellådan kan vara skadad. Låt en Yamaha-återför­säljare kontrollera och reparera utom­bordsmotorn.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur man hanterar gammal olja.
5. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
[MCM00714]
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja
Rekommenderad växellådsolja:
SAE 90 API GL-4
Kvantitet växellådsolja:
F8CMH 0.150 L (0.159 US qt,
0.132 Imp.qt) FT8DE 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt) FT8DEP 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt) FT8DMH 0.370 L (0.391 US qt,
0.326 Imp.qt)
ZMU06686
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hå­let för oljenivåpluggen sätter du dit olje­nivåpluggen och drar åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans ol­jedräneringsskruv. Sätt dit växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.92 kgf-m, 6.6 ft-lb)
68
Page 75
MMU29304
Rengöra bränsletanken
MWM00921
Bensin är mycket eldfarligt och bensin­ångor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du undrar hur du skall genomföra detta på rätt sätt.
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
Ta bort bränsletanken från båten innan du rengör den. Arbeta utomhus på en plats med god ventilation.
Torka omedelbart upp eventuellt ut­spillt bränsle.
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna sätts ihop fel kan det börja läcka bräns­le, vilket i sin tur innebär brand- och ex­plosionsfara.
Hantera den gamla bensinen enligt lo­kala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål­lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme­del i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
Underhåll
ZMU03231
3. Ta bort skruvarna som håller bräns­leanslutningsenheten. Dra ut enheten från tanken.
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret) med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit bränsleanslutningsenheten igen och dra åt skruvarna hårt.
MMU29317
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle-
69
Page 76
Underhåll
ra de externa anoderna med jämna mellan­rum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00721
Måla inte anoder eftersom de då blir verk­ningslösa.
ZMU02067
försäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns an­slutna till motorpaketet.
MMU29324
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM01903
Batterielektrolyt är giftig och frätande och batterier genererar explosiv vätgas. Följ anvisningarna nedan vid arbete i närhe­ten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi­handskar.
Rök inte och för inte andra antänd­ningskällor i närheten av batteriet.
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt. Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt på många batterityper, men du bör alltid kon­sultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01921
Ett illa underhållet batteri försämras snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa ano­derna (ej alla modeller). Be din Yamaha-åter-
70
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten har digital logg kan du använda funktio­nerna för voltmeter och varningsindika­torn för låg batterispänning för att över­vaka batteriladdningen. Kontakta din
Page 77
Underhåll
Yamaha-återförsäljare om batteriet be­höver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De ska vara rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. VARNING! Glap-
pande anslutningar kan orsaka kort­slutning eller ljusbågar, vilket kan or­saka explosion.
MMU29335
[MWM01913]
Koppla in batteriet
MWM00573
Montera batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i bå­ten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01125
Anslut batterikablarna korrekt. Annars kan de elektriska delarna ta skada.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “
” (av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den svar­ta batterikabeln till MINUS-polen (-).
1
anslutna, annars kan inte batteriet få mo­torn att starta.
MMU29372
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och hu­vudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT: Om de lämnas tillslag­na kan det elektriska systemet ta ska-
[MCM01931]
da.
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från minuspolen (-). FÖRSIKTIGT: Koppla
alltid först bort alla minuskablar (-) för att undvika kortslutning och skada på det elektriska systemet.
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet enligt tillverkarens anvisningar.
[MCM01941]
3
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
2
ZMU01811
3. Batteripolerna och batterikablarnas an­slutningar måste vara rena och korrekt
71
Page 78

Felavhjälpning

MMU29428
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt beskri­ver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om var­ningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga? Svar: Dra åt batterikablarna och rengör bat­teripolerna.
Fråga: Är bränsletanken tom? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är startmetoden fel? Svar: Se sidan 37.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått? Svar: Undersök orsaken till överbelastningen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt am­peretal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startanordningen fun­gerar).
72
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd­systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopp­rep) inte fäst? Svar: Fäst linan.
Page 79
Felavhjälpning
Fråga: Är motorns inre delar skadade? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekom­mer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tänd­systemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvis­ningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Återställ till utgångsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt­gärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisning­arna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har batterikablarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator tänds.
73
Page 80
Felavhjälpning
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om det finns hinder i vatten­intaget.
Fråga: Är motoroljenivån låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Montera en propeller som passar för motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på ak­terspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åt­gärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring växelhuset? Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bränsle­filterskålen? Svar: Töm filterskålen.
Motorn verkar svag.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
74
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det förekom­mer andra hinder i bränslesystemet.
Fråga: Är bränsletanken igensatt? Svar: Rengör eller byt filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Page 81
Felavhjälpning
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och ställ in enligt anvisning­arna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränsle­pumpen brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt propellern? Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Är luftningsskruven stängd? Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-återförsäl­jare åtgärda problemet.
