Yamaha F4A User Manual [pt]

F4A

MANUAL DO PROPRIETÁRIO

68D-F8199-84-P0

PMU25050

Antes de pôr o barco em marcha, leia o manual do proprietário na íntegra.

Informação importante sobre o manual

PMU25100

deste manual conter a informação mais ac-

Ao proprietário

tualizada sobre o produto disponível à data

Agradecemos a confiança que depositou na

da impressão, poderão existir pequenas dis-

Yamaha ao adquirir este motor fora de bor-

crepâncias entre a máquina adquirida e a

do. O presente manual do proprietário con-

descrita neste manual. Para qualquer dúvida

tém as informações necessárias para o seu

sobre o manual, consulte o concessionário

funcionamento, manutenção e conservação.

Yamaha.

O conhecimento perfeito destas simples ins-

OBSERVAÇÃO:

truções contribuirá para que o novo Yamaha

O F4AMH e os seus acessórios instalados

lhe proporcione a máxima satisfação. Em

de fábrica serviram de base às explicações

caso de dúvida quanto ao funcionamento ou

e desenhos do presente manual. Por conse-

à manutenção do motor fora de bordo, con-

guinte, determinadas características nem

sulte o concessionário Yamaha.

sempre se aplicam a todos os modelos.

No presente manual do proprietário as infor-

 

PMU25140

mações particularmente importantes são

 

destacadas das formas seguintes.

 

O símbolo de aviso de segurança significa ATENÇÃO! MUITO CUIDADO! A SUA SEGURANÇA ESTÁ EM JOGO!

PWM00780

AVISO

A inobservância das instruções de AVISO pode causar graves danos pessoais ou morte ao operador do barco, a eventuais espectadores ou à pessoa que inspeccione ou repare o motor fora de bordo.

PCM00700

ADVERTÊNCIA:

F4A

MANUAL DO PROPRIETÁRIO ©2004 por Yamaha Motor Co., Ltd.

1a edição, Janeiro 2004 Reservados todos os direitos. A reprodução e a utilização sem prévia autorização escrita de Yamaha Motor Co., Ltd.

não são autorizadas. Impresso em França

Uma ADVERTÊNCIA indica que devem ser tomadas precauções especiais para evitar danos no motor fora de bordo.

OBSERVAÇÃO:

Uma OBSERVAÇÃO inclui informações úteis para facilitar ou esclarecer o funcionamento do motor fora de bordo.

A Yamaha aplica uma política de melhoria permanente da concepção e da qualidade dos produtos. Por esse motivo, a despeito

Sumário

Informação geral ...............................

1

Registo dos números de

 

identificação ...................................

1

Número de série do motor fora de

 

bordo...............................................

1

Rótulo CE.........................................

1

Informações sobre controlo de

 

emissões de gases de escape.......

1

Modelos SAV ....................................

1

Informações sobre segurança..........

2

Placas importantes...........................

3

Placas de aviso.................................

3

Placas de advertência.......................

4

Instruções para abastecimento de

 

combustível ....................................

4

Gasolina............................................

5

Óleo de motor ...................................

5

Selecção da hélice ...........................

5

Sistema de segurança contra o

 

arranque com marcha engatada ....

6

Principais componentes...................

7

Principais componentes ...................

7

Depósito de combustível...................

7

Depósito de combustível...................

8

Ligação do combustível ....................

8

Indicador do nível de combustível ....

8

Tampão do bocal do depósito de

 

combustível.....................................

8

Parafuso do respiradouro .................

8

Torneira de combustível ...................

8

Posição aberta ..................................

9

Punho de comando...........................

9

Alavanca das mudanças.................

10

Punho do acelerador.......................

10

Indicador de potência......................

10

Regulador da aceleração por

 

fricção ...........................................

10

Cordão do interruptor de paragem

 

do motor........................................

11

Botão de paragem do motor ...........

11

Botão da admissão do ar de tipo de

 

tracção ..........................................

11

Manivela de arranque manual ........

12

Regulador da direcção por fricção ..

12

Haste de compensação (pino de

 

inclinação).....................................

12

Mecanismo de bloqueio da

 

inclinação ......................................

13

Barra de sustentação da

 

inclinação ......................................

13

Alavanca de bloqueio do capot

 

superior (tipo de abrir)...................

