Läs igenom ägarens verkstadshandbok noga innan du använder
utombordsmotorn.
Page 3
Viktig handboksinformation
MMU25101
Till ägaren
Tack för att du har valt en utombordsmotor
från Yamaha. Ägarens verkstadshandbok innehåller den information du behöver för rätt
användning, underhåll och vård. Om du tillgodogör dig dessa enkla anvisningar kommer du att få mycket stor glädje av din nya
Yamaha-motor. Kontakta gärna din Yamaha-återförsäljare vid frågor om användning eller underhåll av utombordsmotorn.
I denna ägarens verkstadshandbok
markeras särskilt viktiga upplysningar så
här:
Symbol för säkerhet, betyder VIKTIGT!
VAR PÅ DIN VAKT! SÄKERHETSRISK!
MWM00780
VARNING
Följ alltid VARNINGS-anvisningarna, annars finns det risk för allvarliga skador eller t.o.m. dödsfall
MCM00700
FÖRSIKTIGT:
FÖRSIKTIGT betyder att du måste vidta
särskilda försiktighetsåtgärder för att undvika skador på utombordsmotorn.
OBS:
OBS! innebär viktiga upplysningar som underlättar eller förklarar de olika åtgärderna.
Yamaha strävar ständigt efter att bli bättre
inom både produktutformning och kvalitet.
Eftersom denna handbok innehåller den
mest aktuella produktinformationen vid
trycktillfället, kan det därför förekomma mindre avvikelser mellan din motor och de motorer som beskrivs här. Fråga gärna din
Yamaha-återförsäljare om du undrar över
något i denna verkstadshandbok.
För att säkerställa lång produktlivslängd re-
.
kommenderar Yamaha att du använder produkten och utför angivet periodiskt underhåll
genom att följa anvisningarna i ägarens
verkstadshandbok. Observera! Om du underlåter att följa dessa anvisningar kan inte
bara produkten upphöra att fungera, utan
garantin upphör också att gälla.
I vissa länder finns lagar eller förordningar
som begränsar användarens rätt att föra ut
produkten ur det land där den anskaffades,
och det kan vara omöjligt att registrera produkten i destinationslandet. Vidare kanske
inte garantin gäller i vissa regioner. Be
återförsäljaren du köpte produkten av om information om du vill ta produkten till ett annat
land.
Om produkten köpts begagnad, konsultera
närmaste återförsäljare för ny kundregistrering och för att få del av angivna tjänster.
OBS:
Som utgångspunkt vid de olika beskrivningarna och förklaringarna används
F40DET, F50FED, F50FET, FT50GET,
F60CET, FT60DET med standardtillbehör.
Därför omfattar verkstadshandboken vissa
poster som kanske inte berör alla motormodeller.
Gör så här ....................................... 81
Page 7
MMU25170
ID-nummer
MMU25183
Utombordsmotorns serienummer
Utombordsmotorns serienummer är instämplat på den dekal som sitter fäst på
fästbygelns babordsida.
Anteckna utombordsmotorns serienummer i
avsedda fält för att underlätta vid beställning
av reservdelar från din Yamaha-återförsäljare eller som referens om din utombordsmotor skulle bli stulen.
1. Placering av utombordsmotorns serienummer
Allmän information
1. Nyckelnummer
MMU25202
EG-dekal
Motorer med dessa dekaler uppfyller delvis
Europaparlamentets direktiv om maskinell
utrustning. Se dekalen och EG-deklarationen om överensstämmelse för ytterligare information.
MMU25190
Nyckelnummer
Om motorn är försedd med en huvudströmbrytare med nyckel, är nyckelns ID-nummer
instämplat på nyckeln enligt bilden. Anteckna detta nummer i det avsedda fältet som referens om du behöver en ny nyckel.
1
1. Placering av EG-dekal
ZMU04704
1
Page 8
Allmän information
YAMAHA MOTOR CO.,LTD.
Motorfamilie
AbgastypenprufNummer
ZMU01696
MMU25221
Information om
avgasreningskrav
MMU25351
SAV-modeller
Motorer med dekaler som visas nedan
uppfyller SAV (de schweiziska bestämmelserna om utsläpp för schweiziska kustvatten).
Godkännandedekal för avgasrening
ZMU05466
ZMU04492
Dekal med bränslekrav
1
ZMU04031
1. Placering av dekal med bränslekrav
MMU25371
Säkerhetsinformation
●
Läs hela denna verkstadshandbok innan
du monterar eller använder utombordsmotorn. Då får du förståelse för motorn och
dess funktion.
2
Page 9
Allmän information
●
Läs de verkstadshandböcker eller instruktionsböcker som följer med båten
samt alla dekaler, innan du använder
båten. Försäkra dig om att du förstår dessa ordentligt innan du använder båten och
motorn.
●
Använd inte motorn i en för liten båt. Då
finns det risk för att du tappar kontrollen.
Motorns märkeffekt skall högst motsvara
båtens märkkapacitet i hästkrafter. Fråga
återförsäljaren eller båttillverkaren om du
inte känner till båtens märkkapacitet.
●
Ändra inte utombordsmotorn. Ändringar
kan göra motorn oduglig eller osäker att
använda.
●
Felaktigt propellerval och felaktig användning kan inte bara skada motorn utan
också påverka bränsleförbrukningen negativt. Fråga din återförsäljare om korrekt
användning.
Använd aldrig motorn med alkohol eller
●
droger i kroppen. I ca 50 % av alla allvarliga båtolyckor är någon av de inblandade
berusad.
●
Se till att det finns godkända flytanordningar till alla ombord. Ha helst alltid på dig en
flytanordning när du färdas i båten. Åtminstone barn och icke simkunniga personer
måste alltid använda flytanordningar. Alla
skall använda flytanordningar under riskabla driftförhållanden.
●
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera. Var försiktig
vid hantering och förvaring av bensin.
Kontrollera att det inte förekommer
bensinånga eller läckande bränsle innan
du startar motorn.
●
Den här produkten släpper ut avgaser som
innehåller koloxid, en färg- och luktlös gas
som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall.
Symptomen är illamående, yrsel och
dåsighet. Håll styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
Kontrollera att gas, växel och styrning fun-
●
gerar normalt innan du startar motorn.
●
Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på
dina kläder, armen eller benet under arbetet. Om du skulle komma att lämna rodret,
dras repet ut från motorns stoppströmbrytare och stoppar motorn.
●
Ta reda på gällande sjölagar och -bestämmelser där du färdas med båt och följ dessa.
●
Håll dig underrättad om vädret. Lyssna på
väderprognosen innan du ger dig ut i
båten. Undvik att färdas med båt om det
finns risk för dåligt väder.
Meddela alltid någon vart du åker. Lämna
●
en färdplan till någon ansvarig person. Se
till att annullera färdplanen när du kommer
tillbaka.
●
Använd sunt förnuft och gott omdöme när
du färdas med båt. Skaffa dig erforderlig
kunskap och se till att du förstår hur båten
reagerar under de olika driftförhållanden
som du kan råka ut för. Känn dina egna
och båtens begränsningar. Håll dig alltid
till säkra hastigheter och håll alltid uppsikt
efter hinder och trafik.
Håll alltid utkik efter simmare när du an-
●
vänder motorn.
●
Håll dig borta från badplatser.
Om någon simmar i vattnet i närheten av
●
båten, lägger du in friläge och stänger av
motorn.
Avfallshantera inte tomma oljebehållare
●
på otillåtet sätt. Fråga den som sålde oljan
hur tomma behållare ska hanteras.
Var noga med att torka bort eventuell uts-
●
pilld smörjolja (motor- eller växellådolja)
vid oljepåfyllning/-byte. Häll aldrig olja utan
3
Page 10
Allmän information
tratt eller liknande. Fråga, om så behövs,
återförsäljaren om bytesförfarandet.
Avfallshantera (släng) inte produkter på
●
otillåtet sätt. Yamaha rekommenderar att
du konsulterar återförsäljaren vid avfallshantering av produkten.
MMU25382
Viktiga dekaler
MMU25395
Varningsmärken
ZMU04703
MMU25401
Dekal
MWM01260
VARNING
●
Se till att växelspaken befinner sig i friläge innan du startar motorn. (utom för
2HP)
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MMU25465
Varningsmärken
ZMU04702
MMU25473
Dekal
MCM01191
FÖRSIKTIGT:
Transporta och förvara motorn endast
enligt anvisningar. I annat fall kan motorn
skadas av läckande olja.
MMU25540
Bränsleinstruktioner
MWM00010
VARNING
BENSIN OCH BENSINÅNGA ÄR MYCKET
LÄTTANTÄNDLIGT OCH EXPLOSIVT!
●
Rök inte när du tankar och undvik gnistor, öppen eld och andra antändningskällor.
●
Stoppa motorn innan du tankar.
Ha god ventilation när du tankar. Tanka
●
bärbara bränsletankar utanför båten.
●
Var försiktig så att du inte spiller ut bensin. Om du spiller bensin skall denna
genast torkas upp med torra trasor.
●
Fyll inte på för mycket bensin i bränsletanken.
Stäng påfyllningskåpan ordentligt när
●
du har tankat.
Kontakta genast läkare om du råkar
●
svälja bensin, andas in stora mängder
4
Page 11
bensinånga eller få bensin i ögonen.
●
Tvätta dig omgående med tvål och vatten om du spiller bensin på huden. Byt
kläder om du spiller bensin på dem.
●
Rör vid påfyllningsöppningen eller
påfyllningsröret med tankmunstycket
för att förebygga elektrostatiska gnistor.
MCM00010
FÖRSIKTIGT:
Använd endast ny, ren bensin som lagrats i rena behållare och inte förorenats
med vatten eller främmande ämnen.
MMU25580
Bensin
Rekommenderad bensinkvalitet:
Vanlig blyfri bensin med 90 som lägsta
oktantal (Research Octane Number).
Om motorn knackar, bör du använda bensin
av ett annat märke eller blyfritt bränsle med
högt oktantal.
MMU25683
Motorolja
Allmän information
MCM01050
FÖRSIKTIGT:
Alla 4-taktsmotorer levereras från fabrik
utan motorolja.
Rekommenderad motorolja:
4-takts motorolja med en kombination
av SAE- och API-oljor enligt nedan
Motoroljetyp SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljegrad API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
2.5 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
OBS:
Om den rekommenderade motoroljegraden
inte finns att tillgå, väljer du ett alternativ från
tabellen nedan, utifrån genomsnittstemperaturen i ditt område.
ZMU01710
MMU25700
Batterikrav
MCM01060
FÖRSIKTIGT:
Använd endast batterier med föreskriven
kapacitet. Om ett batteri inte uppfyller
givna specifikationer, kan elsystemet
komma att fungera dåligt eller överlastas,
vilket kan skada elsystemet.
För modeller med elstart väljer du ett batteri,
som uppfyller följande specifikationer.
5
Page 12
Allmän information
MMU25720
Batterispecifikationer
Lägsta kallstartström (CCA/EN):
430.0 A
Minimikapacitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
OBS:
Det går inte att starta motorn om
batterispänningen är för låg.
MMU25742
Val av propeller
Utombordsmotorns prestanda påverkas
starkt av ditt val av propeller. Fel typ av propeller kan påverka motorns prestanda negativt och skada den svårt. Motorvarvtalet
beror på propellerns storlek och båtens last.
Om varvtalet är för högt eller för lågt för god
motorprestanda, kommer detta att påverka
motorn negativt.
Yamaha utombordsmotorer är försedda med
propellrar som är utvalda för att fungera bra
inom en rad tillämpningar, men det kan finnas användningssätt där en propeller med
en annan stigning skulle vara lämpligare. Vid
hög arbetsbelastning passar en propeller
med lägre stigning bäst, eftersom rätt motorvarvtal då kan bibehållas. En propeller med
hög stigning passar å andra sidan bättre vid
låg arbetsbelastning.
Yamaha-återförsäljarna lagerför en mängd
olika propellrar. De kan ge goda råd och
även montera den propeller som bäst lämpar
sig för användningssättet på din utombordsmotor.
x
-
123
ZMU04606
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
x
-
123
ZMU04607
1. Propellerdiameter i tum
2. Propellerstigning i tum
3. Propellertyp (propellermärke)
OBS:
Välj en propeller som låter motorn nå mitten
eller den övre delen av sitt arbetsområde vid
full gas med maximal båtlast. Om vissa
driftförhållanden, exempelvis lätt båtlast,
medger att motorvarvtalet höjs över den rekommenderade maximinivån, minskas gasen för att hålla motorn inom lämpligt
arbetsområde.
Mer information om losstagning och montering av propeller finns på sidan 66.
6
Page 13
MMU25760
Skydd mot start med ilagd
växel
Yamaha utombordsmotorer med dekal enligt
bilden eller med fjärrkontroller som godkänts
av Yamaha, är försedda med skyddsanordning mot start med ilagd växel. Motorn kan
då endast startas i friläge. Lägg alltid in friläge innan du startar motorn.
1
ZMU01713
1. Dekal för skyddet mot start med ilagd växel
Allmän information
7
Page 14
Grundkomponenter
MMU25799
Huvudkomponenter
OBS:
* Ser inte alltid ut som på bild. Ingår inte alltid som standardutrustning på alla modeller.
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
14
1
13
12
11
10
9
1. Övre motorhuv
2. Vattenavskiljare
3. Motorhuvens låsspak
4. Dräneringsskruv
5. Anod
6. Antikavitationsplåt
7. Trimroder (anod)
8. Propeller
9. Kylvatteninlopp
10. Anod(er)
11. Uppvickningsstång*
12. Uppvickningslåsspak*
13. Uppvickningsstödspak
14. Rorkultshandtag*
15. Spolanordning*
16. Fjärrkontrolldosa (sidmonterad typ)*
2
15
3
16
4
1718
SPEED
YAMAHA
TRIP TIME BATT
set
Km/h
knot
mph
km
mile
mode
5
19
6
2021
7
8
ZMU05106
17. Digital varvräknare*
18. Digital logg*
19. Takometer*
20. Trimmätare*
21. Bränsletank
8
Page 15
Grundkomponenter
1
4
1. Takometerenhet (fyrkantig)*
2. Takometerenhet (rund)*
3. Loggenhet (fyrkantig)*
4. Logg- och bränslemätarenhet (fyrkantig)*
5. Logg- och bränslemätarenhet (rund)*
6. Bränsleflödesmätare (fyrkantig)*
2
5
3
6
ZMU05429
MMU25802
Bränsletank
Om din modell är utrustad med bärbar bräns-
letank, har den följande delar och funktioner.
MWM00020
VARNING
Den bränsletank som medföljer den här
utombordsmotorn är bara avsedd att användas som bensintank, inte för förvaring av reservbränsle. Kommersiella
användare måste se till att de uppfyller
alla gällande lagar och bestämmelser.
