Yamaha F40F User Manual [se]

Page 1
F40F
ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK
qq
qq
Läs igenom denna handbok noga innan du använ-
der utombordsmotorn.
6BG-28199-80-M0
Page 2
MMU25052
Läs igenom denna handbok noga innan du använder utombordsmotorn. Förvara handboken ombord i en vattentät påse när du är ute med båten. Handboken ska följa med utombordsmotorn vid försäljning.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25105
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om an­vändning eller underhåll av utombordsmo­torn. I denna ägarens verkstadshandbok markeras särskilt viktiga upplysningar enligt nedan.
: Denna symbol markerar sä­kerhetsvarningar. Den varnar för potentiella risker för personskada. Följ alla anvisningar som markeras av denna symbol, för att und­vika risk för personskada eller dödsfall.
MWM00781
VARNING
VARNING indikerar en risksituation som, om den inte undviks, kan medföra dödsfall eller allvarlig personskada.
MCM00701
FÖRSIKTIGT
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta särskilda försiktighetsåtgärder för att un­dvika skador på utombordsmotorn eller annan egendom.
den för tryckningen, kan det därför fö­rekomma mindre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din Yamaha-återförsäljare om du undrar över något i denna verkstads­handbok. För att säkerställa lång produktlivslängd re­kommenderar Yamaha att du använder pro­dukten och utför angivet periodiskt underhåll genom att följa anvisningarna i äg­arens verkstadshandbok. Skador som upp­kommer till följd av uraktlåtenhet att följa dessa anvisningar omfattas inte av garantin. I vissa länder finns lagar eller förordningar som begränsar användarens rätt att föra ut produkten ur det land där den anskaffades, och det kan vara omöjligt att registrera pro­dukten i destinationslandet. Vidare kanske inte garantin gäller i vissa regioner. Be återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat land. Om produkten köpts begagnad, konsultera närmaste återförsäljare för ny kundregistre­ring och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt för beskrivningar och förklaringar används F40FET, F40FED, F40FEHD med standardtillbehör. Därför omfattar verkstadshandboken vissa poster som kanske inte berör alla motormodeller.
OBS:
OBS: innebär viktiga upplysningar som un­derlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre inom både produktutformning och kvalitet. Eftersom denna handbok innehåller den mest aktuella produktinformationen vid ti-
Page 4
Viktig handboksinformation
MMU25121
F40F ÄGARENS VERKSTADSHANDBOK ©2008 från Yamaha Motor Co., Ltd.
Första Utgåva, september 2008
Med ensamrätt.
Eftertryck eller obehörig användning
utan skriftligt medgivande av
Yamaha Motor Co., Ltd.
är uttryckligen förbjudet
Tryckt i Japan
Page 5
Innehåll
Säkerhetsinformation .......................1
Säkerhet för utombordsmotorer ...... 1
Propeller............................................ 1
Roterande delar ................................1
Varma delar ...................................... 1
Elektriska stötar ................................ 1
Motordriven trim- och uppvickning ....1
Motorfrånskiljarlina............................ 1
Bensin ...............................................1
Exponering för och spill av bensin ....2
Kolmonoxid .......................................2
Modifieringar .....................................2
Båtsäkerhet ..................................... 2
Alkohol och droger ............................2
Flytanordningar .................................2
Människor i vattnet............................ 2
Passagerare...................................... 2
Överlast............................................. 2
Undvik kollisioner ..............................3
Väder ................................................ 3
Passagerarutbildning ........................3
Publikationer om båtsäkerhet ........... 3
Lagar och förordningar...................... 3
Allmän information............................4
ID-nummer ...................................... 4
Utombordsmotorns serienummer...... 4
Nyckelnummer ..................................4
EG-försäkran om
överensstämmelse........................ 4
CE-märkning ................................... 4
Läs handböcker och dekaler ........... 6
Varningsdekaler ................................6
Specifikationer och krav................... 9
Specifikationer................................. 9
Installationskrav ............................ 10
Båtens effektklassning ....................10
Montering av motor .........................10
Yamaha Security System................ 10
Fjärrkontrollkrav ............................ 11
Batterikrav ..................................... 11
Batterispecifikationer....................... 11
Montering av batteri ........................11
Flera batterier.................................. 11
Val av propeller ............................. 11
Skydd mot start med ilagd
växel ........................................... 12
Motoroljekrav ................................ 12
Bränslekrav................................... 12
Bensin .............................................12
Grumligt eller surt vatten............... 13
Rötsäker färg ................................ 13
Krav vid avfallshantering av
motor........................................... 13
Nödutrustning ............................... 13
Komponenter................................... 14
Komponentdiagram ...................... 14
Bränsletank .....................................15
Bränsleanslutning............................ 16
Bränslemätare................................. 16
Tanklock.......................................... 16
Luftningsskruv .................................16
Fjärrkontroll .....................................16
Mottagare ........................................17
Lås och upplåst läge för Yamaha
Security System............................ 17
Fjärrkontrollsdosa............................ 17
Fjärrkontrollens styrspak .................18
Frilägeslås....................................... 18
Frilägesgasspak ..............................18
Rorkultshandtag ..............................18
Växelspak........................................ 19
Gasreglage...................................... 19
Gasindikator ....................................19
Justeranordning för gasreglagets
friktion ...........................................19
Motorfrånskiljarlina med klämma ....20
Motorns stoppknapp........................ 20
Huvudströmbrytare.......................... 21
Justeranordning för styrfriktion........ 21
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag... 22 Trim- och uppvickningsknapp på
den undre motorhuven..................22
Väljare för variabelt
trollingvarvtal.................................23
Trimroder med anod........................ 23
Uppvickningslåsmekanism.............. 24
Uppvickningsstödratt....................... 24
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)... 24
Page 6
Innehåll
Spolanordning................................. 24
Bränslefilter/vattenavskiljare ...........25
Varningsindikator ............................25
Instrument och indikatorer............. 26
Indikatorer ..................................... 26
Varningsindikator för lågt
oljetryck......................................... 26
Överhettningsindikator ....................26
Digital varvräknare ........................ 26
Takometer....................................... 27
Trimmätare...................................... 27
Timmätare....................................... 27
Varningsindikator för lågt
oljetryck......................................... 27
Överhettningsindikator ....................28
Digital logg .................................... 28
Logg ................................................28
Bränslemätare................................. 28
Trippmätare/klocka/voltmeter.......... 29
Varningsindikator, bränslenivå........ 30
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 30
6Y8 flerfunktionsmätare ................ 30
6Y8 Flerfunktionstakometrar ......... 30
Kontroller vid start ...........................31
Yamaha Security
System-information....................... 32
Varning för lågt oljetryck ................. 32
Överhettningsvarning...................... 33
Vattenavskiljarvarning..................... 33
Varning vid motorfel ........................34
Varningsindikator för låg
batterispänning ............................. 34
6Y8 flerfunktionsloggmätare och
bränslemätare .............................35
6Y8 flerfunktionsloggar ................. 36
6Y8 flerfunktionsbränsleflödesm-
ätare ............................................36
Motorstyrsystem .............................38
Varningssystem............................. 38
Överhettningsvarning...................... 38
Varning för lågt oljetryck ................. 38
Installation .......................................40
Installation ..................................... 40
Montera utombordsmotorn.............. 40
Drift................................................... 42
Första användningen .................... 42
Påfyllning av motorolja ....................42
Inkörning av motor ..........................42
Lär känna din båt ............................42
Kontroller före motorstart .............. 42
Bränslenivå .....................................43
Ta bort motorhuven......................... 43
Bränslesystem................................. 43
Reglage........................................... 44
Motorfrånskiljarlina ..........................44
Motorolja .........................................44
Motor ...............................................45
Spolanordning .................................45
Montera motorhuven .......................45
Trim- och uppvickningssystem........ 46
Batteri.............................................. 46
Bränslepåfyllning .......................... 47
Använda motorn ........................... 47
Pumpning av bränsle
(bärbar tank) .................................47
Starta motorn ..................................48
Kontroller efter motorstart ............. 51
Kylvatten .........................................51
Värma upp motorn ........................ 51
Modeller med manuell eller
elektrisk start.................................51
Kontroller när motorn
varmkörts .................................... 52
Växla ...............................................52
Stoppbrytare.................................... 52
Växla............................................. 52
Stoppa båten ................................ 53
Trolling .......................................... 54
Justera trollingvarvtalet ...................54
Stoppa motorn .............................. 54
Gör så här .......................................54
Trimning av utombordsmotor........ 55
Justering av trimvinkel
(motordriven trim- och
uppvickning)..................................56
Justera trimvinkel (modeller med
hydrolutning) .................................56
Justera båttrimning.......................... 57
Vicka upp och ned ........................ 58
Page 7
Innehåll
Vicka upp så här (modeller med
hydrolutning) ................................. 58
Vicka upp så här (för modeller
med motordriven trim och
uppvickning).................................. 59
Vicka ned så här (modeller med
hydrolutning) ................................. 60
Vicka ned så här (modeller med
motordriven trim och
uppvickning).................................. 60
Grunt vatten .................................. 61
Modeller med hydrolutning.............. 61
Trim- och uppvickningsmodeller .....62
Körning under andra
förhållanden ................................ 63
Underhåll.......................................... 64
Transportera och förvara
utombordsmotorn ........................64
Förvara utombordsmotorn............... 64
Gör så här .......................................65
Smörjning........................................ 67
Spola motorenheten........................ 67
Rengöra utombordsmotorn .............68
Kontrollera motorns målade ytor..... 68
Periodiskt underhåll....................... 69
Reservdelar..................................... 69
Krävande driftförhållanden.............. 69
Underhållsschema 1 .......................70
Underhållsschema 2 .......................72
Infettning .........................................73
Rengöra och justera tändstift ..........74
Kontrollera tomgångsvarvtalet ........75
Byta motorolja .................................75
Kontrollera kablar och
anslutningar .................................. 77
Kontroller av propeller..................... 77
Ta bort propellern............................ 78
Montera propellern.......................... 78
Byta växellådsolja ...........................79
Rengöra bränsletanken................... 80
Undersöka och byta anod/
anoder........................................... 81
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)................................... 82
Koppla in batteriet ...........................82
Koppla bort batteriet........................ 83
Förvaring av batteriet ......................83
Felavhjälpning................................. 84
Felsökning .................................... 84
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer ............................. 88
Krockskada .....................................88
Byte av säkring................................ 88
Trim och uppvickning fungerar
inte ................................................88
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar vid
körning ..........................................89
Startanordningen fungerar inte .......90
Nödstarta motorn ............................91
Behandling av motor som hamnat
helt under vattnet ........................ 92
Page 8

Säkerhetsinformation

MMU33622
Säkerhet för
utombordsmotorer
Beakta alltid dessa säkerhetsåtgärder.
MMU36500
Propeller
Kontakt med propeller kan orsaka persons­kada eller dödsfall. Propellern kan röra sig även i friläge, och propellerns skarpa kanter kan orsaka skärskador även när den står stil­la.
Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
Se till att propellerbladen är utom räckhåll för alla personer, även när motorn är av­stängd.
MMU33630
Roterande delar
Händer, fötter, hår, smycken, kläder, flytan­ordningsremmar etc. kan fastna i motorns roterande delar, vilket kan orsaka allvarlig personskada eller dödsfall. Den övre motorhuven ska alltid vara på, när så är möjligt. Lyft inte av eller lägg tillbaka motorhuven medan motorn är igång. Följ alltid de specifika instruktionerna i handboken för att köra motorn utan motor­huv. Håll händer, fötter, hår, smycken, klä­der, flytanordningsremmar etc. borta från exponerade rörliga delar.
MMU33640
Varma delar
Under och efter körning är motorns delar så varma att de kan orsaka brännskador. Und­vik att röra vid delar under den övre motor­huven förrän motorn svalnat.
MMU33650
Elektriska stötar
Rör inte vid elektriska delar när du startar el­ler använder motorn. De kan orsaka elektris­ka stötar, som kan vara livsfarliga.
MMU33660
Motordriven trim- och uppvickning
Kroppsdelar kan komma i kläm mellan mo­torn och fästbygeln när motorn trimmas el­ler vickas. Håll alltid kroppsdelar borta från detta område. Kontrollera att ingen befinner sig i området när du använder trim- och upp­vickningsmekanismen. Trim- och uppvickningsknapparna fungerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid ar­bete på och kring motorn. Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvickningsstödspa­ken är låst. Om utombordsmotorn skulle fal­la, kan den vålla allvarliga skador.
MMU33671
Motorfrånskiljarlina
Fäst motorfrånskiljarens lina så att motorn stannar om föraren faller över bord eller lä­mnar rodret. Därmed undviker man att båten lämnar området för motor och lämnar perso­ner i sjönöd, eller att den kör på personer el­ler föremål. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet under gång. Lossa den inte för att lämna ro­dret när båten rör sig. Fäst inte linan på klä­der som kan slitas av och dra den inte så att den kan trassla in sig och därmed inte fun­gera. Dra inte linan så att det finns risk att den dras ut av misstag. Om linan dras ut under gång stannar motorn och du förlorar det mesta av styrförmågan. Båten kan tappa fart snabbt, så att människor och föremål kastas framåt.
MMU33810
Bensin
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan explodera.
ligt anvisningarna på sidan 47 för att minska
Fyll på bränsle en-
1
Page 9
Säkerhetsinformation
risken för brand och explosion.
MMU33820
Exponering för och spill av bensin
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin ska denna genast tor­kas upp med torra trasor. Avfallshantera tra­sorna korrekt. Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du spiller bensin på dem. Kontakta genast läkare om du sväljer ben­sin, andas in stora mängder bensinånga el­ler får bensin i ögonen. Hävertera aldrig bensin genom att suga med munnen.
MMU33900
Kolmonoxid
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller kolmonoxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
MMU33780
Modifieringar
Försök inte modifiera utombordsmotorn. Modifiering av utombordsmotorn kan försämra säkerhet och tillförlitlighet och göra utombordsmotorn farlig eller olaglig att använda.
MMU33740
Båtsäkerhet
Det här avsnittet innehåller några av de mån­ga viktiga säkerhetsåtgärder du bör beakta i och kring båten.
MMU33710
Alkohol och droger
Använd aldrig båten med alkohol eller dro­ger i kroppen. Berusning/drogpåverkan är en av de vanligaste bidragande orsakerna till båtolyckor med dödlig utgång.
MMU33720
Flytanordningar
Se till att det finns godkända flytanordnin­gar till alla ombord. Yamaha rekommenderar att du alltid använder flytanordning i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga per­soner måste alltid använda flytanordningar. Alla ska använda flytanordningar under risk­abla driftförhållanden.
MMU33730
Människor i vattnet
Var alltid uppmärksam på att det kan finnas personer i vattnet (simmare, vattenskidåka­re, dykare) när motorn är igång. Om någon befinner sig i vattnet i närheten av båten, lägger du in friläge och stänger av motorn. Håll dig borta från badplatser. Det kan vara svårt att se badande. Propellern kan fortsätta att röra sig även när motorn är i friläge. Stäng av motorn om det finns någon i vattnet i närheten av båten.
MMU33750
Passagerare
Se båttillverkarens anvisningar för informa­tion om hur passagerarna bör placera sig runt om i båten, och kontrollera att samtliga passagerare befinner sig på rätt ställe innan du accelererar, samt vid manövrer med hö­gre hastighet än tomgångshastighet. En person som står eller sitter på olämpligt stäl­le kan kastas runt i båten eller överbord till följd av vågor, svallvågor eller plötsliga rik­tningsändringar. Varna passagerarna om du måste göra en oväntad manöver, även om de är korrekt placerade. Undvik alltid att studsa mot vågor eller svallvågor.
MMU33760
Överlast
Överlasta inte båten. Största tillåtna last och högsta antal passagerare anges på ka­pacitetsplåten. Du kan också fråga båttillverkaren. Kontrollera att lastens vikt är
2
Page 10
Säkerhetsinformation
korrekt fördelad enligt båttillverkarens in­struktioner. Överlast eller felaktig viktför­delning kan göra båten svårhanterlig och medföra olycka eller att båten kapsejsar el­ler sjunker.
MMU33772
Undvik kollisioner
Titta hela tiden efter människor, föremål och andra båtar. Var uppmärksam på förhållanden som begränsar sikten eller skymmer andra.
ZMU06025
Manövrera defensivt i säker hastighet och håll säkra avstånd till människor, föremål och andra båtar.
Kör inte nära bakom andra båtar eller vat­tenskidåkare. Undvik tvära svängar och andra manövrer
som kan göra det svårt för andra att und­vika dig eller att förutse vart du är på väg. Undvik områden med föremål under vat-
tenytan samt grunt vatten.
Känn dina begränsningar och undvik ag­gressiva manövrer, för att minska risken för att du förlorar kontrollen, kastas ur båten eller kolliderar. Vidta åtgärder i god tid för att undvika
kollision. Kom ihåg! Båtar har inga brom­sar. Om du stänger av motorn eller stry­per gasen kan styrförmågan försämras. Om du inte är säker på att båten hinner stanna innan den kör på något föremål,
gasar du och styr båten i en annan rikt­ning.
MMU33790
Väder
Håll dig underrättad om vädret. Kontrollera väderprognosen innan du ger dig ut i båten. Undvik att färdas med båt om det finns risk för dåligt väder.
MMU33880
Passagerarutbildning
Se till att minst en passagerare vet hur man hanterar båten, för den händelse en nödsituation skulle uppstå.
MMU33890
Publikationer om båtsäkerhet
Håll dig underrättad om båtsäkerhet. Ytterli­gare publikationer och information kan erhållas från flera olika organisationer.
MMU33600
Lagar och förordningar
Ta reda på gällande sjölagar och -bestäm­melser där du färdas med båt och följ dessa. Olika regler gäller på olika platser, men de överensstämmer i grunden med internatio­nella sjöregler.
3
Page 11
MMU25171
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instäm- plat på den dekal som sitter fäst på fästbygelns babordsida. Anteckna utombordsmotorns serienummer i avsedda fält för att underlätta vid be­ställning av reservdelar från din Yamaha­återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1
ZMU06390
1. Placering av utombordsmotorns serienum­mer
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudström- brytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteck­na detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.