13

Pega de transporte..........................

13

Funcionamento ...............................

15

Instalação ......................................

15

Montagem do motor fora de bordo.. 15

Fixação do motor fora de bordo ......

16

Rodagem do motor ........................

17

Procedimento para os modelos a

 

4 tempos .......................................

17

Inspecções iniciais .........................

17

Combustível ....................................

18

Comandos.......................................

18

Motor ...............................................

18

Verificação do nível de óleo do

 

motor.............................................

18

Abastecimento de combustível ......

19

Funcionamento do motor ...............

19

Alimentação de combustível ...........

19

Arranque do motor ..........................

21

Aquecimento do motor...................

22

Modelos com motor de arranque

 

manual ..........................................

22

Mudança de direcção ....................

23

Marcha avante (modelos com

 

punho de comando e comando à

 

distância).......................................

23

Marcha à ré .....................................

24

Paragem do motor .........................

24

Procedimento ..................................

24

Compensação do motor fora de

 

bordo............................................

25

Regulação do ângulo de

 

compensação nos modelos com

 

inclinação manual .........................

26

Regulação da compensação do

 

barco .............................................

27

Inclinação para cima e para

 

baixo ...........................................

27

Procedimento relativo à inclinação

 

Sumário

para cima (modelos com

 

inclinação manual)........................

28

Procedimento relativo à inclinação

 

para baixo (modelos com

 

inclinação manual)........................

30

Condução em água pouco

 

profunda .......................................

30

Condução em água pouco

 

profunda (modelos com inclinação

manual).........................................

30

Navegação noutras condições.......

32

Manutenção .....................................

33

Especificações ...............................

33

Transporte e armazenamento do

 

motor fora de bordo......................

34

Modelos com fixação por meio de

 

parafuso de sujeição.....................

34

Armazenamento do motor fora de

 

bordo.............................................

35

Procedimento..................................

36

Lubrificação (excepto modelos com

 

injecção de óleo)...........................

37

Limpeza do motor fora de bordo.....

37

Verificação da superfície pintada do

motor.............................................

38

Manutenção periódica....................

38

Peças sobresselentes.....................

38

Tabela de manutenção ...................

39

Lubrificação com graxa...................

41

Limpeza e regulação da vela de

 

ignição ..........................................

41

Verificação do sistema de

 

alimentação ..................................

42

Verificação do filtro de

 

combustível...................................

43

Inspecção do ralenti........................

43

Mudança de óleo de motor .............

44

Verificação da cablagem e dos

 

elementos de ligação....................

45

Perdas de escape ...........................

46

Perdas de água...............................

46

Perda de óleo de motor ..................

46

Verificação da hélice.......................

46

Remoção da hélice .........................

47

Instalação da hélice ........................

47

Mudança do óleo de

 

engrenagens .................................

47

Limpeza do depósito de

 

combustível...................................

48

Inspecção e substituição do(s)

 

zinco(s) .........................................

49

Verificação do capot superior..........

49

Revestimento do casco do barco....

50

Resolução de problemas ...............

51

Resolução de problemas ...............

51

Medidas provisórias em situação

 

de emergência .............................

55

Danos por colisão ...........................

55

O motor de arranque não

 

funciona ........................................

55

Motor de arranque de emergência..

56

Tratamento de motor

 

submergido ..................................

57

Procedimento ..................................

57

Informação geral

PMU25170

Registo dos números de identificação

PMU25182

Número de série do motor fora de bordo

O número de série do motor fora de bordo está impresso numa placa fixada a bombordo da braçadeira de suporte ou na parte superior do suporte giratório.

Registe o número de série do motor fora de bordo nos espaços previstos para o efeito. Essas referências serão de grande utilidade para encomendar peças sobresselentes ao concessionário Yamaha ou em caso de furto do motor fora de bordo.

1. Localização do número de série do motor fora de bordo

PMU25201

Rótulo CE

Os motores munidos deste rótulo respeitam certas disposições da directiva do Parlamento Europeu relativa às máquinas. Para mais informações, consulte o rótulo CE e a declaração de conformidade CE.

1

ZMU02651

1. Localização do rótulo CE

ZMU01696

PMU25220

Informações sobre controlo de emissões de gases de escape

PMU25351

Modelos SAV

Os motores munidos da placa ilustrada a seguir cumprem a regulamentação SAV (regulamentação relativa ao controlo de emissão de gases de escape aplicável nas águas suíças).

