Yamaha F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D User Manual

Page 1
EIERHÅNDBOK
qq
qq
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk uten-
bordsmotoren.
F40D F50F FT50G F60C FT60D
6C1-28199-86-N0
Page 2
NMU25052
Les denne håndboken nøye før du tar i bruk utenbordsmotoren. Oppbevar håndboken i en vanntett pose om bord ved bruk av båten. Denne håndboken skal følge med utenbordsmotoren hvis den selges.
Page 3
Viktig informasjon om håndboken
NMU25105
Til eieren
Takk for at du valgte en Yamaha utenbords­motor. Denne eierhåndboken inneholder de nødvendige opplysninger for riktig bruk, be­handling og vedlikehold av motoren. En inn­gående forståelse av de enkle anvisningene vil bidra til å gi deg mest mulig glede og nytte av din nye Yamaha. Ta kontakt med nær­meste Yamaha-forhandler hvis du har spørs­mål vedrørende bruken og vedlikeholdet av utenbordsmotoren. I denne håndboken er spesielt viktige opp­lysninger markert på følgende måter:
: Dette er sikkerhetssymbolet. Det bru­kes for å varsle om fare for personskader. Følg alle sikkerhetsanvisninger som står et­ter dette symbolet for å unngå personskade eller tap av menneskeliv.
NWM00781
FARE
FARE varsler om en farlig situasjon som kan føre til tap av menneskeliv eller alvor­lig personskade hvis den ikke unngås.
NCM00701
ADVARSEL
ADVARSEL tilkjennegir at du må ta spesi­elle forholdsregler for å unngå skader på utenbordsmotoren eller annen eiendom.
MERK:
En merknad i form av MERK gir viktige opp­lysninger for å gjøre fremgangsmåtene mer oversiktlige og enklere å forstå.
og selve motoren. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler ved eventuelle spørsmål vedrørende denne håndboken. For å sikre produktet lang levetid anbefaler Yamaha å bruke produktet samt utføre de angitte jevnlige kontrollene og vedlikeholds­arbeidene i henhold til anvisningene i eier­håndboken. Skade som skyldes at anvisningene ikke er fulgt, dekkes ikke av garantien. Enkelte land har lover eller forskrifter som begrenser brukernes mulighet til å ta med seg produktet ut av landet hvor det ble kjøpt, og det kan være umulig å få registrert pro­duktet i bestemmelseslandet. Dessuten kan det hende at garantien ikke gjelder i visse re­gioner. Henvend deg til forhandleren der produktet ble kjøpt for å få ytterligere infor­masjon hvis du har tenkt å ta med deg pro­duktet til et annet land. Hvis produktet ble kjøpt brukt, ta kontakt med nærmeste forhandler for å bli registrert som kunde og for å få rett til de angitte tje­nestene.
MERK:
F40DET, F50FED, F50FET, FT50GET, F60CET, FT60DET og standard tilbehør er brukt som grunnmodeller for forklaringer og illustrasjoner i denne håndboken. Det kan derfor forekomme elementer som ikke gjel­der for alle modeller.
Yamaha søker hele tiden å videreutvikle og forbedre produktene. Selv om denne hånd­boken inneholder de siste produktopplysnin­ger idet den trykkes, kan det forekomme mindre avvik fra beskrivelsen i håndboken
Page 4
Viktig informasjon om håndboken
NMU25121
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
EIERHÅNDBOK
©2009 ved Yamaha Motor Co., Ltd.
Første Utgave, mars 2009
Med enerett.
Ettertrykk og uautorisert bruk
uten skriftlig tillatelse fra
Yamaha Motor Co., Ltd.
er strengt forbudt.