Allmän information

1. Nyckelnummer
MMU37290
EG-försäkran om
överensstämmelse
Denna utombordsmotor uppfyller delvis Eu­ropaparlamentets direktiv om maskinell utrustning. Med varje utombordsmotor som uppfyller direktiven bifogas en EG-försäkran om
överensstämmelse. EG-försäkran om överensstämmelse innehåller följande infor-
mation;
Motortillverkarens namn
Modellnamn
Modellens produktkod (godkänd modell­beteckning) Kod för direktiv som uppfylls
MMU25203
CE-märkning
Utombordsmotorer med denna “CE”- märkning uppfyller följande direktiv: 98/37/ EG, 94/25/EG, 2003/44/EG och 2004/108/ EG.
4
Page 12
Allmän information
1
1. Placering av CE-märkning
ZMU06391
ZMU06040
5
Page 13
Allmän information
MMU33520
Läs handböcker och dekaler
Innan du använder eller utför arbeten på motorn:
Läs den här handboken.
Läs alla handböcker som medföljer båten.
Läs alla dekaler på utombordsmotorn och båten.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du behöver mer information.
MMU33831
Varningsdekaler
Om dessa dekaler är skadade eller saknas, ber du din Yamaha-återförsäljare om nya.
F40F
2
1
3
ZMU06393
6
Page 14
Allmän information
1
MMU33912
Dekalernas innehåll
Varningsdekalerna ovan har nedanstående betydelse.
1
MWM01691
VARNING
Det finns ingen anordning för skydd mot start med ilagd växel vid nödstart. Kon­trollera att friläget är ilagt innan motorn startas.
2
MWM01681
VARNING
Håll händer, hår och kläder borta från
roterande delar när motorn är igång. Rör aldrig vid eller demontera elektris-
ka delar vid start eller körning.
2
3
ZMU05706
3
MWM01671
VARNING
Läs i ägarens verkstadshandbok och
se på dekalerna. Bär en godkänd flytanordning.
Fäst motorfrånskiljarens lina på flytan-
ordningen, armen eller benet, så att mo­torn stoppas om du skulle komma att lämna rodret, vilket skulle kunna förhindra att båten skenar.
7
Page 15
Allmän information
MMU33843
Symboler
Symbolernas innebörd beskrivs nedan.
Försiktigt/Varning
ZMU05696
Läs Ägarens verkstadshandbok
ZMU05664
Elfara
ZMU05666
Manöverriktning för fjärrkontrollens styrs­pak/växelspak, båda riktningarna
ZMU05667
Motorstart/runtdragning av motor
Fara till följd av kontinuerlig rotation
ZMU05668
ZMU05665
8
Page 16

Specifikationer och krav

MMU35950
Specifikationer
OBS:
* betyder: välj motorolja utifrån tabellen över motoroljor. För ytterligare information,
se sidan 12.
MMU2821D
Mått:
Total längd:
F40FED 717 mm (28.2 in) F40FEHD 1362 mm (53.6 in) F40FET 717 mm (28.2 in)
Total bredd:
384 mm (15.1 in)
Total höjd S:
1228 mm (48.3 in)
Total höjd L:
1350 mm (53.1 in)
Rigghöjd S:
414 mm (16.3 in)
Rigghöjd L:
536 mm (21.1 in)
Vikt (utan propeller) S:
F40FED 92.1 kg (203 lb) F40FEHD 97.1 kg (214 lb) F40FET 93.6 kg (206 lb)
Vikt (utan propeller) L:
F40FED 97.7 kg (215 lb) F40FEHD 102.7 kg (226 lb) F40FET 99.6 kg (220 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
29.2 kW vid 5500 v/min (40 hk vid 5500 v/min)
Tomgångsvarvtal (i friläge):
800 ±50 v/min
Motor:
Typ:
4-takt L
Cylindervolym:
747.0 cm
Cylinderdiameter × slag:
65.0 × 75.0 mm (2.56 × 2.95 in)
Tändsystem:
CDI
Tändstift (NGK):
DPR6EB-9
Tänstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Styrsystem:
F40FED Reglagebox
F40FEHD Rorkult
F40FET Reglagebox
Startsystem:
Elektrisk
Förgasarens startsystem:
Elektronisk bränsleinsprutning
Ventilspel (kall motor) INS.:
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Ventilspel (kall motor) AVG.:
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Max. generatorkapacitet:
17.0 A
Drivenhet:
Växellägen:
Framåt-neutralt-bakåt
Utväxling:
2.00 (26/13)
Trim- och uppvickningssystem:
F40FED Hydrolutning
F40FEHD Hydrolutning
F40FET Servotrim och tilt
3
9
Page 17
Specifikationer och krav
Propellermärke:
G
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Rekommenderad motorolja grupp 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Rekommenderad motorolja grupp 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smörjning:
Våtsump
Total motoroljenivå (oljetrågets volym):
Utan byte av oljefilter:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Propellermutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
27.0 Nm (2.75 kgf-m, 19.9 ft-lb)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Ljud- och vibrationsnivå:
Ljudtrycksnivå för användaren (ICOMIA 39/94 och 40/94):
80.7 dB(A)
Vibration på rorkultshandtag (ICOMIA 38/94):
F40FEHD Vibrationen på rorkults-
handtaget ligger under 2.5 m/s
MMU33554
2
Installationskrav
MMU33563
Båtens effektklassning
MWM01560
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns risk att båten blir mycket instabil.
Innan du installerar utombordsmotorn (-mo­torerna) kontrollerar du att motorns/motorer­nas totala effekt inte överskrider den totala märkeffektklassningen för båten. Se båtens kapacitetsplåt eller kontakta tillverkaren.
MMU33571
Montering av motor
MWM01570
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan
innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna.
Eftersom motorn är mycket tung, krävs specialutrustning och utbildning för att montera den på säkert sätt.
Din återförsäljare eller annan erfaren person ska montera motorn, med korrekt utrustning och fullständiga anvisningar för montering. Mer information finns på sidan 40.
MMU38580
Yamaha Security System
Den här utombordsmotorn är utrustad med Yamaha Security System. Det är ett stöldskyddssystem, som består av en mot­tagare och fjärrkontroll (sändare). Motorn kan bara startas om säkerhetssystemet inte är låst. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för installation av mottagare.
10
Page 18
Specifikationer och krav
MMU33581
Fjärrkontrollkrav
MWM01580
VARNING
Om motorn startar med en växel ilagd, kan båten förflytta sig plötsligt och oväntat, och eventuellt orsaka kollision eller kasta passagerare överbord.
Om motorn startar med växel ilagd, vi­sar det att enheten för skydd mot start med ilagd växel inte fungerar. Använd i så fall inte motorn. Kontakta din Yamaha-återförsäljare.
Fjärrkontrollenheten måste vara försedd med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Denna anordning gör att motorn inte kan starta annat än i friläge.
MMU25694
Batterikrav
MMU25721
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Det går inte att starta motorn om batterispänningen är för låg.
MMU36290
Montering av batteri
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
VARNING! Placera inte brännbara fö- remål, lösa tunga föremål eller lösa me­tallföremål i samma utrymme som batteriet. Det kan medföra brand, explosi­on eller gnistbildning.
MMU36300
Flera batterier
Fråga din Yamaha-återförsäljare om batteri­val och korrekt kabeldragning om du vill ans-
[MWM01820]
luta flera batterier, till exempel för konfigurationer med flera motorer eller för extrabatteri.
MMU34191
Val av propeller
Förutom valet av utombordsmotor är valet av rätt propeller ett av de viktigaste inköpsbes­lut man måste fatta i båtlivet. Propellerns typ, storlek och konstruktion har direkt verkan på acceleration, topphastighet, bränsleekonomi och till och med motorns livslängd. Yamaha konstruerar och tillverkar propellrar för alla Yamahas utombordsmotorer och alla an­vändningsområden. Din Yamaha-utombordsmotor levererades med en Yamaha-propeller som är vald för att fungera bra inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en an­nan propeller skulle vara lämpligare. Din Yamaha-återförsäljare kan hjälpa dig att välja rätt propeller för dina behov. Välj en propeller som låter motorn nå mitten eller den övre delen av sitt arbetsområde vid full gas med maximal båtlast. Generellt bör du välja en propeller med hög stigning för låg ar­betsbelastning och en propeller med liten stigning för hög arbetsbelastning. Om du transporterar kraftigt varierande laster, väljer du en propeller som låter motorn arbeta i rätt område för den tyngsta lasten, och tänker på att du kan behöva minska gasen för att hålla dig inom rekommenderat varvtalsområde när du har lättare last. Information om demontering och montering av propeller finns på sidan 77.
11
Page 19
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
MMU25770
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer eller fjärrkontrol- lenheter som godkänts av Yamaha är försedda med anordning för skydd mot start med ilagd växel. Motorn kan då endast star­tas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
MMU37472
Motoroljekrav
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Total motoroljenivå (oljetrågets vo­lym):
Utan byte av oljefilter:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
Specifikationer och krav
tabellen nedan, utifrån genomsnittstempera­turen i ditt område.
MMU36360
Bränslekrav
MMU36801
Bensin
Använd bensin av hög kvalitet, med minst lägsta tillåtna oktantal. Om motorn knackar, bör du använda bensin av ett annat märke eller blyfritt bränsle med högt oktantal.
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med lägsta oktan­tal 90 (Research Octane Number).
MCM01980
FÖRSIKTIGT
Använd inte blybensin. Blybensin kan ge allvarliga motorskador.
Se till att det inte kommer in vatten och föroreningar i bränsletanken. Förorenat bränsle kan göra att motorn går sämre, eller till och med skada den. Använd bara färsk bensin som förvarats i rena behållare.
Om den rekommenderade motoroljegraden inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från
12
Page 20
Specifikationer och krav
MMU36880
Grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du låter din återförsäljare installera den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) om du använder utombordsmotorn i grumligt eller surt vatten. Detta behövs kanske inte, beroende på mo­dell.
MMU36330
Rötsäker färg
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent. Båtbottnen ska hållas så ren från beväxt som möjligt. Vid behov kan båtbottnen täckas av en rötsäker färg, som är godkänd för ditt om­råde, för att förhindra beväxt. Använd inte rötsäker färg som innehåller koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att motorn korroderar fortare.
samt eltejp.
Vattensäker ficklampa med extra batterier. En extra motorfrånskiljarlina
(nödstopprep) med klämma.
Reservdelar, som en extra uppsättning
tändstift. Be din Yamaha-återförsäljare om en mer de­taljerad beskrivning.
MMU36341
Krav vid avfallshantering av
motor
Avfallshantera (släng) inte motorn på otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att du konsul­terar återförsäljaren angående avfallshan­tering av motorn.
MMU36351
Nödutrustning
Förvara nedanstående föremål ombord för eventuella motorproblem.
Verktygssats med diverse skruvmejslar, tänger, skruvnycklar (tum och metriska)
13
Page 21