Placa de homologação do certificado do

1

Informação geral

controlo de emissão de gases de escape

1

ZMU04493

1. Local de instalação da etiqueta de aprova-

ção

YAMAHA MOTOR CO.,LTD.

Motorfamilie

Abgastypenpruf-

Nummer

ZMU04492

Placa de requisitos de combustível

1

ZMU04495

1. Local de instalação da placa de requisitos de combustível

ZMU04494

PMU25370

Informações sobre segurança

Leia o presente manual na íntegra antes de montar o motor fora de bordo ou de o pôr em marcha. A sua leitura elucidá-lo-á sobre o motor e o seu funcionamento.

Antes de pôr o barco em marcha, leia o manual do proprietário ou o manual do piloto fornecido com o barco e todas as placas. Conheça bem cada elemento antes de o pôr a funcionar.

Não equipe o barco com um motor fora de bordo provido de força excessiva para não correr o risco de perder o controlo. A potência nominal do motor fora de bordo deve ser igual ou inferior à potência efectiva do barco expressa em cavalos-vapor. Se desconhecer este valor, consulte o concessionário ou o fabricante do barco.

Não faça alterações ao motor de fora de bordo, estas podem afectar a navegabilidade e a segurança do barco.

Não conduza o barco sob a influência de álcool ou drogas. Mais de 50% dos acidentes de barco estão relacionados com a ingestão de álcool.

Mantenha sempre a bordo coletes salvavidas homologados pelas autoridades marítimas em número suficiente para todos os ocupantes. Conduzir com colete salvavidas é preceito que convém cumprir a bem da segurança - pelo menos, as crian-

2

Informação geral

ças e as pessoas que não saibam nadar devem estar permanentemente protegidas com coletes salva-vidas e, em condições potencialmente perigosas, todos os ocupantes do barco.

A gasolina e os seus vapores são facilmente inflamáveis e explosivos. Manipule e armazene gasolina com o maior cuidado. Certifique-se da inexistência de vapores de gasolina ou de derrames de combustível antes de pôr o motor em marcha.

Este produto emite gases de escape que contêm monóxido de carbono, um gás incolor e inodoro que pode causar lesões cerebrais ou morte quando inalado. Os sintomas incluem náusea, vertigem e sonolência. Mantenha as zonas reservadas ao piloto e ocupantes bem ventiladas. Não bloqueie as saídas de escape.

Verifique o funcionamento do acelerador, mudanças e direcção antes de pôr o motor em marcha.

Prenda firmemente o cordão do interruptor de paragem do motor à roupa, ou enrole-o no braço ou perna quando navegar. Se abandonar acidentalmente o leme, o cordão separar-se-á do interruptor, fazendo parar o motor.

Conheça e cumpra as disposições do direito marítimo vigentes no local onde navega habitualmente.

Mantenha-se informado sobre as condições meteorológicas. Antes de navegar, consulte as previsões meteorológicas e evite fazer-se à água com tempo instável.

Dê a conhecer a sua rota - deixe um plano de navegação a uma pessoa responsável. Não se esqueça de anular esse plano, depois de regressar.

Quando navegar, faça uso de bom senso

e ponderação. Não exceda as suas capacidades e conheça bem o comportamento do barco nas diferentes condições de navegação. Respeite os seus próprios limites, bem como os limites do barco. Navegue sempre a velocidades seguras e preste atenção à presença de obstáculos e outras embarcações.

Esteja atento aos banhistas quando efectuar qualquer manobra.

Mantenha-se afastado de áreas de banhos.

Próximo de banhistas, passe para ponto

morto e desligue o motor.

PMU25380

Placas importantes

PMU25395

Placas de aviso

ZMU04496

PMU25401

Placa

PWM01260

AVISO

Confirme que a alavanca das mudanças está em ponto morto antes de arrancar o motor. (excepto nos modelos de 2 cv)

Não toque nem tire peças eléctricas no momento do arranque do motor ou com ele em marcha.

Afaste as mãos, os cabelos e o vestuário do volante e demais peças rotativas

3

Informação geral

quando o motor estiver em marcha.