Trykt i Japan
Page 5
Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsinformasjon......................1
Utenbordsmotorer og sikkerhet....... 1
Propell...............................................1
Roterende deler ................................1
Varme deler ...................................... 1
Elektrisk støt...................................... 1
Power trim og tilt ...............................1
Motorstoppledning ............................ 1
Bensin ............................................... 1
Eksponering for og søl av bensin...... 2
Karbonmonoksid ............................... 2
Modifikasjoner...................................2
Sikker bruk av båt ........................... 2
Alkohol og medisiner......................... 2
Personlig flyteutstyr........................... 2
Folk i vannet...................................... 2
Passasjerer ....................................... 2
Overbelastning..................................2
Unngå sammenstøt........................... 3
Været ................................................3
Opplæring av passasjerer.................3
Publikasjoner om båtsikkerhet .......... 3
Lover og forskrifter ............................ 3
Generell informasjon ........................4
Plass for identifikasjonsnummer ..... 4
Utenbordsmotorens serienummer..... 4
Nøkkelnummer.................................. 4
EF-samsvarserklæring .................... 4
CE-merking ..................................... 4
Les håndbøker og informasjon på
merker ...........................................6
Fare-merker ......................................6
Spesifikasjoner og krav....................9
Spesifikasjoner................................ 9
Krav til montering .......................... 11
Båtens motorkapasitet ....................11
Montering av motor ......................... 11
Yamaha Security System................ 11
Krav til fjernkontroll........................ 11
Krav til batteriet ............................. 11
Batterispesifikasjoner......................11
Montering av batteri ........................11
Flere batterier.................................. 12
Valg av propell .............................. 12
Beskyttelse mot start i gir .............. 12
Krav til motorolje ........................... 13
Krav til drivstoff ............................. 13
Bensin .............................................13
Bunnstoff....................................... 13
Krav til kassering av motor............ 13
Nødutstyr ...................................... 14
Komponenter................................... 15
Komponentdiagram ...................... 15
Drivstofftank ....................................16
Bensinkopling..................................16
Drivstoffmåler ..................................17
Drivstofftanklokk..............................17
Lufteskrue .......................................17
Fjernkontrollsender .........................17
Mottaker ..........................................18
Låse- og opplåsingsmodus for
Yamaha Security System.............. 18
Fjernkontrollboks.............................18
Fjernkontrollspak.............................18
Frilåshendel..................................... 19
Gasshåndtak for fri..........................19
Styrekult ..........................................19
Girspak............................................19
Gasshåndtak ...................................20
Gassindikator ..................................20
Friksjonsskrue på gasshåndtak....... 20
Motorstoppledning og klips .............21
Stoppknapp .....................................21
Hovedbryter..................................... 22
Styrefriksjonsjusteringsanord-
ning ............................................... 22
Power trim- og tiltbryter på
fjernkontroll eller styrekult ............. 23
Power trim- og tiltbryter på nedre
motordeksel ..................................23
Brytere for variabelt dorgeturtall......24
Trimfinne med anode ......................24
Trimstag (tiltpinne) ..........................25
Tiltelåsmekanisme ..........................25
Modell med tiltstøtte for power trim
og tilt eller hydrotilt........................25
Motordeksellås(er) (dreies) .............26
Spyleplugg ......................................26
Drivstoffilter/vannseparator .............26
Varselindikator ................................26
Page 6
Innholdsfortegnelse
Instrumenter og indikatorer ...........28
Indikatorer ..................................... 28
Varselindikator for lavt oljetrykk ......28
Overhetingsindikator ....................... 28
Digital turteller ............................... 28
Turteller...........................................29
Triminstrument ................................ 29
Timeteller ........................................29
Varselindikator for lavt oljetrykk ......29
Overhetingsindikator ....................... 30
Digital fartsmåler ........................... 30
Fartsmåler.......................................30
Drivstoffmåler..................................30
Trippmeter / klokke / voltmeter........ 31
Varselindikator for drivstoffnivå.......32
Varselindikator for lav
batterispenning ............................. 32
Analog turteller .............................. 32
Varselindikator for lavt oljetrykk ......32
Overhetingsindikator ....................... 33
Analogt triminstrument .................. 33
6Y8 Flerfunksjonsinstrumenter ..... 33
6Y8-flerfunksjonsturtellere ............ 33
Kontroller ved oppstart....................34
Yamaha Security System-
informasjon ................................... 35
Varsel for lavt oljetrykk....................35
Varsel for overoppheting.................36