Komponenter

MMU2579M
Komponentdiagram
OBS:
* Ser inte alltid ut som bilden. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F40F
1
2
10
3
9
21
4 5
8
6
24
7
1. Övre motorhuv
2. Vattenavskiljare
3. Motorhuvens låsspak
4. Anod
5. Antikavitationsplåt
6. Trimroder (anod)
7. Propeller
8. Kylvatteninlopp
9. Fästbygel
10. Trim- och uppvickningsknapp*
11. Väljare för variabelt trollingvarvtal*
12. Placering av utombordsmotorns serienum­mer*
13. Rorkultshandtag*
14. Motorns stoppknapp/motorfrånskiljare*
15. Huvudströmbrytare*
20
15
14
17
19
22
25
16. Varningsindikator*
17. Styrfriktionsspak*
18. Uppvickningslåsspak*
19. Uppvickningsstödratt
20. Spolanordning
21. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
22. Fjärrkontroll
23. Mottagare
24. Bränsletank
25. Digital varvräknare*
26. Digital logg*
26
13
16
SPEED
TRIP TIME BATT
18
23
set
YAMAHA
Km/h knot mph
km mile
mode
12
11
10
ZMU06392
14
Page 22
Komponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
2
5
3
6
ZMU05429
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns- letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här utombordsmotorn är bara avsedd att an­vändas som bensintank, inte för förva­ring av reservbränsle. Kommersiella användare måste se till att de uppfyller alla gällande lagar och bestämmelser.
15
Page 23
Komponenter
ZMU06455
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta bränsleledningen.
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan- kens lock eller på bränsleanslutningens bas. Den visar den ungefärliga mängd bränsle som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tank­locket tas bort går det att fylla på bränsle i tanken. Skruva av tanklocket genom att vri­da det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skru­ven genom att vrida den moturs.
MMU38590
Fjärrkontroll
Du låser och låser upp Yamaha Security Sy­stem med fjärrkontrollen. Signalerna från fjärrkontrollen tas inte emot under tiden mo­torn är igång.
Förvara fjärrkontrollen så att du inte tappar bort den.
MCM02100
FÖRSIKTIGT
Fjärrkontrollen är inte helt vattentät.
Doppa den inte i vatten och använd den
inte under vatten. Om sändaren hamnat
under vatten torkar du av den med en
mjuk, torr trasa. Kontrollera sedan att
den fungerar korrekt. Om sändaren inte
fungerar korrekt kontaktar du en
Yamaha-återförsäljare.
Utsätt inte fjärrkontrollen för höga tem-
peraturer och placera den inte i direkt
solljus.
Tappa inte fjärrkontrollen, utsätt den
inte för stötar och placera inte tunga fö-
remål på den.
Rengör fjärrkontrollen med en mjuk,
torr trasa. Använd inte rengöringsväts-
ka, alkohol eller andra kemikalier.
Försök inte plocka isär fjärrkontrollen
själv. Det kan göra att sändaren inte
fungerar korrekt. Kontakta en Yamaha-
återförsäljare om batteriet i sändaren
måste bytas.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
du tappat bort fjärrkontrollen (sända-
ren). Du bör alltid ha 2 sändare. Kontak-
ta din Yamaha-återförsäljare om du
16
Page 24
Komponenter
tappat båda sändarna.
OBS:
Eftersom mottagaren bara kan känna av den interna koden från en sändare kan du bara ändra inställningarna för sä­kerhetssystemet med den medföljande sändaren. Om fjärrkontrollen inte fungerar som den ska kontaktar du en Yamaha­återförsäljare.
Byt ut batteriet efter 1 år och därefter var­tannat år.
Avfallshantera batterierna i sändaren en­ligt gällande regler.
Du kan registrera upp till 5 fjärrkontroller för ditt Yamaha Security System. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för mer infor­mation.
MMU38600
Mottagare
Mottagaren styr en elektronisk styrenhet (ECM, Electronic Control Module) som hin­drar motorn från att starta. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för installation av mottagare.
MMU38610
Lås och upplåst läge för Yamaha Security System
Du ställer in Yamaha Security System ge­nom att kort trycka på knapparna för att låsa och låsa upp på fjärrkontrollen.
2. Knapp för att låsa upp
LÅS
När du trycker kort på låsknappen på fjärr- kontrollen hörs en ljudsignal. Detta indikerar att du valt det låsta läget och att motorn inte kan startas. Det låsta läget kan endast väljas när huvudströmbrytaren är i läge “” (av). Motorn går runt men kan inte startas när Yamaha Security System är i låst läge.
LÅS UPP
När du trycker kort på knappen för att låsa upp på fjärrkontrollen hörs två ljudsignaler. Detta indikerar att du valt det upplåsta läget och att motorn kan startas.
Yamaha Security System-
läge
Lås
Lås upp
MMU26181
Antal ljudsi­gnaler
1 ljudsi-
gnal
2 ljudsi-
gnaler
Huvudst
röm-
brytare
“”
“”/
“”
Motorn
kan star-
tas
NEJ
JA
Fjärrkontrollsdosa
Fjärrkontrollens styrspak aktiverar både vä­xeln och gasspjället. De elektriska brytarna sitter på fjärrkontrollsdosan.
12
1. Knapp för att låsa
17
ZMU06456
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
Page 25
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare
6. Motorfrånskiljare
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt från friläget, läggs backväxeldrevet in. Mo­torn fortsätter då att gå på tomgång tills spa­ken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas spaken ytterligare öppnas gasspjället och motorn börjar accelerera.
Komponenter
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon- trollens styrspak i friläge och lyfter friläges- gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärr­kontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol- lens styrspak fungerar endast när frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du först upp frilägeslåset.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster efter behov för att ändra riktning.
18
Page 26
Komponenter
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt. Om du skjuter spaken från dig lägger du in backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid reglaget moturs för att öka farten och medurs för att minska farten.
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn visar den relativa bränsleförbrukningen för olika gasspjällslägen. Välj den inställning som ger bäst prestanda och bränsleekonomi för den önskade funktionen.
1. Gasindikator
MMU25974
Justeranordning för gasreglagets friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl- la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon- trollens styrspak efter önskemål. Vrid justeranordningen medurs för att öka motståndet. Vrid justeranordningen moturs för att minska motståndet.
inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det vara svårt att röra fjärrkontrollens styrspak eller
VARNING! Dra
19
Page 27
Komponenter
gasreglaget, vilket kan leda till olycka.
[MWM00032]
Dra åt justeranordningen för att behålla den önskade gasreglageinställningen när kon­stant fart önskas.
MMU25993
Motorfrånskiljarlina med klämma
Klämman måste fästas vid motorfrånskilja­ren för att motorn ska gå. Linan ska fästas på ett säkert ställe på kläderna, armen eller be­net. Om användaren skulle falla överbord el­ler lämna rodret, drar linan ut klämman och stoppar motorn. Båten kan då inte rusa iväg med motorn igång.
motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen el­ler benet när motorn är igång. Fäst inte li­nan på kläder som kan slitas av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig användning. Om motorn
VARNING! Linan för
stannar förlorar du också nästan all styr­förmåga. Dessutom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
[MWM00122]
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd- ningskretsen och stoppa motorn.
20
Page 28
Komponenter
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren, vars funktion beskrivs nedan.
“”
“”
(på)
“”
(av)
(start)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av), är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på), är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
När huvudströmbrytaren är i läget “” (start), startar startmotorn motorn. När nyk­keln släpps återgår den automatiskt till läge
MMU31432
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart motstånd för styrmekanismen och kan stäl­las in efter användarens önskemål. Det sitter en justerspak nedtill på rorkultshandtagets fäste. Vrid spaken åt babord “A” för att öka motståndet. Vrid spaken åt styrbord “B” för att minska motståndet.
MWM00040
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om motståndet är för stort kan det bli svårt att styra, vilket kan leda till en olycka.
“” (på).
VARNING
B
A
ZMU02810
21
Om motståndet inte ökar ens när spaken vrids åt babord A, kontrollerar du att mut­tern är åtdragen med angivet åtdragnings­moment.
Page 29
Komponenter
1. Mutter
Åtdragningsmoment för mutter:
3.7 Nm (0.4 kgf-m, 2.7 ft-lb)
OBS:
Styrningen blockeras när justerspaken sätts i läge A.
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”. Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på
justeranordningen för styrfriktion.
MMU26143
Trim- och uppvickningsknapp på fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in utombordsmotorns vinkel i förhållande till ak­terspegeln. Om du trycker på knappen “” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knap­pen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stannar motorn i det aktuella läget. Anvisningar för hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidorna 55 och 58.
MMU26153
Trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven
Trim- och uppvickningsknappen sitter på si­dan av den nedre motorhuven. Om du tryk­ker på knappen “” (upp) trimmas utombordsmotorn upp och vickas därefter upp. Om du trycker på knappen “” (ned) vickas utombordsmotorn ned och trimmas därefter ned. När du släpper knappen stan­nar motorn i det aktuella läget. Anvisningar om hur du använder trim- och uppvickningsknappen finns på sidan 58.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvicknings­knappen (sitter på den undre motorhu­ven) när båten stannat helt. Om du försöker använda knappen när båten är i rörelse, ökar risken för att falla överbord eller distraheras och krocka med en an­nan båt eller något hinder.
22
Page 30
Komponenter
1
UP
DN
ZMU06394
MMU26244
Trimroder med anod
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det bli svårt att styra. Testkör alltid båten när trimrodret har installerats eller bytts ut så att styrningen säkert blir felfri. Kontrolle­ra att du har dragit åt skruven när du har justerat trimrodret.
1. Trim- och uppvickningsknapp
MMU30900
Väljare för variabelt trollingvarvtal
Trollingvarvtalet kan justeras när utombords­motorn går med trollingvarvtal. Tryck på väljaren “” för att öka trollingvarvtalet och på väljaren “” för att minska trollingvarvta- let.
OBS:
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min var-
je gång väljaren trycks ned.
Om trollingvarvtalet ändrats återgår mo­torn till normalt trollingvarvtal när motorn stängs av och startas om eller när motor­varvtalet överskrider cirka 3000 v/min. Anvisningar för hur du använder väljarna
för variabelt trollingvarvtal finns på sidan
54.
Trimrodret ska justeras så att styrreglaget kan vridas åt höger eller vänster med samma kraft. Om båten tenderar att gira åt vänster (ba­bord) vrider du trimrodrets bakände åt ba­bord, A i figuren. Om båten tenderar att gira åt höger (styrbord) vrider du trimrodrets ba­kände åt styrbord, B i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT
Trimrodret fungerar också som anod för att skydda motorn mot elektrokemisk korrosion. Måla aldrig trimrodret efter­som det då blir verkningslöst som anod.
A
1
2
B
ZMU03097
1. Väljare för variabelt trollingvarvtal
23
1. Trimroder
2. Skruv
Åtdragningsmoment för bult:
18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb)
Page 31
Komponenter
MMU26312
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1
1. Uppvickningslåsspak
ZMU06395
Lås den genom att ställa uppvickningslåsspaken i låst “” läge. Fri- gör den genom att föra uppvickningslåsspaken till “” (öppet) läge.
MMU26321
Uppvickningsstödratt
Tryck på uppvickningsstödratten under vrid­fästet för att hålla kvar utombordsmotorn i uppvickat läge.
ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
MMU26372
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vri­da låsspaken/spakarna. Lyft därefter av mo­torhuven. Kontrollera att motorhuven verkligen passar exakt i gummitätningen vid montering. Lås sedan motorhuven igen ge­nom att ställa tillbaka spaken/spakarna i låsläget.
1
ZMU04041
1. Motorhuvens låsspak(ar)
ZMU06396
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska-
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra kylvattenpassagerna i motorn med en träd- gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på si­dan 67.
24
Page 32
Komponenter
mation om hur du läser av varningsindikatorn finns på sidan 38.
1
1. Spolanordning
MMU35561
ZMU06398
Bränslefilter/vattenavskiljare
Denna motor har en kombination av bränsle- filter och vattenskiljare med tillhörande varningssystem. Om vattnet som avskilts från bränslet överskrider en viss volym, akti­veras 6Y8 flerfunktionstakometern.
ZMU06399
Aktivering av varningsanordning
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar på 6Y8 flerfunktionstakometern. Summern ljuder intermittent endast när
växelspaken är i friläge. Om varningssystemet har aktiverats
stoppar du motorn och kontaktar omedel­bart en Yamaha-återförsäljare.
MMU26303
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle- der en varning, tänds indikatorn. Mer infor-
1. Varningsindikator
25
Page 33

