Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn.
Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten.
Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok
innehåller den information du behöver för
rätt användning, underhåll och vård. Om du
tillgodogör dig dessa enkla anvisningar
kommer du att få mycket stor glädje av din
nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din
Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok
markeras särskilt viktiga upplysningar enligt
nedan.
: Denna symbol markerar säkerhetsvarningar. Den varnar för potentiella
risker för personskada. Följ alla anvisningar
som markeras av denna symbol, för att undvika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING
VARNING indikerar en risksituation som,
om den inte undviks, kan medföra
dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn eller
annan egendom.
den för tryckningen, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din
motor och de motorer som beskrivs här.
Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om
du undrar över något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd rekommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt
underhåll genom att följa anvisningarna i ägarens verkstadshandbok. Skador som uppkommer till följd av uraktlåtenhet att följa
dessa anvisningar omfattas inte av garantin.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be
återförsäljaren du köpte produkten av om
information om du vill ta produkten till ett
annat land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och
förklaringar används F40FET, F40FED,
F40FEHD med standardtillbehör. Därför
omfattar verkstadshandboken vissa poster
som kanske inte berör alla motormodeller.
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid ti-
Kontakt med propeller kan orsaka personskada eller dödsfall. Propellern kan röra sig
även i friläge, och propellerns skarpa kanter
kan orsaka skärskador även när den står stilla.
●
Stäng av motorn om det finns någon i
vattnet i närheten av båten.
●
Se till att propellerbladen är utom räckhåll
för alla personer, även när motorn är avstängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. kan fastna i motorns
roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig
personskada eller dödsfall.
Den övre motorhuven ska alltid vara på, när
så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka
motorhuven medan motorn är igång.
Följ alltid de specifika instruktionerna i
handboken för att köra motorn utan motorhuv. Håll händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytanordningsremmar etc. borta från
exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så
varma att de kan orsaka brännskador. Undvik att röra vid delar under den övre motorhuven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar eller använder motorn. De kan orsaka elektriska stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från
detta område. Kontrollera att ingen befinner
sig i området när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar
även när huvudströmbrytaren är frånslagen.
Håll människor borta från knapparna vid arbete på och kring motorn.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn
stannar om föraren faller över bord eller lämnar rodret. Därmed undviker man att båten
lämnar området för motor och lämnar personer i sjönöd, eller att den kör på personer eller föremål.
Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett
säkert ställe på kläderna, armen eller benet
under gång. Lossa den inte för att lämna rodret när båten rör sig. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av och dra den inte så att
den kan trassla in sig och därmed inte fungera.
Dra inte linan så att det finns risk att den
dras ut av misstag. Om linan dras ut under
gång stannar motorn och du förlorar det
mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart
snabbt, så att människor och föremål kastas
framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera.
ligt anvisningarna på sidan 47 för att minska
Fyll på bränsle en-
1
Page 9
Säkerhetsinformation
risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin.
Om du spiller bensin ska denna genast torkas upp med torra trasor. Avfallshantera trasorna korrekt.
Tvätta dig omgående med tvål och vatten
om du spiller bensin på huden. Byt kläder
om du spiller bensin på dem.
Kontakta genast läkare om du sväljer bensin, andas in stora mängder bensinånga eller får bensin i ögonen. Hävertera aldrig
bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös
gas som kan orsaka hjärnskador eller
dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel
och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl
ventilerade. Undvik att blockera
avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn.
Modifiering av utombordsmotorn kan
försämra säkerhet och tillförlitlighet och
göra utombordsmotorn farlig eller olaglig
att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de många viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta
i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller droger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är
en av de vanligaste bidragande orsakerna
till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Yamaha rekommenderar
att du alltid använder flytanordning i båten.
Åtminstone barn och icke simkunniga personer måste alltid använda flytanordningar.
Alla ska använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas
personer i vattnet (simmare, vattenskidåkare, dykare) när motorn är igång. Om någon
befinner sig i vattnet i närheten av båten,
lägger du in friläge och stänger av motorn.
Håll dig borta från badplatser. Det kan vara
svårt att se badande.
Propellern kan fortsätta att röra sig även när
motorn är i friläge. Stäng av motorn om det
finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för information om hur passagerarna bör placera sig
runt om i båten, och kontrollera att samtliga
passagerare befinner sig på rätt ställe innan
du accelererar, samt vid manövrer med högre hastighet än tomgångshastighet. En
person som står eller sitter på olämpligt ställe kan kastas runt i båten eller överbord till
följd av vågor, svallvågor eller plötsliga riktningsändringar. Varna passagerarna om du
måste göra en oväntad manöver, även om
de är korrekt placerade. Undvik alltid att
studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last
och högsta antal passagerare anges på kapacitetsplåten. Du kan också fråga
båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är
2
Page 10
Säkerhetsinformation
korrekt fördelad enligt båttillverkarens instruktioner. Överlast eller felaktig viktfördelning kan göra båten svårhanterlig och
medföra olycka eller att båten kapsejsar eller sjunker.
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och
andra båtar. Var uppmärksam på
förhållanden som begränsar sikten eller
skymmer andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och
håll säkra avstånd till människor, föremål
och andra båtar.
●
Kör inte nära bakom andra båtar eller vattenskidåkare.
Undvik tvära svängar och andra manövrer
●
som kan göra det svårt för andra att undvika dig eller att förutse vart du är på väg.
Undvik områden med föremål under vat-
●
tenytan samt grunt vatten.
●
Känn dina begränsningar och undvik aggressiva manövrer, för att minska risken
för att du förlorar kontrollen, kastas ur
båten eller kolliderar.
Vidta åtgärder i god tid för att undvika
●
kollision. Kom ihåg! Båtar har inga bromsar. Om du stänger av motorn eller stryper gasen kan styrförmågan försämras.
Om du inte är säker på att båten hinner
stanna innan den kör på något föremål,
gasar du och styr båten i en annan riktning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera
väderprognosen innan du ger dig ut i båten.
Undvik att färdas med båt om det finns risk
för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man
hanterar båten, för den händelse en
nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterligare publikationer och information kan
erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
Olika regler gäller på olika platser, men de
överensstämmer i grunden med internationella sjöregler.
3
Page 11
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm-
plat på den dekal som sitter fäst på
fästbygelns babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning av reservdelar från din Yamahaåterförsäljare eller som referens om din
utombordsmotor skulle bli stulen.
1
ZMU06390
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström-
brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som
referens om du behöver en ny nyckel.
Allmän information
1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Europaparlamentets direktiv om maskinell
utrustning.
Med varje utombordsmotor som uppfyller
direktiven bifogas en EG-försäkran om
överensstämmelse. EG-försäkran om
överensstämmelse innehåller följande infor-
mation;
Motortillverkarens namn
●
Modellnamn
●
●
Modellens produktkod (godkänd modellbeteckning)
Kod för direktiv som uppfylls
●
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”-
märkning uppfyller följande direktiv: 98/37/
EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/
EG.
4
Page 12
Allmän information
1
1. Placering av CE-märkning
ZMU06391
ZMU06040
5
Page 13
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
●
Läs den här handboken.
●
Läs alla handböcker som medföljer båten.
●
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F40F
2
1
3
ZMU06393
6
Page 14
Allmän information
1
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående
betydelse.
1
MWM01691
VARNING
Det finns ingen anordning för skydd mot
start med ilagd växel vid nödstart. Kontrollera att friläget är ilagt innan motorn
startas.
2
MWM01681
VARNING
Håll händer, hår och kläder borta från
●
roterande delar när motorn är igång.
Rör aldrig vid eller demontera elektris-
●
ka delar vid start eller körning.
2
3
ZMU05706
3
MWM01671
VARNING
Läs i ägarens verkstadshandbok och
●
se på dekalerna.
Bär en godkänd flytanordning.
●
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
●
ordningen, armen eller benet, så att motorn stoppas om du skulle komma att
lämna rodret, vilket skulle kunna
förhindra att båten skenar.
7
Page 15
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrspak/växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05668
ZMU05665
8
Page 16
Specifikationer och krav
MMU35950
Specifikationer
OBS:
“*” betyder: välj motorolja utifrån tabellen
över motoroljor. För ytterligare information,
se sidan 12.
MMU2821D
Mått:
Total längd:
F40FED 717 mm (28.2 in)
F40FEHD 1362 mm (53.6 in)
F40FET 717 mm (28.2 in)
Total bredd:
384 mm (15.1 in)
Total höjd S:
1228 mm (48.3 in)
Total höjd L:
1350 mm (53.1 in)
Rigghöjd S:
414 mm (16.3 in)
Rigghöjd L:
536 mm (21.1 in)
Vikt (utan propeller) S:
F40FED 92.1 kg (203 lb)
F40FEHD 97.1 kg (214 lb)
F40FET 93.6 kg (206 lb)
Vikt (utan propeller) L:
F40FED 97.7 kg (215 lb)
F40FEHD 102.7 kg (226 lb)
F40FET 99.6 kg (220 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
29.2 kW vid 5500 v/min
(40 hk vid 5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
800 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt L
Cylindervolym:
747.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
65.0 × 75.0 mm (2.56 × 2.95 in)
Tändsystem:
CDI
Tändstift (NGK):
DPR6EB-9
Tänstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styrsystem:
F40FED Reglagebox
F40FEHD Rorkult
F40FET Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Max. generatorkapacitet:
17.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.00 (26/13)
Trim- och uppvickningssystem:
F40FED Hydrolutning
F40FEHD Hydrolutning
F40FET Servotrim och tilt
3
9
Page 17
Specifikationer och krav
Propellermärke:
G
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motorolja grupp 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30
API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motorolja grupp 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50
API SH/SJ/SL
Smörjning:
Våtsump
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Propellermutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
27.0 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren
(ICOMIA 39/94 och 40/94):
80.7 dB(A)
Vibration på rorkultshandtag
(ICOMIA 38/94):
F40FEHD Vibrationen på rorkults-
handtaget ligger under 2.5 m/s
MMU33554
2
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor,
finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-motorerna) kontrollerar du att motorns/motorernas totala effekt inte överskrider den totala
märkeffektklassningen för båten. Se båtens
kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
●
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna.
●
Eftersom motorn är mycket tung, krävs
specialutrustning och utbildning för att
montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person
ska montera motorn, med korrekt utrustning
och fullständiga anvisningar för montering.
Mer information finns på sidan 40.