MMU29434
Tillfälliga åtgärder i nödsitua-
tioner
MMU29442
Krockskada
MWM00871
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmo­torn törnar emot något föremål i vattnet.
75
Page 82
Felavhjälpning
1. Stoppa motorn genast.
2. Kontrollera styrsystemet och samtliga komponenter så att inget är skadat. Kon­trollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU30684
Byte av säkring
Om en säkring har gått, öppnar du säkri­ngshållaren och tar bort säkringen med en säkringsavdragare. Byt ut den trasiga säkri­ngen mot en reservsäkring med rätt ampè­retal.
MWM00632
1. Säkringsdosa
2. Säkring (10 A)
3. Reservsäkring (10 A)
4. Säkringsavdragare
MMU32131
Uppvickningen fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med uppvickningen, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på uppvicknings­enheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge­nom att vrida den moturs tills det tar emot.
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för hög ström. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brand­fara.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om säk­ringen genast löser ut igen.
76
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv medurs.
MMU29534
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte dras runt av startmotorn), kan mo­torn startas med nödstartlinan.
Page 83
Felavhjälpning
MWM01023
Använd bara den här metoden i nödfall och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och or­saka en olycka.
Linan för motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på klä­derna, armen eller benet när du kör bå­ten.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
Se till att ingen står bakom dig när du drar i startrepet. Det kan snärta till bakåt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid svänghjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka startanord­ningen eller den övre motorhuven me­dan motorn går.
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln, tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29563
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort vajern för skydd mot start med ilagd växel (om sådan finns) från start­motorn.
1. Vajer för skydd mot start med ilagd växel
3. Lossa bulten/bultarna och ta bort start­motor-/svänghjulskåpan.
4. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se sidan 37. Se till att mo­torn verkligen befinner sig i friläge och att klämman är fastsatt vid motorfrånskilja­ren. Huvudströmbrytaren måste vara
” (på), om sådan finns.
77
Page 84
Felavhjälpning
ON
OFF
ZMU01880
5. Dra ut chokeratten (om sådan finns) om motorn är kall. När motorn startat för du gradvis tillbaka chokeratten till ursprung­släget, efterhand som motorn blir varm.
MMU29672
Motorn fungerar inte
MMU35322
Nöddrift av motor
Om batterispänningen är låg eller om det osannolika skulle inträffa att det blir fel på tändsystemet, kan varvtalet bli oregelbundet och motorn stanna. Följ i så fall anvisningar­na nedan. Koppla bort den gula linan (nödkrets) från CDI-enheten. Kör motorn på lågvarv och återvänd till hamn.
FÖRSIKTIGT: Använd bara den här me­toden i nödfall och kör direkt till hamn för att reparera motorn.
[MCM00382]
6. För in nödstartlinans knutände i sväng­hjulsrotorns spår och linda nödstartlinan runt svänghjulet flera varv medurs.
7. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
78
1. Gul lina
MMU33502
Behandling av motor som ham-
nat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan korrosionsangrepp börja nästan omedelbart. FÖRSIKTIGT: Försök inte att
köra utombordsmotorn förrän den ge­nomgått en komplett undersökning.
[MCM00402]
Page 85

Register

A
Alkohol och droger................................. 2
Anoder, undersökning och byte............ 69
Använda motorn................................... 36
B
Batteri................................................... 35
Batteri, anslutning................................. 71
Batteri, bortkoppling............................. 71
Batteri, kontroll (modeller med
elstart)................................................ 70
Batterikrav............................................ 12
Bensin.............................................. 1, 14
Bränslefilter, kontroll............................. 62
Bränslekrav.......................................... 14
Bränsleläckage, kontrollera efter.......... 32
Bränslenivå........................................... 32
Bränslepåfyllning ................................. 35
Bränslesystem...................................... 32
Bränsletank.......................................... 17
Bränsletank, rengöring......................... 69
Båtens effektklassning......................... 12
Båtsäkerhet............................................ 2
C
Chokeknapp................................... 19, 22
E
EG-dekal ............................................... 5
EG-deklaration om
överensstämmelse .............................. 4
Elektriska stötar...................................... 1
Exponering för och spill av bensin.......... 2
F
Felsökning............................................ 72
Fjärrkontrollens styrspak...................... 18
Fjärrkontrollkrav.................................... 12
Fjärrkontrollsdosa................................. 18
Flytanordningar...................................... 2
Frilägesgasspak................................... 19
Frilägeslås............................................ 19
Fästa utombordsmotorn....................... 29
Första användningen............................ 31
Förvara utombordsmotorn.................... 54
G
Gasindikator ........................................ 20
Gasreglage .......................................... 20
Grunt vatten ......................................... 50
H
Huvudströmbrytare............................... 22
I
ID-nummer............................................. 4
Infettning............................................... 60