PMU25431

Placa

PWM01300

AVISO

Este motor está equipado com um dispositivo de arranque em ponto morto.

O motor só arranca com o comando das mudanças em ponto morto.

PMU25441

Placa

PWM01311

AVISO

O COMBUSTÍVEL VERTIDO PODE PROVOCAR INCÊNDIO.

Antes de inclinar o motor ou de o colocar na posição horizontal:

Coloque a torneira de combustível na posição “fechada”.

Aperte o parafuso do respiradouro do tampão do depósito de combustível.

PMU25464

Placas de advertência

ZMU02655

PMU25481

Placa

PCM01200

ADVERTÊNCIA:

Armazene unicamente o motor como indicado.

Caso contrário, a passagem de óleo pode danificar o motor.

PMU25540

Instruções para abastecimento de combustível

PWM00010

AVISO

A GASOLINA E OS SEUS VAPORES SÃO FACILMENTE INFLAMÁVEIS E EXPLOSIVOS!

Não fume quando se reabastecer de gasolina e mantenha-se longe de faíscas, chamas ou outras fontes de ignição.

Pare o motor antes de se reabastecer de gasolina.

Reabasteça-se em zona bem ventilada. Encha os depósitos de combustível portáteis fora do barco.

Evite entornar gasolina. Caso isso aconteça, limpe imediatamente com panos secos.

Não encha demasiadamente o depósito de combustível.

Aperte bem o tampão de enchimento depois de se ter reabastecido.

Se, inadvertidamente, absorver gasolina, inalar os seus vapores ou entrar gasolina para os olhos, dirija-se imediatamente a um serviço de assistência médica.

Se a pele for atingida com salpicos de gasolina, lave imediatamente com água e sabão. Mude de roupa se esta ficar salpicada de gasolina.

Para evitar fenómenos electrostáticos, faça passar a corrente pondo o bocal do combustível em contacto com a boca do tubo de enchimento ou o funil.

PCM00010

ADVERTÊNCIA:

Use unicamente gasolina limpa guardada em recipientes lavados e que não tenha sido contaminada por água ou qualquer

4

Informação geral

outra matéria.

PMU25580

Gasolina

Gasolina recomendada:

Gasolina normal sem chumbo com um índice de octano mínimo de 90 (índice de octano-pesquisa).

Se ocorrerem batidas ou ruídos no motor, utilize gasolina de outra marca ou gasolina sem chumbo com maior índice de octano.

PMU25680

Óleo de motor

Óleo de motor recomendado:

Óleo para motor fora de bordo a quatro tempos com uma mistura dos SAE e API correspondentes indicados no quadro abaixo:

Quantidade de óleo de motor (excluindo filtro de óleo):

0.5 l (0.53 US qt) (0.44 Imp.qt)

PCM01050

ADVERTÊNCIA:

Todos os motores a quatro tempos saem da fábrica sem óleo de motor.

ZMU01710

PMU25741

Selecção da hélice

O rendimento do motor fora de bordo é profundamente afectado pela escolha da hélice. Importa, portanto, chamar a atenção para o facto de uma escolha incorrecta poder afectar o rendimento e, inclusivamente, danificar seriamente o motor. A velocidade do motor depende do tamanho da hélice e da carga do barco. Se a velocidade for excessivamente alta ou, pelo contrário, excessivamente baixa em relação ao rendimento do barco, o motor será, naturalmente, afectado. Os motores fora de bordo da Yamaha são equipados com hélices que, para uma vasta gama de aplicações, merecem um bom prognóstico de rendimento. É, todavia, perfeitamente admissível que, para aplicações muito específicas, uma hélice com um passo diferente seja mais adequada. Uma hélice com um passo menor adapta-se melhor a uma carga de funcionamento mais elevada na medida em que permite manter a velocidade relativa. A situação inversa exige, naturalmente, uma hélice com um passo maior.

Os concessionários Yamaha dispõem de uma vasta gama de hélices e estão habilitados a prestar todas as informações necessárias sobre a hélice mais adequada à aplicação pretendida, bem como a proceder

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Informação geral

à sua instalação.

 

 

 

 

 

 

 

 

motor em marcha quando está em ponto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

morto. Seleccione sempre para ponto morto

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

antes de arrancar o motor.