Varsel for vannseparator................. 36
Varsel for motorfeil..........................37
Varsel for lav batterispenning ......... 37
6Y8-flerfunksjonsfarts- og
drivstoffmålere .............................38
6Y8-flerfunksjonsfartsmålere ........ 39
6Y8-flerfunksjonsforbruksmeter for
drivstoff ........................................39
Motorstyringssystem......................41
Varslingssystem ............................ 41
Varsel for overoppheting.................41
Varsel for lavt oljetrykk....................42
Montering.........................................43
Montering ...................................... 43
Montering av utenbordsmotoren ..... 43
Bruk .................................................. 45
Første gangs bruk ......................... 45
Fylle på motorolje............................45
Innkjøring av motoren .....................45
Gjøre seg kjent med båten..............45
Kontroller før start av motoren ...... 45
Drivstoffnivå ....................................46
Ta av motordekselet........................ 46
Drivstoffsystem................................ 46
Betjeningsanordninger ....................46
Motorstoppledning........................... 47
Motorolje .........................................47
Motor ...............................................48
Spyleplugg ......................................48
Sett på motordekselet .....................48
Power trim- og tiltsystem.................49
Batteri..............................................49
Fylling av bensin ........................... 49
Bruk av motoren............................ 50
Tilføre drivstoff (bærbar tank).......... 50
Start av motoren.............................. 51
Kontroller etter start av motoren ... 54
Kjølevann ........................................54
Oppvarming av motoren ............... 55
Modeller med håndstart og
elektrisk start.................................55
Kontroller etter oppvarming av
motor ........................................... 55
Girskifting ........................................55
Stoppbrytere.................................... 55
Girskifting...................................... 55
Stans av båten.............................. 57
Dorging ......................................... 57
Justering av dorgefart .....................57
Stopp av motoren ......................... 58
Fremgangsmåte ..............................58
Trimming av utenbordsmotoren.... 59
Justering av trimvinkel (power trim
og tilt) ............................................ 59
Justering av trimvinkelen på
modeller med hydrotilt................... 60
Justering av båtens trimming ..........61
Opp- og nedvipping ...................... 62
Oppvipping (modeller med
hydrotilt) ........................................ 62
Oppvipping (modeller med power
trim og tilt) ..................................... 63
Page 7
Innholdsfortegnelse
Nedvipping (modeller med
hydrotilt) ........................................ 64
Nedvipping (modeller med power
trim og tilt) ..................................... 65
Grunt vann .................................... 65
Modeller med hydrotilt..................... 65
Modeller med power trim og tilt.......67
Kjøring under andre forhold .......... 68
Vedlikehold ...................................... 69
Transport og lagring av
utenbordsmotoren .......................69
Lagring av utenbordsmotoren ......... 69
Fremgangsmåte..............................70
Smøring .......................................... 71
Spyling av motorenheten ................71
Rengjøring av
utenbordsmotoren......................... 72
Kontroll av motorens lakkerte
flater..............................................72
Periodisk vedlikehold .................... 72
Reservedeler................................... 73
Krevende driftsforhold.....................73
Vedlikeholdskart 1........................... 74
Vedlikeholdskart 2........................... 76
Smøring med smørefett ..................77
Rengjøring og justering av
tennplugg...................................... 77
Kontroll av tomgangshastighet........ 78
Skifting av motorolje........................ 78
Kontroll av ledningsnett og
kontakter ....................................... 80
Kontroll av propell ...........................80
Demontering av propell...................81
Montering av propell ....................... 81
Skifting av girolje.............................82
Rengjøring av drivstofftanken .........83
Kontroll og utskifting av anode(r) ....84
Kontroll av batteri (for modeller
med elektrisk start) ....................... 85
Tilkopling av batteriet ...................... 85
Frakopling av batteriet .................... 86
Oppbevaring av batteriet................. 86
Utbedring av feil .............................. 87
Feilsøking...................................... 87
Midlertidige nødtiltak ..................... 91
Skade ved sammenstøt ..................91
Utskifting av sikring .........................91
Power trim og tilt fungerer ikke........ 92
Varselindikator for vannseparator
blinker under kjøring .....................92
Starteren fungerer ikke.................... 94
Nødstart av motoren .......................94
Behandling av motor som har stått
under vann .................................. 95
Page 8

Sikkerhetsinformasjon

NMU33622
Utenbordsmotorer og
sikkerhet
Overhold disse forsiktighetsreglene til en­hver tid.
NMU36501
Propell
Folk kan bli skadet eller drept hvis de kom­mer i kontakt med propellen. Propellen kan bevege seg selv om motoren står i fri, og man kan skjære seg på skarpe kanter på propellen selv når den står i ro.
Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
Sørg for at ingen kommer i nærheten av propellen, selv når motoren er av.