Inkörning av motor................................ 31
Installationskrav.................................... 12
Instrument och indikatorer.................... 26
J
Justeranordning för gasreglagets
friktion................................................ 20
K
Kablar och anslutningar, kontroll.......... 65
Kolmonoxid............................................. 2
Komponentskiss................................... 16
Kontroller efter motorstart..................... 41
Kontroller efter uppvärmning av
motor.................................................. 41
Kontroller före motorstart...................... 31
Krav vid avfallshantering av
utombordsmotor................................. 15
Krockskada........................................... 75
Krävande driftförhållanden................... 57
Kylvatten............................................... 41
Körning i saltvatten eller under andra
förhållanden....................................... 52
L
Lagar och förordningar........................... 3
Läs handböcker och dekaler.................. 6
M
Manuellt starthandtag........................... 22
Modifieringar........................................... 2
Montera utombordsmotor..................... 12
Montera utombordsmotorn................... 28
Monteringshöjd..................................... 28
79
Page 86
Register
Motor, kontroll....................................... 33
Motordriven uppvickning........................ 1
Motordriven uppvickning, kontroll......... 34
Motorfrånskiljarlina........................... 1, 33
Motorfrånskiljarlina med klämma.......... 21
Motorhuvens låsspak........................... 25
Motorn fungerar inte............................. 78
Motorns stoppknapp ............................ 22
Motorolja............................................... 33
Motorolja, byte...................................... 63
Motorolja, påfyllning............................. 31
Motoroljekrav........................................ 13
Människor i vattnet................................. 2
N
Nyckelnummer....................................... 4
Nöddrift av motor.................................. 78
Nödsituationer, tillfälliga åtgärder......... 75
Nödstarta motorn.................................. 77
Nödutrustning....................................... 15
P
Passagerare........................................... 2
Passagerarutbildning.............................. 3
Periodiskt underhåll.............................. 56
Propeller................................................. 1
Propeller, borttagning........................... 66
Propeller, kontroll................................. 65
Propeller, montering............................. 67
Publikationer om båtsäkerhet................. 3
Pumpning av bränsle (bärbar tank)...... 36
R
Reglagens funktion, kontroll................. 32
Rengöra utombordsmotorn.................. 56
Reservdelar.......................................... 57
Rorkultshandtag .................................. 19
Roterande delar...................................... 1
Rötsäker färg........................................ 14
S
Skydd mot start med ilagd växel.......... 13
Smörjning............................................. 55
Specifikationer...................................... 10
Spola i testtank..................................... 54
Spola motorenhet................................. 55
Spolanordning................................ 25, 33
Starta motorn........................................ 37
Startanordningen fungerar inte............. 76
Stoppa båten........................................ 43
Stoppa motorn...................................... 44
Stoppbrytare......................................... 42
Styrfriktionsinställning........................... 23
Säkerhet för utombordsmotorer............. 1
Säkring, byte........................................ 76
T
Tomgångsvarvtal, kontroll.................... 63
Transportera och förvara
utombordsmotorn............................... 53
Trimning av utombordsmotor............... 45
Trimstång (uppvickningsstift)................ 23
Tändstift, rengöring och justering......... 62
U
Underhållsschema 1............................. 58
Underhållsschema 2............................. 59
Undvik kollisioner................................... 3
Uppvickningen fungerar inte................. 76
Uppvickningsenhet............................... 24
Uppvickningsknapp.............................. 23
Uppvickningslåsmekanism................... 23
Uppvickningsstödfäste......................... 24
Uppvickningsstödratt............................ 24
Utombordsmotor (målade ytor),
kontroll............................................... 56
Utombordsmotor som hamnat under
vatten................................................. 78
Utombordsmotorns serienummer........... 4
V
Val av propeller.................................... 12
Varma delar............................................ 1
Varning för lågt oljetryck....................... 27
Varningsdekaler .................................... 6
Varningsindikator ................................. 25
Varningsindikator för lågt oljetryck....... 26
Varningssystem.................................... 27
Vicka upp och ned................................ 47
Väder...................................................... 3
Värma upp motorn................................ 41
80
Page 87
Växellådsolja, byte............................... 67
Växelspak ............................................ 19
Växla.................................................... 42
Växling (kontroller efter uppvärmning av
motor)................................................. 41
Ö
Överlast.................................................. 2
Övre motorhuv, borttagning.................. 32
Övre motorhuv, montering.................... 34
Register
81
Page 88
Tryckt i Frankrike Januari 2014–0.3 × 1 CR
Loading...