 

7-1/4 x7-1/4-BA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

1

2

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ZMU02656

1.Diâmetro da hélice em polegadas

2.Passo da pá em polegadas

3.Tipo de hélice (marca da hélice)

OBSERVAÇÃO:

Escolha uma hélice que, nas condições máximas de aceleração e de carga, permita o funcionamento do motor fora de bordo no âmbito da escala média ou superior da sua gama. Se, posteriormente, as condições de funcionamento, nomeadamente a carga máxima do barco, permitirem que as rpm do motor ultrapassem o nível máximo recomendado, poderá ajustar a regulação do acelerador para manter o motor dentro da sua gama.

Para obter instruções no que se refere à instalação e remoção da hélice, consulte a página 46.

PMU25760

Sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada

Os motores fora de bordo Yamaha que ostentam a placa Yamaha ilustrada ou as unidades com comando à distância aprovadas pela Yamaha estão equipados com dispositivo(s) de segurança contra o arranque com marcha engatada, que só permitem pôr o

ZMU01713

1. Placa de sistema de segurança contra o arranque com marcha engatada

6

Principais componentes

PMU25795

Principais componentes

OBSERVAÇÃO:

* Podem existir diferenças em relação ao ilustrado; alguns componentes podem não ser equipamento de série em todos os modelos.

F4A

 

1

 

11

 

 

12

 

2

 

 

 

13

 

3

 

2

10

 

 

 

 

 

9

4

19

14

18

8

 

 

 

17

 

 

 

 

 

 

16

15

 

 

20

 

7

5

6

1.Capot superior

2.Alavanca de bloqueio do capot superior

3.Pega de transporte

4.Parafuso da direcção por fricção

5.Chapa de anticavitação

6.Hélice

7.Admissão da água de refrigeração

8.Haste de compensação

9.Braçadeira de suporte

10.Punho de comando

11.Parafuso do respiradouro

12.Tampão do bocal do depósito de combustí-

vel

13.Manivela de arranque manual

ZMU04483

14.Botão de paragem do motor/cordão do interruptor de paragem do motor

15.Parafuso de sujeição

16.Ligação do cabo

17.Ligação do combustível

18.Botão da admissão do ar

19.Alavanca das mudanças

20.Depósito de combustível*

PMU25802

Depósito de combustível

Se este modelo estiver equipado com depósito de combustível portátil, compõe-se do

7

Principais componentes

seguinte.

PWM00020

AVISO

O depósito de combustível fornecido com este motor é o depósito de combustível próprio e não deve ser utilizado para guardar combustível. Os utilizadores comerciais deverão respeitar a respectiva licença ou a regulamentação da autoridade de aprovação.

3

4

1

2

ZMU01992

1.Parafuso do respiradouro

2.Indicador do nível de combustível

3.Ligação do combustível

4.Tampão do bocal do depósito de combustível

PMU25821

Depósito de combustível

Os elementos e o funcionamento do depósito de combustível, caso esteja equipado, são os seguintes.

1

3

2

2.Depósito de combustível integrado

3.Tampão do bocal do depósito de combustível

PMU25830

Ligação do combustível

Este elemento serve para ligar a conduta de injecção do combustível.

PMU25841

Indicador do nível de combustível

Este aparelho está situado no tampão do bocal do depósito de combustível ou na base de ligação do combustível. Indica a quantidade aproximada de combustível existente no depósito.

PMU25850

Tampão do bocal do depósito de combustível

Este tampão serve para fechar o depósito de combustível. Quando retirado, permite abastecer o depósito de combustível. Para retirar o tampão, rode-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

PMU25860

Parafuso do respiradouro

Este parafuso está situado no tampão do bocal do depósito de combustível. Para desapertar o parafuso, rode-o no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

PMU25872

Torneira de combustível

A torneira de combustível serve para abrir e fechar o abastecimento de combustível do depósito de combustível ao motor.

ZMU02658

1. Parafuso do respiradouro

8

Yamaha F4A User Manual

Principais componentes

1

ZMU02659

1. Torneira de combustível

PMU25881

Posição fechada

Para parar o débito de combustível para o motor, coloque a alavanca ou o botão na posição fechada.

Coloque sempre a alavanca ou o botão na posição fechada quando o motor não está em marcha.