MMU38580
Yamaha Security System
Den här utombordsmotorn är utrustad med
Yamaha Security System. Det är ett
stöldskyddssystem, som består av en mottagare och fjärrkontroll (sändare). Motorn
kan bara startas om säkerhetssystemet inte
är låst. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för installation av mottagare.
10
Page 18
Specifikationer och krav
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
VARNING
●
Om motorn startar med en växel ilagd,
kan båten förflytta sig plötsligt och
oväntat, och eventuellt orsaka kollision
eller kasta passagerare överbord.
●
Om motorn startar med växel ilagd, visar det att enheten för skydd mot start
med ilagd växel inte fungerar. Använd i
så fall inte motorn. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd
med anordning för skydd mot start med ilagd
växel. Denna anordning gör att motorn inte
kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Det går inte att starta motorn om
batterispänningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl
ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara fö-
remål, lösa tunga föremål eller lösa metallföremål i samma utrymme som
batteriet. Det kan medföra brand, explosion eller gnistbildning.
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batterival och korrekt kabeldragning om du vill ans-
[MWM01820]
luta flera batterier, till exempel för
konfigurationer med flera motorer eller för
extrabatteri.
MMU34191
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av
rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbeslut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ,
storlek och konstruktion har direkt verkan på
acceleration, topphastighet, bränsleekonomi
och till och med motorns livslängd. Yamaha
konstruerar och tillverkar propellrar för alla
Yamahas utombordsmotorer och alla användningsområden.
Din Yamaha-utombordsmotor levererades
med en Yamaha-propeller som är vald för att
fungera bra inom en rad tillämpningar, men
det kan finnas användningssätt där en annan propeller skulle vara lämpligare.
Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att
välja rätt propeller för dina behov. Välj en
propeller som låter motorn nå mitten eller
den övre delen av sitt arbetsområde vid full
gas med maximal båtlast. Generellt bör du
välja en propeller med hög stigning för låg arbetsbelastning och en propeller med liten
stigning för hög arbetsbelastning. Om du
transporterar kraftigt varierande laster, väljer
du en propeller som låter motorn arbeta i rätt
område för den tyngsta lasten, och tänker på
att du kan behöva minska gasen för att hålla
dig inom rekommenderat varvtalsområde
när du har lättare last.
Information om demontering och montering
av propeller finns på sidan 77.
11
Page 19
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol-
lenheter som godkänts av Yamaha är
försedda med anordning för skydd mot start
med ilagd växel. Motorn kan då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du
startar motorn.
MMU37472
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination
av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
Specifikationer och krav
tabellen nedan, utifrån genomsnittstemperaturen i ditt område.
MMU36360
Bränslekrav
MMU36801
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst
lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar,
bör du använda bensin av ett annat märke
eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktantal 90 (Research Octane Number).
MCM01980
FÖRSIKTIGT
●
Använd inte blybensin. Blybensin kan
ge allvarliga motorskador.
●
Se till att det inte kommer in vatten och
föroreningar i bränsletanken. Förorenat
bränsle kan göra att motorn går sämre,
eller till och med skada den. Använd
bara färsk bensin som förvarats i rena
behållare.
Om den rekommenderade motoroljegraden
inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från
12
Page 20
Specifikationer och krav
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter
din återförsäljare installera den förkromade
vattenpumpsatsen (tillval) om du använder
utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten.
Detta behövs kanske inte, beroende på modell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av
en rötsäker färg, som är godkänd för ditt område, för att förhindra beväxt.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
samt eltejp.
●
Vattensäker ficklampa med extra batterier.
En extra motorfrånskiljarlina
●
(nödstopprep) med klämma.
●
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift.
Be din Yamaha-återförsäljare om en mer detaljerad beskrivning.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet
sätt. Yamaha rekommenderar att du konsulterar återförsäljaren angående avfallshantering av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för
eventuella motorproblem.
●
Verktygssats med diverse skruvmejslar,
tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
13
Page 21
Komponenter
MMU2579M
Komponentdiagram
OBS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F40F
1
2
10
3
9
21
4
5
8
6
24
7
1. Övre motorhuv
2. Vattenavskiljare
3. Motorhuvens låsspak
4. Anod
5. Antikavitationsplåt
6. Trimroder (anod)
7. Propeller
8. Kylvatteninlopp
9. Fästbygel
10. Trim- och uppvickningsknapp*
11. Väljare för variabelt trollingvarvtal*
12. Placering av utombordsmotorns serienummer*
13. Rorkultshandtag*
14. Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare*
15. Huvudströmbrytare*
20
15
14
17
19
22
25
16. Varningsindikator*
17. Styrfriktionsspak*
18. Uppvickningslåsspak*
19. Uppvickningsstödratt
20. Spolanordning
21. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
22. Fjärrkontroll
23. Mottagare
24. Bränsletank
25. Digital varvräknare*
26. Digital logg*
26
13
16
SPEED
TRIP TIME BATT
18
23
set
YAMAHA
Km/h
knot
mph
km
mile
mode
12
11
10
ZMU06392
14
Page 22
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
2
5
3
6
ZMU05429
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här
utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förvaring av reservbränsle. Kommersiella
användare måste se till att de uppfyller
alla gällande lagar och bestämmelser.
15
Page 23
Komponenter
ZMU06455
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan-
kens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven genom att vrida den moturs.
MMU38590
Fjärrkontroll
Du låser och låser upp Yamaha Security System med fjärrkontrollen. Signalerna från
fjärrkontrollen tas inte emot under tiden motorn är igång.
Förvara fjärrkontrollen så att du inte tappar
bort den.
MCM02100
FÖRSIKTIGT
●
Fjärrkontrollen är inte helt vattentät.
Doppa den inte i vatten och använd den
inte under vatten. Om sändaren hamnat
under vatten torkar du av den med en
mjuk, torr trasa. Kontrollera sedan att
den fungerar korrekt. Om sändaren inte
fungerar korrekt kontaktar du en
Yamaha-återförsäljare.
●
Utsätt inte fjärrkontrollen för höga tem-
peraturer och placera den inte i direkt
solljus.
●
Tappa inte fjärrkontrollen, utsätt den
inte för stötar och placera inte tunga fö-
remål på den.
●
Rengör fjärrkontrollen med en mjuk,
torr trasa. Använd inte rengöringsväts-
ka, alkohol eller andra kemikalier.
●
Försök inte plocka isär fjärrkontrollen
själv. Det kan göra att sändaren inte
fungerar korrekt. Kontakta en Yamaha-
återförsäljare om batteriet i sändaren
måste bytas.
●
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
du tappat bort fjärrkontrollen (sända-
ren). Du bör alltid ha 2 sändare. Kontak-
ta din Yamaha-återförsäljare om du
16
Page 24
Komponenter
tappat båda sändarna.
OBS:
●
Eftersom mottagaren bara kan känna av
den interna koden från en sändare kan du
bara ändra inställningarna för säkerhetssystemet med den medföljande
sändaren. Om fjärrkontrollen inte fungerar
som den ska kontaktar du en Yamahaåterförsäljare.
●
Byt ut batteriet efter 1 år och därefter vartannat år.
●
Avfallshantera batterierna i sändaren enligt gällande regler.
●
Du kan registrera upp till 5 fjärrkontroller
för ditt Yamaha Security System. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för mer information.
MMU38600
Mottagare
Mottagaren styr en elektronisk styrenhet
(ECM, Electronic Control Module) som hindrar motorn från att starta. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för installation av
mottagare.
MMU38610
Lås och upplåst läge för Yamaha
Security System
Du ställer in Yamaha Security System genom att kort trycka på knapparna för att låsa
och låsa upp på fjärrkontrollen.
2. Knapp för att låsa upp
LÅS
När du trycker kort på låsknappen på fjärr-
kontrollen hörs en ljudsignal. Detta indikerar
att du valt det låsta läget och att motorn inte
kan startas. Det låsta läget kan endast väljas
när huvudströmbrytaren är i läge “” (av).
Motorn går runt men kan inte startas när
Yamaha Security System är i låst läge.
LÅS UPP
När du trycker kort på knappen för att låsa
upp på fjärrkontrollen hörs två ljudsignaler.
Detta indikerar att du valt det upplåsta läget
och att motorn kan startas.
Yamaha
Security
System-
läge
Lås
Lås upp
MMU26181
Antal
ljudsignaler
1 ljudsi-
gnal
2 ljudsi-
gnaler
Huvudst
röm-
brytare
“”
“”/
“”
Motorn
kan star-
tas
NEJ
JA
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både växeln och gasspjället. De elektriska brytarna
sitter på fjärrkontrollsdosan.
12
1. Knapp för att låsa
17
ZMU06456
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
Page 25
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
Komponenter
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon-
trollens styrspak i friläge och lyfter friläges-
gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol-
lens styrspak fungerar endast när
frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
18
Page 26
Komponenter
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in
framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt.
Om du skjuter spaken från dig lägger du in
backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
1. Gasindikator
MMU25974
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl-
la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon-
trollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeranordningen medurs för att öka
motståndet. Vrid justeranordningen moturs
för att minska motståndet.
inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller
VARNING! Dra
19
Page 27
Komponenter
gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
Dra åt justeranordningen för att behålla den
önskade gasreglageinställningen när konstant fart önskas.
MMU25993
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskiljaren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Om användaren skulle falla överbord eller lämna rodret, drar linan ut klämman och
stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg
med motorn igång.
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst
på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Låt inte
linan gå där den kan fastna och därmed
hindras att fungera. Undvik att dra i linan
under vanlig användning. Om motorn
VARNING! Linan för
stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
[MWM00122]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd-
ningskretsen och stoppa motorn.
20
Page 28
Komponenter
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
“”
“”
(på)
“”
(av)
(start)
●
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
●
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),
är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
●
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nykkeln släpps återgår den automatiskt till läge
MMU31432
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart
motstånd för styrmekanismen och kan ställas in efter användarens önskemål. Det sitter
en justerspak nedtill på rorkultshandtagets
fäste.
Vrid spaken åt babord “A” för att öka
motståndet.
Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska
motståndet.
MWM00040
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt
att styra, vilket kan leda till en olycka.
“” (på).
VARNING
B
A
ZMU02810
21
Om motståndet inte ökar ens när spaken
vrids åt babord “A”, kontrollerar du att muttern är åtdragen med angivet åtdragningsmoment.
Page 29
Komponenter
1. Mutter
Åtdragningsmoment för mutter:
3.7 Nm (0.4 kgf-m, 2.7 ft-lb)
OBS:
●
Styrningen blockeras när justerspaken
sätts i läge “A”.