NMU33630
Roterende deler
Hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig flyteutstyr o.l. kan vikle seg inn i motorens innvendige roterende deler og føre til alvorlig personskade eller død. La motordekselet være på når det er mulig. Ta ikke av eller sett på motordekselet når motoren går. Når motordekselet er tatt av, må motoren bare brukes i henhold til de spesifikke anvis­ningene i håndboken. Hold hender, føtter, hår, smykker, klær, remmer på personlig fly­teutstyr o.l. unna ubeskyttede roterende de­ler.
NMU33640
Varme deler
Under og etter bruk er motordelene så varme at de kan forårsake forbrenninger. Ikke ta på deler under motordekselet før motoren har blitt kald.
NMU33650
Elektrisk støt
Ikke ta på elektriske deler ved start eller bruk av motoren. De kan forårsake elektrisk støt eller dødsfall som følge av strømskader.
NMU33660
Power trim og tilt
Kroppsdeler kan komme i klem mellom mo­toren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes. Hold kroppsdeler unna dette området til enhver tid. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betjener po­wer trim- og tiltmekanismen. Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når hovedbryteren er slått av. Hold folk unna bry­terne når du arbeider i nærheten av motoren. Du må aldri bevege deg under undervanns­huset når motoren er oppvippet. Dette gjel­der også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis uten­bordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NMU33671
Motorstoppledning
Fest motorstoppledningen slik at motoren stopper hvis båtføreren skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen. Dette for­hindrer at båten forsvinner med motoren i gang og etterlater folk havarert, eller kjører over personer eller gjenstander. Fest alltid motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fjern den ikke for å forlate styreplas­sen mens båten er i bevegelse. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg heller ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke lenger vil fun­gere etter hensikten. Legg ikke ledningen slik at den utilsiktet kan bli trukket ut. Hvis ledningen trekkes ut under kjøring, stoppes motoren og du mister mes­teparten av styringen. Båten kan redusere farten raskt, slik at personer og gjenstander kastes forover.
NMU33810
Bensin
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv.
Fyll alltid bensin
1
Page 9
Sikkerhetsinformasjon
slik som beskrevet på side 50 for å redusere brann- og eksplosjonsfaren.
NMU33820
Eksponering for og søl av bensin
Unngå bensinsøl. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser filler på en forsvarlig måte. Hvis du søler bensin på huden, må du straks vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du søler bensin på dem. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensindamp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Du må aldri suge opp bensin med munnen.
NMU33900
Karbonmonoksid
Dette produktet avgir eksosgasser som inne­holder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innåndes. Symptomene omfat­ter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerkabinen og lugarområdene godt venti­lert. Unngå å blokkere eksosrørene.
NMU33780
Modifikasjoner
Forsøk ikke å modifisere utenbordsmotoren. Modifikasjoner på utenbordsmotoren kan svekke sikkerheten og påliteligheten, slik at motoren blir utrygg eller ulovlig å bruke.
NMU33740
Sikker bruk av båt
Denne delen inneholder noen av de mange sikkerhetsreglene som du bør følge ved bruk av båt.
NMU33710
Alkohol og medisiner
Bruk aldri båten hvis du har drukket alkohol eller tatt medisiner. Bruk av alkohol og med­ikamenter er en av de vanligst faktorene som forårsaker båtulykker med dødelig utgang.
NMU33720
Personlig flyteutstyr
Det skal være godkjent personlig flyteutstyr til alle om bord. Yamaha anbefaler å bruke personlig flyteutstyr når du er ute i båt. Barn, og personer som ikke kan svømme, skal bru­ke redningsvest.
NMU33731
Folk i vannet
Vær hele tiden oppmerksom på personer i vannet, f.eks. badende, folk som står på vannski eller dykkere, når motoren går. Hvis noen oppholder seg i vannet nær båten, set­ter du motoren i fri og stopper den. Hold deg klar av badeplasser. Badende kan være vanskelig å oppdage. Propellen kan fortsette å bevege seg selv når motoren står i fri. Stopp motoren hvis en person befinner seg i vannet nær deg.