Instrument och indikatorer

MMU36014
Indikatorer
MMU36023
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt tänds denna indi­kator. För ytterligare information, se sidan
38.
MCM00022
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck ly­ser och motoroljenivån har sjunkit. Det leder till svåra skador på motorn. Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 44.
1. Överhettningsindikator
MMU26493
Digital varvräknare
Varvräknaren visar motorvarvtalet och har nedanstående funktioner. Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår därefter till normal visning.
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU36032
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög tänds denna indikator. För ytterligare information om hur du läser av indikatorn, se sidan 38.
MCM00052
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
1
2
3
5
6
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Set button
7. Lägesknapp (mode)
OBS:
Varningsindikatorerna för vattenavskiljare och för motorfel fungerar endast om motorn har motsvarande funktioner.
7
4
ZMU03601
26
Page 34
Instrument och indikatorer
MMU36050
Takometer
Takometern visar motorvarvtal i hundratal varv per minut (v/min). Om takometern till ex­empel visar “22” är motorvarvtalet 2200 v/ min.
MMU26621
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trim­vinkel.
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
för din båt under olika förhållanden. Juste­ra trimvinkeln till önskad inställning med trim- och uppvickningsknappen.
Om motorns trimvinkel faller utanför det tillåtna området, blinkar det översta seg­mentet på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26651
Timmätare
Denna mätare visar den tid motorn har varit igång. Den kan ställas in för att visa den to­tala tiden eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
Ändra visningsformat genom att trycka på knappen “” (läge). Displayen kan visa total drifttid eller färdtid eller vara avstängd. Du kan nollställa färdtiden genom att trycka på knapparna “” (inställning) och “” (läge) samtidigt i minst 1 sekund medan färd­tiden visas. Därmed återställs trippräknaren till 0 (noll). Den totala tid motorn har varit igång kan inte nollställas.
MMU26524
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar varningsin­dikatorn. För ytterligare information, se sidan
38.
MCM00022
ZMU01741
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsindikatorn för lågt oljetryck ly­ser och motoroljenivån har sjunkit. Det leder till svåra skador på motorn. Varningsindikatorn för lågt oljetryck anger inte oljenivån i motorn. Använd oljemätstickan för att kontrollera hur mycket olja som finns kvar. För ytterli­gare information, se sidan 44.
27
Page 35
1
Instrument och indikatorer
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26583
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög börjar varningsindikatorn blinka. För ytterligare in­formation om hur du läser av indikatorn, se sidan 38.
MCM00052
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om överhett­ningsindikatorn är tänd. Det leder till svåra skador på motorn.
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
MMU26602
Digital logg
Denna mätare visar båtens hastighet och annan information.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när huvudströmbrytaren slås till och återgår dä­refter till normal visning.
MMU36061
Logg
Loggen visar km/h, mph eller knop efter an­vändarens önskemål. Välj önskad enhet med väljaren på mätarens baksida. De olika inställningarna framgår av bilden.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26712
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När alla segment visas är tanken full.
28
Page 36
Instrument och indikatorer
ZMU01745
Avläsningen av bränslenivån kan vara felak­tig på grund av avkännarens läge i bränsle- tanken och båtens position i vattnet. Om fören är höjd, eller om båten svänger uppre­pade gånger, kan detta ge felaktiga värden. Justera inte väljaren för bränsleavkännaren. Om du ställer in väljaren på mätaren fel, vi­sas fel värden. Fråga din Yamaha-åter- försäljare hur du ställer in väljaren rätt.
FÖRSIKTIGT:
bränslet tar slut.
MMU36071
Motorn kan ta skada om
[MCM01770]
Trippmätare/klocka/voltmeter
Displayen visar trippmätare, klocka eller volt­meter. Ändra visning genom att trycka upprepade gånger på knappen “” (läge) tills indika- torn på mätaren pekar på “” (trippmäta- re), “” (klocka) eller “” (voltmeter).
MMU26691
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått sedan förra gången mätaren nollställdes. Färdsträckan visas i kilometer eller miles beroende på vald måttenhet för loggen. Tryck samtidigt på knapparna “” (in- ställning) och “” (läge) för att nollställa trippmätaren. Färdsträckan lagras i ett batterispänningsmatat minne. Lagrade upp­gifter försvinner om batteriet kopplas ur.
MMU26701
Klocka
Inställning av klocka:
1. Kontrollera att mätaren är i läge “” (tid).
2. Tryck på knappen “” (inställning) igen. Timvisningen börjar blinka.
3. Tryck på knappen “” (läge) tills öns- kad timme visas.
4. Tryck på knappen “” (inställning) igen. Minutvisningen börjar blinka.
5. Tryck på knappen “” (läge) tills öns- kad minut visas.
6. Tryck på knappen “” (inställning) igen för att starta klockan.
Klockan får spänning från batteriet. Om bat­teriet kopplas ur stannar klockan. Ställ om klockan när batteriet varit urkopplat.
MMU36080
Voltmeter
Voltmetern visar batteriets spänning i volt (V).
29
Page 37
Instrument och indikatorer
MMU26721
Varningsindikator, bränslenivå
Om bränslenivån sjunker till ett segment, börjar segmentet för bränslenivåvarning blin­ka. Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt gaspådrag om någon varningsanordning har aktiverats. Gå tillbaka till hamn med trolling­hastighet.
skada om bränslet tar slut.
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26732
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen minskar tänds dis­playen automatiskt och börjar blinka. Gå omedelbart till närmaste hamn om någon varningsanordning har aktiverats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batte­riet.
FÖRSIKTIGT:
Motorn kan ta
[MCM01770]
1. Indikator för lågt batteri
MMU31653
6Y8 flerfunktionsmätare
Flerfunktionsmätare har 6 olika mäta­renheter: takometerenhet (fyrkantig eller rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bräns- lemätarenhet (fyrkantig eller rund) och bränsleflödesmätare (fyrkantig). Indikatorsy­stemet skiljer sig något åt mellan runda och fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken modell och utförande din enhet har. Denna handbok beskriver huvudsakligen varnings­indikatorerna. Mer information om hur du ställer in mätare och ändrar indikatorsyste­men finns i den bifogade drifthandboken.
MMU36184
6Y8 Flerfunktionstakometrar
Takometern visar antalet motorvarv per mi­nut. Den har funktionerna trimmätare, in­ställning av trollinghastighet, visning av kylvatten-/motortemperatur, visning av batterispänning, timräknare för total drifttid/ timräknare för tripp, oljetrycksvisning, vat­tendetekteringsvarning, motorfelsvarning samt meddelande om periodiskt underhåll. Om kylvattentryckavkännare är installerad kan enheten även visa kylvattentryck. Även om kylvattentryckavkännaren inte är instal­lerad kan kylvattentrycket visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Kontakta din
30
Page 38
Instrument och indikatorer
Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval). Takometerenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av takometerenhet du har.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
5
4
7
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
2
ZMU05415
2
3
ZMU05416
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05417
1452
3
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattenavskiljare
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
MMU36190
Kontroller vid start
Placera fjärrkontrollens styrspak/växelspa- ken i friläge och vrid huvudströmbrytaren till “” (på). När samtliga mätare aktiverats, och timräknaren för total drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal funktion. Kontakta omedelbart din Yamaha-återförsäljare om summern ljuder och varningsindikatorn för
ZMU05418
31
Page 39
Instrument och indikatorer
vattenavskiljaren blinkar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på knappen “” (inställning) eller “” (lä- ge).
MMU38620
Yamaha Security System­information
Vrid huvudströmbrytaren till läge “” (på). Det valda läget för Yamaha Security System (låst/upplåst) visas på displayen.
Upplåst
ZMU06457
Låst
ZMU06459
ZMU06460
MMU36210
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt börjar varningsindikatorn för lågt oljetryck blinka och motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 3000 v/min.
ZMU06458
ZMU05430
32
Page 40
Instrument och indikatorer
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern lju­der och varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar. Kontrollera motoroljenivån och fyll på olja vid behov. Om varningsanordningen har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kon­takta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01601
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om varnings­anordningen för lågt oljetryck har aktive­rats. Det leder till svåra skador på motorn.
MMU36140
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under gång, börjar överhettningsindikatorn blinka. Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 3000 v/min.
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern lju­der och överhettningsvarningsanordningen aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninlop­pet är igensatt.
MCM01592
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om över­hettningsindikatorn blinkar. Det leder till svåra skador på motorn.
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU36150
Vattenavskiljarvarning
Denna indikator blinkar om det har samlats vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) un­der gång. Om så skett stoppar du omedel­bart motorn och följer anvisningarna på sidan 88 i den här handboken för att tappa ut vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsälja- re omedelbart.
33
ZMU05421
Page 41
Instrument och indikatorer
ZMU05423
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT
Bensin som är uppblandad med vatten kan skada motorn.
MMU36160
Varning vid motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på motorn under gång. Gå till närmaste hamn och kontakta en Yamaha-återförsäljare ome­delbart.
ZMU05426
MCM00920
FÖRSIKTIGT
Om det händer, fungerar inte motorn nor­malt. Kontakta omgående en Yamaha­återförsäljare.
MMU36170
Varningsindikator för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varnings­indikatorn för låg batterispänning samt batterispänningsvisningen blinka. Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om varnings­anordningen för låg batterispänning har akti­verats. Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man laddar batteriet.
ZMU05425
ZMU05427
34
Page 42
Instrument och indikatorer
ZMU05428
MMU36232
6Y8 flerfunktionsloggmätare
och bränslemätare
Logg- och bränslemätarenheten visar båtens hastighet och fungerar även som bränslemätare och visar total bränsleförbru­kning, bränsleekonomi, bränsleflöde och sy­stemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna “” (inställning) och “” (lä- ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Om hastighetsavkännaren är installerad kan enheten även visa färdsträcka. Även om hastighetsavkännaren inte är installerad kan färdsträckan visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts till enheten, kan den även visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för infor­mation om avkännare (tillval). Logg- och bränslemätarenheten finns i rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken typ av logg- och bränslemätarenhet du har om du behöver information om dess funktion. När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
ZMU05434
35
Page 43
Instrument och indikatorer
12
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
MMU36241
ZMU05435
6Y8 flerfunktionsloggar
Loggenheten visar båtens hastighet. Den fungerar dessutom som bränslemätare och visar systemspänning. Välj visning med hjälp av knapparna “” (inställning) och “” (läge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Dessutom kan loggen visa önskad måttenhet: km/h, mph eller knop. Om hastighetsavkännaren är installerad kan en­heten även visa färdsträcka. Även om hastighetsavkännaren inte är installerad kan färdsträckan visas om en extra avkännare ansluts till enheten. Om avkännare (tillval) dessutom ansluts till enheten, kan den även visa ytvattnets temperatur, djup samt klocka. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för infor­mation om avkännare (tillval). När huvudströmbrytaren först slås till, kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
MMU36250
Bränsleflödesmätaren fungerar som bränsleflödesmätare och visar total bränsle­förbrukning, bränsleekonomi och återståen­de bränslemängd. Välj visning med hjälp av knapparna “” (inställning) och “” (lä- ge) enligt beskrivningen i det här avsnittet. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren. När huvudströmbrytaren först slås till kon­trollvisas alla segment som ett test. Efter
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05436
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05437
6Y8
flerfunktionsbränsleflödesmät
are
36
Page 44
Instrument och indikatorer
några sekunder övergår mätaren till normal funktion. Mer information finns i handboken som med­följer mätaren.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
2
ZMU05438
2
ZMU05439
37
Page 45
MMU26803
Varningssystem
MCM00091
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn fortsätta gå om någon varningsanordning har aktiverats. Kon­takta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
MMU26837
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för överhettning. Om temperaturen i motorn
blir för hög aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca
3000 v/min. Överhettningsvarningsindikatorn tänds
eller blinkar.

Motorstyrsystem

ZMU03025
Om varningssystemet har aktiverats, stän- ger du av motorn och kontrollerar att kylvat­teninloppet inte är igensatt:
Kontrollera trimvinkeln så att kylvattenin­loppet befinner sig under vatten.
Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
Summern ljuder.
ZMU04227
ZMU02630
MMU26865
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt aktiveras varningsanordningen.
Motorvarvtalet sänks automatiskt till ca 3000 v/min. Varningsindikatorn för lågt ol­jetryck tänds eller blinkar.
38
Page 46
Motorstyrsystem
Summern ljuder.
ZMU04254
ZMU05232
Om varningssystemet har aktiverats ska mo­torn stoppas så snart detta kan göras på sä- kert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Kontakta din Yamaha-åter- försäljare om motorn har rätt oljenivå.
39
Page 47

Installation

MMU26902
Installation
Informationen i detta avsnitt ska bara an­vändas som referens. Det är omöjligt att ge fullständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt mon­tering beror till en del på erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM01590
VARNING
Om du använder en för kraftig motor, finns det risk för att båten blir mycket instabil. Montera inte en motor med hö- gre effekt än vad båten tillåter (se kapa­citetsplåten). Rådfråga båttillverkaren om båten saknar kapacitetsplåt.
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhan­terlig, att användaren tappar kontrollen eller att det börjar brinna. Permanent monterade modeller ska installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering.
MMU33470
Montera utombordsmotorn
Utombordsmotorn ska monteras så att båten blir väl balanserad, annars kan båten bli svårstyrd. I båtar med en motor monteras motorn på båtens mittlinje (köllinje).
MMU26932
Monteringshöjd (båtbotten)
Motorns monteringshöjd påverkar dess verkningsgrad och driftsäkerhet. Om den monteras för högt kan propellers komma ovanför vattenytan, vilket försämrar framdri­vningen, till följd av att propellern slirar överdrivet mycket, och kylsystemets vat­tenintag kan få för lite vatten, vilket kan göra att motorn överhettar. Om motorn monteras för lågt ökar vattenmotståndet (bromsver­kan), vilket försämrar motorns verknings­grad och prestanda. Normalt ska utombordsmotorn monteras så att antikavitationsplåten ligger i linje med båtbotten. Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt - motor och önskad användning. Genom att testköra båten med olika monteringshöj- der kan du få fram den optimala monterings­höjden. Kontakta din Yamaha-återförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
1. Mittlinje (köllinje)
ZMU01762
MCM01631
FÖRSIKTIGT
Kontrollera att tomgångshålet befinner sig så högt över vattenytan att vatten inte kan komma in i motorn, även om
1
ZMU01760
båten står stilla med maximal last.
Om motorn har fel höjd eller om det fö- rekommer hinder för vattenströmmen
40
Page 48
Installation
(pga. båtens utformning eller skick eller pga. tillbehör som badstegar eller eko­lodstransduktorer) kan det spruta upp vatten i luften när båten körs. Om mo­torn körs kontinuerligt med vattensprut i luften, kan det tränga in så mycket vat­ten genom intagsöppningen i motorhu­ven att motorn skadas allvarligt. Eliminera orsaken till vattensprut i luf­ten.
41
Page 49