1

ZMU02659

1. Posição fechada

PMU25901

Posição aberta

A torneira de combustível dispõe de duas posições abertas, uma para seleccionar o débito do combustível do depósito de combustível integrado e outra para o depósito externo.

Com a alavanca ou o botão em qualquer destas posições abertas, o combustível sai

para o carburador. Estas são as posições de marcha normais.

1

ZMU02661

1. Posição "ABERTA" para o depósito integrado

1

ZMU02652

1. Posição "ABERTA" para o depósito portátil

PMU25911

Punho de comando

Para mudar de direcção, desloque o punho de comando para a esquerda ou para a direita, consoante necessário.

ZMU02662

9

Principais componentes

PMU25921

Alavanca das mudanças

Se accionar a alavanca das mudanças pu- xando-a na sua direcção, engata a marcha avante e o barco desloca-se para a frente. Se accionar a alavanca das mudanças afas- tando-a de si, engata a marcha à ré e o barco desloca-se para trás.

R

N

F

3

2

 

 

1

ZMU02663

1.Marcha avante “

2.Ponto morto “

3.Marcha à ré “

PMU25941

Punho do acelerador

O punho do acelerador está situado no punho de comando. Rode o punho no sentido contrário aos ponteiros do relógio para aumentar a velocidade e no sentido dos ponteiros do relógio para reduzir a velocidade.

ZMU02664

PMU25961

Indicador de potência

A curva de consumo de combustível no indicador de potência mostra a quantidade relativa de combustível consumido para cada posição do acelerador. Seleccione o valor que proporciona uma melhor relação funcionamento/economia de combustível para a operação pretendida.

1

ZMU02665

1. Indicador de potência

PMU25970

Regulador da aceleração por fricção

Um dispositivo de fricção dá resistência variável ao movimento do punho de comando do acelerador ou da alavanca do comando à distância e pode ser regulado de acordo com as preferências do piloto.

Para aumentar a resistência, rode o regulador no sentido dos ponteiros do relógio. Para diminuir a resistência, rode o regulador no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

PWM00030

AVISO

Não aperte excessivamente o regulador da aceleração por fricção. A resistência exagerada pode dificultar o accionamento da manete de potência ou do punho, aumentando o risco de acidente.

10

Principais componentes

soas e para os objectos a bordo, de serem projectados para a frente.

OBSERVAÇÃO:

O motor não pode ser posto em marcha sem a pinça.

ZMU02666

Para navegar a velocidade constante, aperte o regulador para manter o valor de aceleração pretendido.

PMU25990

Cordão do interruptor de paragem do motor

A pinça deve estar presa ao interruptor de paragem do motor para que o motor funcione. O cordão deve estar firmemente preso ao vestuário ou enrolado na perna ou braço do piloto. Se o piloto cair ao mar ou abandonar o leme, o cordão sairá da pinça, fazendo parar a ignição do motor e impedindo que o barco navegue sem rumo.

PWM00120

AVISO

Prenda firmemente o cordão do interruptor de paragem do motor à roupa ou enrole-o no braço ou perna durante a navegação.

Não prenda o cordão a roupa susceptível de se rasgar. Não passe o cordão por locais onde possa ficar emaranhado, impedindo-o de funcionar.

Evite puxar acidentalmente o cordão durante o funcionamento normal. A diminuição da potência do motor traduzse na perda do comando do barco. Além disso, o barco, sem a potência do motor, abrandará a velocidade muito rapidamente, com o risco, para as pes-

2

1

ZMU02667

1.Cordão de arranque

2.Chapa de bloqueio

PMU26001

Botão de paragem do motor

Pressione este botão para abrir o circuito de ignição e parar o motor.

ZMU02668

PMU26011

Botão da admissão do ar de tipo de tracção

Puxando este botão para fora, o motor recebe a mistura rica necessária para o arranque.

11

Principais componentes

ZMU02669

PMU26070

Manivela de arranque manual

Para pôr o motor em marcha, puxe lentamente a manivela até começar a sentir resistência. A partir dessa posição, puxe vigorosamente a manivela para accionar o motor.

ZMU02670

PMU26122

Regulador da direcção por fricção

Um dispositivo de fricção proporciona resistência regulável ao mecanismo da direcção e pode ser regulado de acordo com as preferências do piloto. Um parafuso ou pino regulador está situado no suporte giratório.