●
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig
mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på
●
justeranordningen för styrfriktion.
MMU26143
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in
utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker på knappen “”
(upp) trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Anvisningar för hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidorna 55
och 58.
MMU26153
Trim- och uppvickningsknapp på den
undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den nedre motorhuven. Om du trykker på knappen “” (upp) trimmas
utombordsmotorn upp och vickas därefter
upp. Om du trycker på knappen “” (ned)
vickas utombordsmotorn ned och trimmas
därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget.
Anvisningar om hur du använder trim- och
uppvickningsknappen finns på sidan 58.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt. Om du
försöker använda knappen när båten är i
rörelse, ökar risken för att falla överbord
eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hinder.
22
Page 30
Komponenter
1
UP
DN
ZMU06394
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
1. Trim- och uppvickningsknapp
MMU30900
Väljare för variabelt trollingvarvtal
Trollingvarvtalet kan justeras när utombordsmotorn går med trollingvarvtal. Tryck på
väljaren “” för att öka trollingvarvtalet och
på väljaren “” för att minska trollingvarvta-
let.
OBS:
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min var-
●
je gång väljaren trycks ned.
●
Om trollingvarvtalet ändrats återgår motorn till normalt trollingvarvtal när motorn
stängs av och startas om eller när motorvarvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
Anvisningar för hur du använder väljarna
●
för variabelt trollingvarvtal finns på sidan
54.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget
kan vridas åt höger eller vänster med samma
kraft.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babord) vrider du trimrodrets bakände åt babord, “A” i figuren. Om båten tenderar att gira
åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets bakände åt styrbord, “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk
korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
A
1
2
B
ZMU03097
1. Väljare för variabelt trollingvarvtal
23
1. Trimroder
2. Skruv
Åtdragningsmoment för bult:
18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb)
Page 31
Komponenter
MMU26312
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för
att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp
från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1
1. Uppvickningslåsspak
ZMU06395
Lås den genom att ställa
uppvickningslåsspaken i låst “” läge. Fri-
gör den genom att föra
uppvickningslåsspaken till “” (öppet) läge.
MMU26321
Uppvickningsstödratt
Tryck på uppvickningsstödratten under vridfästet för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
ka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
MMU26372
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vrida låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven
verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås sedan motorhuven igen genom att ställa tillbaka spaken/spakarna i
låsläget.
1
ZMU04041
1. Motorhuvens låsspak(ar)
ZMU06396
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan ska-
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra
kylvattenpassagerna i motorn med en träd-
gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på sidan 67.
24
Page 32
Komponenter
mation om hur du läser av
varningsindikatorn finns på sidan 38.
1
1. Spolanordning
MMU35561
ZMU06398
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har en kombination av bränsle-
filter och vattenskiljare med tillhörande
varningssystem. Om vattnet som avskilts
från bränslet överskrider en viss volym, aktiveras 6Y8 flerfunktionstakometern.
ZMU06399
Aktivering av varningsanordning
●
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren
blinkar på 6Y8 flerfunktionstakometern.
Summern ljuder intermittent endast när
●
växelspaken är i friläge.
Om varningssystemet har aktiverats
●
stoppar du motorn och kontaktar omedelbart en Yamaha-återförsäljare.
MMU26303
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle-
der en varning, tänds indikatorn. Mer infor-
1. Varningsindikator
25
Page 33
Instrument och indikatorer
MMU36014
Indikatorer
MMU36023
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt tänds denna indikator. För ytterligare information, se sidan
38.
MCM00022
FÖRSIKTIGT
●
Låt inte motorn fortsätta gå om
varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån har sjunkit. Det
leder till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
●
anger inte oljenivån i motorn. Använd
oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som finns kvar. För ytterligare information, se sidan 44.
1. Överhettningsindikator
MMU26493
Digital varvräknare
Varvräknaren visar motorvarvtalet och har
nedanstående funktioner.
Alla segment på displayen tänds tillfälligt
när huvudströmbrytaren slås till och återgår
därefter till normal visning.
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU36032
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög tänds
denna indikator. För ytterligare information
om hur du läser av indikatorn, se sidan 38.
MCM00052
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Det leder till
svåra skador på motorn.
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
OBS:
Varningsindikatorerna för vattenavskiljare
och för motorfel fungerar endast om motorn
har motsvarande funktioner.
7
4
ZMU03601
26
Page 34
Instrument och indikatorer
MMU36050
Takometer
Takometern visar motorvarvtal i hundratal
varv per minut (v/min). Om takometern till exempel visar “22” är motorvarvtalet 2200 v/
min.
MMU26621
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trimvinkel.
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
●
för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med
trim- och uppvickningsknappen.
●
Om motorns trimvinkel faller utanför det
tillåtna området, blinkar det översta segmentet på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26651
Timmätare
Denna mätare visar den tid motorn har varit
igång. Den kan ställas in för att visa den totala tiden eller tiden för den aktuella båtturen.
Displayen kan också sättas på och stängas
av.
Ändra visningsformat genom att trycka på
knappen “” (läge). Displayen kan visa
total drifttid eller färdtid eller vara avstängd.
Du kan nollställa färdtiden genom att trycka
på knapparna “” (inställning) och “”
(läge) samtidigt i minst 1 sekund medan färdtiden visas. Därmed återställs trippräknaren
till 0 (noll).
Den totala tid motorn har varit igång kan inte
nollställas.
MMU26524
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar varningsindikatorn. För ytterligare information, se sidan
38.
MCM00022
●
●
ZMU01741
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om
varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser och motoroljenivån har sjunkit. Det
leder till svåra skador på motorn.
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd
oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som finns kvar. För ytterligare information, se sidan 44.
27
Page 35
1
Instrument och indikatorer
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26583
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög börjar
varningsindikatorn blinka. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se
sidan 38.
MCM00052
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Det leder till
svåra skador på motorn.
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26602
Digital logg
Denna mätare visar båtens hastighet och
annan information.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås till och återgår därefter till normal visning.
MMU36061
Logg
Loggen visar km/h, mph eller knop efter användarens önskemål. Välj önskad enhet
med väljaren på mätarens baksida. De olika
inställningarna framgår av bilden.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26712
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När
alla segment visas är tanken full.
28
Page 36
Instrument och indikatorer
ZMU01745
Avläsningen av bränslenivån kan vara felaktig på grund av avkännarens läge i bränsle-
tanken och båtens position i vattnet. Om
fören är höjd, eller om båten svänger upprepade gånger, kan detta ge felaktiga värden.
Justera inte väljaren för bränsleavkännaren.
Om du ställer in väljaren på mätaren fel, visas fel värden. Fråga din Yamaha-åter-
försäljare hur du ställer in väljaren rätt.
FÖRSIKTIGT:
bränslet tar slut.
MMU36071
Motorn kan ta skada om
[MCM01770]
Trippmätare/klocka/voltmeter
Displayen visar trippmätare, klocka eller voltmeter.
Ändra visning genom att trycka upprepade
gånger på knappen “” (läge) tills indika-
torn på mätaren pekar på “” (trippmäta-
re), “” (klocka) eller “” (voltmeter).
MMU26691
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått
sedan förra gången mätaren nollställdes.
Färdsträckan visas i kilometer eller miles
beroende på vald måttenhet för loggen.
Tryck samtidigt på knapparna “” (in-
ställning) och “” (läge) för att nollställa
trippmätaren.
Färdsträckan lagras i ett
batterispänningsmatat minne. Lagrade uppgifter försvinner om batteriet kopplas ur.
MMU26701
Klocka
Inställning av klocka:
1. Kontrollera att mätaren är i läge “”
(tid).
2. Tryck på knappen “” (inställning)
igen. Timvisningen börjar blinka.
3. Tryck på knappen “” (läge) tills öns-
kad timme visas.
4. Tryck på knappen “” (inställning)
igen. Minutvisningen börjar blinka.
5. Tryck på knappen “” (läge) tills öns-
kad minut visas.
6. Tryck på knappen “” (inställning) igen
för att starta klockan.
Klockan får spänning från batteriet. Om batteriet kopplas ur stannar klockan. Ställ om
klockan när batteriet varit urkopplat.
MMU36080
Voltmeter
Voltmetern visar batteriets spänning i volt
(V).
29
Page 37
Instrument och indikatorer
MMU26721
Varningsindikator, bränslenivå
Om bränslenivån sjunker till ett segment,
börjar segmentet för bränslenivåvarning blinka.
Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt
gaspådrag om någon varningsanordning har
aktiverats. Gå tillbaka till hamn med trollinghastighet.
skada om bränslet tar slut.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26732
Varningsindikator för låg
batterispänning
Om batterispänningen minskar tänds displayen automatiskt och börjar blinka.
Gå omedelbart till närmaste hamn om någon
varningsanordning har aktiverats. Fråga din
Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
FÖRSIKTIGT:
Motorn kan ta
[MCM01770]
1. Indikator för lågt batteri
MMU31653
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mätarenheter: takometerenhet (fyrkantig eller
rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bräns-
lemätarenhet (fyrkantig eller rund) och
bränsleflödesmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och
fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken
modell och utförande din enhet har. Denna
handbok beskriver huvudsakligen varningsindikatorerna. Mer information om hur du
ställer in mätare och ändrar indikatorsystemen finns i den bifogade drifthandboken.
MMU36184
6Y8 Flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per minut. Den har funktionerna trimmätare, inställning av trollinghastighet, visning av
kylvatten-/motortemperatur, visning av
batterispänning, timräknare för total drifttid/
timräknare för tripp, oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning, motorfelsvarning
samt meddelande om periodiskt underhåll.
Om kylvattentryckavkännare är installerad
kan enheten även visa kylvattentryck. Även
om kylvattentryckavkännaren inte är installerad kan kylvattentrycket visas om en extra
avkännare ansluts till enheten. Kontakta din
30
Page 38
Instrument och indikatorer
Yamaha-återförsäljare för information om
avkännare (tillval). Takometerenheten finns i
rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken
typ av takometerenhet du har.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
5
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
2
ZMU05415
2
3
ZMU05416
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05417
1452
3
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattenavskiljare
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
MMU36190
Kontroller vid start
Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspa-
ken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till
“” (på). När samtliga mätare aktiverats,
och timräknaren för total drifttid aktiverats,
växlar mätaren till normal funktion. Kontakta
omedelbart din Yamaha-återförsäljare om
summern ljuder och varningsindikatorn för
ZMU05418
31
Page 39
Instrument och indikatorer
vattenavskiljaren blinkar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på
knappen “” (inställning) eller “” (lä-
ge).