Drift

MMU36380
Första användningen
MMU36390
Påfyllning av motorolja
Motorn levereras från fabrik utan motorolja. Om återförsäljaren inte fyllt på olja, måste du göra det innan du startar motorn.
FÖRSIKTIGT:
olja i motorn innan du använder den för- sta gången om inte kan motorn skadas allvarligt.
Motor levereras med klistermärket nedan. Det ska avlägsnas när motorolja fyllts på för- sta gången. Mer information om kontroll av motoroljenivå finns på sidan 44.
MMU30174
Inkörning av motor
Den nya motorn behöver en tids inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god pre­standa och ökad livslängd.
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli minskad livslängd eller till och med all­varliga skador på motorn.
MMU27084
Gör så här för 4-taktsmodeller
En ny motor behöver 10 timmars inkörning för att de rörliga delarnas anliggningsytor ska slitas in jämnt. Korrekt inkörning ger god prestanda och ökad livslängd.
OBS:
Om inkörningen inte fullföljs kan följden bli
Kontrollera att det finns
[MCM01780]
ZMU01710
FÖRSIKTIGT:
[MCM00801]
minskad livslängd eller till och med allvarliga skador på motorn. Låt motorn gå i vatten un­der belastning (med ilagd växel och mon­terad propeller) enligt nedan. Under tio timmar för att köra in motorn: undvik långvarig tomgångskörning, grov sjö och områden med trängsel.
1. Den första timmen motorn används: Kör motorn med varierande varvtal, upp till 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Den andra timmen motorn används: Öka motorvarvtalet tills båten planar (men undvik fullt gaspådrag), och mins­ka sedan gasen medan båten bibehåller planhastighet.
3. De återstående åtta timmarna: Kör motorn med valfritt varvtal. Undvik att köra med maximalt gaspådrag i mer än fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna: Använd motorn normalt.
MMU36400
Lär känna din båt
Olika båtar uppför sig på olika sätt. Manövre- ra försiktigt tills du lärt dig hur din båt uppför sig underolika förhållanden och med olika trimvinklar (se sidan 55).
MMU36412
Kontroller före motorstart
MWM01920
VARNING
Om något inte fungerar som det ska un­der kontrollen före motorstart, ska detta kontrolleras och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträf- fa en olycka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT
Starta aldrig motorn om den inte är i vatt­net. Detta kan leda till överhettning och allvarliga motorskador.
42
Page 50
Drift
MMU36420
Bränslenivå
Kontrollera att du har tillräckligt med bränsle för båtturen. En god regel är att använda 1/3 av bränslet för att nå destinationen och 1/3 för återresan och ha 1/3 som nödreserv. Låt båten ligga horisontellt på en trailer eller i vattnet, vrid nyckeln till “”(på) och kontrol- lera bränslenivån. Anvisningar för påfyllning av bränsle finns på sidan 47.
MMU36570
Ta bort motorhuven
För nedanstående kontroller ska den övre motorhuven tas bort från motorn. Ta bort den övre motorhuven genom att frigöra låsspa­ken. Lyft därefter av motorhuven.
måste bränslesystemet repareras av en kvalificerad mekaniker. En illa utförd reparation kan göra motorn farlig att använda.
MMU36450
Inspektion med avseende på bränsleläk- kage
Inspektera båtens inre och utrymmet un­der motorhuven med avseende på bräns- leläckage och bensinångor.
Kontrollera att bränsleledningens anslut­ningar är täta. Kontrollera bränsleledningarna med av-
seende på sprickor, svällningar och andra skador.
MMU36470
Kontroll av bränslefilter
Kontrollera att bränslefiltret är rent och fritt från vatten. Om det finns så mycket vatten i bränslet att flottörringen lyfts, eller om det finns påfallande mycket skräp, ska bränsle- tanken kontrolleras och rengöras av en Yamaha-återförsäljare.
ZMU06085
MMU36442
Bränslesystem
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfar­liga och kan dessutom explodera. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö- rekommer bränsleläckage.
Om du upptäcker bränsleläckage,
43
ZMU06399
MMU36900
Reglage
Modeller med rorkultshandtag:
Vrid rorkultshandtaget helt åt vänster och höger för att kontrollera att det rör sig mjukt.
Vrid gasreglaget från helt stängt till helt öp- pet läge. Kontrollera att det rör sig jämnt och att det helt återgår till helt stängt läge.
Page 51
Kontrollera att inte gas- och växelva- jrarnas anslutningar under motorhuven är lösa eller skadade.
Modeller med fjärrkontroll:
Vrid ratten så långt det går åt höger re- spektive vänster. Kontrollera att den rör sig jämnt och obehindrat hela vägen, utan att kärva eller glappa. Manövrera gasreglagen flera gånger för
att kontrollera att de rör sig helt fritt. De ska röra sig jämnt över hela sitt rörelseområde och gå hela vägen tillbaka till tomgångslä- ge.
Kontrollera att inte gas- och växelva- jrarnas anslutningar under motorhuven är lösa eller skadade.
MMU36481
Motorfrånskiljarlina
Kontrollera motorfrånskiljarlinan med av­seende på skador, som jack, brott och slita­ge.
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
Drift
1. Lina
2. Klämma
3. Motorfrånskiljare
MMU37051
Motorolja
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej upp­vickad).
är korrekt placerad kan oljenivån på mätstickan ge fel indikering.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
4. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
5. Kontrollera på mätstickan att oljenivån li­gger mellan det övre märket för maximi­nivå och det nedre märket för miniminivå. Kontakta din Yamaha-åter­försäljare om oljenivån inte ligger mellan märkena eller om den verkar mjölkig el­ler smutsig.
FÖRSIKTIGT:
Om motorn inte
[MCM01790]
44
Page 52
Drift
1
ZMU06400
1. Oljemätsticka
132
ZMU05091
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
MMU27152
Motor
Kontrollera motor och motorfästen. Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
dade.
Kontrollera att inte propellern är skadad. Inspektera med avseende på motorolje-
läckage.
MMU36490
Spolanordning
Kontrollera att spolanordningens trädgårds- slangkoppling är ordentligt fastskruvad på fästet på den nedre motorhuven.
FÖRSIKTIGT:
är korrekt ansluten kan kylvatten läcka ut
Om inte spolanordningen
och motorn överhettas under drift.
1
2
1. Koppling
2. Spolanordning
MMU36952
[MCM01800]
ZMU06401
Montera motorhuven
1. Kontrollera att motorhuvens låsspak fri­görs.
2. Kontrollera att gummitätningen ligger i sitt säte hela vägen runt motorn.
3. Placera motorhuven ovanpå tätningen.
4. Kontrollera att gummitätningen sitter korrekt hela vägen runt motorn.
5. Placera spaken som bilden visar för att låsa motorhuven.
motorhuven inte monteras korrekt, kan motorn skadas av vatten som tränger in under motorhuven. Motor­huven kan dessutom också flyga av i höga hastigheter.
När den övre motorhuven är pålagd trycker
FÖRSIKTIGT:
[MCM01990]
ZMU06110
Om
45
Page 53
du på den med båda händerna för att kon­trollera att den är korrekt inpassad. Låt din Yamaha-återförsäljare laga den övre motor­huven om den sitter löst.
MMU34581
Trim- och uppvickningssystem
MWM01930
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings­stödspaken är låst. Om utombordsmo­torn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas. Kontrollera att ingen befinner sig nära
utombordsmotorn, innan du gör denna kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av olje­läckage i trim- och uppvickningsenhe­ten.
2. Tryck på alla trim- och uppvicknings­knappar för att kontrollera att de fun­gerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kon­trollera att trim- och uppvickningsstån- gen är helt uttryckt.
Drift
1
ZMU06402
1. Trim- och uppvickningsstång
4. Kontrollera att trim- och uppvicknings­stången är fri från korrosion och andra fel.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrolle­ra att tilt- och uppvickningsstången fun­gerar smidigt.
MMU36581
Batteri
Kontrollera att batteriet är i gott skick och fullt uppladdat. Kontrollera att batterianslut­ningarna är rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock. Batteripolerna och bat­terikablarnas anslutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batte­riet få motorn att starta. Se batteritillverkarens anvisningar för kon­troll av det aktuella batteriet.
MMU27436
Bränslepåfyllning
MWM01830
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eld­farliga och kan explodera. Följ alltid dessa anvisningar vid tankning, för att minska risken för brand och explosion. Bensin är giftigt och kan orsaka per-
sonskada eller dödsfall. Hantera bensin försiktigt. Hävertera aldrig bensin ge­nom att suga med munnen. Sök ome-
46
Page 54
Drift
delbart läkare om du råkar svälja bensin, andas in stora mängder bensinånga eller få bensin i ögonen. Tvätta dig med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt kläder om du får bensin på kläderna.
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den bärbara tanken från båten.
3. Vistas alltid i väl ventilerat område utom­hus, med båten fast förtöjd eller på trai­ler.
4. Rök inte och undvik gnistor, öppen eld, urladdningar av statisk elektricitet och andra antändningskällor.
5. Använd bara godkänd bensindunk för att lagra och distribuera bränsle.
6. Rör vid påfyllningsöppningen eller påfyllningsröret med bränsleslangens munstycke för att förebygga elektrosta­tiska gnistor.
7. Fyll bränsletanken helt, men överfyll in­te. Om temperaturen stiger kan bränslet expandera och svämma över.
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
MMU27451
Använda motorn
MMU27465
Pumpning av bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Se till att det inte finns simmare i vattnet vid båten.
När luftningsskruven skruvas ut släpps bensinångor ut. Bensin är mycket eld­farligt och bensinångor kan dessutom explodera. Rök inte och se till att det inte förekommer gnistor eller öppen eld i närheten när du lossar på luftnings­skruven.
Den här produkten släpper ut avgaser som innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas som kan orsaka hjärnska­dor eller dödsfall. Symptomen är il­lamående, yrsel och dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Un­dvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller) två eller tre varv.
ZMU04047
8. Dra åt tanklocket ordentligt.
9. Torka omedelbart upp utspilld bensin med en torr trasa. Avfallshantera trasor­na enligt lokala föreskrifter.
47
ZMU02295
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till bränsleanslutningen (om det finns en bränsleanslutning på utombordsmo­torn). Koppla sedan bränsleledningens
Page 55
Drift
andra ände till anslutningen på bränsle­tanken.
ZMU06403
ZMU02024
3. Pumpa på startpumpen, med pilmarke­ringen uppåt, tills den börjar kännas fast. Lägg tanken horisontalt när motorn körs, annars kan inte bränslet överföras från bränsletanken.
1. Pil
MMU27493
Starta motorn
MWM01600
VARNING
Innan du startar motorn skall du se till att båten är ordentligt förtöjd och att det inte finns några hinder i vägen. Kontrollera att det inte finns badande i vattnet vid båten.
MMU38630
Modeller med elstart/Prime Start
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläder- na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Om du låst Yamaha Security System måste du låsa upp med fjärrkontrollen. Två korta ljudsignaler hörs när du låser upp Yamaha Security System. För mer information, se sidan 17.
OBS:
Om du inte kommer ihåg om sä-
kerhetssystemet är låst eller upplåst tryk­ker du på knapparna för att låsa och låsa upp för att återställa säkerhetssystemet.
Signalräckvidden för fjärrkontrollen va­rierar beroende på var du monterar mot­tagaren. Yamaha Security System fungerar bäst om du håller sändaren så nära mottagaren som möjligt.
48
Page 56
Drift
Om Yamaha Security System inte fun­gerar korrekt kan du prova att aktivera det igen.
2. Placera växelspaken i friläge.
5. Vrid huvudströmbrytaren till “”
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
6. Så fort motorn startar släpper du hu-
4. Placera gasreglaget i läget “” (start). När motorn har startat för du till­baka gasreglaget till helt stängt läge.
OBS:
(start).
vudströmbrytaren och låter den återgå till “” (på).
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till “” (start) när motorn går. Låt inte start­motorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du till­baka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
[MCM00192]
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sidan 51. Om motorn är varm och inte startar,
49
Page 57
öppnar du gasreglaget något och försöker starta igen. Se sidan 84, om motorn fortfa­rande inte startar.
MMU38640
För modeller med elstart och fjärrkontroll
MWM01840
VARNING
Om du inte sätter fast motorfrånskiljar-
linan kan båten skena om föraren faller överbord. Motorfrånskiljarlinan ska
vara fäst på ett säkert ställe på kläder- na, armen eller benet när motorn är igång. Fäst inte linan på kläder som kan slitas av. Dra inte linan så att den kan fastna och därmed hindras att fungera.
Undvik att dra i linan under vanlig an­vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten.
1. Om du låst Yamaha Security System måste du låsa upp med fjärrkontrollen. Två korta ljudsignaler hörs när du låser upp Yamaha Security System. För mer information, se sidan 17.
OBS:
Om du inte kommer ihåg om sä- kerhetssystemet är låst eller upplåst tryk­ker du på knapparna för att låsa och låsa upp för att återställa säkerhetssystemet. Signalräckvidden för fjärrkontrollen va-
rierar beroende på var du monterar mot­tagaren. Yamaha Security System fungerar bäst om du håller sändaren så nära mottagaren som möjligt.
Om Yamaha Security System inte fun­gerar korrekt kan du prova att aktivera det igen.
2. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä- ge.
Drift
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä- xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
3. Motorfrånskiljarens lina ska vara fäst på ett säkert ställe på kläderna, armen eller benet. Sätt därefter fast klämman i li­nans andra ände i motorfrånskiljaren.
4. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
5. Vrid huvudströmbrytaren till “” (start).
6. Så fort motorn startar släpper du hu-
50
Page 58
Drift
vudströmbrytaren och låter den återgå till “” (på).
huvudströmbrytaren till “” (start) när motorn går. Låt inte start­motorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas batteriet snabbt ur, varpå det blir omöjligt att starta motorn. Startmotorn kan också skadas. Om motorn inte startar inom fem sekunders startförsök, för du till­baka huvudströmbrytaren till “” (till) väntar tio sekunder och försöker därefter starta motorn igen.
OBS:
När motorn är kall måste den värmas upp. För ytterligare information, se sidan 51.
Om motorn är varm och inte startar, öppnar du gasreglaget något och försöker
starta igen. Se sidan 84, om motorn fortfa­rande inte startar.
MMU36510
Kontroller efter motorstart
MMU36520
Kylvatten
Kontrollera att vattenflödet från kylvattnets styrhål är jämnt. Vattenflöde från styrhålet vi­sar att vattenpumpen pumpar vatten genom kylpassagerna. Om kylvattenpassagerna är frusna kan det ta ett tag för vattnet att börja rinna från styrhålet.
MCM01810
FÖRSIKTIGT
Om det inte kommer vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas och skadas allvarligt. Stoppa motorn och undersök om kylvatteninlop­pet på växelhuset eller om kylvattnets styrhål är blockerat. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lo­kalisera och avhjälpa felet.
FÖRSIKTIGT:
Vrid aldrig
[MCM00192]
Kontrollera att det inte läcker avgaser från fo­garna mellan avgaslocket, topplocket och vevhuset.
MMU27670
Värma upp motorn
MMU27715
Modeller med manuell eller elektrisk start
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter när den startat, så att den värms upp. Annars förkortas motorns livslängd.
2. Kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck slocknar när motorn star­tat.
FÖRSIKTIGT:
varningsindikatorn för lågt oljetryck blinkar när motorn startat. Annars kan motorn skadas allvarligt. Kon­trollera oljenivån och fyll på olja vid behov. Fråga din Yamaha-åter- försäljare om råd om du inte kan avh­jälpa orsaken till att varningsindikatorn för lågt oljetryck lyser.
MMU36530
[MCM01830]
Stoppa motorn om
Kontroller när motorn
varmkörts
MMU36540
Växla
Låt båten ligga fast förtöjd och utan gaspå­drag. Kontrollera att det går lätt att lägga i framväxel och backväxel och lägga ur växeln
51
Page 59
igen.
MMU36980
Stoppbrytare
Vrid huvudströmbrytaren till “”, eller
tryck på motorns stoppknapp och kontrol­lera att motorn stannar. Kontrollera att motorn stoppar när kläm-
man tas bort från motorfrånskiljaren.
Kontrollera att motorn inte kan startas när klämman tagits bort från motorfrånskilja­ren.
MMU34530
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande el­ler andra hinder vid båten innan du lägger i en växel.
MCM01610
FÖRSIKTIGT
Varmkör motorn innan du lägger i en vä­xel. Tomgången kan vara högre än nor­malt innan motorn blivit varm. Hög tomgång kan göra att du inte kan lägga ur växeln igen. I så fall stoppar du motorn, lägger ur växeln och startar sedan om motorn och låter den bli varm.
Drift
1. Frilägeslås
2. För fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken bestämt framåt (för framväxeldrev) eller bakåt (för backväxeldrev) [ungefär 35° (ett hack känns) för modeller med fjärrkontroll]. Kontrollera att uppvickningslåsspaken (om sådan finns) är i låst/nedre läge innan du backar.
Lägga i växel från friläge
1. Dra upp frilägesspärren (om sådan finns).
ZMU06404
52
Page 60
Drift
Lägga ur växel (framåt/bakåt)
1. Stäng gasreglaget så att motorn saktar ned till tomgångsvarvtal.
2. När motorn går på tomgång med växel ilagd för du fjärrkontrollens styrspak/ växelspaken bestämt till friläge.
MMU31742
Stoppa båten
MWM01510
VARNING
Använd inte backväxeln för att sakta ned eller stanna båten. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, ramlar ur båten eller att styrratten eller andra delar påverkas. Det kan leda till svåra skador. Det kan också skada växelmekanismen.
Lägg inte i backväxeln när båten går i planhastighet. Det kan leda till att du förlorar kontrollen över båten, att båten sjunker eller skadas.
Båten har inget separat bromssystem. Den bromsas av vattenmotståndet efter att gass­paken förts tillbaka till tomgång. Stopps­träckan varierar beroende på vikt, ytvattnets egenskaper och vindriktningen.
53
Page 61
Drift
MMU30880
Trolling
MMU30890
Justera trollingvarvtalet
Trollingvarvtalet för utombordsmotorer med väljare för variabelt trollingvarvtal kan ju­steras cirka 50 v/min varje gång du trycker på en väljare.
1. Väljare “”
2. Väljare “”
För att öka trollingvarvtalet, tryck på väljaren “”. För att minska trollingvarvtalet, tryck på väljaren “”.
OBS:
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min var­je gång väljaren trycks ned. Om trollingvarvtalet ändrats återgår mo-
torn till normalt trollingvarvtal när motorn stängs av och startas om eller när motor­varvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
MMU27821
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tom­gång innan du stoppar den. Du bör inte stoppa motorn genast när den gått på högt varvtal.
MMU38650
Gör så här
1. Håll motorns stoppknapp nedtryckt eller
vrid huvudströmbrytaren till “” (av).
2. När motorn stannat, kopplar du loss bränsleledningen om det finns en bräns­leanslutning på utombordsmotorn.
54
Page 62
Drift
ZMU06405
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej alla modeller).
ZMU02301
MMU27862
Trimning av utombordsmotor
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren (antingen upptrimning eller nedtrimning) kan göra båten instabil och göra det svårare att styra båten. Detta ökar risken för en olycka. Om båten börjar kännas in­stabil eller är svår att styra, sakta farten eller justera trimvinkeln eller båda delar­na.
Utombordsmotorns trimvinkel påverkar läget hur båtens för ligger i vattnet. Korrekt trimvin­kel ger bättre prestanda och god bränsleeko- nomi och minskar samtidigt påfrestningen på motorn. Korrekt trimvinkel beror på kombina­tionen av båt, motor och propeller. Korrekt trimvinkel påverkas också av variabler som båtlast, sjöförhållanden och hastighet.
4. Ta bort nyckeln om båten ska lämnas utan tillsyn.
5. När du lämnar båten låser du Yamaha Security System genom att trycka på knappen för att låsa på fjärrkontrollen. En kort ljudsignal hörs när du låser sä- kerhetssystemet. Det låsta läget kan endast väljas när huvudströmbrytaren är i läge “” (av). För mer information, se sidan 17.
VARNING! Försätt inte Yamaha Security System i låst läge när du stoppar motorn till sjöss.
[MWM02150]
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i linan och ta bort klämman från motorfrånskil- jaren och sedan vrida huvudströmbrytaren till “” (av).
55
1. Trimvinkel
MMU27885
Justering av trimvinkel (motordriven trim- och uppvickning)
MWM00753
VARNING
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmo­torn när du ställer in trimvinkeln. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan
Page 63
Drift
motorn och fästbygeln när motorn trim­mas eller vickas. Var försiktig när du ställer in trimvin-
keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan göra att du tappar kon­trollen över båten. Använd trim- och uppvickningsknap-
pen (om sådan finns sitter den på den undre motorhuven) endast när båten stannat helt och motorn är avstängd. Justera inte trimvinkeln med denna knapp medan båten är i rörelse.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med trim- och uppvickningsknappen.
Höj fören (uttrimning) genom att trycka på knappen “” (upp). Sänk fören (intrimning) genom att trycka på knappen “” (ned). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27892
Justera trimvinkel (modeller med hydrolutning)
MWM00491
VARNING
Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
Kontrollera att det inte finns några människor i vägen för utombordsmo­torn när du ändrar trimvinkeln och var försiktig så att du inte klämmer någon kroppsdel mellan motorn och fäst- bygeln.
Var försiktig när du ställer in trimvin­keln första gången. Öka farten gradvis och var uppmärksam på tecken på in­stabilitet eller styrsvårigheter. Felaktig trimvinkel kan göra att du tappar kon­trollen över båten.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
1. Trim- och uppvickningsknapp
UP
DN
ZMU06394
1. Stäng av motorn.
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
ZMU06406
3. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen och vicka upp motorn till önskad vinkel.
56
Page 64
Drift
4. Ställ tillbaka uppvickningslåsspaken till låsläget för att stöda motorn.
Vicka upp motorn för att höja fören (uttrimning). Vicka ned motorn för att sänka fören (“in- trimning). Provkör båten med olika trimvinklar så att du kan hitta de vinklar som passar bäst för båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt. Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan båten visa en större tendens att svänga åt ena hållet. Kompensera för detta när du styr båten. Trimrodret kan också ställas in för att kompensera denna effekt. När båtens för är sänkt, är det lättare att accelerera från ståen­de start till planingsläge.
För ned
För stor intrimning leder till att båten plöjer genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko- nomi och gör det svårare att öka farten. Körning med för stor intrimning vid höga ha­stigheter gör även båten instabil. Motståndet vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk för bogstyrning samt försvårad och riskfylld hantering.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för alltför högt i vattnet. Det innebär sämre pre­standa och minskad bränsleekonomi, på grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid för stor upptrimning kan det uppstå kavitati­on intill propellern, vilket ytterligare minskar båtens prestanda, och båten kan börja stampa i vattnet, vilket ökar risken för att någon faller överbord.
57
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten betydelse för läget för båtens för i vattnet (beroende på båttyp).
MMU27934
Vicka upp och ned
Om du inte ska köra motorn på ett tag, eller om båten ankras på grunt vatten, ska du vik­ka upp utombordsmotorn, för att skydda pro­pellern och växelhuset från kollisionsskador
Page 65
och minska rostangrepp.
MWM00221
VARNING
Kontrollera att inga personer vistas i närheten av utombordsmotorn när den vickas upp eller ned. Kroppsdelar kan komma i kläm mellan motorn och fäst- bygeln när motorn trimmas eller vickas upp eller ned.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om det finns en bränsleanslutning på utom­bordsmotorn, kopplar du bort bränsleled- ningen eller stänger bränslekranen om motorn skall hållas uppvickad mer än några minuter. Annars kan bränsle läcka ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT
Följ anvisningarna på sidan 54 och stoppa motorn innan du vickar upp mo­torn. Vicka aldrig upp utombordsmo­torn medan den går. Den kan skadas allvarligt av överhettning.
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla modeller) för att fälla upp motorn. Det kan gå av.
MMU27999
Vicka upp så här (modeller med hydrolutning)
1. Placera fjärrkontrollens styrspak/ växelspaken i friläge.
Drift
N
ZMU03196
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
ZMU06406
3. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen, vicka upp motorn och vrid uppvickningsstödspa- ken mot dig eller tryck in uppvicknings­stödsratten i fästbygeln och sätt tillbaka uppvickningslåsspaken i låsläget för att stöda utombordsmotorn.
Använd inte uppvickningsstödspa­ken eller uppvickningsstödsratten när båten dras på släp. Utombords-
FÖRSIKTIGT:
58
Page 66
Drift
motorn kan skaka loss från uppvick­ningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt kör- läge, används en extra stödanord­ning för att säkra den i uppvickat läge. För ytterligare information, se sida 64.
MMU32723
Vicka upp så här (för modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
2. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
[MCM01641]
ZMU06396
N
ZMU03196
UP
UP
DN
ZMU01935
UP
ZMU06407
3. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst- bygeln för att stöda motorn.
När du vickat upp motorn måste du stöda den med uppvickningsstödrat­ten eller uppvickningsstödspaken. Annars kan utombordsmotorn plöts- ligt falla tillbaka om oljetrycket faller i trim- och uppvickningsenheten eller uppvickningsenheten.
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvick­ningsstödspaken eller uppvicknings­stödsratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge. För ytterligare informati­on, se sida 64.
[MCM01641]
VARNING!
[MWM00262]
59
Page 67
Drift
ZMU06396
4. Modeller med trimstänger: När utom­bordsmotorn stöds av uppvicknings­stödspaken, trycker du på trim- och uppvickningsknappen “” (ned) för att fälla in trimstängerna.
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när båten förtöjs. Då skyddas stängerna mot beväxt och korrosion, som kan skada trim- och uppvickningsmeka­nismen.
MMU34480
[MCM00251]
Vicka ned så här (modeller med hydrolutning)
1. Frigör uppvickningslåsspaken.
ZMU06412
ZMU06408
3. Vicka långsamt ned utombordsmotorn.
4. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
ZMU06404
MMU33120
Vicka ned så här (modeller med motordriven trim och uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen “” (upp) tills utombordsmotorn får stöd
av uppvickningsstången och uppvick­ningsstödratten frigörs.
2. Dra ut uppvickningsstödratten.
2. Håll i den bakre delen av den övre mo­torhuven med ena handen, vicka upp utombordsmotorn något och dra ut upp­vickningsstödratten eller för tillbaka upp­vickningsstödspaken.
ZMU06408
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
60
Page 68
Drift
“” (ned) för att sänka utombordsmo- torn till önskat läge.
UP
DN
DN
ZMU01936
DN
ZMU06410
MMU28061
Grunt vatten
MMU28081
Modeller med hydrolutning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MWM00271
VARNING
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning på grunt vatten. Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmo­torn att lyftas upp ur vattnet, vilket inne­bär ökad risk för olyckor och personskador.
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
ZMU03646
MMU28175
Gör så här för modeller med hydrolutning
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspa­ken i friläge.
N
ZMU03196
2. Dra upp uppvickningslåsspaken till fri­görningsläget.
61
Page 69
Drift
N
ZMU06406
3. Vicka upp motorn något till önskat läge och tryck ned uppvickningslåsspaken till låsläget.
4. För tillbaka motorn till normalt körläge genom att dra upp uppvickningslåsspaken till frigörningslä­ge och sakta vicka ned motorn.
5. Tryck ned uppvickningslåsspaken till låsläget.
MMU32851
Trim- och uppvickningsmodeller
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för att kunna användas på grunt vatten.
MCM00260
FÖRSIKTIGT
Vicka inte upp motorn så att växelhusets kylvatteninlopp kommer ovanför vatteny­tan vid inställning för eller körning på grunt vatten. Det kan leda till överhett- ning, med allvarliga skador som följd.
MMU32922
Förfarande för modeller med motordriven trimning och uppvickning
1. Placera fjärrkontrollens styrspak i frilä- ge.
ZMU03196
2. Vicka upp motorn något till önskat läge med trim- och uppvickningsknappen.
VARNING! Om du försöker använda trim- och uppvickningsknappen på den undre motorhuven när båten är i rörelse eller motorn är igång, ökar risken för att falla överbord eller tap­pa kontrollen och krocka med en an­nan båt eller något hinder.
UP
UP
DN
[MWM01850]
ZMU01935
UP
ZMU06407
3. För tillbaka motorn till normalt körläge
62
Page 70
Drift
genom att trycka på trim- och uppvick­ningsknappen och sakta vicka ned mo­torn.
MMU28194
Körning under andra
förhållanden
Körning i saltvatten
När motorn använts i saltvatten ska du spola ur kylvattenpassagerna med färskvatten, för att förhindra att de blir igensatta. Skölj även av utsidan av utombordsmotorn med färskvatten. Skölj även, om så är möjligt, av motorpaketet under motorhuven.
Köra i dyigt, grumligt eller surt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du an­vänder den förkromade vattenpumpsatsen (tillval) (se sidan 13) om du använder utom­bordsmotorn i surt vatten eller vatten med stora mängder sediment, som till exempel dyigt eller grumligt vatten. När motorn an­vänts i sådant vatten, ska du spola ur kylvat­tenpassagerna med färskvatten för att förhindra korrosion. Skölj även utsidan av utombordsmotorn med färskvatten.
63
Page 71
MMU28226
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00692
VARNING
VAR FÖRSIKTIG vid transport av bränsletanken i båt eller bil.
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt. Bensin expanderar avsevärt vid upp­värmning och tryck kan bildas i bräns­lebehållaren. Detta kan orsaka bränsleläckage, vilket utgör en brand­fara.
MWM01860
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Stäng bränslekranen för att förhindra att det läcker bränsle när du transporterar el­ler förvarar utombordsmotorn. Gå aldrig under motorn när den är uppvickad. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT
Använd inte uppvickningsstödspaken el­ler uppvickningsstödratten när båten dras på släp. Utombordsmotorn kan ska­ka loss från uppvickningsstödet och los­sna. Om motorn inte kan transporteras i normalt körläge, används en extra stödanordning för att säkra den i upp­vickat läge.
Utombordsmotorn ska transporteras och förvaras i normalt körläge. Om det inte finns tillräckligt med utrymme för att transportera motorn i detta läge, används uppvickat läge tillsammans med en motorstödanordning (till exempel en skyddsstång för akterspegel). Be din Yamaha-återförsäljare om mer infor­mation.