NMU33751
Passasjerer
Se båtprodusentens instrukser med hensyn til passasjerplasser i båten og påse at alle passasjerer er riktig plassert før du akselere­rer og ved kjøring over tomgangshastighet. Hvis noe står eller sitter på uegnede steder, kan det føre til at de enten kastes over bord eller over ende i båten på grunn av bølger, kjølvannsbølger eller brå endringer i fart eller retning. Selv når personer befinner seg på riktig sted, skal du varsle passasjerene hvis du må gjøre en uvanlig manøver. Unngå all­tid å hoppe over bølger eller kjølvannsbøl­ger.
NMU33760
Overbelastning
Overbelast ikke båten. Se båtens sertifise­ringsplate eller kontakt båtprodusenten for å finne største tillatte vekt og antall passasje­rer. Sørg for at vekten fordeles riktig i hen­hold til produsentens anvisninger. Overbelastning eller feil vektfordeling kan gå
2
Page 10
Sikkerhetsinformasjon
ut over båtens manøvreringsevne og føre til at den kolliderer, kantrer eller fylles med vann.
NMU33772
Unngå sammenstøt
Hold hele tiden utkikk etter personer, gjen­stander og andre båter. Vær oppmerksom på forhold som begrenser sikten eller hindrer deg i å se andre.
ZMU06025
Kjør defensivt med forsvarlig fart og hold sik­ker avstand til personer, gjenstander og an­dre båter.
Legg deg ikke rett bak andre båter eller personer som står på vannski.
Unngå brå svinger eller andre manøvrer som gjør det vanskelig for andre å unngå deg eller oppfatte hvor du har tenkt deg.
Unngå områder med gjenstander under vannoverflaten eller grunt vann. Kjenn dine egne begrensninger og unngå
aggressive manøvrer for å minske faren for at du mister kontrollen, noen kastes over bord eller sammenstøt.
Handle tidlig for å unngå sammenstøt. Husk, båter har ikke bremser, og når du stopper motoren eller minsker gasspådra­get kan det bli vanskeligere å styre. Hvis du er usikker på om du kan stoppe i tide før du treffer en hindring, må du gi gass og svinge i en annen retning.
NMU33790
Været
Hold deg orientert om været. Sjekk værvar­slene før du legger ut på båttur. Gå ikke ut med båten under farlige værforhold.
NMU33880
Opplæring av passasjerer
Sørg for at minst én medpassasjer får opp­læring i bruk av båten i tilfelle det skulle opp­stå en nødssituasjon.
NMU33890
Publikasjoner om båtsikkerhet
Hold deg orientert om sikkerhet i tilknytning til bruk av båt. Ytterligere publikasjoner og in­formasjon kan innhentes fra en rekke båtorganisasjoner.
NMU33600
Lover og forskrifter
Sett deg inn i lovene og forskriftene som gjel­der for båttrafikk på det aktuelle stedet og følg dem. Det foreligger flere regelverk i tråd med geografisks beliggenhet, men alle har sitt utspring i de internasjonale sjøveisregle­ne.
3
Page 11

Generell informasjon

NMU25171
Plass for
identifikasjonsnummer
NMU25183
Utenbordsmotorens serienummer
Utenbordsmotorens serienummer er preget inn i merket som er festet på babord side av klemmefestet. Noter utenbordsmotorens serienummer i de tilhørende feltene. Dette vil gjøre det enklere å bestille reservedeler fra Yamaha-forhand­leren og kan brukes som referanse i tilfelle utenbordsmotoren blir stjålet.
1. Plassering av utenbordsmotorens serienum­mer
NMU25190
Nøkkelnummer
Hvis en hovednøkkelbryter følger med moto­ren, er nøkkelens identifikasjonsnummer preget inn i selve nøkkelen slik som vist i il-
lustrasjonen. Skriv ned dette nummeret på den avsatte plassen som referanse i tilfelle du skulle trenge en ny nøkkel.
1. Nøkkelnummer
NMU37290
EF-samsvarserklæring
Denne utenbordsmotoren samsvarer med visse deler av Europaparlamentets maskin­direktiv. EF-samsvarserklæring er vedlagt alle uten­bordsmotorer som samsvarer med direkti­vet. EF-samsvarserklæringen inneholder følgende informasjon;
Motorprodusentens navn
Modellbetegnelse
Modellens produktkode (Kode for godkjent modell) Kode for direktiver som produktet samsva-
rer med
NMU25203
CE-merking
Utenbordsmotorer med denne “CE”-merkin- gen samsvarer med direktivene 98/37/EF, 94/25/EF - 2003/44/EF og 2004/108/EF.