1. Bränsleanslutning
2. Bränslemätare
3. Tanklock
4. Luftningsskruv
MMU25830
Bränsleanslutning
Denna anslutning används för att ansluta
bränsleledningen.
9
Page 16
Grundkomponenter
MMU25841
Bränslemätare
Denna mätare sitter antingen på bränsletan-
kens lock eller på bränsleanslutningens bas.
Den visar den ungefärliga mängd bränsle
som finns i tanken.
MMU25850
Tanklock
Detta lock förseglar bränsletanken. När tanklocket tas bort går det att fylla på bränsle i
tanken. Skruva av tanklocket genom att vrida det moturs.
MMU25860
Luftningsskruv
Denna skruv sitter i tanklocket. Lossa skruven genom att vrida den moturs.
MMU26180
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens styrspak aktivera både växeln och gasspjället. De elektriska omkopplarna sitter på fjärrkontrolldosan.
från friläget, läggs backväxeldrevet in. Motorn fortsätter då att gå på tomgång tills spaken flyttas ca 35° (ett hack känns). Flyttas
spaken ytterligare öppnas gasspjället och
motorn börjar accelerera.
1. Friläge “”
2. Fram “”
3. Back “”
4. Växel
5. Helt stängt läge
6. Gas
7. Helt öppet läge
MMU26201
Frilägeslås
För att lägga i en växel från friläget, drar du
först upp frilägeslåset.
1. Trim- och uppvickningsknapp
2. Fjärrkontrollens styrspak
3. Frilägeslås
4. Frilägesgasspak
5. Huvudströmbrytare/chokeknapp
6. Motorstoppknapp
7. Justeranordning för gasreglagets friktion
MMU26190
Fjärrkontrollens styrspak
Om spaken flyttas framåt från friläget, läggs
framväxeldrevet in. Om spaken dras bakåt
10
1. Frilägeslås
MMU26211
Frilägesgasspak
För att öppna gasspjället utan att lägga i en
Page 17
fram- eller backväxel, placerar du fjärrkon-
trollens styrspak i friläge och lyfter friläges-
gasspaken.
OBS:
Frilägesgasspaken fungerar endast när fjärrkontrollens styrspak är i friläge. Fjärrkontrol-
lens styrspak fungerar endast när
frilägesgasspaken är i stängt läge.
1. Helt öppet läge
2. Helt stängt läge
MMU25911
Rorkultshandtag
För rorkultshandtaget åt höger eller vänster
efter behov för att ändra riktning.
Grundkomponenter
1. Fram “”
2. Friläge “”
3. Back “”
MMU25941
Gasreglage
Gasreglaget sitter på rorkultshandtaget. Vrid
reglaget moturs för att öka farten och medurs
för att minska farten.
MMU25922
Växelspak
Om du drar växelspaken mot dig lägger du in
framväxeldrevet, så att båten rör sig framåt.
Om du skjuter spaken från dig lägger du in
backväxeldrevet, så att båten rör sig bakåt.
MMU25961
Gasindikator
Bränsleförbrukningskurvan på gasindikatorn
visar den relativa bränsleförbrukningen för
olika gasspjällslägen. Välj den inställning
som ger bäst prestanda och bränsleekonomi
för den önskade funktionen.
11
Page 18
Grundkomponenter
1. Gasindikator
MMU25971
Justeranordning för gasreglagets
friktion
En friktionsanordning gör det möjligt att stäl-
la in motståndet i gasreglaget eller fjärrkon-
trollens styrspak efter önskemål.
Vrid justeringen medurs för att öka motstån-
det. Vrid justeringen moturs för att minska
motståndet.
MWM00031
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det vara svårt
att röra fjärrkontrollens styrspak eller
gasreglaget, vilket kan leda till en olycka.
Dra åt justeringen för att behålla den önskade gasinställningen när konstant fart önskas.
MMU25990
Motorstoppknapp
För att motorn skall starta måste låsplattan
fästas på motorns stoppströmbrytare. Repet
skall fästas på ett säkert ställe på kläderna,
armen eller benet. Om användaren skulle
falla överbord eller lämna rodret, drar repet
ut låsplattan och stoppar motorn. Båten kan
då inte rusa iväg med motorn igång.
MWM00120
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens
●
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
●
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under van-
●
lig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga och dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
12
OBS:
Motorn kan inte startas om låsplattan har tagits bort.
Page 19
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
Grundkomponenter
MMU26090
Huvudströmbrytare
Tändsystemet styrs av huvudströmbrytaren,
vars funktion beskrivs nedan.
●
“”
(av)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (av),
är de elektriska kretsarna avstängda och
nyckeln kan tas bort.
●
“”
(på)
När huvudströmbrytaren är i läget “” (på),
är de elektriska kretsarna påslagna och nyk-
keln kan inte tas bort.
“”
●
När huvudströmbrytaren är i läget “”
(start), startar startmotorn motorn. När nykkeln släpps återgår den automatiskt till läge“” (på).
(start)
1. Nödstopprep
2. Låsplatta
MMU26001
Motorns stoppknapp
Tryck på denna knapp för att bryta tänd-
ningskretsen och stoppa motorn.
MMU31430
Justeranordning för styrfriktion
En friktionsanordning ger justerbart
motstånd för styrmekanismen och kan stäl-
13
Page 20
Grundkomponenter
las in efter användarens önskemål. Det sitter
en justerspak nedtill på rorkultshandtagets
fäste.
Vrid spaken åt babord “A” för att öka
motståndet.
Vrid spaken åt styrbord “B” för att öka
motståndet.
MWM00040
VARNING
Dra inte åt justeranordningen för hårt. Om
motståndet är för stort kan det bli svårt
att styra, vilket kan leda till en olycka.
B
A
ZMU02810
Om motståndet inte ökar ens när spaken
vrids åt babord “A”, kontrollerar du att muttern är åtdragen med angivet åtdragningsmoment.
OBS:
●
Kontrollera att rorkultshandtaget rör sig
mjukt när spaken är vriden åt styrbord “B”.
●
Applicera inte smörjmedel (såsom fett) på
justeranordningen för styrfriktion.
MMU26141
Trim- och uppvickningsknapp på
fjärrkontroll eller rorkultshandtag
Trim- och uppvickningssystemet ställer in
utombordsmotorns vinkel i förhållande till akterspegeln. Om du trycker upp knappen “”
(upp), trimmas utombordsmotorn upp och
vickas därefter upp. Om du trycker ned knappen “” (ned), vickas utombordsmotorn ned
och trimmas därefter ned. När du släpper
knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
OBS:
För mer information om hur du använder
trim- och uppvickningsknappen, se sidan 41
och 44.
1. Mutter
Åtdragningsmoment för mutter:
3.7 Nm (2.7 ft-lb) (0.4 kgf-m)
14
Page 21
Grundkomponenter
MMU26151
Trim- och uppvickningsknapp på
motorns undre motorhuv
Trim- och uppvickningsknappen sitter på sidan av den nedre motorhuven. Om du trykker upp knappen “” (upp), trimmas
utombordsmotorn upp och vickas därefter
upp. Om du trycker ned knappen “” (ned),
vickas utombordsmotorn ned och trimmas
därefter ned. När du släpper knappen, stannar motorn i det aktuella läget.
MWM01030
VARNING
Använd bara trim- och uppvickningsknappen (sitter på den undre motorhuven) när båten stannat helt. Om du
försöker använda knappen när båten är i
rörelse, ökar risken för att falla överbord
eller distraheras och krocka med en annan båt eller något hinder.
på väljaren “” för att minska trollingvarvta-
let.
OBS:
●
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min varje gång väljaren trycks ned.
●
Om trollingvarvtalet ändrats återgår motorn till normalt trollingvarvtal när motorn
stängs av och startas om eller när motorvarvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
●
Anvisningar för hur du använder väljarna
för variabelt trollingvarvtal finns på sidan
40.
1. Väljare för variabelt trollingvarvtal
1
UP
DN
ZMU03634
1. Trim- och uppvickningsknapp
OBS:
För mer information om hur du använder
trim- och uppvickningsknappen, se sida 44.
MMU30900
Väljare för variabelt trollingvarvtal
Trollingvarvtalet kan justeras när utombordsmotorn går med trollingvarvtal. Tryck på
väljaren “” för att öka trollingvarvtalet och
MMU26241
Trimroder med anod
Trimrodret skall justeras så att styrreglaget
kan vridas till höger eller vänster med samma kraft.
MWM00840
VARNING
Om trimrodret är felaktigt inställt kan det
bli svårt att styra. Testkör alltid båten när
trimrodret har installerats eller bytts ut så
att styrningen säkert blir felfri. Kontrollera att du har dragit åt skruven när du har
justerat trimrodret.
Om båten tenderar att gira åt vänster (babordssida) vrider du trimrodrets bakände
mot babord “A” i figuren. Om båten tenderar
15
Page 22
Grundkomponenter
att gira åt höger (styrbordssida) vrider du
trimrodrets bakände mot styrbord “B” i figuren.
MCM00840
FÖRSIKTIGT:
Trimrodret fungerar också som anod för
att skydda motorn mot elektrokemisk
korrosion. Måla aldrig trimrodret eftersom det då blir verkningslöst som anod.
3
2
1
1. Trimroder
2. Skruv
3. Kåpa
B
A
ZMU02525
ZMU03593
MMU26312
Uppvickningslåsmekanism
Uppvickningslåsmekanismen används för
att förhindra att utombordsmotorn lyfts upp
från vattnet när backväxeldrevet är ilagt.
1
ZMU03594
A
1
2
1. Trimroder
2. Skruv
MMU26261
Trimstång (uppvickningsstift)
Det läge som trimstången befinner sig i stäl-
ler in utombordsmotorns minsta trimvinkel i
förhållande till akterspegeln.
16
B
ZMU03097
1. Uppvickningslåsspak
Lås den genom att ställa
uppvickningslåsspaken i låst “” läge. Fri-
gör den genom att föra
uppvickningslåsspaken till “” (öppet) läge.
MMU26340
Uppvickningsstödspak för modeller
med trim och uppvickning eller
hydrolutning
Lås fast uppvickningsstödspaken vid fästbygeln för att hålla kvar utombordsmotorn i
uppvickat läge.
Page 23
Grundkomponenter
1
ZMU03595
MMU26372
Motorhuvens låsspak(ar) (vridtyp)
Ta bort den övre motorhuven genom att vrida låsspaken/spakarna. Lyft därefter av motorhuven. Kontrollera att motorhuven
verkligen passar exakt i gummitätningen vid
montering. Lås sedan motorhuven igen genom att ställa tillbaka spaken/spakarna i
låsläget.
1
ZMU05093
1. Motorhuvens låsspak(ar)
MMU26460
Spolanordning
Denna anordning används för att rengöra
kylvattenpassagerna i motorn med en träd-
gårdsslang och kranvatten.
OBS:
Mer information om användning finns på sidan 57.
ZMU05095
1. Spolanordning
MMU31702
Vattenavskiljare
Denna motor har kombinerat bränslefilter/
vattenskiljare med tillhörande varningssystem. Om vattnet som avskilts från bränsletöverskrider en viss volym, aktiveras
varningsanordningen.
ZMU05474
Aktivering av varningsanordning
●
Vattenavskiljarens varningsindikator blinkar.
Summern ljuder intermittent endast när
●
växelspaken är i friläge.
Om varningssystemet har aktiverats,
●
stoppar du motorn och kontaktar omedelbart en Yamaha-återförsäljare.
MMU26301
Varningsindikator
Om det uppstår ett fel i motorn, vilket föranle-
der en varning, tänds indikatorn. Mer infor-
17
Page 24
Grundkomponenter
mation om hur du läser av indikatorn finns på
sidan 29.
1. Varningsindikator
MMU26470
Takometer
Denna mätare visar motorns varvtal och har
följande funktioner.
1
2
ZMU04578
1. Takometer
2. Varningsindikator (-indikatorer)
MMU26491
Digital varvräknare
Denna mätare visar motorns varvtal och har
följande funktioner.
OBS:
Alla segment på displayen tänds tillfälligt när
huvudströmbrytaren slås på och återgår därefter till normal visning.
6
7
1
2
3
5
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Timmätare
4. Varningsindikator för lågt oljetryck
5. Överhettningsindikator
6. Varningsindikator för vattenavskiljare
7. Varningsindikator för motorfel
8. Set button
9. Lägesknapp (mode)
OBS:
Varningsindikatorerna för vattenavskiljaren
och för motorfel fungerar endast när motorn
har motsvarande funktioner.
MMU26503
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt blinkar denna indikator. För ytterligare information, se 29.
MCM00020
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om oljet-
●
rycklampan lyser motoroljenivån är lä-
gre. Detta leder till svåra skador på
motorn.
●
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd
oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som återstår. För ytterligare information, se 33.
9
4
ZMU04185
18
Page 25
ZMU04754
MMU26522
Varningsindikator för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, blinkar varningsindikatorn. För ytterligare information, se sidan 29.
MCM00020
FÖRSIKTIGT:
●
Låt inte motorn fortsätta gå om oljetrycklampan lyser motoroljenivån är lä-
gre. Detta leder till svåra skador på
motorn.
●
Varningsindikatorn för lågt oljetryck
anger inte oljenivån i motorn. Använd
oljemätstickan för att kontrollera hur
mycket olja som återstår. För ytterligare information, se 33.
Grundkomponenter
denna indikator. Mer information om hur du
läser av indikatorn finns på sidan 29.
MCM00050
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Detta leder till
svåra skador på motorn.
ZMU04715
MMU26581
Överhettningsindikator (digital typ)
Om motortemperaturen blir för hög, börjar
överhettningsindikatorn blinka. Mer informa-
tion om hur du läser av indikatorn finns på sidan 29.
MCM00050
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om överhettningsindikatorn är tänd. Detta leder till
svåra skador på motorn.
1
ZMU01736
1. Varningsindikator för lågt oljetryck
MMU26572
Överhettningsindikator
Om motortemperaturen blir för hög, blinkar
1
ZMU01737
1. Överhettningsindikator
19
Page 26
Grundkomponenter
MMU26600
Logg (digital typ)
Denna mätare visar båtens hastighet.
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Trippmätare/klocka/voltmeter
4. Varningsindikator (-indikatorer)
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kontrollvisas alla segment på displayen. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion. Håll ögonen på mätaren när hu-
vudströmbrytaren slås på, för att se att alla
segment verkligen visas.
1. Kåpa
2. Väljare (för hastighetsenhet)
3. Väljare (för bränslematare)
MMU26610
Trimmätare
Denna mätare visar utombordsmotorns trimvinkel.
OBS:
Loggen visar km/h, mph eller knop efter användarens önskemål. Välj önskad enhet genom att ställa in väljaren på mätarens
baksida. För de olika inställningarna, se bild.