Underhåll

ZMU03659
MMU28290
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre perioder (två månader eller mer), måste du vidta olika åtgärder för att förhindra att mo­torn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att du lämnar motorn till service hos en auktori­serad Yamaha-återförsäljare innan den ställs undan. Följande åtgärder kan du dock genomföra själv med hjälp av endast några få verktyg.
MCM00600
FÖRSIKTIGT
Ställ motorn i den position som bilden visar vid transport och förvaring, för att förhindra problem som orsakas av att olja kommer in i cylindern från oljetrå- get. Om du förvarar eller transporterar motorn på sidan (ej lodrät), skall den läggas på mjukt underlag när oljan tap­pats av.
Lägg inte ned utombordsmotorn på si­dan innan kylvattnet har runnit ut helt. Då kan det komma vatten i cylindern genom avgasporten och ställa till pro­blem i motorn.
Förvara utombordsmotorn i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
Tappa av den återstående bensinen från fuktavskiljaren. Bensin som finns
64
Page 72
Underhåll
kvar i fuktavskiljaren under lång tid bryts ned och kan då skada bränsleled- ningen.
MMU28304
Gör så här
MMU28334
Spola i testtank
MCM00300
FÖRSIKTIGT
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antin­gen kommer motorns vattenpump att skadas, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrolle­ra att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn.
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten.
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 68.
2. Koppla ifrån bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsle- ventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och ljud­dämparplåten. Ta bort propellern.
4. Placera utombordsmotorn på testtan­ken. Fyll upp tanken med färskvatten över antikavitationsplåtnivån.
FÖRSIKTIGT:
under antikavitationsplåtens nivå, el­ler om det inte finns tillräckligt med vatten, kan motorn börja kärva.
[MCM00291]
FÖRSIKTIGT:
[MCM01840]
Spruta inte
För ytterli-
Om vattennivån ligger
1
2
ZMU02051
1. Lägsta vattennivå
2. Vattenyta
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt, sand eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildnings­behandlas/smörjas för att förhindra all­varliga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
VARNING! Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll hän- der, hår och kläder borta från sväng- hjulet och andra roterande delar när motorn går.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i varje förgasare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om sådant finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
8. Ta bort utombordsmotorn från testtan­ken.
9. Sätt dit ljuddämparplåten/-kåpan på dimbildningshålet och den övre motor­huven.
10. Om det inte finns någon dimbildningsolja, låt motorn gå på snabb tomgång tills bränslesystemet är
[MWM00091]
65
Page 73
tomt och motorn stannar.
11. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
12. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften. Häll en tesked ren motorolja i varje cylin­der. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
13. Tappa ut bränslet ur bränsletanken.
OBS:
Förvara bränsletanken i ett torrt utrymme med god ventilation, med skydd mot direkt solljus.
MMU29955
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med färskvatten.
vatten i luftintaget.
gare information, se sidan 68.
2. Koppla ifrån bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsle- ventilen, om det finns en sådan.
3. Ta bort den övre motorhuven och pro­pellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatten­inloppet.
torn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att ska­das, eller så kommer motorn att ska­das på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i kylvattenpassagerna innan du startar motorn. Undvik att köra utombords­motorn på högvarv när den är anslu­ten till spolningsmuffen, annars kan den bli överhettad.
FÖRSIKTIGT:
[MCM01840]
FÖRSIKTIGT:
[MCM02000]
Spruta inte
För ytterli-
Låt inte mo-
Underhåll
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli igensatt med salt, sand eller smuts. Dessutom måste motorn dimbildnings­behandlas/smörjas för att förhindra all­varliga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
VARNING! Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll hän- der, hår och kläder borta från sväng- hjulet och andra roterande delar när motorn går.
OBS:
Var noga med att hålla rätt vattentryck och ett jämnt vattenflöde när du använder spolningsmuffen.
Om överhettningsindikatorn aktiveras, ska du stänga av motorn och kontakta din Yamaha-återförsäljare.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn, sprutar du in “dimbildningsolja” växelvis i insugningsljuddämparen eller dim­bildningshålet på ljuddämparplåten, om sådan finns. Om detta görs på rätt sätt, kommer det kraftig rök från motorn, var­på den nästan stannar.
8. Tappa av återstående bensin i fuktavs­kiljaren med en behållare. Skruva ut drä-
[MWM00091]
66
Page 74
Underhåll
neringsskruven och ta av locket. Tryck in luftventilen med en skruvmejsel för att få in luft i flottörkammaren, så att bensi­nen rinner ut lättare. Dra åt dränerings- skruven.
1
2
ZMU06413
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
2
1
ZMU05115
1. Chokelänkarm
2. Kåpa
9. Ta bort spolningsmuffen.
10. Sätt dit den övre motorhuven.
11. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng­lig stänger du av motorn efter de sex ste­gen. Utför sedan åttastegsförfarandet.
12. Tappa av allt kylvatten ur motorn. Ren­gör motorblocket omsorgsfullt.
13. Om dimbildningsolja inte finns tillgäng­lig avlägsnar du tändstiftet/tändstiften. Häll en tesked ren motorolja i varje cylin-
der. Dra runt motorn flera gånger för hand. Byt ut tändstiftet eller tändstiften.
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter- försäljare.
MMU28402
Smörjning
1. Sätt i tändstiftet/tändstiften och moment­dra enligt specifikationen. Information om isättning av tändstift finns på sidan
74.
2. Byt växellådsolja. Anvisningar finns på sidan 79. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan - det kan tyda på läckande tätning. Byte av tätning ska göras av en auktoriserad Yamaha-återförsäljare före användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare in­formation, se sidan 73.
OBS:
Vid en längre tids förvaring rekommenderar vi att motorn dimsprutas med olja. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om dimbildningsolja och åtgärder för din mo­tor.
MMU28443
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT
Utför inte arbetet när motorn är igång. Vattenpumpen kan skadas, vilket kan leda till överhettning, med allvarliga ska­dor som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan loss trädgårdsslangskopplingen från fästet på den nedre motorhuven.
67
Page 75
1
23
1. Koppling
2. Trädgårdsslangsadapter
3. Trädgårdsslangkoppling
ZMU06415
Underhåll
kopplingen istället för att kyla mo­torn, vilket medför risk för svår över- hettning. Se till att kopplingen är ordentligt åtdragen på fästet när du har spolat motorn.
OBS:
När du spolar motorn med båten i vattnet, blir resultatet bättre om utombordsmotorn vickas upp, så att den är helt ovanför vatt­net.
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns i 64.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter användning. Spola kylsystemet med färskvatten.
[MCM00541]
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en trädgårdsslang ansluten till färskvatten, och anslut den sedan till trädgårds- slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen motor och låt vattnet spola igenom kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av vattnet och koppla bort trädgårdsslangsadaptern från träd­gårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangskopplingen på fästet på den undre motorhuven. Dra åt kopplingen ordentligt.
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårds­slangkopplingen lös på den undre motorhuvens fäste och låt inte slan­gen hänga fritt under normal använd- ning. Då läcker vatten ut genom
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet finns under 64.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor eller flagnande färg på motorn. Ställen med skadad färg rostar lättare. Tvätta och bättringsmåla vid behov. Det finns bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-åter­försäljare.
68
Page 76
Underhåll
MMU2847C
Periodiskt underhåll
MWM01871
VARNING
Dessa förfaranden kräver mekanikkuns­kaper, verktyg och materiel. Om du inte har erforderliga färdigheter, verktyg eller materiel för att utföra en un­derhållsåtgärd, ska du låta en Yamaha­återförsäljare eller annan kvalificerad me­kaniker utföra arbetet. Arbetet innefattar att demontera motorn och blottlägga farliga delar. Följ an­visningarna nedan för att minska risken för skada till följd av rörliga, heta eller spänningsförande delar:
Om inte annat anges ska du stänga av motorn och ta med dig nycklar och mo­torfrånskiljarlina (rep) när du utför un­derhåll.
Trim- och uppvickningsknapparna fun­gerar även när huvudströmbrytaren är frånslagen. Håll människor borta från knapparna vid arbete med och i närheten av motorn. Undvik att vistas i området under motorn, eller mellan mo­torn och fästbygeln, när motorn är upp­vickad. Kontrollera att ingen befinner sig i detta område när du använder trim- och uppvickningsmekanismen.
Låt motorn svalna innan du hanterar heta komponenter eller vätskor.
Återmontera alltid motorn helt innan den tas i drift.
MMU28511
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller reservdelar av likvärdig konstruktion och kvalitet. Reservdelar av sämre kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå föraren kan förlora kontrollen och skada sig själv och an-
dra. Yamaha originaldelar och tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
MMU34150
Krävande driftförhållanden
Krävande driftförhållanden är sådana där en eller flera av de nedan angivna körsätten fö- rekommer regelbundet.
Kontinuerlig körning vid eller nära motorns maximivarvtal under många timmar Kontinuerlig körning med lågt motorvarvtal
under många timmar
Korta perioder av snabb acceleration och retardation, varefter motorn stängs av in­nan den nått korrekt drifttemperatur
Ofta förekommande snabb acceleration och retardation
Korta intervall mellan växlingar
Motor(-er) startas och stoppas ofta Ofta omväxlande lätt och tung last
Motorer som används under något av de ovan beskrivna förhållandena kräver kortare underhållsintervall. Yamaha rekommen­derar att du utför denna service dubbelt så ofta som angivet i underhållsschemat. Om det till exempel anges att en viss service ska utföras efter 50 timmar, utför du den i stället efter 25 timmar. Det hjälper till att förhindra att motorns komponenter slits fortare.
69
Page 77
Underhåll
MMU34445
Underhållsschema 1 OBS:
Avsnitten i detta kapitel förklarar ägarspecifika åtgärder.
Underhållsintervallen i schemat förutsätter 100 h användning per år och regelbunden spolning av kylvattenpassagerna. Underhållsintervallen ska anpassas om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig trolling.
Isärtagning eller reparation kan behövas beroende på resultatet av underhållskontrollen.
Förbrukningsdelar och smörjmedel försämras med tid och normal användning, oberoende av garantiperioden.
När motorn används i saltvatten, dyigt eller grumligt vatten eller surt vatten, ska den spolas
med färskvatten efter varje användningstillfälle. Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv. Symbolen “” markerar åtgärder som ska utföras av Yamaha-återförsäljare.
Första Efter
Post Åtgärder
Anod(er) (externa)
Anod(er) (topplock, ter­mostatlock)
Anod(er) (avgaslock, lock till kylvattenpas­sage, lock till likriktare/ regulator)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Batteri (elektrolytnivå, pol)
Kylvattenläckage
Motorhuvsfäste Kontroll Motorstartförhållanden/
buller Tomgångsvarvtal/buller Kontroll
Motorolja Byte
Motoroljelter (insats) Byte Bränslelter (kan
demonteras) Bränsleledning (högt
tryck)
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Påfyllning, laddning eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
70
Page 78
Underhåll
Post Åtgärder
Bränsleledning (högt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränsleledning (lågt tryck)
Bränslepump
Läckage bränsle/olja Kontroll
Växellådsolja Byte
Smörjpunkter Smörjning Pumphjul/vattenpum-
phus Pumphjul/vattenpum-
phus Trim- och uppvickning-
senhet Propeller/propellermut-
ter/saxpinne
Tryckventil
Växellänk/växelkabel
Tändstift
Tändstiftshattar/ högspänningsled­ningar
Vatten från kylvattnets styrhål
Gasspjällslänk/gasva­jer/gasspjällets accele­rationssynkronisering
Termostat
Synkroniseringsrem
Ventilspel Kontroll och justering
Vatteninlopp Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Byte
Kontroll
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll
Kontroll, justering eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
300 tim-
mar (3 år)
500 tim-
mar (5 år)
71
Page 79
Post Åtgärder
Huvudströmbrytare/ stopströmbrytare/ chokeknapp
Kabelnätanslutningar/ kabelkopplingsanslut­ningar
(Yamaha) mätare Kontroll
(Yamaha) Bränsletank
MMU34451
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll eller byte vid behov
Kontroll och rengöring vid behov
Underhållsschema 2
Post Åtgärder
Avgasledare, avgas­grenrör
Synkroniseringsrem Byte
Kontroll eller byte vid behov
Första Efter
20 tim-
mar (3
månader)
100 tim-
mar (1 år)
1000 timmar
300 tim-
mar (3 år)
Efter
Underhåll
500 tim-
mar (5 år)
72
Page 80
Underhåll
MMU28941
Infettning
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett) Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F40FEHD
73
ZMU06417
Page 81
F40FET, F40FED
Underhåll
MMU28955
Rengöra och justera tändstift
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indi­kation på motorns skick. Om exempelvis elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda på insugningsläckage eller att det är fel på förbränningen i den aktuella cylindern. För­sök inte göra felsökning själv. Ta istället med utombordsmotorn till din Yamaha-åter- försäljare. Ta ut och kontrollera tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom värme och avlagringar långsamt förstör tändstiftet. Om
ZMU06416
elektroden är starkt eroderad eller om det fö­rekommer mycket sot eller andra avlagrin­gar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
1. Ta bort tändstiftshattarna från tändstif- ten.
2. Ta ur tändstiftet. Om elektroden är starkt eroderad eller om det förekommer myk­ket sot eller andra avlagringar, ska du byta tändstiftet mot ett nytt av rätt sort.
VARNING! Var försiktig så att inte iso­latorn skadas när du tar bort eller
74
Page 82
Underhåll
sätter dit ett tändstift. Skadad isolator kan leda till extern gnistbildning, vil­ket i sin tur kan orsaka explosion eller brand.
[MWM00561]
Standardtändstift:
DPR6EB-9
3. Använd alltid angivet tändstift, annars kanske inte motorn fungerar normalt. Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter i tändstiftet. Justera vid behov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
3. Artikelnummer för tändstift
Tändstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Torka bort eventuell smuts från gän- gorna och skruva i pluggen med rätt åt- dragningsmoment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel, är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
Rör aldrig vid elektriska delar vid start eller körning. Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT
Detta arbete måste utföras medan motorn befinner sig i vatten. Du kan använda spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare. Resultaten kan variera beroende på om kon­trollen utförs med spolningsmuff, i en test­tank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt upp­värmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om motorn är uppvärmd. Om den inte är upp­värmd blir tomgångsvarvtalet högre än nor­malt. Om du har problem med att mäta tomgångsvarvtalet, eller om det behöver ställas in, bör du kontakta en Yamaha-åter­försäljare eller annan kvalificerad tekniker.
2. Kontrollera om tomgången är inställd enligt specifikationerna. Mer information om tomgångsvarvtalet finns på sidan 9.
MMU37492
Byta motorolja
MCM01710
FÖRSIKTIGT
Byt motorolja första gången efter 20 tim­mars användning eller 3 månader, däre- fter var 100:e timme eller en gång om året. Annars slits motorn snabbare.
75
Page 83
Underhåll
Motoroljan ska tömmas ut med en oljebyta­re.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej upp­vickad).
FÖRSIKTIGT:
Om motorn inte är korrekt placerad kan oljenivån på mätstickan ge fel indikering.
[MCM01860]
ZMU03659
2. Starta motorn. Låt den värmas upp och gå på tomgång i 5-10 minuter.
3. Stäng av motorn och låt den vara i 5-10 minuter.
4. Ta bort den övre motorhuven.
5. Ta bort oljepåfyllningskåpan. Dra upp mätstickan och använd oljebytaren för att tömma ut oljan helt.
övre markeringen tappar du ut olja tills nivån ligger inom de angivna vär- dena.
[MCM01850]
1
ZMU06419
1. Oljepåfyllningskåpa
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Total motoroljenivå (oljetrågets vo­lym):
Utan byte av oljefilter:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
Reservmotoroljenivå (vid periodiskt underhåll):
Utan byte av oljefilter:
1.5 L (1.59 US qt, 1.32 Imp.qt)
Med byte av oljefilter:
1.7 L (1.80 US qt, 1.50 Imp.qt)
1
ZMU06418
1. Oljebytare
6. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet. Sätt tillbaka påfyllningskåpan och mätstickan.
olja kan orsaka läckage eller skada motorn. Om oljenivån ligger över den
FÖRSIKTIGT:
För mycket
7. Låt utombordsmotorn vara i 5-10 minu­ter.
8. Ta ut oljemätstickan och torka den ren.
9. För in oljemätstickan och ta ut den igen. För in mätstickan helt i dess styrrör, an­nars blir avläsningen inte korrekt.
10. Kontrollera igen med hjälp av mätstick- an att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Kontakta din Yamaha­återförsäljare om oljenivån inte ligger mellan märkena.
76
Page 84
Underhåll
132
ZMU05091
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
11. Starta motorn och kontrollera att varningsindikatorn för lågt oljetryck förblir släckt. Kontrollera också att det inte förekommer oljeläckage.
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck tänds, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta reda på orsa­ken. Om du fortsätter att använda mo­torn när det är fel på den, kan den skadas allvarligt. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och avhjälpa felet.
[MCM01622]
12. Hantera den gamla oljan enligt lokala bestämmelser.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
hanterar gammal olja. Byt olja oftare om du använder motorn un-
der svårare förhållanden som långvarig trolling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna. Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
ZMU06436
ZMU06437
MMU32111
Kontroller av propeller
MWM01880
VARNING
Du kan skadas allvarligt om motorn star­tar oväntat när du är i närheten av propel­lern.
Innan propellern inspekteras, tas bort eller monteras placerar du växelväl- jaren i friläge, vrider huvudströmbryta- ren till läge “” (av), tar bort nyckeln och tar bort klämman från motor­frånskiljaren. Slå från batterifrånskilja­ren (ej alla modeller).
Håll inte emot med händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern. Lägg en träbit mellan antikavitationsplåten och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
77
Page 85
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontrollera alla propellerblad för att se om de är slitna, nötta av kavitation eller venti­lation eller på annat sätt skadade.
Kontrollera att propelleraxeln inte är ska­dad. Kontrollera splinesen med avseende på
slitage och skador.
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat in sig runt propelleraxeln.
Underhåll
händerna när du lossar eller drar åt propellermuttern.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern, brickan (ej alla mo­deller) och axelbrickan.
MMU30672
Montera propellern
MMU29233
Modeller med splines
MCM00500
FÖRSIKTIGT
Använd en ny saxpinne och böj över än­darna ordentligt. Annars kan propellern lossna vid körning och försvinna.
[MWM01890]
Kontrollera att propelleraxelns packbox
inte är skadad.
MMU30662
Ta bort propellern
MMU29197
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen och dra ut den med en tång.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och mellanlägget (ej alla modeller).
VARNING! Håll inte i propellern med
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett kor­rosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Montera mellanlägget (ej alla modeller), axelbrickan, brickan (ej alla modeller) och propellern på propelleraxeln.
FÖRSIKTIGT:
Montera axelbrickan in­nan du sätter dit propellern, annars kan växelhuset och propeller­bussningen skadas.
[MCM01880]
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller) och brickan. Dra åt muttern till angivet
78
Page 86
Underhåll
åtdragningsmoment.
Åtdragningsmoment för propellermutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
4. Passa in propellermuttern mot propeller­axelns hål. Sätt i en ny saxpinne i hålet och böj dess ändar.
FÖRSIKTIGT:
Åte­ranvänd inte den befintliga saxpin­nen. Om du gör det kan propellern lossna under körning.
[MCM01890]
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med pro­pelleraxelns hål efter åtdragning till angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills den är i linje med hålet.
MMU29287
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent­ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ. Om utombordsmotorn faller på dig, kan du skadas allvarligt.
Gå aldrig under växelhuset när motorn är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä- xellådans oljedräneringsskruv sitter så
långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv och packning.
FÖRSIKTIGT:
En stor mängd metallpartiklar på den magne­tiska dräneringsskruven för växellådsoljan är ett tecken på fel i växelhuset. Kontakta din Yamaha­återförsäljare.
[MCM01900]
2
1
ZMU03273
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
OBS:
Om växellådan har magnetisk oljedräne- ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartik­lar från skruven innan du sätter i den.
Använd alltid nya packningar. Använd inte demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packnin­gen, så att all olja kan rinna ut.
FÖRSIKTIGT:
pade, använda oljan. Mjölkig olja in­nebär att det kommer in vatten i växellådan, vilket kan skada den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få växelhusets tätningar åt- gärdade.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man hanterar gammal olja.
Inspektera den avtap-
[MCM00711]
79
Page 87
Underhåll
5. Placera utombordsmotorn vertikalt. Spruta in växellådsolja i växellådans ol­jedräneringshål med en böjlig eller tryck­satt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
0.430 L (0.455 US qt, 0.378 Imp.qt)
ZMU03274
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen. När det börjar komma ut olja genom hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit ol­jenivåpluggen och drar åt den.
rätt sätt.
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor när du rengör bränsletanken.
Ta bort bränsletanken från båten innan du rengör den. Arbeta utomhus på en plats med god ventilation.
Torka omedelbart upp eventuellt uts­pillt bränsle.
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna sätts ihop fel kan det börja läcka bräns­le, vilket i sin tur innebär brand- och ex­plosionsfara.
Hantera den gamla bensinen enligt lo­kala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål­lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsme­del i tanken. Sätt dit locket och skaka tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle- anslutningsenheten. Dra ut enheten från tanken.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sätt en ny packning på växellådans olje­dräneringsskruv. Sätt i växellådans olje­dräneringsskruv och dra åt den.
Åtdragningsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du undrar hur du skall genomföra detta på
ZMU02066
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret) med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit bränsleanslutningsenheten igen och dra åt skruvarna hårt.
80
Page 88
Underhåll
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosions­skyddade med galvaniska anoder. Kontrolle­ra de externa anoderna med jämna mellanrum. Ta bort avlagringar från anoder­nas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT
Måla inte anoder eftersom de då blir ver­kningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa an­oderna (ej alla modeller). Be din Yamaha­återförsäljare om hjälp med att kontrollera och byta ut de interna anoderna, som finns anslutna till motorpaketet.
ZMU02924
ZMU06420
ZMU06421
MMU29322
Kontrollera batteriet (för modeller med elstart)
MWM01900
VARNING
Batterielektrolyt är giftig och frätande och batterier genererar explosiv vätgas. Följ anvisningarna nedan vid arbete i närheten av batterier:
Använd skyddsglasögon och gummi-
handskar.
Rök inte och för inte andra antänd-
ningskällor i närheten av batteriet. Mer detaljerad säkerhetsinformation om batterier finns på sidan 11.
81
ZMU03664
Olika batterityper kontrolleras på olika sätt. Det förfarande som beskrivs här är tillämpligt på många batterityper, men du bör alltid kon-
Page 89
Underhåll
sultera batteritillverkarens anvisningar.
MCM01920
FÖRSIKTIGT
Ett illa underhållet batteri försämras snabbt.
1. Kontrollera batteriets elektrolytnivå.
2. Kontrollera batteriladdningen. Om båten har digital logg kan du använda funktio­nerna för voltmeter och varningsindika­torn för låg batterispänning för att övervaka batteriladdningen. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om batteriet behöver laddas.
3. Kontrollera batterianslutningarna. De ska vara rena, ordenligt fästa och täckta med isolerande lock.
VARNING! Glap­pande anslutningar kan orsaka korts­lutning eller ljusbågar, vilket kan orsaka explosion.
MMU29333
[MWM01910]
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr, väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten. Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01123
FÖRSIKTIGT
Om batterikablarna placeras fel skadas elsystemet.
1. Kontrollera att huvudströmbrytaren (på modeller som har sådan) är satt till “” (av) före arbete med batteriet.
2. Anslut först den röda batterikabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den svar­ta batterikabeln till MINUS-polen (-).
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. Batteripolerna och batterikablarnas ans­lutningar måste vara rena och korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
MMU29371
Koppla bort batteriet
1. För eventuell batterifrånskiljare och hu­vudbrytaren till frånslaget läge.
FÖRSIKTIGT:
kan det elektriska systemet ta skada.
[MCM01930]
2. Lossa först minuskabeln (-kablarna) från minuspolen (-).
alltid först bort alla minuskablar (-) för att undvika kortslutning och skada på det elektriska systemet.
3. Lossa pluskabeln (-kablarna) och ta bort batteriet från båten.
4. Rengör, underhåll och förvara batteriet enligt tillverkarens anvisningar.
Om de lämnas anslutna
FÖRSIKTIGT:
Koppla
[MCM01940]
82
Page 90
Underhåll
MMU38660
Förvaring av batteriet
Om du inte ska använda din Yamaha utom­bordsmotor under en längre period (2 måna- der eller längre), måste du ta ut batteriet. Förvara batteriet svalt och torrt. Kontrollera batteriet och ladda det vid behov.
83
Page 91