MMU38620
Yamaha Security Systeminformation
Vrid huvudströmbrytaren till läge “” (på).
Det valda läget för Yamaha Security System
(låst/upplåst) visas på displayen.
Upplåst
ZMU06457
Låst
ZMU06459
ZMU06460
MMU36210
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar
varningsindikatorn för lågt oljetryck blinka
och motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
3000 v/min.
ZMU06458
ZMU05430
32
Page 40
Instrument och indikatorer
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck
blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll
på olja vid behov. Om varningsanordningen
har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01601
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsanordningen för lågt oljetryck har aktiverats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36140
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under
gång, börjar överhettningsindikatorn blinka.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 3000
v/min.
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordningen
aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
MCM01592
FÖRSIKTIGT
●
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn blinkar. Det leder
till svåra skador på motorn.
●
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36150
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats
vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under gång. Om så skett stoppar du omedelbart motorn och följer anvisningarna på
sidan 88 i den här handboken för att tappa ut
vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste
hamn och kontakta en Yamaha-återförsälja-
re omedelbart.
33
ZMU05421
Page 41
Instrument och indikatorer
ZMU05423
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT
Bensin som är uppblandad med vatten
kan skada motorn.
MMU36160
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
motorn under gång. Gå till närmaste hamn
och kontakta en Yamaha-återförsäljare omedelbart.
ZMU05426
MCM00920
FÖRSIKTIGT
Om det händer, fungerar inte motorn normalt. Kontakta omgående en Yamahaåterförsäljare.
MMU36170
Varningsindikator för låg
batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varningsindikatorn för låg batterispänning samt
batterispänningsvisningen blinka. Fortsätt
omedelbart till närmaste hamn om varningsanordningen för låg batterispänning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur
man laddar batteriet.
ZMU05425
ZMU05427
34
Page 42
Instrument och indikatorer
ZMU05428
MMU36232
6Y8 flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar
båtens hastighet och fungerar även som
bränslemätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi, bränsleflöde och systemspänning. Välj visning med hjälp av
knapparna “” (inställning) och “” (lä-
ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Om hastighetsavkännaren är installerad kan
enheten även visa färdsträcka. Även om
hastighetsavkännaren inte är installerad kan
färdsträckan visas om en extra avkännare
ansluts till enheten. Om avkännare (tillval)
dessutom ansluts till enheten, kan den även
visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
Logg- och bränslemätarenheten finns i rund
och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ
av logg- och bränslemätarenhet du har om
du behöver information om dess funktion.
När huvudströmbrytaren först slås till, kontrollvisas alla segment som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
ZMU05434
35
Page 43
Instrument och indikatorer
12
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36241
ZMU05435
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den
fungerar dessutom som bränslemätare och
visar systemspänning. Välj visning med hjälp
av knapparna “” (inställning) och “”
(läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Dessutom kan loggen visa önskad
måttenhet: km/h, mph eller knop. Om
hastighetsavkännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om
hastighetsavkännaren inte är installerad kan
färdsträckan visas om en extra avkännare
ansluts till enheten. Om avkännare (tillval)
dessutom ansluts till enheten, kan den även
visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
När huvudströmbrytaren först slås till, kontrollvisas alla segment som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
MMU36250
Bränsleflödesmätaren fungerar som
bränsleflödesmätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi och återstående bränslemängd. Välj visning med hjälp av
knapparna “” (inställning) och “” (lä-
ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
När huvudströmbrytaren först slås till kontrollvisas alla segment som ett test. Efter
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05437
6Y8
flerfunktionsbränsleflödesmät
are
36
Page 44
Instrument och indikatorer
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
Mer information finns i handboken som medföljer mätaren.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05438
2
ZMU05439
37
Page 45
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om någon
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU26837
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn
blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
●
3000 v/min.
Överhettningsvarningsindikatorn tänds
●
eller blinkar.
Motorstyrsystem
ZMU03025
Om varningssystemet har aktiverats, stän-
ger du av motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt:
●
Kontrollera trimvinkeln så att kylvatteninloppet befinner sig under vatten.
●
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är
igensatt.
Summern ljuder.
●
ZMU04227
ZMU02630
MMU26865
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras
varningsanordningen.
●
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
3000 v/min. Varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds eller blinkar.
38
Page 46
Motorstyrsystem
●
Summern ljuder.
ZMU04254
ZMU05232
Om varningssystemet har aktiverats ska motorn stoppas så snart detta kan göras på sä-
kert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja
vid behov. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare om motorn har rätt oljenivå.
39
Page 47
Installation
MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara användas som referens. Det är omöjligt att ge
fullständiga upplysningar för varje enskild
kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på erfarenheten och
den specifika kombinationen av båt och
motor.
MWM01590
VARNING
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med hö-
gre effekt än vad båten tillåter (se kapacitetsplåten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar kapacitetsplåt.
●
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhanterlig, att användaren tappar kontrollen
eller att det börjar brinna. Permanent
monterade modeller ska installeras av
återförsäljaren eller annan person med
erfarenhet av motormontering.
MMU33470
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att
båten blir väl balanserad, annars kan båten
bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras
motorn på båtens mittlinje (köllinje).
MMU26932
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess
verkningsgrad och driftsäkerhet. Om den
monteras för högt kan propellers komma
ovanför vattenytan, vilket försämrar framdrivningen, till följd av att propellern slirar
överdrivet mycket, och kylsystemets vattenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra
att motorn överhettar. Om motorn monteras
för lågt ökar vattenmotståndet (bromsverkan), vilket försämrar motorns verkningsgrad och prestanda.
Normalt ska utombordsmotorn monteras så
att antikavitationsplåten ligger i linje med
båtbotten. Utombordsmotorns optimala
monteringshöjd påverkas av kombinationen
båt - motor och önskad användning. Genom
att testköra båten med olika monteringshöj-
der kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
eller båttillverkare för ytterligare information
om rätt monteringshöjd.
1. Mittlinje (köllinje)
ZMU01762
MCM01631
FÖRSIKTIGT
●
Kontrollera att tomgångshålet befinner
sig så högt över vattenytan att vatten
inte kan komma in i motorn, även om
1
ZMU01760
båten står stilla med maximal last.
●
Om motorn har fel höjd eller om det fö-
rekommer hinder för vattenströmmen
40
Page 48
Installation
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om motorn körs kontinuerligt med vattensprut
i luften, kan det tränga in så mycket vatten genom intagsöppningen i motorhuven att motorn skadas allvarligt.
Eliminera orsaken till vattensprut i luften.
41
Page 49
Drift
MMU36380
Första användningen
MMU36390
Påfyllning av motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja.
Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du
göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT:
olja i motorn innan du använder den för-
sta gången om inte kan motorn skadas
allvarligt.
Motor levereras med klistermärket nedan.
Det ska avlägsnas när motorolja fyllts på för-
sta gången. Mer information om kontroll av
motoroljenivå finns på sidan 44.
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor ska
slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
Om inkörningen inte fullföljs kan följden
bli minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn.
MMU27084
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning
för att de rörliga delarnas anliggningsytor
ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god
prestanda och ökad livslängd.
OBS:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli
Kontrollera att det finns
[MCM01780]
ZMU01710
FÖRSIKTIGT:
[MCM00801]
minskad livslängd eller till och med allvarliga
skador på motorn. Låt motorn gå i vatten under belastning (med ilagd växel och monterad propeller) enligt nedan. Under tio
timmar för att köra in motorn: undvik
långvarig tomgångskörning, grov sjö och
områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används:
Kör motorn med varierande varvtal, upp
till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används:
Öka motorvarvtalet tills båten planar
(men undvik fullt gaspådrag), och minska sedan gasen medan båten bibehåller
planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik
att köra med maximalt gaspådrag i mer
än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövre-
ra försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför
sig underolika förhållanden och med olika
trimvinklar (se sidan 55).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
VARNING
Om något inte fungerar som det ska under kontrollen före motorstart, ska detta
kontrolleras och lagas innan du använder
utombordsmotorn. Annars kan det inträf-
fa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
42
Page 50
Drift
MMU36420
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle
för båtturen. En god regel är att använda 1/3
av bränslet för att nå destinationen och 1/3
för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt
båten ligga horisontellt på en trailer eller i
vattnet, vrid nyckeln till “”(på) och kontrol-
lera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning
av bränsle finns på sidan 47.
MMU36570
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre
motorhuven tas bort från motorn. Ta bort den
övre motorhuven genom att frigöra låsspaken. Lyft därefter av motorhuven.
måste bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd
reparation kan göra motorn farlig att
använda.
MMU36450
Inspektion med avseende på bränsleläk-
kage
●
Inspektera båtens inre och utrymmet under motorhuven med avseende på bräns-
leläckage och bensinångor.
●
Kontrollera att bränsleledningens anslutningar är täta.
Kontrollera bränsleledningarna med av-
●
seende på sprickor, svällningar och andra
skador.
MMU36470
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt
från vatten. Om det finns så mycket vatten i
bränslet att flottörringen lyfts, eller om det
finns påfallande mycket skräp, ska bränsle-
tanken kontrolleras och rengöras av en
Yamaha-återförsäljare.
ZMU06085
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
●
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
rekommer bränsleläckage.
●
Om du upptäcker bränsleläckage,
43
ZMU06399
MMU36900
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
●
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och
höger för att kontrollera att det rör sig
mjukt.
●
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp-
pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt
och att det helt återgår till helt stängt läge.
Page 51
●
Kontrollera att inte gas- och växelva-
jrarnas anslutningar under motorhuven är
lösa eller skadade.
Modeller med fjärrkontroll:
●
Vrid ratten så långt det går åt höger re-
spektive vänster. Kontrollera att den rör
sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan
att kärva eller glappa.
Manövrera gasreglagen flera gånger för
●
att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska
röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde
och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä-
ge.
●
Kontrollera att inte gas- och växelva-
jrarnas anslutningar under motorhuven är
lösa eller skadade.
MMU36481
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med avseende på skador, som jack, brott och slitage.
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Drift
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU37051
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
är korrekt placerad kan oljenivån på
mätstickan ge fel indikering.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
4. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
5. Kontrollera på mätstickan att oljenivån ligger mellan det övre märket för maximinivå och det nedre märket för
miniminivå. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan
märkena eller om den verkar mjölkig eller smutsig.