20
ZMU04581
OBS:
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst för
din båt under olika förhållanden. Justera
trimvinkeln till önskad inställning med trimoch uppvickningsknappen.
MMU26620
Trimmätare (digital typ)
Denna mätare visar utombordsmotorns trimvinkel.
OBS:
Lär dig vilka trimvinklar som fungerar bäst
●
för din båt under olika förhållanden. Justera trimvinkeln till önskad inställning med
Page 27
Grundkomponenter
trim- och uppvickningsknappen.
●
Om motorns trimvinkel går utanför det
tillåtna området, blinkar det översta segmentet på trimmätardisplayen.
ZMU01740
MMU26650
Timmätare (digital typ)
Denna mätare visar den tid motorn har körts.
Den kan ställas in för att visa den totala tiden
eller tiden för den aktuella båtturen. Displayen kan också sättas på och stängas av.
ZMU01741
●
Byta displayformat
●
Om du trycker på “” (läge) ändras dis-
playformatet så här:
●
Totalt antal timmar →tripptid→ avstängd
display
●
Nollställa tripptiden
●
Tryck samtidigt på “” (inställning) och
“” (läge) i minst 1 sekund medan
tripptiden visas för att nollställa trippräkna-
ren.
OBS:
Den totala tiden som motorn har gått kan inte
nollställas.
MMU26690
Trippmätare
Denna mätare visar hur långt båten har gått
sedan förra gången mätaren nollställdes.
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på “”
(tripp). Nollställ trippmätaren genom att trykka på “” (inställning) och “” (läge)
samtidigt.
OBS:
●
Avståndet visas i kilometer eller miles
beroende på vald måttenhet för loggen.
Trippavståndet minneslagras med hjälp av
●
batterispänning. Lagrade uppgifter
försvinner om batteriet kopplas bort.
MMU26700
Klocka
Tryck på “” (läge) flera gånger tills indi-
katorn på mätarens framsida pekar på“” (tid). Se till att mätaren står på“”
(tid) när du skall ställa in klockan. Tryck på“” (inställning). Timvisningen börjar blin-
ka. Tryck på “” (läge) tills den önskade
timmen visas. Tryck på “” (inställning)
igen. Minutvisningen börjar blinka. Tryck på“” (läge) tills den önskade minuten vi-
sas. Tryck på “” (inställning) igen för att
21
Page 28
Grundkomponenter
starta klockan.
OBS:
Klockan får spänning från batteriet. Om batteriet kopplas ur, stannar klockan. Ställ om
klockan när batteriet varit bortkopplat.
MMU26710
Bränslemätare
Bränslenivån visas med åtta segment. När
alla segment visas är tanken full.
MCM00860
FÖRSIKTIGT:
Yamahas bränsletanksavkännare skiljer
sig från vanliga givare. Om du ställer in
väljaren på mätaren fel, visas fel värden.
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur du
ställer in väljaren rätt.
ZMU01745
MMU26720
Bränslevarningsindikator
Om bränslenivån sjunker till ett segment,
börjar segmentet för bränslenivåvarning blinka.
MCM00880
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå med maximalt gaspådrag om en varningsanordning har aktiverats. Fortsätt till hamnen
med trollinghastighet.
OBS:
Avläsningen av bränslenivån kan påverkas
av avkännarens läge i bränsletanken och
båtens position i vattnet. Om fören är höjd,
eller om båten svänger upprepade gånger
kan detta ge felaktiga värden.
22
1. Segment för bränslenivåvarning
MMU26730
Varningsindikator för låg
batterispänning
Om batterispänningen minskar, tänds displayen automatiskt och börjar blinka.
MCM00870
FÖRSIKTIGT:
Fortsätt omedelbart till närmaste hamn
Page 29
Grundkomponenter
om en varningsanordning har aktiverats.
Fråga din Yamaha-återförsäljare om hur
man laddar batteriet.
1. Indikator för lågt batteri
MMU31651
6Y8 Mångfunktionella mätare
Mångfunktionella mätare har 6 olika mätarenheter: takometerenhet (fyrkantig eller
rund), loggenhet (fyrkantig), logg- och bräns-
lemätarenhet (fyrkantig eller rund) och
bränsleflödesmätare (fyrkantig). Indikatorsystemet skiljer sig något åt mellan runda och
fyrkantiga modeller. Kontrollera noga vilken
modell och utförande din enhet har. Denna
handbok beskriver huvudsakligen varningsindikatorerna. Mer information om hur man
ställer in mätare och ändrar indikatorsystemen finns i den bifogade drifthandboken.
MMU31680
Takometerenhet
Takometern visar antalet motorvarv per minut. Den har funktionerna trimmätare, inställning av trollinghastighet, visning av
kylvatten-/motor, visning av batterispänning,
timräknare för total drifttid/timräknare för
tripp, oljetrycksvisning, vattendetekteringsvarning, motorproblemvarning samt meddelande om periodiskt underhåll. Om extra
avkännare (tillval) är anslutna till enheten,
kan även kylvattentryck visas. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare för information om
avkännare (tillval). Takometerenheten finns i
rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken
typ av takometerenhet du har.
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
2
ZMU05415
1
5
4
7
2
3
6
8
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Kylvattentryck
5. Kylvatten-/motortemperatur
6. Varningsindikator för vattendetektering
7. Batterispänning
8. Oljetryck (4-taktsmodeller)
ZMU05416
23
Page 30
Grundkomponenter
1
ZMU05417
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1452
3
vudströmbrytaren till “” (på). När samtliga
mätare aktiverats, och timräknaren för total
drifttid aktiverats, växlar mätaren till normal
funktion. Kontakta omedelbart din Yamahaåterförsäljare om summern ljuder och
varningsindikatorn för vattenavskiljaren blin-
2
kar.
OBS:
Stäng av summern genom att trycka på
knappen “” (inställning) eller “” (lä-
ge).
Varning för lågt oljetryck
Om motoroljetrycket blir för lågt, börjar
varningsindikatorn för lågt oljetryck blinka,
och varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
6879
1. Takometer
2. Trimmätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
4. Varningsindikator för vattendetektering
5. Varningsindikator för motorfel/underhåll
6. Kylvattentryck
7. Oljetryck (4-taktsmodeller)
8. Kylvatten-/motortemperatur
9. Batterispänning
ZMU05418
OBS:
Takometerenheten visar olika typer av information beroende på vilken inställning som
gjorts med knapparna “” (inställning) &“” (läge). Se bifogad drifthandbok för
mer information.
Förkontroller
Ställ växelspaken i friläge och vrid hu-
24
ZMU05430
ZMU05431
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och varningsindikatorn för lågt oljetryck
aktiveras. Kontrollera motoroljenivån och fyll
på olja vid behov. Om varningsanordningen
Page 31
Grundkomponenter
har aktiverats vid korrekt motoroljenivå, kontakta din Yamaha-återförsäljare.
MCM01600
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om varningsanordningen för lågt oljetryck har aktiverats. Detta leder till svåra skador på
motorn.
Överhettningsvarning
Om motortemperaturen blir för hög under
gång, börjar överhettningsindikatorn blinka.
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000 v/
min.
ZMU05421
till svåra skador på motorn.
●
Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och rätta till felet.
Varningsindikator för vattenavskiljare
Denna indikator blinkar när det har samlats
vatten i vattenavskiljaren (bränslefiltret) under gång. Om så skett stoppar du omedelbart motorn och följer anvisningarna på
sidan 76 i den här handboken för att tappa ut
vattnet ur bränslefiltret. Gå till närmaste
hamn och kontakta din Yamaha-återförsälja-
re omedelbart.
ZMU05423
ZMU05422
Stoppa motorn omedelbart om summern ljuder och överhettningsvarningsanordningen
aktiveras. Kontrollera att inte kylvatteninloppet är igensatt.
MCM01590
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta gå om över-
●
hettningsindikatorn blinkar. Det leder
ZMU05424
MCM00910
FÖRSIKTIGT:
Bensin som är uppblandad med vatten
kan skada motorn.
Varning för motorfel
Denna indikator blinkar vid funktionsfel på
25
Page 32
Grundkomponenter
motorn under gång. Gå till närmaste hamn
och kontakta din Yamaha-återförsäljare
omedelbart.
ZMU05425
ZMU05426
MCM00920
FÖRSIKTIGT:
Om det händer, fungerar inte motorn normalt. Kontakta omgående en Yamahaåterförsäljare.
Varning för låg batterispänning
Om batterispänningen faller börjar varningsindikatorn för låg batterispänning samt
batterispänningsvisningen att blinka. Fortsätt omedelbart till närmaste hamn om
varningsanordningen för låg batterispänning
har aktiverats. Fråga din Yamaha-åter-
försäljare om hur man laddar batteriet.
ZMU05427
ZMU05428
MMU31610
Logg- och bränslemätarenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och fungerar även som bränslemätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi,
bränsleflöde och systemspänning. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den
även visa körsträcka, ytvattnets temperatur,
djup samt tid. Kontakta din Yamaha-åter-
försäljare för information om avkännare (tillval). Logg- och bränslemätarenheten finns i
rund och fyrkantig modell. Kontrollera vilken
logg- och bränslemätarenhet du har.
26
Page 33
Grundkomponenter
12
1
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
1
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
ZMU05435
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kontrollvisas alla segmenten som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
OBS:
Logg- och bränslemätarenheten visar olika
typer av information beroende på vilken inställning som gjorts med knapparna “” (in-
ställning) och “” (läge). Se bifogad
drifthandbok för mer information.
MMU31620
Loggenhet
Denna enhet visar båtens hastighet och systemspänning. Den fungerar dessutom som
bränslemätare. Om avkännare (tillval) ansluts till enheten, kan den även visa körsträk-
ka, ytvattnets temperatur, djup samt tid.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för information om avkännare (tillval).
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
ZMU05434
27
Page 34
Grundkomponenter
1
ZMU05436
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
MMU31630
Bränsleflödesmätare
Denna mätare fungerar som bränsleflö-
desmätare och visar total bränsleförbrukning, bränsleekonomi och återstående
mängd bränsle.
2
1
2
1
3
1. Logg
2. Bränslemätare
3. Mångfunktionell visningsenhet
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kontrollvisas alla segmenten som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
OBS:
Loggenheten visar olika typer av information
beroende på vilken inställning som gjorts
med knapparna “” (inställning) och “”
(läge). Dessutom kan loggen visa önskad
måttenhet: km/h, mph eller knop. Se bifogad
drifthandbok för mer information.
2
ZMU05437
OBS:
När huvudströmbrytaren först slås på, kontrollvisas alla segmenten som ett test. Efter
några sekunder övergår mätaren till normal
funktion.
OBS:
Bränsleflödesmätaren visar olika typer av information när användaren använder knapparna “” (inställning) och “” (läge).
ZMU05438
1. Set button
2. Lägesknapp (mode)
1
2
ZMU05439
1. Bränsleflödesmätare
2. Mångfunktionell visningsenhet
28
Page 35
Se bifogad drifthandbok för mer information.
MMU26801
Varningssystem
MCM00090
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om en
varningsanordning har aktiverats. Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
inte kan lokalisera och rätta till felet.
MMU26816
Överhettningsvarning
Denna motor har en varningsanordning för
överhettning. Om temperaturen i motorn blirför hög aktiveras varningsanordningen.
Aktivering av varningsanordning
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
●
v/min.
Om överhettningsindikator finns, tänds
●
denna eller börjar blinka.
Grundkomponenter
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
●
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
ZMU04746
ZMU01757
Om varningssystemet har aktiverats,
stoppar du motorn och kontrollerar att kylvatteninloppet inte är igensatt.
ZMU03604
MMU30167
Varning för lågt oljetryck
Om oljetrycket blir för lågt, aktiveras
varningsanordningen.
29
Page 36
Grundkomponenter
Aktivering av varningsanordning
●
Varvtalet minskar automatiskt till ca 2000
v/min.
●
Om varningsindikator för lågt oljetryck
finns, tänds denna eller börjar blinka.
ZMU04587
Om varningssystemet har aktiverats, ska
motorn stoppas så snart detta kan göras på
ett säkert sätt. Kontrollera oljenivån och fyll
på olja vid behov. Kontakta din Yamahaåterförsäljare om oljenivån är korrekt, men
varningsanordningen ändå inte släcks.
MCM00100
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn fortsätta att gå om
varningsindikatorn för lågt oljetryck är
tänd. Det kan leda till svåra skador på motorn.
ZMU03609
Summern ljuder (om sådan finns på ror-
●
kultshandtaget, fjärrkontrollsdosan eller
huvudströmbrytarpanelen).
30
Page 37
Drift
MMU26901
Installation
MCM00110
FÖRSIKTIGT:
Om motorn har fel höjd eller om det fö-
rekommer hinder för vattenströmmen
(pga. båtens utformning eller skick eller
pga. tillbehör som badstegar eller ekolodstransduktorer) kan det spruta upp
vatten i luften när båten körs. Om det
ständigt sprutar vatten i luften när motorn
går, kan denna skadas svårt.
OBS:
Kontrollera båtens flytkraft i vila med maximal last. Kontrollera att den statiska vattennivån vid avgashuset är tillräckligt låg, så att
det inte kan tränga in vatten i motorblocket
när vattennivån stiger till följd av vågor när
motorn inte går.
MMU26910
Montera utombordsmotorn
MWM00820
VARNING
●
Om du använder en för kraftig motor,
finns det risk för att båten blir mycket
instabil. Montera inte en motor med fler
hästkrafter än vad båten tillåter (se
typskylten). Rådfråga båttillverkaren
om båten saknar typskylt.
●
Informationen i detta avsnitt skall bara
användas som referens. Det är omöjligt
att ge fullständiga upplysningar för varje enskild kombination av båt och motor. Rätt montering beror till en del på
erfarenheten och den specifika kombinationen av båt och motor.
MWM00830
VARNING
En felmonterad utombordsmotor kan innebära risk för att båten blir svårhanter-
lig, att användaren tappar kontrollen eller
att det börjar brinna. Observera följande:
Permanent monterade modeller skall
●
installeras av återförsäljaren eller annan person med erfarenhet av motormontering. Om du monterar motorn
själv, måste du få anvisningar av någon
erfaren person.
När det gäller bärbara modeller, bör
●
återförsäljaren eller någon annan person med erfarenhet av motormontering
visa dig hur du skall göra.
Montera utombordsmotorn i båtens mittlinje
(köllinje) och se till att själva båten är väl
balanserad, annars blir den svårstyrd. Råd-
fråga återförsäljaren om båten saknar köl eller är asymmetrisk.