4
Page 12
Generell informasjon
1
1. Plassering av CE-merke
ZMU04704
ZMU06040
5
Page 13
Generell informasjon
NMU33520
Les håndbøker og informasjon på merker
Før du tar i bruk eller utfører arbeider på motoren:
Les denne håndboken.
Les håndbøkene som følger med båten.
Les informasjonen på alle merker på utenbordsmotoren og båten. Hvis du har behov for ytterligere informasjon, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
NMU33831
Fare-merker
Hvis disse merkene er skadet eller mangler, kan du få nye ved å henvende deg til nærmeste Yamaha-forhandler.
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
1
2
3
ZMU05712
6
Page 14
Generell informasjon
1
NMU33912
Merkenes innhold
Fare-merkene ovenfor har følgende betyd­ning.
1
NWM01691
FARE
Ved nødstart er det ikke beskyttelse mot start i gir. Kontroller at girspaken står i fri før du starter motoren.
2
NWM01681
FARE
Hold hender, hår og klær unna roteren-
de deler når motoren går.
Du må ikke røre eller fjerne elektriske
deler ved start eller bruk av motoren.
2
3
ZMU05706
3
NWM01671
FARE
Les eierhåndbok og merker.
Bruk godkjent personlig flyteutstyr. Fest motorstoppledningen til personlig
flyteutstyr, armer eller ben slik at moto­ren stopper hvis du ved et uhell skulle komme bort fra styreplassen. Dette kan forhindre at båten løper løpsk og for­svinner.
7
Page 15
Generell informasjon
NMU33843
Symboler
Symbolene nedenfor betyr følgende.
Advarsel/Fare
ZMU05696
Les eierhåndboken
ZMU05664
Elektrisk fare
ZMU05666
Fjernkontrollspakens/girspakens betjenings­retning, toveis
ZMU05667
Start/ Dreiing av motor
Fare som følge av kontinuerlig rotasjon
ZMU05665
ZMU05668
8
Page 16

Spesifikasjoner og krav

NMU34520
Spesifikasjoner
MERK:
(AL) som er angitt i spesifikasjonsdataene nedenfor representerer tallverdien for alumi­niumspropellen som er montert. Likeledes representerer “(SUS)” verdien for propellen i rustfritt stål som er montert og (PL) plastpropellen som er montert.
MERK:
* betyr at man velger olje ved å se avsnittet med motoroljekartet. Se side 13 for nærmere opplysninger.
NMU2821E
Mål:
Total lengde:
706 mm (27.8 in)
Total bredde:
385 mm (15.2 in)
Total høyde L:
F40DET 1414 mm (55.7 in) F50FED 1414 mm (55.7 in) F50FET 1414 mm (55.7 in) F60CET 1414 mm (55.7 in) FT50GET 1455 mm (57.3 in) FT60DET 1455 mm (57.3 in)
Total høyde X:
1569 mm (61.8 in)
Akterspeilhøyde L:
F40DET 527 mm (20.7 in) F50FED 527 mm (20.7 in) F50FET 527 mm (20.7 in) F60CET 527 mm (20.7 in) FT50GET 530 mm (20.9 in) FT60DET 530 mm (20.9 in)
Akterspeilhøyde X:
644 mm (25.4 in)
Vekt (AL) L:
F40DET 113.0 kg (249 lb) F50FED 107.0 kg (236 lb)
F50FET 113.0 kg (249 lb) F60CET 113.0 kg (249 lb) FT50GET 118.0 kg (260 lb) FT60DET 123.0 kg (271 lb)
Vekt (AL) X:
127.0 kg (280 lb)
Ytelse:
Driftsområde ved full gass:
5000–6000 o/min
Maksimal effekt:
F40DET 29.4 kW ved 5500 o/min (40 hk ved 5500 o/min) F50FED 36.8 kW ved 5500 o/min (50 hk ved 5500 o/min) F50FET 36.8 kW ved 5500 o/min (50 hk ved 5500 o/min) F60CET 44.1 kW ved 5500 o/min (60 hk ved 5500 o/min) FT50GET 36.8 kW ved 5500 o/min (50 hk ved 5500 o/min) FT60DET 44.1 kW ved 5500 o/min (60 hk ved 5500 o/min)
Tomgangshastighet (i fri):
750 ±50 o/min
Motor:
Type:
Firetaktsmotor L
Slagvolum:
996.0 cm
Boring × slaglengde:
65.0 × 75.0 mm (2.56 × 2.95 in)
Tenningssystem:
TCI
Tennplugg med motstand (NGK):
DPR6EB-9
Tennpluggavstand:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Kontrollorganer:
Fjernkontroll
Startsystem:
Elektrisk start
3
9
Page 17
Spesifikasjoner og krav
Chokesystem:
Elektronisk drivstoffinjeksjon
Ventilklaring (kald motor) INNS.:
0.15–0.25 mm (0.0059–0.0098 in)