FÖRSIKTIGT:
Om motorn inte
[MCM01790]
44
Page 52
Drift
1
ZMU06400
1. Oljemätsticka
132
ZMU05091
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
MMU27152
Motor
●
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
●
dade.
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Inspektera med avseende på motorolje-
●
läckage.
MMU36490
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds-
slangkoppling är ordentligt fastskruvad på
fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT:
är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut
Om inte spolanordningen
och motorn överhettas under drift.
1
2
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU36952
[MCM01800]
ZMU06401
Montera motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak frigörs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i
sitt säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter
korrekt hela vägen runt motorn.
5. Placera spaken som bilden visar för att
låsa motorhuven.
motorhuven inte monteras korrekt,
kan motorn skadas av vatten som
tränger in under motorhuven. Motorhuven kan dessutom också flyga av i
höga hastigheter.
När den övre motorhuven är pålagd trycker
FÖRSIKTIGT:
[MCM01990]
ZMU06110
Om
45
Page 53
du på den med båda händerna för att kontrollera att den är korrekt inpassad. Låt din
Yamaha-återförsäljare laga den övre motorhuven om den sitter löst.
MMU34581
Trim- och uppvickningssystem
MWM01930
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn
●
är uppvickad, även om uppvickningsstödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
●
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
Kontrollera att ingen befinner sig nära
●
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten.
2. Tryck på alla trim- och uppvickningsknappar för att kontrollera att de fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att trim- och uppvickningsstån-
gen är helt uttryckt.
Drift
1
ZMU06402
1. Trim- och uppvickningsstång
4. Kontrollera att trim- och uppvickningsstången är fri från korrosion och andra
fel.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att tilt- och uppvickningsstången fungerar smidigt.
MMU36581
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt
uppladdat. Kontrollera att batterianslutningarna är rena, ordenligt fästa och täckta
med isolerande lock. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena
och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
Se batteritillverkarens anvisningar för kontroll av det aktuella batteriet.
MMU27436
Bränslepåfyllning
MWM01830
VARNING
●
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan explodera. Följ alltid
dessa anvisningar vid tankning, för att
minska risken för brand och explosion.
Bensin är giftigt och kan orsaka per-
●
sonskada eller dödsfall. Hantera bensin
försiktigt. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen. Sök ome-
46
Page 54
Drift
delbart läkare om du råkar svälja
bensin, andas in stora mängder
bensinånga eller få bensin i ögonen.
Tvätta dig med tvål och vatten om du
spiller bensin på huden. Byt kläder om
du får bensin på kläderna.
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den bärbara tanken från båten.
3. Vistas alltid i väl ventilerat område utomhus, med båten fast förtöjd eller på trailer.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld,
urladdningar av statisk elektricitet och
andra antändningskällor.
5. Använd bara godkänd bensindunk för
att lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller
påfyllningsröret med bränsleslangens
munstycke för att förebygga elektrostatiska gnistor.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll inte. Om temperaturen stiger kan bränslet
expandera och svämma över.
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
MMU27451
Använda motorn
MMU27465
Pumpning av bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
●
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till
att det inte finns simmare i vattnet vid
båten.
●
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
●
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
ZMU04047
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin
med en torr trasa. Avfallshantera trasorna enligt lokala föreskrifter.
47
ZMU02295
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till
bränsleanslutningen (om det finns en
bränsleanslutning på utombordsmotorn). Koppla sedan bränsleledningens
Page 55
Drift
andra ände till anslutningen på bränsletanken.
ZMU06403
ZMU02024
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarkeringen uppåt, tills den börjar kännas fast.
Lägg tanken horisontalt när motorn körs,
annars kan inte bränslet överföras från
bränsletanken.
1. Pil
MMU27493
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att
båten är ordentligt förtöjd och att det inte
finns några hinder i vägen. Kontrollera att
det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU38630
Modeller med elstart/Prime Start
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
●
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläder-
na, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
●
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Om du låst Yamaha Security System
måste du låsa upp med fjärrkontrollen.
Två korta ljudsignaler hörs när du låser
upp Yamaha Security System. För mer
information, se sidan 17.
OBS:
Om du inte kommer ihåg om sä-
●
kerhetssystemet är låst eller upplåst trykker du på knapparna för att låsa och låsa
upp för att återställa säkerhetssystemet.
●
Signalräckvidden för fjärrkontrollen varierar beroende på var du monterar mottagaren. Yamaha Security System
fungerar bäst om du håller sändaren så
nära mottagaren som möjligt.
48
Page 56
Drift
●
Om Yamaha Security System inte fungerar korrekt kan du prova att aktivera det
igen.
2. Placera växelspaken i friläge.
5. Vrid huvudströmbrytaren till “”
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
6. Så fort motorn startar släpper du hu-
4. Placera gasreglaget i läget “”
(start). När motorn har startat för du tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
OBS:
●
●
(start).
vudströmbrytaren och låter den återgå
till “” (på).
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig
huvudströmbrytaren till “”
(start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om
startmotorn går runt konstant i mer
än fem sekunder, laddas batteriet
snabbt ur, varpå det blir omöjligt att
starta motorn. Startmotorn kan också
skadas. Om motorn inte startar inom
fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sidan 51.
Om motorn är varm och inte startar,
49
Page 57
öppnar du gasreglaget något och försöker
starta igen. Se sidan 84, om motorn fortfarande inte startar.
MMU38640
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
●
linan kan båten skena om föraren faller
överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläder-
na, armen eller benet när motorn är
igång. Fäst inte linan på kläder som kan
slitas av. Dra inte linan så att den kan
fastna och därmed hindras att fungera.
●
Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
1. Om du låst Yamaha Security System
måste du låsa upp med fjärrkontrollen.
Två korta ljudsignaler hörs när du låser
upp Yamaha Security System. För mer
information, se sidan 17.
OBS:
●
Om du inte kommer ihåg om sä-
kerhetssystemet är låst eller upplåst trykker du på knapparna för att låsa och låsa
upp för att återställa säkerhetssystemet.
Signalräckvidden för fjärrkontrollen va-
●
rierar beroende på var du monterar mottagaren. Yamaha Security System
fungerar bäst om du håller sändaren så
nära mottagaren som möjligt.
●
Om Yamaha Security System inte fungerar korrekt kan du prova att aktivera det
igen.
2. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä-
ge.
Drift
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på
ett säkert ställe på kläderna, armen eller
benet. Sätt därefter fast klämman i linans andra ände i motorfrånskiljaren.
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
5. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start).
6. Så fort motorn startar släpper du hu-
50
Page 58
Drift
vudströmbrytaren och låter den återgå
till “” (på).
huvudströmbrytaren till “”
(start) när motorn går. Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om
startmotorn går runt konstant i mer
än fem sekunder, laddas batteriet
snabbt ur, varpå det blir omöjligt att
starta motorn. Startmotorn kan också
skadas. Om motorn inte startar inom
fem sekunders startförsök, för du tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
OBS:
●
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sidan 51.
●
Om motorn är varm och inte startar,
öppnar du gasreglaget något och försöker
starta igen. Se sidan 84, om motorn fortfarande inte startar.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets
styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är
frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja
rinna från styrhålet.
MCM01810
FÖRSIKTIGT
Om det inte kommer vatten från styrhålet
hela tiden när motorn går, kan motorn
överhettas och skadas allvarligt. Stoppa
motorn och undersök om kylvatteninloppet på växelhuset eller om kylvattnets
styrhål är blockerat. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig
[MCM00192]
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fogarna mellan avgaslocket, topplocket och
vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27715
Modeller med manuell eller elektrisk
start
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
när den startat, så att den värms upp.
Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för
lågt oljetryck slocknar när motorn startat.
FÖRSIKTIGT:
varningsindikatorn för lågt oljetryck
blinkar när motorn startat. Annars
kan motorn skadas allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid
behov. Fråga din Yamaha-åter-
försäljare om råd om du inte kan avhjälpa orsaken till att
varningsindikatorn för lågt oljetryck
lyser.
MMU36530
[MCM01830]
Stoppa motorn om
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspådrag. Kontrollera att det går lätt att lägga i
framväxel och backväxel och lägga ur växeln
51
Page 59
igen.
MMU36980
Stoppbrytare
Vrid huvudströmbrytaren till “”, eller
●
tryck på motorns stoppknapp och kontrollera att motorn stannar.
Kontrollera att motorn stoppar när kläm-
●
man tas bort från motorfrånskiljaren.
●
Kontrollera att motorn inte kan startas när
klämman tagits bort från motorfrånskiljaren.
MMU34530
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT
Varmkör motorn innan du lägger i en växel. Tomgången kan vara högre än normalt innan motorn blivit varm. Hög
tomgång kan göra att du inte kan lägga ur
växeln igen. I så fall stoppar du motorn,
lägger ur växeln och startar sedan om
motorn och låter den bli varm.
Drift
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspaken bestämt framåt (för framväxeldrev)
eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär
35° (ett hack känns) för modeller med
fjärrkontroll]. Kontrollera att
uppvickningslåsspaken (om sådan
finns) är i låst/nedre läge innan du
backar.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan
finns).
ZMU06404
52
Page 60
Drift
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar
ned till tomgångsvarvtal.
2. När motorn går på tomgång med växel
ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/
växelspaken bestämt till friläge.
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
●
Använd inte backväxeln för att sakta
ned eller stanna båten. Det kan leda till
att du förlorar kontrollen över båten,
ramlar ur båten eller att styrratten eller
andra delar påverkas. Det kan leda till
svåra skador. Det kan också skada
växelmekanismen.
●
Lägg inte i backväxeln när båten går i
planhastighet. Det kan leda till att du
förlorar kontrollen över båten, att båten
sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den
bromsas av vattenmotståndet efter att gasspaken förts tillbaka till tomgång. Stoppsträckan varierar beroende på vikt, ytvattnets
egenskaper och vindriktningen.
53
Page 61
Drift
MMU30880
Trolling
MMU30890
Justera trollingvarvtalet
Trollingvarvtalet för utombordsmotorer med
väljare för variabelt trollingvarvtal kan justeras cirka 50 v/min varje gång du trycker
på en väljare.
1. Väljare “”
2. Väljare “”
För att öka trollingvarvtalet, tryck på väljaren
“”.
För att minska trollingvarvtalet, tryck på
väljaren “”.
OBS:
●
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min varje gång väljaren trycks ned.
Om trollingvarvtalet ändrats återgår mo-
●
torn till normalt trollingvarvtal när motorn
stängs av och startas om eller när motorvarvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte
stoppa motorn genast när den gått på högt
varvtal.