1
1. Mittlinje (köllinje)
MMU26930
ZMU01760
Monteringshöjd (båtbotten)
För att din båt skall gå så effektivt som möjligt, skall båtens och utombordsmotorns vattenmotstånd (bromseffekt) göras så litet som
möjligt. Utombordsmotorns monteringshöjd
påverkar motståndet i stor utsträckning. Om
motorn sitter för högt, tenderar det att uppstå
kavitation, med minskad drivförmåga som
följd. Om propellerspetsarna skär i luften,
ökar varvtalet onormalt mycket och orsakar
överhettning av motorn. Sitter motorn för
31
Page 38
Drift
lågt, ökar vattenmotståndet och därmed
minskar motorns effektivitet. Montera utombordsmotorn så att antikavitationsplåten ligger i linje med båtbotten.
ZMU01762
OBS:
●
Utombordsmotorns optimala monteringshöjd påverkas av kombinationen båt - motor och önskad användning. Genom att
testköra båten med olika monteringshöjder kan du få fram den optimala monteringshöjden. Kontakta din Yamahaåterförsäljare eller båttillverkare för ytterligare information om rätt monteringshöjd.
Mer information om hur du ställer in trim-
●
vinkeln för utombordsmotorn finns på sidan 41.
MMU30173
Inkörning av motor
Din nya motor behöver en tids inkörning för
att de rörliga delarnas anliggningsytor skall
slitas in jämnt. En korrekt inkörning ger god
prestanda och ökad livslängd.
MCM00800
FÖRSIKTIGT:
Om inkörningen inte fullföljs, kan det orsaka minskad livslängd eller till och med
allvarliga skador på motorn.
MMU27081
Gör så här för 4-taktsmodeller
Låt motorn gå under belastning (med ilagd
växel och monterad propeller) i 10 timmar
enligt nedan.
1. Första timmen:
Låt motorn gå på 2000 v/min eller ungefär halv gas.
2. Andra timmen:
Låt motorn gå på 3000 v/min eller ungefär tre fjärdedels gas.
3. De återstående åtta timmarna:
Kör motorn på valfritt varvtal. Undvik att
köra med maximalt gaspådrag i mer än
fem minuter åt gången.
4. Efter de första tio timmarna:
Använd motorn normalt.
MMU27103
Förkontroll
MWM00080
VARNING
Om något inte fungerar som det skall under förkontrollen, skall detta kontrolleras
och lagas innan du använder utombordsmotorn. Annars kan det inträffa en olykka.
MCM00120
FÖRSIKTIGT:
Starta aldrig motorn om den inte är i vattnet. Detta kan leda till överhettning och
allvarliga motorskador.
MMU31550
Bränsle
Kontrollera att du säkert har tillräckligt med
●
bränsle för båtturen.
●
Se till att det inte förekommer bränsleläk-
kor eller bensinånga.
Kontrollera att bränsleledningens anslut-
●
ningar är ordentligt åtdragna (för modeller
med Yamaha bränsletank eller båttank).
Kontrollera att bränsletanken sitter på en
●
säker, plan yta och att bränsleledningen
inte är vriden eller tillplattad eller riskerar
att komma i kontakt med vassa föremål
32
Page 39
(för modeller med Yamaha bränsletank eller båttank).
Kontrollera om det finns vatten i bränslefil-
●
tret med vattenavskiljarens varningsanordning. Ställ växelspaken i friläge och vrid
huvudströmbrytaren till “”(på). Kontakta
omedelbart din Yamaha-återförsäljare om
summern ljuder och varningsindikator för
vattenavskiljaren blinkar.
MMU27130
Reglage
●
Kontrollera att gas, växel och styrning fungerar normalt innan du startar motorn.
●
Reglagen skall gå smidigt utan att kärva
och utan för stort spel.
Kontrollera att inga anslutningar är lösa el-
●
ler skadade.
●
Kontrollera startmotorns och stoppbrytarens funktion när motorn är i vattnet.
MMU27150
Motor
●
Kontrollera motor och motorfästen.
Kontrollera att inga fästen är lösa eller ska-
●
dade.
●
Kontrollera att inte propellern är skadad.
Kontrollera att batteriet är i gott skick och
●
att batterianslutningarna är ordentligt fastsatta.
MMU27163
Kontrollera motoroljenivån
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
2. Ta ut oljestickan och torka den ren.
3. För in oljestickan helt och ta ut den igen.
4. Kontrollera på mätstickan att oljenivån ligger mellan övre och nedre märket. Vid
behov, fyll på eller tappa ur olja.
Drift
1
ZMU05089
1. Oljemätsticka
132
ZMU05091
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
OBS:
Var noga med att föra in mätstickan helt i
mätstickans styrrör.
MMU27433
Tanka
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
1. Ta bort tanklocket.
2. Fyll försiktigt på tanken.
3. Stäng locket ordentligt när tanken är
33
Page 40
Drift
fylld. Torka upp eventuellt utspillt bräns-
le.
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
ZMU04047
MMU27450
Använda motorn
MMU27461
Fylla på bränsle (bärbar tank)
MWM00420
VARNING
●
Innan du startar motorn skall du se till
att båten är ordentligt förtöjd och att det
inte finns några hinder i vägen. Se till
att det inte finns simmare i vattnet vid
båten.
●
När luftningsskruven skruvas ut släpps
bensinångor ut. Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom
explodera. Rök inte och se till att det
inte förekommer gnistor eller öppen eld
i närheten när du lossar på luftningsskruven.
●
Den här produkten släpper ut avgaser
som innehåller koloxid, en färg- och
luktlös gas som kan orsaka hjärnskador eller dödsfall. Symptomen är illamående, yrsel och dåsighet. Håll
styrhytt och kajuta väl ventilerade. Undvik att blockera avgasutsläpp.
1. Lossa luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller) två eller tre varv.
ZMU02295
2. Anslut bränsleledningen ordentligt till
bränsleanslutningen (om det finns en
bränsleanslutning på utombordsmotorn). Koppla sedan bränsleledningens
andra ände till anslutningen på bränsletanken.
ZMU03679
ZMU02024
3. Om det finns en justeranordning för styrfriktion på utombordsmotorn, fäster du
34
Page 41
Drift
bränsleledningen ordentligt vid klämman.
OBS:
Lägg tanken horisontalt när motorn körs, annars kan inte bränslet överföras från bränsle-
tanken.
4. Pumpa på startpumpen med utloppet
uppåt tills den börjar kännas fast.
ZMU02025
MMU27490
Starta motorn
MMU27592
Modeller med elstart/prime start
1. Ställ växelspaken i friläge.
av nödstopprepet i motorns stoppström-
brytare.
MWM00120
VARNING
●
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
●
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
●
Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga och dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på
dina kläder, armen eller benet. Sätt sedan fast låsplattan på den andra änden
3. Ställ gasreglaget i “” startläge. När
motorn har startat för du tillbaka gasreglaget till helt stängt läge.
35
Page 42
Drift
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start) och håll kvar den i högst fem sekunder.
OBS:
Skyddsanordningen mot start med ilagd vä-
xel gör att motorn endast kan starta i friläge.
5. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den gå tillbaka till “” (på).
MCM00191
FÖRSIKTIGT:
●
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
“” (start) när motorn går.Låt inte startmotorn gå mer än fem se-
●
kunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
därefter starta motorn igen.
OBS:
●
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se 37.
●
Om motorn är varm och inte startar,
öppnar du gasspjället något och försöker
starta igen. Om motorn fortfarande inte
startar, se sidan 73.
MMU27662
För modeller med elstart och fjärrkontroll
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak i friläge.
2. Fäst nödstopprepet för motorns
MWM00120
●
●
●
stoppströmbrytare på ett säkert ställe på
dina kläder, armen eller benet. Sätt sedan fast låsplattan på den andra änden
av nödstopprepet i motorns stoppström-
brytare.
VARNING
Fäst motorstoppbrytarens
nödstopprep på ett säkert ställe på dina
kläder, armen eller benet under arbetet.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
kan slitas sönder. Låt inte repet gå där
det kan fastna och därmed hindras att
fungera.
Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga och dessutom kan båten tappa fart
mycket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
36
Page 43
OBS:
●
●
MMU27670
3. Vrid huvudströmbrytaren till “” (på).
4. Vrid huvudströmbrytaren till “”
(start) och håll kvar den i högst fem sekunder.
MMU27710
Modeller med manuell och elektrisk
start
1. Låt motorn gå på tomgång i tre minuter
2. Kontrollera att varningsindikatorn för
3. Kontrollera att vattenflödet från kylvatt-
MCM00210
FÖRSIKTIGT:
5. Så fort motorn startar släpper du huvudströmbrytaren och låter den gå tillbaka till “” (på).
MCM00191
●
FÖRSIKTIGT:
●
Vrid aldrig huvudströmbrytaren till
“” (start) när motorn går.
●
Låt inte startmotorn gå mer än fem sekunder. Om startmotorn går runt konstant i mer än fem sekunder, laddas
batteriet snabbt ur, varpå det blir omöj-
ligt att starta motorn. Startmotorn kan
också skadas. Om motorn inte startar
inom fem sekunders startförsök, för du
tillbaka huvudströmbrytaren till “”
(till) väntar tio sekunder och försöker
●
Drift
därefter starta motorn igen.
När motorn är kall måste den värmas upp.
För ytterligare information, se sidan 37.
Om motorn är varm och inte startar,
öppnar du gasspjället något och försöker
starta igen. Om motorn fortfarande inte
startar, se sidan 73.
Värma upp motorn
när den startat, så att den värms upp.
Annars förkortas motorns livslängd.
lågt oljetryck slocknar när motorn startat.
nets styrhål är jämnt.
Stoppa motorn om varningsindikatorn
för lågt oljetryck inte slocknar när motorn startat. Annars kan motorn skadas
allvarligt. Kontrollera oljenivån och fyll
på olja vid behov. Fråga din Yamahaåterförsäljare om råd om du inte kan avhjälpa felet på varningsindikatorn för
lågt oljetryck.
Vattenflöde från styrhålet visar att vattenpumpen pumpar vatten genom
kylpassagerna. Om det inte kommer
vatten från styrhålet hela tiden när motorn går, kan motorn överhettas eller
skadas allvarligt. Stoppa motorn och
undersök om kylvatteninloppet på
växelhuset eller om kylvattnets styrhål
är blockerat. Kontakta din Yamaha-
37
Page 44
Drift
återförsäljare om du inte kan lokalisera
och rätta till felet.
ZMU05092
MMU27740
Växla
MWM00180
VARNING
Kontrollera att det inte finns badande eller andra hinder vid båten innan du lägger
i en växel.
MCM00220
FÖRSIKTIGT:
Stäng först gasreglaget så att motorn går
på tomgång (eller kör sakta) om du vill ändra båtens färdriktning eller växla mellan
framväxeldrev och backväxeldrev.
MMU27764
Framåt (modeller med
rorkultshandtag eller fjärrkontroll)
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. För växelspaken snabbt och bestämt
från friläge till läge framåt.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägesspärren (ej alla modeller) och för snabbt och bestämt fjärrkon-
trollens styrspak från friläge till läge
framåt.
MMU27785
Back (modeller med automatiskt
backlås och trim och uppvickning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på
mer än halv gas. Båten kan bli så instabil
att du förlorar kontrollen och råkar ut för
en olycka.
38
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
Page 45
2. För växelspaken snabbt och bestämt
från friläge till backväxel.
Modeller med fjärrkontroll
1. Dra upp frilägesspärren (inte alla modeller) och för snabbt och bestämt fjärrkon-
trollens styrspak från friläge till
backväxel.
Drift
MMU27796
Back (modeller med manuell
uppvickning/hydrolutning)
MWM00190
VARNING
Kör sakta när du backar. Dra aldrig på
mer än halv gas. Båten kan bli så instabil
att du förlorar kontrollen och råkar ut för
en olycka.
Modeller med rorkultshandtag
1. Dra ned gasreglaget helt.
2. Kontrollera att uppvickningslåsspakenär låst/i läge ned på modeller som har
sådan.
ZMU03624
3. För växelspaken snabbt och bestämt
från friläge till backväxel.
39
Page 46
Drift
Modeller med fjärrkontroll
1. Kontrollera att uppvickningslåsspakenär i låst läge.
MMU30880
Trolling
MMU30890
Justera trollingvarvtalet
Trollingvarvtalet för utombordsmotorer med
väljare för variabelt trollingvarvtal kan justeras cirka 50 v/min varje gång du trycker
på en väljare.
1. Väljare “”
2. Väljare “”
ZMU03624
2. Dra upp frilägesspärren (inte alla modeller) och för snabbt och bestämt fjärrkon-
trollens styrspak från friläge till
backväxel.
40
För att öka trollingvarvtalet, tryck på väljaren
“”.
För att minska trollingvarvtalet, tryck på
väljaren “”.
OBS:
●
Trollingvarvtalet ändras cirka 50 v/min varje gång väljaren trycks ned.
Om trollingvarvtalet ändrats återgår mo-
●
torn till normalt trollingvarvtal när motorn
stängs av och startas om eller när motorvarvtalet överskrider cirka 3000 v/min.
MMU27820
Stoppa motorn
Låt motorn svalna några minuter på tomgång innan du stoppar den. Du bör inte
stoppa motorn genast när den gått på högt
varvtal.
MMU27844
Gör så här
1. Tryck ned motorns stoppknapp eller vrid
Page 47
huvudströmbrytaren till “” (av).
2. När motorn stannat, kopplar du loss
bränsleledningen om det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn.
ZMU03632
3. Dra åt luftningsskruven på tanklocket (ej
alla modeller).
Drift
ZMU02301
4. Ta bort nyckeln om båten skall lämnas
utan tillsyn.
OBS:
Du kan även stoppa motorn genom att dra i
nödstopprepet och ta bort låsplattan från
motorns stoppströmbrytare och sedan vrida
huvudströmbrytaren till “” (av).
MMU27861
Trimma utombordsmotorn
Utombordsmotorns trimvinkel avgör läget för
båtens för i vattnet. Rätt trimvinkel förbättrar
motorns prestanda och ger god bränsleeko-
nomi och minskar samtidigt påfrestningen på
motorn. Rätt trimvinkel beror på kombinationen båt, motor och propeller. Rätt trimvinkel
påverkas också av variabler som båtlast,
sjöns förhållanden och hastigheten.
MWM00740
VARNING
För stor trimvinkel för arbetsvillkoren
(antingen upptrimning eller nedtrimning)
kan göra båten instabil och göra det
svårare att styra båten. Detta ökar risken
för en olycka. Om båten börjar kännas instabil eller är svår att styra, sakta farten
eller justera trimvinkeln eller båda delarna.
41
Page 48
Drift
1. Trimvinkel
Justera inte trimvinkeln med denna
knapp när båten rör sig.
Justera utombordsmotorns trimvinkel med
trim- och uppvickningsknappen.
1. Trim- och uppvickningsknapp
1
ZMU03633
MMU27882
Justera trimvinkeln
Trim- och uppvickningsmodeller
MWM00751
VARNING
●
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmotorn när du ändrar uppvickningsvinkeln
och var försiktig så att du inte klämmer
någon kroppsdel mellan motorn och
fästbygeln.