Felavhjälpning

MMU38670
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompres­sions- eller tändsystemen kan orsaka starts­vårigheter, göra att motorn verkar svag eller orsaka andra problem. Detta avsnitt bes­kriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller och avhjälpa fel och omfattar alla Yamahas utombordsmotorer. Därför kanske vissa punkter inte berör din motormodell. Om din motor är i behov av reparation tar du den till din Yamaha-återförsäljare. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt? Svar: Kontrollera batteriet. Använd batteri med rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller korroderade? Svar: Dra fast batterikablarna och rengör batteripolerna.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna löst ut? Svar: Undersök orsaken till överbelastnin- gen och åtgärda. Byt till en säkring med rätt amperetal.
Motorn startar inte (startanordningen fungerar).
Fråga: Är Yamaha Security System låst? Svar: Lås upp säkerhetssystemet.
Fråga: Är bränsletanken tom? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt? Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Används fel startmetod? Svar: Se sidan 48.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar fel? Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) kor­rekt.
Fråga: Är det fel på någon komponent i star­tanordningen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är växel ilagd? Svar: Lägg i friläge.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
84
Page 92
Felavhjälpning
Fråga: Är motorfrånskiljarens lina (nödstopprep) inte fäst? Svar: Fäst linan.
Fråga: Är motorns inre delar skadade? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder i bränslesystemet.
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt olja enligt an­visningarna.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är bränslefiltret igensatt? Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i tändsystemet? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och justera enligt an­visningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna?
85
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken inskruvad? Svar: Skruva ut luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen? Svar: Återställ till ursprungsläget.
Fråga: Är motorvinkeln för stor? Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Page 93
Felavhjälpning
Fråga: Har batterikablarna lossnat? Svar: Anslut ordentligt.
En varningssummer ljuder eller indikator tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet? Svar: Undersök om vattenintaget är igen­satt.
Fråga: Är motoroljenivån låg? Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal? Svar: Byt ut oljan mot ren olja av angiven typ.
Fråga: Är oljefiltret igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Fungerar inte oljepumpen? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
lefilterskålen? Svar: Töm filterskålen.
Låg motoreffekt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diame­tern felaktig? Svar: Montera en propeller som passar för motorns varvtal (v/min).
Fråga: Är trimvinkeln fel? Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln? Svar: Montera motorn på rätt höjd på akter­spegeln.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat? Svar: Undersök orsaken till varningen och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt? Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av fel typ? Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör dem eller byt till rätt typ.
Fråga: Är båten felaktigt lastad? Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller ter­mostaten? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns det för mycket vatten i bräns-
Fråga: Finns sjögräs eller annat snott kring växelhuset? Svar: Ta bort främmande föremål och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet? Svar: Undersök om bränsleledningarna är tillplattade eller böjda eller om det fö- rekommer andra hinder i bränslesystemet.
86
Page 94
Felavhjälpning
Fråga: Är bränslefiltret igensatt? Svar: Rengör eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt? Svar: Fyll tanken med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftsgapet felaktigt? Svar: Kontrollera och justera enligt an­visningarna.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt anslutna? Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut slitna eller skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle? Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja? Svar: Kontrollera och byt ut oljan mot olja av angiven typ.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är luftningsskruven inskruvad? Svar: Skruva ut luftningsskruven.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal? Svar: Kontrollera tändstiftet och byt till rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till högtrycksbränslepumpen brustit? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den ska på växelspakens läge? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Motorn vibrerar kraftigt.
Fråga: Är propellern skadad? Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat snott runt propellern? Svar: Ta bort och rengör propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat? Svar: Dra åt bulten.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den skadad? Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter- försäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad? Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig? Svar: Anslut korrekt.
87
Yamaha Security System fungerar inte korrekt.
Fråga: Är batteriet i fjärrkontrollen urladdat? Svar: Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att byta batteriet.
Page 95
Felavhjälpning
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av en krock under drift eller transport. En skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombords­motorn törnar emot något föremål i vattnet.
1. Stoppa motorn genast.
2. Inspektera styrsystemet och samtliga komponenter och kontrollera att inget är skadat. Kontrollera även att inte båten är skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste hamn, oavsett om du hittar någon skada eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle­ra utombordsmotorn innan du använder den igen.
MMU30681
Byte av säkring
Om en säkring har gått, öppnar du sä- kringshållaren och tar bort säkringen med en säkringsavdragare. Byt ut den trasiga sä- kringen mot en reservsäkring med rätt am-
peretal.
MWM00631
VARNING
Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för hög ström. Detta kan skada det elektriska systemet och innebära brand­fara.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä- kringen genast löser ut igen.
3
2
1
ZMU06422
1. Säkring (20 A × 2, 30 A)
2. Reservsäkring (20 A × 2, 30 A)
3. Säkringsavdragare
MMU29512
Trim och uppvickning fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned med trim och uppvickning, på grund av att batteriet är urladdat eller att det är fel på trim- och uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv ge-
88
Page 96
Felavhjälpning
nom att vrida den medurs tills det tar emot.
1
ZMU04095
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den manuella ventilens skruv moturs.
MMU37571
Varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar vid körning
MWM01500
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinån­gor kan dessutom explodera.
Utför inte arbetet när motorn är varm el­ler när den är igång. Ge motorn tid att svalna.
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld och andra antändningskällor.
Det kommer att rinna ut lite bränsle. Torka upp detta med en trasa. Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
Bränslefiltret måste sättas ihop nog­grant, med O-ringen, filterskålen och slangarna på rätt plats. Om delarna sätts ihop fel eller byts ut kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
metern.
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta bort hållaren.
1
ZMU06424
1. Hållare
4. Koppla bort vattendetekteringsbryta­ren.
FÖRSIKTIGT:
det inte kommer vatten på kopplin­gen till vattendetekteringsbrytaren, annars kan fel uppstå.
Var försiktig så att
[MCM01950]
Gör så här om varningsindikatorn för vatten­avskiljaren blinkar på 6Y8 flerfunktionstako-
89
Page 97
Felavhjälpning
1
ZMU06425
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
5. Skruva loss filterskålen från filterhuset.
FÖRSIKTIGT:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetekteringsbryta­rens kabel när du skruvar loss fil­terskålen.
[MCM01960]
1
2
ZMU06426
1. Filterskål
2. Kabel till vattendetekteringsbrytare
6. Töm filterskålen på vatten genom att suga upp det med en trasa.
7. Skruva fast filterskålen ordentligt på fil­terhuset.
så att du inte vrider vattendetekte­ringsbrytarens kabel när du skruvar fast filterskålen på filterhuset.
8. Anslut vattendetekteringsbrytarens koppling ordentligt (ett klick hörs).
FÖRSIKTIGT:
Var försiktig
[MCM01970]
1
ZMU06427
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
9. Fäst vattendetekteringsbrytarens kabel med hållaren.
1
ZMU06434
1. Hållare
10. Sätt dit den övre motorhuven.
11. Starta motorn och kontrollera att vat­tenavskiljarens varningsindikator förblir släckt. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera utombordsmotorn när du återvänt till hamn.
MMU29542
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn kan inte startas med startmotorn), kan mo­torn startas manuellt med nödstartlinan. Det går inte att starta motorn manuellt om batterispänningen är för låg. Om batteriet laddats ut till 9 V eller mindre, fungerar inte
90
Page 98
Felavhjälpning
den elektriska bränslepumpen.
MWM01022
VARNING
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att starta motorn, fungerar inte skyddet mot start med ilagd växel. Se till att fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Annars kan båten oväntat börja röra sig och orsaka en olycka.
Linan för motorns stoppströmbrytare ska vara fäst på ett säkert ställe på klä- derna, armen eller benet när du kör båten. Fäst inte linan på kläder som kan slitas
av. Låt inte linan gå där den kan fastna och därmed hindras att fungera. Undvik att dra i linan under vanlig an-
vändning. Om motorn stannar förlorar du också nästan all styrförmåga. Dess­utom kan båten tappa fart mycket snabbt. Detta kan leda till att människor och föremål kastas framåt i båten. Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startrepet. Det kan snärta till bakåt och skada någon. Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och andra föremål borta när du startar mo­torn. Använd bara nödstartlinan enligt anvisningarna här. Rör aldrig vid svä- nghjulet eller andra rörliga delar när motorn går. Sätt inte tillbaka startan­ordningen eller den övre motorhuven medan motorn går. Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkompo­nenter när du startar eller använder mo­torn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU38680
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Ta bort svänghjulskåpan.
ZMU06429
3. Förbered motorn för start. För ytterliga­re information, se sidan 48. Se till att mo­torn verkligen befinner sig i friläge och att klämman är fastsatt vid motor­frånskiljaren.
ZMU02334
4. Slå till huvudströmbrytaren.
91
Page 99
ON STARTOFF
ZMU01906
5. För in nödstartlinans knutände i sväng­hjulsrotorns spår och linda nöd- startlinan runt svänghjulet flera varv medurs.
6. Dra kraftigt rakt utåt för att starta mo­torn. Upprepa vid behov.
Montera inte den övre motorhuven när motorn är igång.
VARNING!
[MWM00621]
Felavhjälpning
MMU33501
Behandling av motor som hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamaha­återförsäljare om den hamnar under vattnet. Annars kan korrosionsangrepp börja nästan omedelbart.
köra utombordsmotorn förrän den ge­nomgått en komplett undersökning.
[MCM00401]
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att
ZMU06430
OBS:
Motorn kan bara startas om Yamaha Securi­ty System är upplåst.
92
Page 100
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan September 2008–0.1 × 1
!
Tryckt på återvunnet papper
Loading...