MMU38650
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
54
Page 62
Drift
ZMU06405
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
ZMU02301
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren
(antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det
svårare att styra båten. Detta ökar risken
för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten
eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget
hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvinkel ger bättre prestanda och god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombinationen av båt, motor och propeller. Korrekt
trimvinkel påverkas också av variabler som
båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas
utan tillsyn.
5. När du lämnar båten låser du Yamaha
Security System genom att trycka på
knappen för att låsa på fjärrkontrollen.
En kort ljudsignal hörs när du låser sä-
kerhetssystemet. Det låsta läget kan
endast väljas när huvudströmbrytaren är
i läge “” (av). För mer information, se
sidan 17.
VARNING! Försätt inte
Yamaha Security System i låst läge
när du stoppar motorn till sjöss.
[MWM02150]
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
linan och ta bort klämman från motorfrånskil-
jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren
till “” (av).
55
1. Trimvinkel
MMU27885
Justering av trimvinkel (motordriven
trim- och uppvickning)
MWM00753
VARNING
●
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmotorn när du ställer in trimvinkeln.
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
Page 63
Drift
motorn och fästbygeln när motorn trimmas eller vickas.
Var försiktig när du ställer in trimvin-
●
keln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig
trimvinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
Använd trim- och uppvickningsknap-
●
pen (om sådan finns sitter den på den
undre motorhuven) endast när båten
stannat helt och motorn är avstängd.
Justera inte trimvinkeln med denna
knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim- och uppvickningsknappen.
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på
knappen “” (upp).
Sänk fören (intrimning) genom att trycka på
knappen “” (ned).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MMU27892
Justera trimvinkel (modeller med
hydrolutning)
MWM00491
VARNING
Stanna alltid motorn innan du ställer in
●
trimvinkeln.
●
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmotorn när du ändrar trimvinkeln och var
försiktig så att du inte klämmer någon
kroppsdel mellan motorn och fäst-
bygeln.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig
trimvinkel kan göra att du tappar kontrollen över båten.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
1. Trim- och uppvickningsknapp
UP
DN
ZMU06394
1. Stäng av motorn.
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
ZMU06406
3. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen och vicka
upp motorn till önskad vinkel.
56
Page 64
Drift
4. Ställ tillbaka uppvickningslåsspaken till
låsläget för att stöda motorn.
Vicka upp motorn för att höja fören
(“uttrimning”).
Vicka ned motorn för att sänka fören (“in-
trimning”).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten.
Körning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motståndet
vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk
för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld
hantering.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för
alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på
grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid
för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar
båtens prestanda, och båten kan börja
“stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att
någon faller överbord.
57
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27934
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras på grunt vatten, ska du vikka upp utombordsmotorn, för att skydda propellern och växelhuset från kollisionsskador
Page 65
och minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i
närheten av utombordsmotorn när den
vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan
komma i kläm mellan motorn och fäst-
bygeln när motorn trimmas eller vickas
upp eller ned.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
ningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än
några minuter. Annars kan bränsle läcka
ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT
●
Följ anvisningarna på sidan 54 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU27999
Vicka upp så här (modeller med
hydrolutning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/
växelspaken i friläge.
Drift
N
ZMU03196
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
ZMU06406
3. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen, vicka upp
motorn och vrid uppvickningsstödspa-
ken mot dig eller tryck in uppvickningsstödsratten i fästbygeln och sätt tillbaka
uppvickningslåsspaken i låsläget för att
stöda utombordsmotorn.
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten
när båten dras på släp. Utombords-
FÖRSIKTIGT:
58
Page 66
Drift
motorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn
inte kan transporteras i normalt kör-
läge, används en extra stödanordning för att säkra den i uppvickat
läge. För ytterligare information, se
sida 64.
MMU32723
Vicka upp så här (för modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn är helt
uppvickad.
[MCM01641]
ZMU06396
N
ZMU03196
UP
UP
DN
ZMU01935
UP
ZMU06407
3. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst-
bygeln för att stöda motorn.
När du vickat upp motorn måste du
stöda den med uppvickningsstödratten eller uppvickningsstödspaken.
Annars kan utombordsmotorn plöts-
ligt falla tillbaka om oljetrycket faller i
trim- och uppvickningsenheten eller
uppvickningsenheten.
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp.
Utombordsmotorn kan skaka loss
från uppvickningsstödet och lossna.
Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 64.
[MCM01641]
VARNING!
[MWM00262]
59
Page 67
Drift
ZMU06396
4. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du på trim- och
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna.
FÖRSIKTIGT:
Se
till att fälla in trimstängerna helt när
båten förtöjs. Då skyddas stängerna
mot beväxt och korrosion, som kan
skada trim- och uppvickningsmekanismen.
MMU34480
[MCM00251]
Vicka ned så här (modeller med
hydrolutning)
1. Frigör uppvickningslåsspaken.
ZMU06412
ZMU06408
3. Vicka långsamt ned utombordsmotorn.
4. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
ZMU06404
MMU33120
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
“” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvickningsstödratten frigörs.
2. Dra ut uppvickningsstödratten.
2. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen, vicka upp
utombordsmotorn något och dra ut uppvickningsstödratten eller för tillbaka uppvickningsstödspaken.
ZMU06408
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
60
Page 68
Drift
“” (ned) för att sänka utombordsmo-
torn till önskat läge.
UP
DN
DN
ZMU01936
DN
ZMU06410
MMU28061
Grunt vatten
MMU28081
Modeller med hydrolutning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MWM00271
VARNING
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
●
när du använder systemet för körning
på grunt vatten.
Var extra försiktig när du backar. För
●
mycket backkraft kan få utombordsmotorn att lyftas upp ur vattnet, vilket innebär ökad risk för olyckor och
personskador.
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
ZMU03646
MMU28175
Gör så här för modeller med hydrolutning
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
N
ZMU03196
2. Dra upp uppvickningslåsspaken till frigörningsläget.
61
Page 69
Drift
N
ZMU06406
3. Vicka upp motorn något till önskat läge
och tryck ned uppvickningslåsspaken till
låsläget.
4. För tillbaka motorn till normalt körläge
genom att dra upp
uppvickningslåsspaken till frigörningsläge och sakta vicka ned motorn.
5. Tryck ned uppvickningslåsspaken till
låsläget.
MMU32851
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32922
Förfarande för modeller med motordriven
trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä-
ge.
ZMU03196
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda
trim- och uppvickningsknappen på
den undre motorhuven när båten är i
rörelse eller motorn är igång, ökar
risken för att falla överbord eller tappa kontrollen och krocka med en annan båt eller något hinder.
UP
UP
DN
[MWM01850]
ZMU01935
UP
ZMU06407
3. För tillbaka motorn till normalt körläge
62
Page 70
Drift
genom att trycka på trim- och uppvickningsknappen och sakta vicka ned motorn.
MMU28194
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för
att förhindra att de blir igensatta. Skölj även
av utsidan av utombordsmotorn med
färskvatten. Skölj även, om såär möjligt, av
motorpaketet under motorhuven.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen
(tillval) (se sidan 13) om du använder utombordsmotorn i surt vatten eller vatten med
stora mängder sediment, som till exempel
dyigt eller grumligt vatten. När motorn använts i sådant vatten, ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten för att
förhindra korrosion. Skölj även utsidan av
utombordsmotorn med färskvatten.
63
Page 71
MMU28226
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00692
VARNING
●
VAR FÖRSIKTIG vid transport av
bränsletanken i båt eller bil.
●
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bränslebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM01860
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng bränslekranen för att förhindra att
det läcker bränsle när du transporterar eller förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig
under motorn när den är uppvickad. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn ska transporteras och
förvaras i normalt körläge. Om det inte finns
tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en motorstödanordning (till
exempel en skyddsstång för akterspegel).
Be din Yamaha-återförsäljare om mer information.
Underhåll
ZMU03659
MMU28290
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att
du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den
ställs undan. Följande åtgärder kan du dock
genomföra själv med hjälp av endast några
få verktyg.
MCM00600
FÖRSIKTIGT
●
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetrå-
get. Om du förvarar eller transporterar
motorn på sidan (ej lodrät), skall den
läggas på mjukt underlag när oljan tappats av.
●
Lägg inte ned utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern
genom avgasporten och ställa till problem i motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i ett torrt
utrymme med god ventilation, med
skydd mot direkt solljus.
●
Tappa av den återstående bensinen
från fuktavskiljaren. Bensin som finns
64
Page 72
Underhåll
kvar i fuktavskiljaren under lång tid
bryts ned och kan då skada bränsleled-
ningen.
MMU28304
Gör så här
MMU28334
Spola i testtank
MCM00300
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att
skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i
kylvattenpassagerna innan du startar
motorn.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten.
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 68.
2. Koppla ifrån bränsleledningen från
utombordsmotorn eller stäng bränsle-
ventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljuddämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera utombordsmotorn på testtanken. Fyll upp tanken med färskvattenöver antikavitationsplåtnivån.
FÖRSIKTIGT:
under antikavitationsplåtens nivå, eller om det inte finns tillräckligt med
vatten, kan motorn börja kärva.
[MCM00291]
FÖRSIKTIGT:
[MCM01840]
Spruta inte
För ytterli-
Om vattennivån ligger
1
2
ZMU02051
1. Lägsta vattennivå
2. Vattenyta
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt, sand eller smuts.
Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och
dimbildningsbehandla samtidigt.
VARNING! Rör aldrig vid elektriska
delar vid start eller körning. Håll hän-
der, hår och kläder borta från sväng-
hjulet och andra roterande delar när
motorn går.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn,
sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i
varje förgasare eller dimbildningshålet
på ljuddämparplåten, om sådant finns.
Om detta görs på rätt sätt, kommer det
kraftig rök från motorn, varpå den
nästan stannar.
8. Ta bort utombordsmotorn från testtanken.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på
dimbildningshålet och den övre motorhuven.
10. Om det inte finns någon“dimbildningsolja”, låt motorn gå på
snabb tomgång tills bränslesystemet är
[MWM00091]
65
Page 73
tomt och motorn stannar.
11. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften.
Häll en tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra runt motorn flera gånger för
hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
OBS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme
med god ventilation, med skydd mot direkt
solljus.
MMU29955
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten.
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 68.
2. Koppla ifrån bränsleledningen från
utombordsmotorn eller stäng bränsle-
ventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatteninloppet.
torn gå utan kylvatten. Antingen
kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning.