●
Var försiktig när du ställer in trimvinkeln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda
till att du tappar kontrollen över båten.
●
Om det finns en trim- och uppvickningsknapp på den undre motorhuven,
får den användas endast när båten
stannat helt och motorn är avstängd.
42
1
UP
DN
ZMU03634
1. Trim- och uppvickningsknapp
1. Trim- och uppvickningsknapp
Tryck på knappen “” (upp) om du vill höja
Page 49
Drift
fören (uttrimning).
Tryck på knappen “” (ned) om du vill sän-
ka fören (intrimning).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MMU27891
Justera trimvinkel (modeller med
hydrolutning)
MWM00490
VARNING
●
Stanna alltid motorn innan du ställer in
trimvinkeln.
Kontrollera att det inte finns några
●
människor i vägen för utombordsmotorn när du ändrar uppvickningsvinkeln
och var försiktig så att du inte klämmer
någon kroppsdel mellan motorn och
fästbygeln.
Var försiktig när du ställer in trimvin-
●
keln första gången. Öka farten gradvis
och var uppmärksam på tecken på instabilitet. Felaktig trimvinkel kan leda
till att du tappar kontrollen över båten.
Vicka upp motorn för att höja fören
(“uttrimning”).
Vicka ned motorn för att sänka fören (“in-
trimning”).
Provkör båten med olika trimvinklar så att du
kan hitta de vinklar som passar bäst för
båten och olika förhållanden.
MMU27911
Justera båttrimning
När båten planar, ger den lyfta fören mindre
bromseffekt, ökad stabilitet och bättre effekt.
Detta gäller i allmänhet när båtens köllinje
höjts ca tre till fem grader. Med fören upp kan
båten visa en större tendens att svänga åt
ena hållet. Kompensera för detta när du styr
båten. Trimrodret kan också ställas in för att
kompensera denna effekt. När båtens för är
sänkt, är det lättare att accelerera från stående start till planingsläge.
1. Börja med att stanna motorn.
2. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
ZMU03636
3. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen och vicka
upp motorn till önskad vinkel.
4. Ställ tillbaka uppvickningslåsspaken till
låsläget för att stöda motorn.
För upp
Vid för stor uttrimning, hamnar båtens för
alltför högt i vattnet. Det innebär sämre prestanda och minskad bränsleekonomi, på
grund av ökat vatten- och luftmotstånd. Vid
för stor upptrimning kan det uppstå kavitation intill propellern, vilket ytterligare minskar
båtens prestanda, och båten kan börja
“stampa” i vattnet, vilket ökar risken för att
någon faller överbord.
43
Page 50
Drift
För ned
För stor intrimning leder till att båten “plöjer”
genom vattnet, vilket ger sämre bränsleeko-
nomi och gör det svårare att öka farten.
Körning med för stor intrimning vid höga hastigheter gör även båten instabil. Motståndet
vid fören ökar avsevärt, vilket ger ökad risk
för “bogstyrning” samt försvårad och riskfylld
hantering.
OBS:
Utombordsmotorns trimvinkel kan ha liten
betydelse för läget för båtens för i vattnet
(beroende på båttyp).
MMU27933
Vicka upp och ned
Om du inte skall köra motorn på ett tag, eller
om båten ankras upp på grunt vatten, skall
du vicka upp motorn, så att du skyddar propellern och växelhuset från skador och
minskar rostangrepp.
MWM00220
VARNING
Kontrollera att det inte finns några
människor i vägen för utombordsmotorn
när du vickar upp och ned och var
försiktig så att du inte klämmer någon
kroppsdel mellan motorn och fästet.
MWM00250
VARNING
Läckande bränsle utgör en brandfara. Om
det finns en bränsleanslutning på utombordsmotorn, kopplar du bort bränsleled-
ningen eller stänger bränslekranen om
motorn skall hållas uppvickad mer än
några minuter. Annars kan bränsle läcka
ut.
MCM00241
FÖRSIKTIGT:
●
Följ anvisningarna på sidan 40 och
stoppa motorn innan du vickar upp motorn. Vicka aldrig upp utombordsmotorn medan den går. Den kan skadas
allvarligt av överhettning.
●
Använd aldrig rorkultshandtaget (ej alla
modeller) för att fälla upp motorn. Det
kan gå av.
MMU27995
Vicka upp så här (modeller med
hydrolutning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
44
Page 51
Drift
N
ZMU03087
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn.
ZMU03635
3. Ställ uppvickningslåsspaken i friläge.
ZMU03636
4. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen, vicka upp
motorn och vrid uppvickningsstödspa-
ken mot dig eller tryck in uppvickningsstödratten i fästbygeln och sätt tillbaka
uppvickningslåsspaken i låsläget för att
stöda utombordsmotorn.
ZMU03637
MMU28007
Vicka upp så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/
modell med motordriven
uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
45
Page 52
Drift
N
ZMU03196
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränslekranen.
UP
ZMU03639
ZMU03638
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen/uppvickningsknappen “” (upp)
tills utombordsmotorn är helt uppvickad.
46
4. Tryck in uppvickningsstödratten i fäst-
bygeln eller dra uppvickningsstödspa-
ken mot dig för att stöda motorn.
Page 53
Drift
ZMU03640
MWM00260
VARNING
När du vickat upp motorn måste du stöda
den med uppvickningsstödratten eller
uppvickningsstödspaken. Annars kan
utombordsmotorn plötsligt falla tillbaka
om oljetrycket faller i trim- och uppvickningsenheten.
5. Modeller med trimstänger: När utombordsmotorn stöds av uppvickningsstödspaken, trycker du på trim- och
uppvickningsknappen “” (ned) för att
fälla in trimstängerna.
MCM00250
FÖRSIKTIGT:
Se till att fälla in trimstängerna helt när
båten förtöjs. Då skyddas rodren mot beväxt och korrosion, som kan skada trimoch uppvickningsmekanismen.
MMU28041
Vicka ned så här (modeller med
hydrolutning)
1. Frigör uppvickningslåsspaken.
ZMU03642
2. Håll i den bakre delen av den övre motorhuven med ena handen, vicka upp
utombordsmotorn något och dra ut uppvickningsstödratten eller för tillbaka uppvickningsstödspaken.
ZMU03644
3. Vicka långsamt ned utombordsmotorn.
4. Ställ uppvickningslåsspaken i låst läge.
ZMU03643
47
Page 54
Drift
MMU28055
Vicka ned så här (Modeller med
motordriven trim- och uppvickning/
modell med motordriven
uppvickning)
1. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
eller uppvickningsknappen “” (upp)
tills utombordsmotorn får stöd av uppvickningsstången och uppvickningsstödspaken/uppvickningsstödratten
frigörs.
2. Frigör uppvickningsstödspaken eller dra
ut uppvickningsstödratten.
ZMU03644
3. Tryck på trim- och uppvickningsknappen
eller uppvickningsknappen “” (ned)
för att sänka utombordsmotorn till önskat läge.
UP
DN
DN
ZMU01936
DN
ZMU03645
MMU28060
Köra i grunt vatten
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MMU28080
Modeller med hydrolutning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MWM00270
VARNING
●
Ställ växelspaken i friläge innan du använder systemet för körning på grunt
vatten.
●
Låt motorn gå på lägsta möjliga varvtal
när du använder systemet för körning
på grunt vatten.
●
Var extra försiktig när du backar. För
mycket backkraft kan få utombordsmotorn att lyftas upp ur vattnet, vilket innebär ökad risk för olyckor och
48
Page 55
personskador.
●
För tillbaka motorn till normalläget så
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
ZMU03646
MMU28174
Använd modeller med hydrolutning så
här
1. Ställ växelspaken i friläge.
N
ZMU03087
Drift
2. Dra upp uppvickningslåsspaken till frilä-
get.
ZMU03647
3. Vicka upp motorn något till önskat läge
och tryck ned uppvickningslåsspaken till
låsläget.
4. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge
genom att dra upp
uppvickningslåsspaken till
uppvickningsläge och sakta vicka ned
motorn.
5. Tryck ned uppvickningslåsspaken till
låsläget.
49
Page 56
Drift
ZMU03648
MMU28090
Modeller med trim- och uppvickning/
modell med uppvickning
Utombordsmotorn kan vickas upp delvis för
att kunna användas på grunt vatten.
MWM00660
VARNING
Ställ växelspaken i friläge innan du gör
●
inställningen för körning på grunt vatten.
För tillbaka motorn till normalläget så
●
fort båten är på djupare vatten igen.
MCM00260
FÖRSIKTIGT:
Vicka inte upp motorn så att växelhusets
kylvatteninlopp kommer ovanför vattenytan vid inställning för eller körning på
grunt vatten. Det kan leda till överhett-
ning, med allvarliga skador som följd.
MMU28185
Vicka ned så här (för modeller med mo-
tordriven trim- och uppvickning/motordriven uppvickning)
1. Ställ fjärrkontrollens styrspak/växelspaken i friläge.
2. Vicka upp motorn något till önskat läge
med trim- och uppvickningsknappen/
uppvickningsknappen.
UP
UP
DN
ZMU01935
50
Page 57
UP
ZMU03650
3. Ställ tillbaka motorn i normalt körläge
genom att trycka på trim- och uppvickningsknappen/uppvickningsknappen
och sakta vicka ned motorn.
MMU28192
Köra under andra förhållanden
Köra i saltvatten
När motorn använts i saltvatten, ska du spola
ur kylvattenpassagerna med färskvatten, så
att de inte blir igensatta av saltavlagringar.
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 53.
Drift
Köra i grumligt vatten
Yamaha rekommenderar starkt att du använder den förkromade vattenpumpsatsen
(finns som tillval, inte för alla modeller) om du
använder utombordsmotorn i grumligt eller
dyigt vatten.
51
Page 58
Underhåll
MMU31480
Specifikationer
OBS:
“(AL)” i specifikationerna nedan anger der
numeriska värdet för den monterade aluminiumpropellern.
På motsvarande sätt anger “(SUS)” värdet
för monterad propeller av rostfritt stål och
“(PL)” för monterad propeller av plast.
MMU28218
Mått:
Total längd:
706 mm (27.8 in)
Total bredd:
384 mm (15.1 in)
Total höjd L:
F40DET 1415 mm (55.7 in)
F50FED 1415 mm (55.7 in)
F50FET 1415 mm (55.7 in)
F60CET 1415 mm (55.7 in)
FT50GET 1455 mm (57.3 in)
FT60DET 1455 mm (57.3 in)
Rigghöjd L:
F40DET 527 mm (20.7 in)
F50FED 527 mm (20.7 in)
F50FET 527 mm (20.7 in)
F60CET 527 mm (20.7 in)
FT50GET 530 mm (20.9 in)
FT60DET 530 mm (20.9 in)
Vikt (AL) L:
F40DET 110.0 kg (243 lb)
F50FED 107.0 kg (236 lb)
F50FET 110.0 kg (243 lb)
F60CET 110.0 kg (243 lb)
FT50GET 115.0 kg (254 lb)
FT60DET 115.0 kg (254 lb)
Prestanda:
Varvtal vid maximalt gaspådrag:
5000–6000 v/min
Maximal effekt:
F40DET 29.4 kW vid 5500 v/min (40
hk vid 5500 v/min)
F50FED 36.8 kW vid 5500 v/min (50
hk vid 5500 v/min)
F50FET 36.8 kW vid 5500 v/min (50
hk vid 5500 v/min)
F60CET 44.1 kW vid 5500 v/min (60
hk vid 5500 v/min)
FT50GET 36.8 kW vid 5500 v/min (50
hk vid 5500 v/min)
FT60DET 44.1 kW vid 5500 v/min (60
hk vid 5500 v/min)
F40DET Servotrim och tilt
F50FED Hydrolutning
F50FET Servotrim och tilt
F60CET Servotrim och tilt
FT50GET Servotrim och tilt
FT60DET Servotrim och tilt
Propellermärke:
F40DET G
F50FED G
F50FET G
F60CET G
FT50GET K
FT60DET K
Bränsle och olja:
Rekommenderat bränsle:
Blyfri vanlig bensin
Lägsta oktantal:
90
Bränsletankens kapacitet:
25 L (6.60 US gal) (5.50 Imp.gal)
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Motoroljetyp API:
API SE, SF, SG, SH, SJ, SL
Motoroljetyp SAE:
SAE10W-30, SAE10W-40
Smörjning:
Våtsump
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
2.5 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F40DET 430.0 cm
3
(14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
F50FED 430.0 cm
3
(14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
F50FET 430.0 cm
3
(14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
F60CET 430.0 cm3 (14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
FT50GET 670.0 cm
3
(22.65 US oz)
(23.63 Imp.oz)
FT60DET 670.0 cm
3
(22.65 US oz)
(23.63 Imp.oz)
Åtdragningsmoment:
Tändstift:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Propellermutter:
35.0 Nm (25.8 ft-lb) (3.57 kgf-m)
Oljedräneringsskruv, bottenplugg:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
Motorns oljefilter:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
MMU28222
Transportera och förvara
utombordsmotorn
MWM00690
VARNING
●
Läckande bränsle utgör en brandfara.
Stäng luftningsskruven och bränslekranen för att förhindra att det läcker
bränsle när du transporterar eller
förvarar utombordsmotorn.
●
VAR FÖRSIKTIG vid transport av
bränsletanken i båt eller bil.
●
FYLL INTE bränslebehållaren maximalt.
Bensin expanderar avsevärt vid uppvärmning och tryck kan bildas i bräns-
53
Page 60
Underhåll
lebehållaren. Detta kan orsaka
bränsleläckage, vilket utgör en brandfara.
MWM00700
VARNING
Gå aldrig under växelhuset när motorn är
uppvickad, även om stödfäste används.
Om utombordsmotorn skulle falla, kan
den vålla allvarliga skador.
MCM00660
FÖRSIKTIGT:
Använd inte uppvickningsstödspaken eller uppvickningsstödratten när båten
dras på släp. Utombordsmotorn kan skaka loss från uppvickningsstödet och lossna. Om motorn inte kan transporteras i
normalt körläge, används en extra
stödanordning för att säkra den i uppvickat läge.
Utombordsmotorn skall transporteras och
förvaras i normalt körläge. Om det inte finns
tillräckligt med utrymme för att transportera
motorn i detta läge, används uppvickat läge
tillsammans med en stödanordning (t.ex. en
skyddsstång för akterspegel). Be din
Yamaha-återförsäljare om ytterligare detaljer.
ZMU03659
MMU28290
Förvara utombordsmotorn
När du ställer undan Yamaha-motorn längre
perioder (två månader eller mer), måste du
vidta olika åtgärder för att förhindra att motorn skadas allvarligt. Vi rekommenderar att
du lämnar motorn till service hos en auktoriserad Yamaha-återförsäljare innan den
ställs undan. Följande åtgärder kan du dock
genomföra själv med hjälp av endast några
få verktyg.