ZMU02671

Para aumentar a resistência, rode o regulador no sentido dos ponteiros do relógio. Para diminuir a resistência, rode o regulador no sentido contrário aos ponteiros do relógio.

PWM00040

AVISO

Não aperte excessivamente o regulador da aceleração por fricção. A resistência exagerada pode dificultar a condução, aumentando o risco de acidente.

PMU26261

Haste de compensação (pino de inclinação)

A posição da haste de compensação determina o ângulo de compensação mínimo do motor fora de bordo em relação ao painel de popa.

ZMU02672

12

Principais componentes

PMU26312

Mecanismo de bloqueio da inclinação

O mecanismo de bloqueio da inclinação destina-se a impedir que o motor fora saia da água ao navegar em marcha à ré.

1

ZMU04497

1. Alavanca de bloqueio da inclinação

Para bloquear o mecanismo, coloque a alavanca de bloqueio da inclinação na posição “” (fechada). Para desbloquear, coloque a alavanca de bloqueio da inclinação na posição “” (aberta).

PMU26330

Barra de sustentação da inclinação

A barra de sustentação da inclinação mantém o motor fora de bordo na posição inclinada para cima.

ZMU02674

PMU26382

Alavanca de bloqueio do capot superior (tipo de abrir)

Para retirar o capot superior do motor, puxe a(s) alavanca(s) de bloqueio para cima e levante o capot. Quando instalar o capot, verifique se este encaixa perfeitamente no vedante de borracha. Para prender de novo o capot, baixe a(s) alavancas(s).

1

ZMU02675

1. Alavanca(s) de bloqueio do capot superior

1

ZMU04522

1. Alavanca(s) de bloqueio do capot superior

PMU26450

Pega de transporte

A pega de transporte está situada na traseira do motor fora de bordo. Permite transportar facilmente o motor fora de bordo com uma mão.

13

Principais componentes

1

ZMU02676

1. Pega de transporte

14

Funcionamento

PMU26901

Instalação

PCM00110

ADVERTÊNCIA:

A incorrecção da altura do motor ou a existência de obstruções à livre passagem da água (em virtude da concepção ou condição do barco ou da inclusão de acessórios, nomeadamente travessas do painel de popa ou conversores da sonda) podem provocar a aspersão da água em suspensão no ar, quando o barco navega. O funcionamento contínuo do motor na presença de aspersão de água em suspensão no ar pode causar danos graves.

OBSERVAÇÃO:

Durante o teste na água verifique a flutuabilidade do barco, parado, com a carga máxima. Confirme que o nível estático da água no corpo do escape está suficientemente baixo para impedir a entrada de água na cabeça do motor, quando, por efeito das ondas, o nível da água subir com o motor fora de bordo parado.

PMU26910

Montagem do motor fora de bordo

PWM00820

AVISO

A instalação de um motor fora de bordo com potência excessiva pode causar considerável instabilidade. Não exceda a potência nominal máxima do motor indicada na chapa do barco. Se o barco não dispuser de chapa de potência, consulte o fabricante do barco.

A informação apresentada na presente secção destina-se unicamente a servir de referência. Não é possível incluir no presente manual instruções completas

para todas as combinações possíveis de barco e motor. A regularidade da montagem depende da experiência do instalador e da conformidade do binómio barco/motor.

PWM00830

AVISO

Qualquer irregularidade na montagem do motor fora de bordo pode dar azo a situações de perigo, no que toca a manipulação deficiente, perda de controlo ou risco de incêndio. Observe o seguinte:

Nos modelos com motor de tipo permanente, o motor deve ser montado por um técnico habilitado neste tipo de equipamento ou pelo concessionário Yamaha. Se decidir montar o motor pelos seus próprios meios, deverá receber formação de um técnico habilitado.

Nos modelos portáteis, o concessionário Yamaha ou o técnico habilitado na montagem do motor fora de bordo deverão instruí-lo sobre a forma correcta de o instalar.

Monte o motor fora de bordo na mediania (eixo da quilha) do barco e certifique-se do seu equilíbrio para evitar problemas de direcção. Para os barcos sem quilha ou assimétricos, consulte o concessionário.

1 ZMU01760

1. Eixo (eixo da quilha)

15

Loading...
+ 44 hidden pages