Kontrollera att det finns vatten i
kylvattenpassagerna innan du startar
motorn. Undvik att köra utombordsmotorn på högvarv när den är ansluten till spolningsmuffen, annars kan
den bli överhettad.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01840]
FÖRSIKTIGT:
[MCM02000]
Spruta inte
För ytterli-
Låt inte mo-
Underhåll
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt, sand eller smuts.
Dessutom måste motorn dimbildningsbehandlas/smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och
dimbildningsbehandla samtidigt.
VARNING! Rör aldrig vid elektriska
delar vid start eller körning. Håll hän-
der, hår och kläder borta från sväng-
hjulet och andra roterande delar när
motorn går.
OBS:
●
Var noga med att hålla rätt vattentryck och
ett jämnt vattenflöde när du använder
spolningsmuffen.
●
Om överhettningsindikatorn aktiveras, ska
du stänga av motorn och kontakta din
Yamaha-återförsäljare.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn,
sprutar du in “dimbildningsolja” växelvis
i insugningsljuddämparen eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om
sådan finns. Om detta görs på rätt sätt,
kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
8. Tappa av återstående bensin i fuktavskiljaren med en behållare. Skruva ut drä-
[MWM00091]
66
Page 74
Underhåll
neringsskruven och ta av locket. Tryck
in luftventilen med en skruvmejsel för att
få in luft i flottörkammaren, så att bensinen rinner ut lättare. Dra åt dränerings-
skruven.
1
2
ZMU06413
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
2
1
ZMU05115
1. Chokelänkarm
2. Kåpa
9. Ta bort spolningsmuffen.
10. Sätt dit den övre motorhuven.
11. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig stänger du av motorn efter de sex stegen. Utför sedan åttastegsförfarandet.
12. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
13. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften.
Häll en tesked ren motorolja i varje cylin-
der. Dra runt motorn flera gånger för
hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter-
försäljare.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och momentdra enligt specifikationen. Information
om isättning av tändstift finns på sidan
74.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på
sidan 79. Kontrollera att det inte finns
vatten i oljan - det kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning ska göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 73.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar
vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare för information
om dimbildningsolja och åtgärder för din motor.
MMU28443
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT
Utför inte arbetet när motorn är igång.
Vattenpumpen kan skadas, vilket kan
leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangskopplingen från
fästet på den nedre motorhuven.
67
Page 75
1
23
1. Koppling
2. Trädgårdsslangsadapter
3. Trädgårdsslangkoppling
ZMU06415
Underhåll
kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår över-
hettning. Se till att kopplingen är
ordentligt åtdragen på fästet när du
har spolat motorn.
OBS:
●
När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn
vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
●
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 64.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med
färskvatten.
[MCM00541]
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en
trädgårdsslang ansluten till färskvatten,
och anslut den sedan till trädgårds-
slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom
kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av
vattnet och koppla bort
trädgårdsslangsadaptern från trädgårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen
på fästet på den undre motorhuven. Dra
åt kopplingen ordentligt.
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen lös på den undre
motorhuvens fäste och låt inte slangen hänga fritt under normal använd-
ning. Då läcker vatten ut genom
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns under 64.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och
bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
68
Page 76
Underhåll
MMU2847C
Periodiskt underhåll
MWM01871
VARNING
Dessa förfaranden kräver mekanikkunskaper, verktyg och materiel. Om du inte
har erforderliga färdigheter, verktyg eller
materiel för att utföra en underhållsåtgärd, ska du låta en Yamahaåterförsäljare eller annan kvalificerad mekaniker utföra arbetet.
Arbetet innefattar att demontera motorn
och blottlägga farliga delar. Följ anvisningarna nedan för att minska risken
för skada till följd av rörliga, heta eller
spänningsförande delar:
●
Om inte annat anges ska du stänga av
motorn och ta med dig nycklar och motorfrånskiljarlina (rep) när du utför underhåll.
●
Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är
frånslagen. Håll människor borta från
knapparna vid arbete med och i
närheten av motorn. Undvik att vistas i
området under motorn, eller mellan motorn och fästbygeln, när motorn är uppvickad. Kontrollera att ingen befinner
sig i detta område när du använder
trim- och uppvickningsmekanismen.
●
Låt motorn svalna innan du hanterar
heta komponenter eller vätskor.
●
Återmontera alltid motorn helt innan
den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av likvärdig konstruktion och
kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan
orsaka driftstörningar, varpå föraren kan
förlora kontrollen och skada sig själv och an-
dra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns
att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en
eller flera av de nedan angivna körsätten fö-
rekommer regelbundet.
●
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns
maximivarvtal under många timmar
Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
●
under många timmar
●
Korta perioder av snabb acceleration och
retardation, varefter motorn stängs av innan den nått korrekt drifttemperatur
●
Ofta förekommande snabb acceleration
och retardation
●
Korta intervall mellan växlingar
●
Motor(-er) startas och stoppas ofta
Ofta omväxlande lätt och tung last
●
Motorer som används under något av de
ovan beskrivna förhållandena kräver kortare
underhållsintervall. Yamaha rekommenderar att du utför denna service dubbelt så
ofta som angivet i underhållsschemat. Om
det till exempel anges att en viss service ska
utföras efter 50 timmar, utför du den i stället
efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra
att motorns komponenter slits fortare.
69
Page 77
Underhåll
MMU34445
Underhållsschema 1
OBS:
●
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
●
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden
spolning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder
motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
●
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
●
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende
av garantiperioden.
●
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.
Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
FörstaEfter
PostÅtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, termostatlock)
Anod(er) (avgaslock,
lock till kylvattenpassage, lock till likriktare/
regulator)
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F40FEHD
73
ZMU06417
Page 81
F40FET, F40FED
Underhåll
MMU28955
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på insugningsläckage eller att det är fel på
förbränningen i den aktuella cylindern. Försök inte göra felsökning själv. Ta istället med
utombordsmotorn till din Yamaha-åter-
försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet
med jämna mellanrum, eftersom värme och
avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om
ZMU06416
elektroden är starkt eroderad eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt
sort.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif-
ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt
eroderad eller om det förekommer mykket sot eller andra avlagringar, ska du
byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte isolatorn skadas när du tar bort eller
74
Page 82
Underhåll
sätter dit ett tändstift. Skadad isolator
kan leda till extern gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka explosion eller
brand.
[MWM00561]
Standardtändstift:
DPR6EB-9
3. Använd alltid angivet tändstift, annars
kanske inte motorn fungerar normalt.
Mät elektrodavståndet med ett bladmått
innan du sätter i tändstiftet. Justera vid
behov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
3. Artikelnummer för tändstift
Tändstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gän-
gorna och skruva i pluggen med rätt åt-
dragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel,
är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
Håll händer, hår och kläder borta från
●
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om
motorn är uppvärmd. Om den inte är uppvärmd blir tomgångsvarvtalet högre än normalt. Om du har problem med att mäta
tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd
enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtalet finns på sidan 9.
MMU37492
Byta motorolja
MCM01710
FÖRSIKTIGT
Byt motorolja första gången efter 20 timmars användning eller 3 månader, däre-
fter var 100:e timme eller en gång om året.
Annars slits motorn snabbare.
75
Page 83
Underhåll
Motoroljan ska tömmas ut med en oljebytare.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
FÖRSIKTIGT:
Om motorn inte
är korrekt placerad kan oljenivån på
mätstickan ge fel indikering.
[MCM01860]
ZMU03659
2. Starta motorn. Låt den värmas upp och
gå på tomgång i 5-10 minuter.
3. Stäng av motorn och låt den vara i 5-10
minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp
mätstickan och använd oljebytaren för
att tömma ut oljan helt.
övre markeringen tappar du ut olja
tills nivån ligger inom de angivna vär-
dena.
[MCM01850]
1
ZMU06419
1. Oljepåfyllningskåpa
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
Reservmotoroljenivå (vid periodiskt
underhåll):
Utan byte av oljefilter:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
1
ZMU06418
1. Oljebytare
6. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka påfyllningskåpan och
mätstickan.
olja kan orsaka läckage eller skada
motorn. Om oljenivån ligger över den
FÖRSIKTIGT:
För mycket
7. Låt utombordsmotorn vara i 5-10 minuter.
8. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
9. För in oljemätstickan och ta ut den igen.
För in mätstickan helt i dess styrrör, annars blir avläsningen inte korrekt.
10. Kontrollera igen med hjälp av mätstick-
an att oljenivån ligger mellan övre och
nedre märket. Kontakta din Yamahaåterförsäljare om oljenivån inte ligger
mellan märkena.
76
Page 84
Underhåll
132
ZMU05091
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
11. Starta motorn och kontrollera att
varningsindikatorn för lågt oljetryck
förblir släckt. Kontrollera också att det
inte förekommer oljeläckage.
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn
för lågt oljetryck tänds, eller om det
förekommer oljeläckor, måste du
stoppa motorn och ta reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är fel på den, kan den
skadas allvarligt. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan
lokalisera och avhjälpa felet.
[MCM01622]
12. Hantera den gamla oljan enligt lokala
bestämmelser.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
●
hanterar gammal olja.
Byt olja oftare om du använder motorn un-
●
der svårare förhållanden som långvarig
trolling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
●
anslutna.
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
●
inkopplade.
ZMU06436
ZMU06437
MMU32111
Kontroller av propeller
MWM01880
VARNING
Du kan skadas allvarligt om motorn startar oväntat när du är i närheten av propellern.
●
Innan propellern inspekteras, tas bort
eller monteras placerar du växelväl-
jaren i friläge, vrider huvudströmbryta-
ren till läge “” (av), tar bort nyckeln
och tar bort klämman från motorfrånskiljaren. Slå från batterifrånskiljaren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar
eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit
mellan antikavitationsplåten och propellern
för att förhindra att propellern snurrar.
77
Page 85
ZMU01897
Kontrollpunkter
●
Kontrollera alla propellerblad för att se om
de är slitna, nötta av kavitation eller ventilation eller på annat sätt skadade.
●
Kontrollera att propelleraxeln inte är skadad.
Kontrollera splinesen med avseende på
●
slitage och skador.
●
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
Underhåll
händerna när du lossar eller drar åt
propellermuttern.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla modeller) och axelbrickan.
MMU30672
Montera propellern
MMU29233
Modeller med splines
MCM00500
FÖRSIKTIGT
Använd en ny saxpinne och böj över ändarna ordentligt. Annars kan propellern
lossna vid körning och försvinna.
[MWM01890]
Kontrollera att propelleraxelns packbox
●
inte är skadad.