MCM00600
FÖRSIKTIGT:
●
Ställ motorn i den position som bilden
visar vid transport och förvaring, för att
förhindra problem som orsakas av att
olja kommer in i cylindern från oljetrå-
get. Om du förvarar eller transporterar
motorn på sidan (ej lodrät), skall den
läggas på mjukt underlag när oljan tappats av.
●
Lägg inte ned utombordsmotorn på sidan innan kylvattnet har runnit ut helt.
Då kan det komma vatten i cylindern
genom avgasporten och ställa till problem i motorn.
●
Förvara utombordsmotorn i ett torrt
utrymme med god ventilation, med
skydd mot direkt solljus.
●
Tappa av den återstående bensinen
från fuktavskiljaren. Bensin som finns
kvar i fuktavskiljaren under lång tid
bryts ned och kan då skada bränsleled-
ningen.
MMU28302
Gör så här
MMU29953
Spola med spolningsmuffen
1. Tvätta utombordsmotorns utsida med
färskvatten. För ytterligare information,
se sidan 58.
2. Koppla loss bränsleledningen från utombordsmotorn eller stäng bränsleventilen,
om det finns en sådan.
54
Page 61
Underhåll
3. Ta bort överkåpan och propellern.
4. Placera spolningsmuffen över kylvatteninloppet.
MCM00300
FÖRSIKTIGT:
Låt inte motorn gå utan kylvatten. Antingen kommer motorns vattenpump att
skadas, eller så kommer motorn att skadas på grund av överhettning. Kontrollera att det finns vatten i
kylvattenpassagerna innan du startar
motorn.
MCM00310
FÖRSIKTIGT:
Undvik att köra utombordsmotorn på
högvarv när den är ansluten till
spolningsmuffen, annars kan den bli
överhettad.
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
OBS:
●
Var noga med att hålla rätt vattentryck och
ett jämnt vattenflöde när du använder
spolningsmuffen.
●
Om varningsanordningen för överhettning
aktiveras, skall du stänga av motorn och
kontakta din Yamaha-återförsäljare.
6. Låt motorn gå på snabb tomgång i ett
par minuter i friläge.
7. Precis innan du stänger av motorn,
sprutar du “dimbildningsolja” växelvis i
insugningens ljuddämpare eller dimbildningshålet på ljuddämparplåten, om
sådant finns. Om detta görs på rätt sätt,
kommer det kraftig rök från motorn, varpå den nästan stannar.
8. Tappa av den återstående bensin i fuktavskiljaren med en behållare. Skruva ut
dräneringsskruven och ta av locket.
Tryck in luftventilen med en skruvmejsel
för att få in luft i flottörkammaren, så att
bensinen rinner ut lättare. Dra åt dräne-
ringsskruven.
1. Spolningsmuff
5. Kylsystemet måste spolas för att inte bli
igensatt med salt eller smuts. Dessutom
måste motorn dimbildningsbehandlas/
smörjas för att förhindra allvarliga rostskador. Spola och dimbildningsbehandla samtidigt.
MWM00090
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
1. Fuktavskiljare
2. Dräneringsskruv
1
2
ZMU05116
55
Page 62
Underhåll
2
1
ZMU05115
1. Chokelänkarm
2. Kåpa
9. Ta bort spolningsmuffen.
10. Sätt tillbaka överkåpan.
11. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig stänger du av motorn efter de sex stegen. Utför sedan åttastegsförfarandet.
12. Tappa ut allt kylvatten ur motorn. Rengör motorblocket omsorgsfullt.
13. Om “dimbildningsolja” inte finns tillgänglig avlägsnar du tändstiftet(-en). Häll en
tesked ren motorolja i varje cylinder. Dra
runt motorn flera gånger för hand. Byt ut
tändstiftet eller tändstiften.
OBS:
Spolningsmuff säljs hos din Yamaha-åter-
försäljare.
MMU28400
Smörjning (ej modeller med
oljeinsprutning)
1. Smörj tändstiftgängorna och sätt dit
tändstiftet eller tändstiften. Momentdra
enligt anvisningarna. Mer information
om hur tändstiften monteras finns på sidan 61.
2. Byt växellådsolja. För information, se sidan 68. Kontrollera att det inte finns vatten i oljan, vilket kan tyda på läckande
tätning. Byte av tätning skall göras av en
auktoriserad Yamaha-återförsäljare före
användning.
3. Smörj alla kopplingar. För ytterligare information, se sidan 61.
MMU28430
Skötsel av batteriet
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig
och frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
●
Undvik all kroppskontakt, det kan orsaka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
●
Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
●
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
●
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
●
ran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas.
Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
●
das.
●
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
●
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
tering av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
Batterier varierar från tillverkare till tillverkare. Därför stämmer inte alltid metoden nedan. Följ tillverkarens anvisningar.
Gör så här
1. Koppla loss och ta bort batteriet från
56
Page 63
båten. Koppla alltid först bort den svarta
minuskabeln för att förhindra kortslutning.
2. Rengör batterihöljet och polerna. Fyll
varje cell med destillerat vatten till den
övre nivån.
3. Förvara batteriet på en plan yta, på en
sval, torr, väl ventilerad plats, med
skydd mot direkt solljus.
4. Kontrollera elektrolytens specifika vikt
en gång i månaden och ladda upp batteriet om denna är för låg.
MMU28442
Spola motorenheten
Spola direkt efter körning för bäst resultat.
MCM01530
FÖRSIKTIGT:
Utför inte arbetet när motorn är igång.
Vattenpumpen kan skadas, vilket kan
leda till överhettning, med allvarliga skador som följd.
1. Stäng först av motorn och skruva sedan
loss trädgårdsslangkopplingen från
fästet på den undre motorhuven.
Underhåll
1
2
3
ZMU05096
1. Koppling
2. Trädgårdsslangsadapter
3. Trädgårdsslangkoppling
2. Anslut trädgårdsslangsadaptern till en
trädgårdsslang ansluten till färskvatten,
och anslut den sedan till trädgårds-
slangskopplingen.
3. Vrid på vattenkranen med frånslagen
motor och låt vattnet spola igenom
kylpassagerna i ca 15 minuter. Stäng av
vattnet och koppla bort
trädgårdsslangsadaptern från trädgårdsslangskopplingen.
4. Sätt tillbaka trädgårdsslangkopplingen
på fästet på den undre motorhuven. Dra
åt kopplingen ordentligt.
MCM00540
FÖRSIKTIGT:
Lämna inte trädgårdsslangkopplingen
lös på den undre motorhuvens fäste och
låt inte slangen hänga fritt under normal
57
Page 64
Underhåll
användning. Då läcker vatten ut genom
kopplingen istället för att kyla motorn, vilket medför risk för svår överhettning. Se
till att kopplingen är ordentligt åtdragen
på fästet när du har spolat motorn.
OBS:
●
När du spolar motorn med båten i vattnet,
blir resultatet bättre om utombordsmotorn
vickas upp, så att den är helt ovanför vattnet.
●
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns i 53.
MMU28450
Rengöra utombordsmotorn
Tvätta motorns utsida med färskvatten efter
användning. Spola kylsystemet med
färskvatten.
MMU28476
Periodiskt underhåll
MWM01070
VARNING
Se till att stänga av motorn vid underhåll
om inget annat anges. Om du inte är van
vid maskinunderhåll, bör detta arbete
överlåtas till din Yamaha-återförsäljare
eller någon annan kvalificerad tekniker.
MMU28510
Reservdelar
Använd endast Yamaha originaldelar eller
reservdelar av samma typ, likvärdig kvalitet
och likvärdigt material. Reservdelar av säm-
re kvalitet kan orsaka driftstörningar, varpå
föraren kan förlora kontrollen och skada sig
själv och andra. Yamaha originaldelar och
tillbehör finns att köpa från din Yamaha-återförsäljare.
ZMU02550
OBS:
Anvisningar för spolning av kylsystemet
finns under 53.
MMU28460
Kontrollera motorns målade ytor
Undersök om det förekommer repor, rispor
eller flagnande färg på motorn. Ställen med
skadad färg rostar lättare. Tvätta och
bättringsmåla vid behov. Det finns
bättringsfärg att köpa hos din Yamaha-återförsäljare.
58
Page 65
Underhåll
MMU28522
Underhållsschema
Underhållsintervallen kan justeras utifrån användningsförhållandena, men följande schema
ger allmänna riktlinjer. Titta i avsnitten i detta kapitel för att få förklaringar för de ägarspecifikaåtgärderna.
OBS:
När motorn används i saltvatten, grumligt eller dyigt vatten, skall den spolas med färskvatten
efter varje användningstillfälle.
Symbolen “” innebär att du kan utföra kontrollerna själv.“” innebär att kontrollerna skall utföras av en Yamaha-återförsäljare.
Yamaha A-fett (vattenbeständigt fett)
Yamaha D-fett (korrosionsbeständigt fett, för propelleraxel)
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
Underhåll
MMU28952
Rengöra och justera tändstift
MWM00560
VARNING
Var försiktig så att inte isolatorn skadas
när du tar bort eller sätter dit ett tändstift.
En skadad isolator kan leda till extern
gnistbildning, vilket i sin tur kan orsaka
explosion eller brand.
Tändstiftet är en viktig komponent som är lätt
att kontrollera. Tändstiftets skick ger en indikation på motorns skick. Om exempelvis
elektroden i mitten är mycket vit, kan det tyda
på ett insugningsläckage eller att det är fel
på förbränningen i den aktuella cylindern.
ZMU05087
Försök inte att göra en felsökning själv. Ta
istället med utombordsmotorn till din
Yamaha-återförsäljare. Ta ut och kontrollera
tändstiftet med jämna mellanrum, eftersom
värme och avlagringar långsamt förstör
tändstiftet. Om elektroden bryts ned för fort
eller om det förekommer mycket sot eller andra avlagringar, skall du byta tändstiftet mot
ett nytt av rätt sort.
Standardtändstift:
DPR6EB-9
Mät elektrodavståndet med ett bladmått innan du sätter dit tändstiftet. Justera vid be-
61
Page 68
Underhåll
hov avståndet till det angivna värdet.
1. Tändstiftsgap
2. Tändstiftets beteckning (NGK)
Tändstiftsgap:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Rengör alltid packningsytan och använd en
ny packning när du sätter dit tändstiftet. Torka bort eventuell smuts från gängorna och
skruva i tändstiftet med rätt åtdragningsmo-
ment.
Tändstiftets åtdragningsmoment:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
antändningskällor.
MWM00910
VARNING
Läckande bränsle kan orsaka brand eller
explosion.
Kontrollera regelbundet att det inte fö-
●
rekommer bränsleläckage.
●
Om du upptäcker bränsleläckage,
måste bränslesystemet repareras av en
kvalificerad mekaniker. En illa utförd
reparation kan göra motorn farlig att
använda.
Kontrollera att bränsleledningarna är fria från
läckor, sprickor och andra fel. Om du upptäkker något fel, skall detta åtgärdas omgående
av din Yamaha-återförsäljare eller någon annan kvalificerad mekaniker.
OBS:
Om du inte har en tillgång till en skiftnyckel,
är ett bra riktvärde på rätt moment ytterligare
en kvarts till ett halvt varv sedan du dragit åt
tändstiftet för hand. Dra åt med rätt moment
så snart du får tag på en skiftnyckel.
MMU28962
Kontrollera bränslesystemet
MWM00060
VARNING
Bensin och bensinånga är mycket eldfarliga och kan dessutom explodera. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
62
ZMU05094
Kontrollpunkter
●
Läckage i bränslesystemet
●
Läckage i bränsleledningens anslutning
●
Sprickor eller andra skador på bränsleled-
Page 69
Underhåll
ningen
●
Läckage i bränsleanslutningen
MMU29041
Kontrollera tomgångsvarvtalet
MWM00451
VARNING
●
Rör aldrig vid elektriska delar vid start
eller körning.
●
Håll händer, hår och kläder borta från
svänghjulet och andra roterande delar
när motorn går.
MCM00490
FÖRSIKTIGT:
Detta arbete måste utföras medan motorn
befinner sig i vatten. Du kan använda
spolningsmuff eller testtank.
Du bör använda en diagnostisk varvräknare.
Resultaten kan variera beroende på om kontrollen utförs med spolningsmuff, i en testtank eller när motorn befinner sig i vatten.
1. Starta motorn och låt den bli helt uppvärmd i friläge tills den går jämnt.
OBS:
Tomgångsvarvtalet kan bara ställas in om
motorn är uppvärmd. Om den inte är uppvärmd blir tomgångsvarvtalet högre än normalt. Om du har problem med att mäta
tomgångsvarvtalet, eller om det behöver
ställas in, bör du kontakta en Yamaha-återförsäljare eller annan kvalificerad tekniker.
försiktigt för att undvika brännskador.
●
Se till att utombordsmotorn är ordentligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
MCM00970
FÖRSIKTIGT:
●
Fyll inte på för mycket olja och se till att
utombordsmotorn står upprätt (inte
uppvickad) när du kontrollerar och byter olja.
●
Om oljenivån ligger över den övre
markeringen, tappa ut olja tills nivån ligger inom de angivna värdena. För
mycket olja kan orsaka läckage eller
skada motorn.
MCM01240
FÖRSIKTIGT:
Byt motorolja första gången efter 10 timmars användning, därefter var 100:e timme eller var 6:e månad. Annars slits
motorn snabbare.
OBS:
Byt motoroljan innan den kallnat.
1. Ställ motorn i upprätt läge (ej uppvickad).
2. Kontrollera om tomgången är inställd
enligt specifikationerna. Mer information
om tomgångsvarvtalet finns på sidan 52.
MMU29073
Byta motorolja
MWM00760
VARNING
●
Undvik att tappa av motoroljan direkt
efter det att du stoppat motorn. Oljan är
mycket varm och skall hanteras
ZMU03659
2. Ta fram en lämplig behållare, med större
volym än den olja som du skall tappa ur.
Skruva ur dräneringsskruven samtidigt
som du håller behållaren under dräne-
ringshålet. Ta sedan bort
63
Page 70
Underhåll
oljepåfyllningskåpan. Låt all olja rinna
ur. Torka omedelbart upp eventuell utspilld olja.
1
ZMU05101
1
ZMU03660
1. Dräneringsskruv
3. Sätt dit en ny packning på oljedräneringsskruven. Stryk på lite olja på packningen och sätt dit dräneringsskruven.
Dräneringsskruvens åtdragningsmoment:
18.0 Nm (13.3 ft-lb) (1.84 kgf-m)
OBS:
Om du inte har tillgång till en skiftnyckel, drar
du åt skruven för hand tills packningen tar i
kanten på dräneringshålet. Dra sedan åt ett
kvarts till ett halvt varv. Dra åt dränerings-
skruven med rätt åtdragningsmoment med
en skiftnyckel så snart som möjligt.