MMU30662
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med
en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan, brickan (ej alla modeller)
och propellern på propelleraxeln.
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan innan du sätter dit propellern, annars
kan växelhuset och propellerbussningen skadas.
[MCM01880]
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet
78
Page 86
Underhåll
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar.
FÖRSIKTIGT:
Återanvänd inte den befintliga saxpinnen. Om du gör det kan propellern
lossna under körning.
[MCM01890]
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragning till angivet
moment, dras muttern åt ytterligare tills den
är i linje med hålet.
MMU29287
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
●
Se till att utombordsmotorn är ordentligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä-
xellådans oljedräneringsskruv sitter så
långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under
växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning.
FÖRSIKTIGT:
En stor
mängd metallpartiklar på den magnetiska dräneringsskruven för
växellådsoljan är ett tecken på fel i
växelhuset. Kontakta din Yamahaåterförsäljare.
[MCM01900]
2
1
ZMU03273
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
●
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
●
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packningen, så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT:
pade, använda oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer in vatten i
växellådan, vilket kan skada den.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för att få växelhusets tätningar åt-
gärdade.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man
hanterar gammal olja.
Inspektera den avtap-
[MCM00711]
79
Page 87
Underhåll
5. Placera utombordsmotorn vertikalt.
Spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
ZMU03274
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom
hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
rätt sätt.
●
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du
rengör bränsletanken.
●
Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
●
Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
●
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
●
Hantera den gamla bensinen enligt lokala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behållare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka
tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle-
anslutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt i växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
ZMU02066
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
80
Page 88
Underhåll
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamahaåterförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
anslutna till motorpaketet.
ZMU02924
ZMU06420
ZMU06421
MMU29322
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM01900
VARNING
Batterielektrolyt är giftig och frätande
och batterier genererar explosiv vätgas.
Följ anvisningarna nedan vid arbete i
närheten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi-
●
handskar.
●
Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet.
Mer detaljerad säkerhetsinformation om
batterier finns på sidan 11.
81
ZMU03664
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt.
Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt
på många batterityper, men du bör alltid kon-
Page 89
Underhåll
sultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
FÖRSIKTIGT
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten
har digital logg kan du använda funktionerna för voltmeter och varningsindikatorn för låg batterispänning för att
övervaka batteriladdningen. Kontakta
din Yamaha-återförsäljare om batteriet
behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De
ska vara rena, ordenligt fästa och täckta
med isolerande lock.
VARNING! Glappande anslutningar kan orsaka kortslutning eller ljusbågar, vilket kan
orsaka explosion.
MMU29333
[MWM01910]
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01123
FÖRSIKTIGT
Om batterikablarna placeras fel skadas
elsystemet.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till “”
(av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till
PLUS-polen (+). Anslut sedan den svarta batterikabeln till MINUS-polen (-).
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt
anslutna, annars kan inte batteriet få
motorn att starta.
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och huvudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT:
kan det elektriska systemet ta skada.
[MCM01930]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från
minuspolen (-).
alltid först bort alla minuskablar (-) för
att undvika kortslutning och skada på
det elektriska systemet.
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort
batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet
enligt tillverkarens anvisningar.
Om de lämnas anslutna
FÖRSIKTIGT:
Koppla
[MCM01940]
82
Page 90
Underhåll
MMU38660
Förvaring av batteriet
Om du inte ska använda din Yamaha utombordsmotor under en längre period (2 måna-
der eller längre), måste du ta ut batteriet.
Förvara batteriet svalt och torrt.
Kontrollera batteriet och ladda det vid behov.
83
Page 91
Felavhjälpning
MMU38670
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri
med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller
korroderade?
Svar: Dra fast batterikablarna och rengör
batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller
elkretsarna löst ut?
Svar: Undersök orsaken till överbelastnin-
gen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt
amperetal.
Motorn startar inte (startanordningen
fungerar).
Fråga: Är Yamaha Security System låst?
Svar: Lås upp säkerhetssystemet.
Fråga: Är bränsletanken tom?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt?
Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Används fel startmetod?
Svar: Se sidan 48.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller
av fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar
fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
84
Page 92
Felavhjälpning
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina
(nödstopprep) inte fäst?
Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller
av fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt olja enligt anvisningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt?
Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och
åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och justera enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
85
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
inskruvad?
Svar: Skruva ut luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Återställ till ursprungsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Page 93
Felavhjälpning
Fråga: Har batterikablarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator
tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om vattenintaget är igensatt.
Fråga: Är motoroljenivån låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja
av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven
typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
lefilterskålen?
Svar: Töm filterskålen.
Låg motoreffekt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Montera en propeller som passar för
motorns varvtal (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på
akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd på akterspegeln.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken till varningen och
åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller
av fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bräns-
Fråga: Finns sjögräs eller annat snott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort främmande föremål och gör
rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder i bränslesystemet.
86
Page 94
Felavhjälpning
Fråga: Är bränslefiltret igensatt?
Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och justera enligt anvisningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja
av angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven inskruvad?
Svar: Skruva ut luftningsskruven.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt
typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till
högtrycksbränslepumpen brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på
växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat snott runt
propellern?
Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter-
försäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
87
Yamaha Security System fungerar inte
korrekt.
Fråga: Är batteriet i fjärrkontrollen urladdat?
Svar: Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för att byta batteriet.
Page 95
Felavhjälpning
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av
en krock under drift eller transport. En
skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget
är skadat. Kontrollera även att inte
båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU30681
Byte av säkring
Om en säkring har gått, öppnar du sä-
kringshållaren och tar bort säkringen med
en säkringsavdragare. Byt ut den trasiga sä-
kringen mot en reservsäkring med rätt am-
peretal.
MWM00631
VARNING
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan
ge för hög ström. Detta kan skada det
elektriska systemet och innebära brandfara.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä-
kringen genast löser ut igen.
3
2
1
ZMU06422
1. Säkring (20 A × 2, 30 A)
2. Reservsäkring (20 A × 2, 30 A)
3. Säkringsavdragare
MMU29512
Trim och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned
med trim och uppvickning, på grund av att
batteriet är urladdat eller att det är fel på
trim- och uppvickningsenheten, kan motorn
vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge-
88
Page 96
Felavhjälpning
nom att vrida den medurs tills det tar
emot.
1
ZMU04095
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt
den manuella ventilens skruv moturs.
MMU37571
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar vid körning
MWM01500
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Utför inte arbetet när motorn är varm eller när den är igång. Ge motorn tid att
svalna.
●
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
●
Det kommer att rinna ut lite bränsle.
Torka upp detta med en trasa. Torka
omedelbart upp eventuellt utspillt
bränsle.
●
Bränslefiltret måste sättas ihop noggrant, med O-ringen, filterskålen och
slangarna på rätt plats. Om delarna
sätts ihop fel eller byts ut kan det börja
läcka bränsle, vilket i sin tur innebär
brand- och explosionsfara.
metern.
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta bort hållaren.
1
ZMU06424
1. Hållare
4. Koppla bort vattendetekteringsbrytaren.
FÖRSIKTIGT:
det inte kommer vatten på kopplingen till vattendetekteringsbrytaren,
annars kan fel uppstå.
Var försiktig så att
[MCM01950]
Gör så här om varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar på 6Y8 flerfunktionstako-
89
Page 97
Felavhjälpning
1
ZMU06425
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
5. Skruva loss filterskålen från filterhuset.
FÖRSIKTIGT:
Var försiktig så att du
inte vrider vattendetekteringsbrytarens kabel när du skruvar loss filterskålen.
[MCM01960]
1
2
ZMU06426
1. Filterskål
2. Kabel till vattendetekteringsbrytare
6. Töm filterskålen på vatten genom att
suga upp det med en trasa.
7. Skruva fast filterskålen ordentligt på filterhuset.
så att du inte vrider vattendetekteringsbrytarens kabel när du skruvar
fast filterskålen på filterhuset.
9. Fäst vattendetekteringsbrytarens kabel
med hållaren.
1
ZMU06434
1. Hållare
10. Sätt dit den övre motorhuven.
11. Starta motorn och kontrollera att vattenavskiljarens varningsindikator förblir
släckt. Låt en Yamaha-återförsäljare
kontrollera utombordsmotorn när du
återvänt till hamn.
MMU29542
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte startas med startmotorn), kan motorn startas manuellt med nödstartlinan. Det
går inte att starta motorn manuellt om
batterispänningen är för låg. Om batteriet
laddats ut till 9 V eller mindre, fungerar inte
90
Page 98
Felavhjälpning
den elektriska bränslepumpen.
MWM01022
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall
●
och kör direkt till hamn för reparation.
●
När du använder nödstartlinan för att
starta motorn, fungerar inte skyddet
mot start med ilagd växel. Se till att
fjärrkontrollens styrspak är i friläge.
Annars kan båten oväntat börja röra sig
och orsaka en olycka.
●
Linan för motorns stoppströmbrytare
ska vara fäst på ett säkert ställe på klä-
derna, armen eller benet när du kör
båten.
Fäst inte linan på kläder som kan slitas
●
av. Låt inte linan gå där den kan fastna
och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an-
●
vändning. Om motorn stannar förlorar
du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket
snabbt. Detta kan leda till att människor
och föremål kastas framåt i båten.
Se till att ingen står bakom dig när du
●
drar i startrepet. Det kan snärta till
bakåt och skada någon.
Ett oskyddat, roterande svänghjul är
●
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid svä-
nghjulet eller andra rörliga delar när
motorn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motorhuven
medan motorn går.
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
●
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU38680
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort svänghjulskåpan.
ZMU06429
3. Förbered motorn för start. För ytterligare information, se sidan 48. Se till att motorn verkligen befinner sig i friläge och
att klämman är fastsatt vid motorfrånskiljaren.
ZMU02334
4. Slå till huvudströmbrytaren.
91
Page 99
ON STARTOFF
ZMU01906
5. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nöd-
startlinan runt svänghjulet flera varv
medurs.
6. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn. Upprepa vid behov.
Montera inte den övre motorhuven
när motorn är igång.
VARNING!
[MWM00621]
Felavhjälpning
MMU33501
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan korrosionsangrepp börja nästan
omedelbart.
köra utombordsmotorn förrän den genomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att
ZMU06430
OBS:
Motorn kan bara startas om Yamaha Security System är upplåst.
92
Page 100
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
September 2008–0.1 × 1
!
Tryckt pååtervunnet papper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.