4. Häll i rätt mängd olja i påfyllningshålet.
Sätt tillbaka oljepåfyllningslocket.
Rekommenderad motorolja:
4-takts utombordsmotorolja
Kvantitet motorolja (exklusive oljefilter):
2.5 L (2.64 US qt) (2.20 Imp.qt)
1. Oljepåfyllningskåpa
5. Starta motorn och kontrollera att
varningsindikatorn för lågt oljetryck
släcks. Kontrollera att det inte förekommer oljeläckage.
MCM00680
FÖRSIKTIGT:
Om varningsindikatorn för lågt oljetryck
inte släcks, eller om det förekommer oljeläckor, måste du stoppa motorn och ta
reda på orsaken. Om du fortsätter att använda motorn när det är fel på den, kan
den skadas allvarligt. Kontakta din
Yamaha-återförsäljare om du inte kan lokalisera och rätta till felet.
6. Stäng av motorn och vänta i tre minuter.
Kontrollera igen med hjälp av mätstick-
an att oljenivån ligger mellan övre och
nedre märket. Vid behov, fyll på eller
tappa ur olja.
64
Page 71
132
ZMU05091
1. Nedre markering
2. Oljemätsticka
3. Övre markering
7. Hantera den gamla oljan enligt lokala
bestämmelser.
OBS:
Fråga din Yamaha-återförsäljare hur man
●
hanterar gammal olja.
●
Byt olja oftare om du använder motorn under svårare förhållanden som långvarig
trolling.
MMU29112
Kontrollera kablar och anslutningar
●
Kontrollera att jordkablarna är ordentligt
anslutna.
●
Kontrollera att anslutningarna är ordentligt
inkopplade.
MMU29120
Avgasläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk-
ker avgaser från fogarna mellan avgaslokket, topplocket och vevhuset.
MMU29130
Vattenläckage
Starta motorn och kontrollera att det inte läk-
ker avgaser från fogarna mellan avgaslokket, topplocket och vevhuset.
MMU29140
Motoroljeläckage
Kontrollera att det inte förekommer oljeläck-
Underhåll
age i motoroljesystemet.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om du
upptäcker läckage.
MMU29163
Kontrollera det motordrivna trim- och
uppvickningssystemet/
uppvickningssystem
MWM00430
VARNING
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken är låst. Om utombordsmotorn skulle falla, kan den vålla allvarliga
skador.
●
Kontrollera att ingen befinner sig under
utombordsmotorn, innan du gör denna
kontroll.
1. Kontrollera att det inte finns spår av oljeläckage i trim- och uppvickningsenheten/uppvickningsenheten.
2. Aktivera respektive trim- och uppvickningsknapp/uppvikningsknapp för att
kontrollera att samtliga knappar fungerar.
3. Vicka upp utombordsmotorn och kontrollera att trim- och uppvickningsstån-
gen/uppvickningsstången är helt
uttryckt.
1
ZMU03662
1. Trim- och uppvickningsstång
65
Page 72
Underhåll
4. Kontrollera att trim- och uppvickningsstången/uppvickningsstången är fri från
korrosion och andra fel.
5. Vicka ned utombordsmotorn. Kontrollera att trim- och uppvickningsstången/
uppvickningsstången fungerar smidigt.
OBS:
Be din Yamaha-återförsäljare om hjälp om
det är fel på någon funktion.
MMU29171
Kontrollera propellern
MWM00321
VARNING
Du kan skada dig allvarligt om motorn
startar oväntat när du är i närheten av
propellern.
●
Innan du kontrollerar, byter eller monterar propellern, lyft av tänd-
stiftshattarna från tändstiften. Lägg
också in friläge, vrid huvudströmbrytaren till “” (off), ta bort nyckeln och ta
bort repet från motorstoppbrytaren.
Stäng av batterifrånskiljaren (ej alla
modeller).
Håll inte emot med händerna när du los-
●
sar eller drar åt propellermuttern. Lägg
en träbit mellan antikavitationsplåten
och propellern för att förhindra att propellern snurrar.
ZMU01897
Kontrollpunkter
●
Kontrollera alla propellerbladen för att se
om de är slitna, nötta av kavitation eller
ventilation eller på annat sätt skadade.
●
Kontrollera att inte propelleraxeln är skadad.
Kontrollera att inte splinesen/sä-
●
kerhetsstiftet är slitna eller skadade.
●
Kontrollera att ingen fiskelina har trasslat
in sig runt propelleraxeln.
66
ZMU03663
Kontrollera att inte propelleraxelns pack-
●
box är skadad.
OBS:
För modeller med säkerhetsstift: Säkerhetsstiftet är konstruerat så att det bryts
av om propellern stöter emot något hårt fö-
remål under vattnet, och på så vis skyddas
propellern och drivenheten. Propellern spinner då fritt på axeln. Om detta händer måste
säkerhetsstiftet bytas ut.
Page 73
Underhåll
MMU30660
Ta bort propellern
MMU29194
Modeller med splines
1. Räta ut saxpinnen med en tång och dra
ut den.
2. Ta bort propellermuttern, brickan och
mellanlägget (ej alla modeller).
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
3. Ta bort propellern och axelbrickan.
MMU30670
Montera propellern
MMU29231
Modeller med splines
MCM00340
FÖRSIKTIGT:
●
Montera axelbrickan innan du sätter dit
propellern, annars kan växelhuset och
propellerbussningen skadas.
●
Använd en ny saxpinne och böj över
ändarna ordentligt. Annars kan propel-lern lossna vid körning och försvinna.
1. Stryk på Yamaha marinfett eller ett korrosionsbeständigt fett på propelleraxeln.
2. Sätt dit mellanlägget (ej alla modeller),
axelbrickan och propellern på propelleraxeln.
3. Montera mellanlägget (ej alla modeller)
och brickan. Dra åt muttern till angivet
åtdragningsmoment.
4. Passa in propellermuttern mot propelleraxelns hål. För in en ny saxpinne i hålet
och böj dess ändar.
1. Saxpinne
2. Propellermutter
3. Bricka
4. Mellanlägg
5. Propeller
6. Axelbricka
1
3
6
2
4
5
ZMU03228
OBS:
Om propellermuttern inte är i linje med propelleraxelns hål efter åtdragningen med angivet moment, dras muttern åt ytterligare tills
den är i linje med hålet.
67
Page 74
Underhåll
MMU29282
Byta växellådsolja
MWM00800
VARNING
Se till att utombordsmotorn är ordent-
●
ligt fäst vid akterspegeln eller i ett ställ.
Om utombordsmotorn faller på dig, kan
du skadas allvarligt.
●
Gå aldrig under växelhuset när motorn
är uppvickad, även om uppvicknings-
stödspaken eller -ratten är låst. Om
utombordsmotorn skulle falla, kan den
vålla allvarliga skador.
1. Vicka utombordsmotorn så att vä-
xellådans oljedräneringsskruv kommer
så långt ned som möjligt.
2. Placera en lämplig behållare under
växellådan.
3. Ta bort växellådans oljedräneringsskruv
och packning.
2
1
ZMU03273
1. Växellådans oljedräneringsskruv
2. Oljenivåplugg
gen, så att all olja kan tappas av.
MCM00710
FÖRSIKTIGT:
Inspektera den använda och avtappade
oljan. Mjölkig olja innebär att det kommer
in vatten i växellådan, vilket kan skada
den. Kontakta din Yamaha-återförsäljare
för att få växelhusets tätningar åtgärda-
de.
OBS:
Fråga din Yamaha-handlare om hur man
hanterar gammal olja.
5. Håll utombordsmotorn upprätt och
spruta in växellådsolja i växellådans oljedräneringshål med en böjlig eller trycksatt påfyllningsanordning.
Rekommenderad växellådsolja:
Hypoid-växellådsolja SAE#90
Kvantitet växellådsolja:
F40DET 430.0 cm
(15.17 Imp.oz)
F50FED 430.0 cm
(15.17 Imp.oz)
F50FET 430.0 cm3 (14.54 US oz)
(15.17 Imp.oz)
F60CET 430.0 cm
(15.17 Imp.oz)
FT50GET 670.0 cm
(23.63 Imp.oz)
FT60DET 670.0 cm3 (22.65 US oz)
(23.63 Imp.oz)
3
(14.54 US oz)
3
(14.54 US oz)
3
(14.54 US oz)
3
(22.65 US oz)
OBS:
●
Om växellådan har magnetisk oljedräne-
ringsskruv, avlägsnar du alla metallpartiklar från skruven innan du sätter i den.
●
Använd alltid nya packningar. Använd inte
demonterade packningar igen.
4. Ta bort oljenivåpluggen och packnin-
68
Page 75
ZMU03274
6. Sätt en ny packning på oljenivåpluggen.
När det börjar komma ut olja genom
hålet för oljenivåpluggen, sätter du dit oljenivåpluggen och drar åt den.
7. Sätt en ny packning på växellådans oljedräneringsskruv. Sätt dit växellådans oljedräneringsskruv och dra åt den.
MMU29302
Rengöra bränsletanken
MWM00920
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Fråga din Yamaha-återförsäljare om du
undrar hur du skall genomföra detta på
rätt sätt.
●
Undvik gnistor, cigaretter, öppen eld
och andra antändningskällor när du
rengör bränsletanken.
●
Ta bort bränsletanken från båten innan
du rengör den. Arbeta utomhus på en
plats med god ventilation.
●
Torka omedelbart upp eventuellt utspillt bränsle.
●
Sätt ihop tanken försiktigt. Om delarna
sätts ihop fel kan det börja läcka bränsle, vilket i sin tur innebär brand- och explosionsfara.
●
Hantera den gamla bensinen enligt lokala bestämmelser.
1. Töm bränsletanken i en godkänd behål-
Underhåll
lare.
2. Häll en liten mängd lämpligt lösningsmedel i tanken. Sätt dit locket och skaka
tanken. Tappa av lösningsmedlet helt.
3. Ta bort skruvarna som håller bränsle-
anslutningsenheten. Dra ut enheten från
tanken.
ZMU02066
4. Rengör filtret (i slutet av oljesugröret)
med lämpligt rengöringsmedel. Låt filtret
torka.
5. Byt ut packningen mot en ny. Sätt dit
bränsleanslutningsenheten igen och dra
åt skruvarna hårt.
MMU29312
Undersöka och byta anod/anoder
Yamaha utombordsmotorer är korrosionsskyddade med galvaniska anoder. Kontrollera de externa anoderna med jämna
mellanrum. Ta bort avlagringar från anodernas yta. Be din Yamaha-återförsäljare om
hjälp med att byta de externa anoderna.
MCM00720
FÖRSIKTIGT:
Måla inte anoder eftersom de då blir verkningslösa.
OBS:
Kontrollera jordkablarna till de externa anoderna (ej alla modeller). Be din Yamahaåterförsäljare om hjälp med att kontrollera
och byta ut de interna anoderna, som finns
69
Page 76
Underhåll
anslutna till motorpaketet.
ZMU04722
ZMU04721
ZMU03664
ZMU03665
MMU29320
Kontrollera batteriet (för modeller
med elstart)
MWM00330
VARNING
Elektrolyten är farlig eftersom den innehåller svavelsyra som är både giftig
och frätande.
Följ alltid följande anvisningar:
●
Undvik all kroppskontakt, det kan orsaka allvarliga brännskador och permanenta ögonskador.
●
Använd skyddsglasögon när du arbetar
med eller hanterar batterier.
Motgift (UTVÄRTES):
●
HUD - Spola med vatten.
ÖGON - Spola med vatten i 15 minuter
●
och uppsök omedelbart läkare.
Motgift (INVÄRTES):
Drick mycket vatten för att späda ut sy-
●
ran, helst med några matskedar magnesiummjölk, krita el. likn. per halvliter
vatten. Uppsök omedelbart läkare.
Batterier bildar också explosiv vätgas.
Följ därför alltid följande anvisningar:
Ha god ventilation när batterierna lad-
●
das.
●
Se till att gnistor, öppen eld, cigaretter
etc. inte finns i närheten av batterier.
RÖK ALDRIG vid laddning eller han-
●
70
Page 77
Underhåll
tering av batterier.
FÖRVARA BATTERIER OCH ELEKTROLYT UTOM RÄCKHÅLL FÖR BARN.
MCM00360
FÖRSIKTIGT:
●
Ett illa underhållet batteri försämras
snabbt.
●
Vanligt kranvatten innehåller mineraler
som är skadliga för batteriet, och skall
inte användas för att fylla på batteriet.
1. Kontrollera elektrolytnivån minst en
gång i månaden. Fyll vid behov på till tillverkarens rekommenderade nivå. Fyll
endast på med destillerat vatten (eller
avjoniserat vatten för batterier).
MMU29331
Koppla in batteriet
MWM00570
VARNING
Fäst batterihållaren ordentligt på en torr,
väl ventilerad, vibrationsfri plats i båten.
Sätt ett fulladdat batteri i hållaren.
MCM01121
FÖRSIKTIGT:
●
Kontrollera att huvudströmbrytaren (på
modeller som har sådan) är satt till
“” (off) före arbete med batteriet.
●
Om batterikablarna placeras fel skadas
de elektriska delarna.
●
Anslut den RÖDA ledaren först när du
sätter i batteriet och lossa den SVARTA
ledaren först när du tar ur det. Annars
kan de elektriska delarna ta skada.
●
De elektriska anslutningarna på batteriet och kablarna måste vara rena och
korrekt anslutna, annars kan inte batteriet få motorn att starta.
Anslut först den RÖDA kabeln till PLUS-polen (+). Anslut sedan den SVARTA kabeln till
MINUS-polen (-).
2. Håll alltid batteriet väl laddat. Sätt gärna
dit en voltmeter för att lättare kunna kontrollera batteriet. Om du inte tänker använda båten på en månad eller mer, tar
du bort batteriet från båten och förvarar
det på en sval, mörk plats. Ladda upp
batteriet helt innan det används.
3. Om batteriet skall ställas undan i mer än
en månad, skall du kontrollera elektrolytens specifika vikt åtminstone en gång i
månaden och ladda upp batteriet om
denna är för låg.
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare för att få
mer information om hur du laddar batterier.
1. Röd kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
71
Page 78
Underhåll
MMU29370
Koppla bort batteriet
Lossa först den SVARTA kabeln från MINUS-polen (-). Lossa sedan den RÖDA kabeln från PLUS-polen (+).
MMU29390
Kontrollera den övre motorhuven
Tryck på den övre motorhuven med båda
händerna för att kontrollera dess
fastsättning. Låt din Yamaha-återförsäljare
laga den om den sitter löst.
MMU29400
Ytbehandla båtbotten
Båtens prestanda ökar om skrovet är rent.
Båtbotten skall hållas så ren från beväxt som
möjligt. Vid behov kan båtbotten täckas av
en rötsäker färg, som är beprövad för att
förhindra beväxt i ditt område.
Använd inte rötsäker färg som innehåller
koppar eller grafit. Dessa färger kan göra att
motorn korroderar fortare.
72
ZMU01943
Page 79
Felavhjälpning
MMU29424
Felsökning
Eventuella problem med bränsle-, kompressions- eller tändsystemen kan orsaka startsvårigheter, göra att motorn verkar svag eller
orsaka andra problem. Detta avsnitt beskriver snabba, enkla sätt att utföra kontroller
och avhjälpa fel, och omfattar alla Yamahas
utombordsmotorer. Därför kanske vissa
punkter inte berör din motormodell.
Om din motor är i behov av reparation tar du
den till din Yamaha-återförsäljare.
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om
varningsindikatorn för motorfel blinkar.
Startanordningen fungerar inte.
Fråga: Är batteriet dåligt?
Svar: Kontrollera batteriet. Se till att batteriet
har rekommenderad kapacitet.
Fråga: Är batterianslutningarna lösa eller rostiga?
Svar: Dra åt batterianslutningarna och gör
rent batteripolerna.
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är startmetoden fel?
Svar: Se sidan 35.
Fråga: Fungerar inte bränslepumpen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Sitter en eller flera tändstiftshattar
fel?
Svar: Kontrollera och sätt på den (dem) korrekt.
Fråga: Har säkringen för elstartreläet eller elkretsarna gått?
Svar: Undersök orsaken till överbelastnin-
gen och åtgärda. Sätt dit en ny säkring med
rätt amperetal.
Fråga: Är det fel på någon komponent i startanordningen?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är växel ilagd?
Svar: Lägg i friläge.
Motorn startar inte (startmotorn går runt).
Fråga: Är bränsletanken tom?
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare inte fäst?
Svar: Fäst repet.
Fråga: Är motorns inre delar skadade?
73
Page 80
Felavhjälpning
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn har ojämn tomgång eller stannar.
Fråga: Är tändstiftet (-en) igensotade eller av
fel typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är det fel på någon komponent i
tändsystemet?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är förgasaren korrekt inställd?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven på bränsletanken
stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är chokeratten utdragen?
Svar: Skjut in choken.
Fråga: Är motorvinkeln för stor?
Svar: Återställ till normalläge.
Fråga: Är förgasaren igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
slitna och skadade kablar.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
74
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Är gasspjället felaktigt justerat?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Har batterianslutningarna lossnat?
Svar: Anslut ordentligt.
En varningssignal ljuder eller en indikator tänds.
Fråga: Är det stopp i kylsystemet?
Svar: Undersök om det finns hinder i vattenintaget.
Page 81
Fråga: Är motoroljenivån för låg?
Svar: Fyll på angiven typ av motorolja.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot
rätt typ av tändstift.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är motoroljan smutsig eller gammal?
Svar: Byt ut oljan mot ren motorolja av rätt
typ.
Felavhjälpning
Fråga: Är trimvinkeln fel?
Svar: Ställ in bästa möjliga trimvinkel.
Fråga: Är motorn monterad på fel höjd på akterspegeln?
Svar: Montera motorn på rätt höjd.
Fråga: Är varningssystemet aktiverat?
Svar: Undersök orsaken och åtgärda.
Fråga: Är båtbotten beväxt?
Svar: Rensa/rengör båtbotten.
Fråga: Är oljefiltret igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Fungerar oljepumpen inte?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är båten felaktigt lastad?
Svar: Lasta båten jämnt.
Fråga: Är det fel på vattenpumpen eller termostaten?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns det vatten i bränslefilterskålen?
Svar: Töm filterkoppen.
Motorn verkar svag
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propellerstigningen eller -diametern felaktig?
Svar: Sätt dit en propeller som passar för
motorns hastighet (v/min).
Fråga: Är tändstiften igensotade eller av fel
typ?
Svar: Kontrollera tändstiftet (-en). Rengör
dem, eller byt till rätt typ.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott kring
växelhuset?
Svar: Ta bort och gör rent växelhuset.
Fråga: Är det stopp i bränslesystemet?
Svar: Undersök om bränsleledningarna är
tillplattade eller böjda eller om det fö-
rekommer andra hinder.
Fråga: Är bränsletanken igensatt?
Svar: Gör rent eller byt ut filtret.
Fråga: Är bränslet smutsigt eller gammalt?
Svar: Fyll på med rent bränsle.
Fråga: Är tändstiftgapet felaktigt?
Svar: Kontrollera och ställ in rätt gap.
Fråga: Är tändkablarna skadade eller dåligt
anslutna?
Svar: Kontrollera om kablarna är slitna eller
skadade. Dra åt alla lösa anslutningar. Byt ut
75
Page 82
Felavhjälpning
slitna och skadade kablar.
Fråga: Är det fel på några elektriska delar?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Används inte angivet bränsle?
Svar: Byt till angiven bränsletyp.
Fråga: Används inte angiven motorolja?
Svar: Kontrollera och byt till rätt motorolja.
Fråga: Är termostaten trasig eller igensatt?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är luftningsskruven stängd?
Svar: Öppna luftningsskruven.
Fråga: Är bränslepumpen skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är bränsleanslutningen felaktig?
Svar: Anslut korrekt.
Fråga: Har tändstiftet fel värmetal?
Svar: Kontrollera tändstiftet och byt ut mot
rätt typ av tändstift.
Fråga: Har drivremmen till
högtrycksbränslepump brustit?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Är propellern skadad?
Svar: Reparera eller byt ut propellern.
Fråga: Är propelleraxeln skadad?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Fråga: Finns sjögräs eller annat insnott runt
propellern?
Svar: Ta bort och gör rent propellern.
Fråga: Har motorfästskruven lossnat?
Svar: Dra åt skruven.
Fråga: Sitter styrsvängaxeln lös eller är den
skadad?
Svar: Dra åt eller låt din Yamaha-åter-
försäljare åtgärda problemet.
MMU29433
Tillfälliga åtgärder i
nödsituationer
MMU29440
Krockskada
MWM00870
VARNING
Utombordsmotorn kan skadas svårt av
en krock under drift eller transport. En
skada kan göra motorn farlig att använda.
Följ instruktionerna nedan om utombordsmotorn törnar emot något föremål i vattnet.
Fråga: Reagerar inte motorn som den skall
på växelspakens läge?
Svar: Låt din Yamaha-återförsäljare åtgärda
problemet.
Motorn vibrerar för mycket.
76
1. Stoppa motorn genast.
Page 83
2. Inspektera styrsystemet och samtliga
komponenter och kontrollera att inget är
skadat. Kontrollera även att inte båten är
skadad.
3. Kör sakta och försiktigt till närmaste
hamn, oavsett om du hittar någon skada
eller inte.
4. Låt en Yamaha-återförsäljare kontrolle-
ra utombordsmotorn innan du använder
den igen.
MMU30680
Byta säkring
Om en säkring har gått, öppnar du sä-
kringshållaren och tar bort säkringen med en
säkringsavdragare. Byt ut den trasiga säkringen mot en reservsäkring med rätt amperetal.
MWM00630
VARNING
Använd rätt säkring. Fel sorts säkring eller en bit ståltråd kan ge för stark ströms-
tyrka. Detta kan skada det elektriska
systemet och innebära brandfara.
Felavhjälpning
1
3
2
2
1
ZMU05099
1. Säkring (20 A × 3, 30 A × 1)
2. Reservsäkring (20 A × 3, 30 A × 1)
3. Säkringsavdragare
OBS:
Kontakta din Yamaha-återförsäljare om sä-
kringen genast går igen.
MMU29522
Trim och uppvickning/uppvickning
fungerar inte
Om motorn inte kan vickas upp eller ned
med trim och uppvickning/uppvickning, på
grund av att batteriet är urladdat eller att det
är fel på trim- och uppvickningsenheten/uppvickningsenheten, kan motorn vickas upp
manuellt.
1. Lossa den manuella ventilens skruv genom att vrida den moturs tills det tar
emot.
77
Page 84
Felavhjälpning
1
ZMU03668
1. Skruv för manuell ventil
2. Ställ motorn i önskat läge och dra åt den
manuella ventilens skruv medurs.
MMU31601
Varningsindikatorn för
vattenavskiljaren blinkar vid körning
MWM01500
VARNING
Bensin är mycket eldfarligt och bensinångor kan dessutom explodera.
●
Utför inte arbetet när motorn är varm eller när den är igång. Ge motorn tid att
svalna.
●
Det finns bränsle i bränslefiltret. Undvik
gnistor, cigaretter, öppen eld och andra
antändningskällor.
●
Det kommer att rinna ut lite bränsle.
Torka upp detta med en trasa. Torka
omedelbart upp eventuellt utspillt
bränsle.
●
Bränslefiltret måste sättas ihop noggrant, med O-ringen, filterskålen och
slangarna på rätt plats. Om delarna
sätts ihop fel eller byts ut kan det börja
läcka bränsle, vilket i sin tur innebär
brand- och explosionsfara.
1. Varningsindikator för vattenavskiljare
1. Stäng av motorn.
2. Ta bort den övre motorhuven.
3. Ta loss låsbandet av plast.
1
ZMU05475
1. Låsband av plast
4. Koppla bort kopplingen till vattendetekteringsbrytaren.
MCM01570
FÖRSIKTIGT:
Var försiktig så att det inte kommer vatten
på kopplingen till vattendetekteringsbrytaren, annars kan fel uppstå.
Gör så här om varningsindikatorn för vattenavskiljaren blinkar på takometern.
78
Page 85
1
ZMU05476
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
Felavhjälpning
terskålen på filterhuset.
8. Anslut vattendetekteringsbrytaren sä-
kert (tills ett klick hörs).
1
5. Skruva ut filterskålen ur filterhuset.
OBS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetekteringsbrytarens kabel när du skruvar bort filterskålen.
1
2
ZMU05477
1. Filterskål
2. Kabel till vattendetekteringsbrytare
6. Töm filterskålen på vatten genom att
suga upp det med en trasa.
OBS:
Avfallshantera trasan på rätt sätt.
7. Skruva fast filterskålen ordentligt på filterhuset.
OBS:
Var försiktig så att du inte vrider vattendetekteringsbrytarens kabel när du skruvar fast fil-
ZMU05509
1. Koppling till vattendetekteringsbrytare
9. Fäst vattendetekteringsbrytarens kabel
med låsbandet av plast.
1
ZMU05475
1. Låsband av plast
10. Sätt dit den övre motorhuven.
11. Starta motorn och kontrollera att vattenavskiljarens varningsindikator förblir
släckt.
OBS:
Låt en Yamaha-återförsäljare kontrollera
utombordsmotorn när du återvänt till hamn.
MMU29541
Startanordningen fungerar inte
Om startanordningen inte fungerar (motorn
kan inte startas med startmotorn), kan mo-
79
Page 86
Felavhjälpning
torn startas manuellt med nödstartlinan. Det
går inte att starta motorn manuellt om
batterispänningen är för låg. Om batteriet
laddats ut till 9 V eller mindre, fungerar inte
den elektriska bränslepumpen.
MWM01021
VARNING
●
Använd bara den här metoden i nödfall
och kör direkt till hamn för reparation.
När du använder nödstartlinan för att
●
starta motorn, fungerar inte skyddet
mot start med ilagd växel. Se till att du
lagt i friläge. Annars kan båten oväntat
börja röra sig och orsaka en olycka.
●
Fäst nödstopprepet för motorns
stoppströmbrytare på ett säkert ställe
på dina kläder, armen eller benet när
båten används.
Fäst inte nödstopprepet på kläder som
●
kan slitas sönder. Låt inte linan gå där
den kan fastna och därmed hindras att
fungera.
●
Undvik att dra ur låsbrickan under vanlig användning. Om motorn stannar
förlorar du också nästan all styrförmåga. Dessutom kan båten tappa fart mykket snabbt. Detta kan leda till att
människor och föremål kastas framåt i
båten.
●
Se till att ingen står bakom dig när du
drar i startlinan. Den kan snärta till
bakåt och skada någon.
●
Ett oskyddat, roterande svänghjul är
mycket farligt. Håll alla lösa kläder och
andra föremål borta när du startar motorn. Använd bara nödstartlinan enligt
anvisningarna här. Rör aldrig vid svä-
nghjulet eller andra rörliga delar när
motorn går. Sätt inte tillbaka startanordningen eller den övre motorhuven
medan motorn går.
●
Rör inte vid tändspolen, tändkabeln,
tändstiftshatten eller andra elkomponenter när du startar eller använder motorn. Du kan få en elektrisk stöt.
MMU29581
Nödstarta motorn
1. Ta bort den övre motorhuven.
2. Tag bort svänghjulskåpan.
ZMU03670
3. Förbered motorn för start. För ytterligare
information, se 35. Se till att växeln står
i friläge och att låsplattan till motorstoppbrytaren med nödstopprep sitter i motorstoppbrytaren.
4. Slå på huvudströmbrytaren.
80
Page 87
ON STARTOFF
ZMU01906
5. För in nödstartlinans knutände i svänghjulsrotorns spår och linda nödstartlinan
runt svänghjulet flera varv medurs.
6. Dra kraftigt rakt utåt för att starta motorn.
Upprepa vid behov.
MWM00620
VARNING
Montera inte den övre motorhuven när
motorn är igång.
Felavhjälpning
MMU29790
Gör så här
1. Tvätta noggrant bort lera, salt, alger osv.
med färskvatten.
2. Ta bort tändstiften och vänd tänd-
stiftshålen nedåt för att låta vatten, lera
och smuts rinna ut.
3. Tappa av bränslet från fuktavskiljaren,
bränslefiltret och bränsleledningen.
4. Häll dimbildningsolja eller motorolja genom insugningsgrenröret och tänd-
stiftshålen, samtidigt som du drar runt
motorn med nödstartlinan.
5. Lämna utombordsmotorn till en
Yamaha-återförsäljare snarast möjligt.
MCM00400
FÖRSIKTIGT:
Försök inte att köra utombordsmotorn
förrän den genomgått en komplett undersökning.
ZMU03671
MMU29760
Behandling av motor som
hamnat helt under vattnet
Ta genast utombordsmotorn till en Yamahaåterförsäljare om den hamnar under vattnet.
Annars kan den börja rosta nästan omedelbart.
Följ den metod som beskrivs nedan för att
begränsa skadorna, om du inte genast kan
ta utombordsmotorn till en Yamaha-åter-
försäljare.
81
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD.
Tryckt i Japan
April 2006–0.6 × 1
!
Tryckt på returpapper
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.