Ventilklaring (kald motor) EKS.:
0.25–0.35 mm (0.0098–0.0138 in)
Min. strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Min. merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Maks. dynamoeffekt:
17 A
Drivenhet:
Girposisjoner:
Forover-fri-bakover
Girutveksling:
F40DET 1.85(24/13) F50FED 1.85(24/13) F50FET 1.85(24/13) F60CET 1.85(24/13) FT50GET 2.33(28/12) FT60DET 2.33(28/12)
Trim- og tiltsystem:
F40DET Power trim og tilt F50FED Hydrotilt F50FET Power trim og tilt F60CET Power trim og tilt FT50GET Power trim og tilt FT60DET Power trim og tilt
Propellmerke:
F40DET G F50FED G F50FET G F60CET G FT50GET K FT60DET K
Drivstoff og olje:
Anbefalt drivstoff:
Bruk blyfri lavoktanbensin
Minste oktantall (R.O.N.):
90
Drivstofftank kapasitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor
Anbefalt motoroljegruppe 1*:
SAE 10W-30/10W-40/5W-30 API SE/SF/SG/SH/SJ/SL
Anbefalt motoroljegruppe 2*:
SAE 15W-40/20W-40/20W-50 API SH/SJ/SL
Smøring:
Våtsump Total motoroljemengde (bunnpannekapa­sitet): Uten skifte av oljefilter:
2.5 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Med skifte av oljefilter:
2.7 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90) Giroljemengde:
F40DET 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt)
F50FED 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt)
F50FET 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt)
F60CET 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt)
FT50GET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt)
FT60DET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt)
Tiltrekkingsmoment:
Tennplugg:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Propellmutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
Dreneringsskrue for motorolje:
28.0 Nm (2.86 kgf-m, 20.7 ft-lb)
Motoroljefilter:
10
Page 18
Spesifikasjoner og krav
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
Støy- og vibrasjonsnivå:
Lydtrykksnivå for båtfører (ICOMIA 39/94 og 40/94):
78.1 dB(A)
NMU33554
Krav til montering
NMU33563
Båtens motorkapasitet
NWM01560
FARE
Montering av en for stor motor på båten vil kunne føre til stor ustabilitet.
Før utenbordsmotoren(e) monteres, må du forsikre deg om at motoren(e)s samlede an­tall hestekrefter ikke overskrider båtens mot­orkapasitet. Se båtens sertifiseringsplate eller kontakt produsenten.
NMU33571
Montering av motor
NWM01570
FARE
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Ettersom motoren er svært tung, kre-
ves det spesielt utstyr og opplæring for å kunne montere den forsvarlig.
Nærmeste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av uten­bordsmotorer bør montere motoren for deg ved hjelp av riktig utstyr og fullstendige mon­teringsanvisninger. Se side 43 for nærmere opplysninger.
NMU38580
Yamaha Security System
Denne utenbordsmotoren er utstyrt med Yamaha Security System for å beskytte mot tyveri. Systemet består av mottakeren og
fjernkontrollsenderen. Motoren kan ikke star­tes hvis sikkerhetssystemet er i låsemodus. Den kan bare startes i opplåsingsmodus. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om hvordan du installerer mottake­ren.
NMU33581
Krav til fjernkontroll
NWM01580
FARE
Hvis motoren startes i gir, kan båten be­vege seg brått og uventet. Dette kan føre til et sammenstøt eller til at passa­sjerer kastes over bord.
Hvis motoren skulle starte i gir, funge­rer ikke beskyttelsesanordningen mot start i gir og da bør du ikke bruke uten­bordsmotoren mer. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
Fjernkontrollenheten skal være utstyrt med beskyttelsesinnretning(er) mot start i gir. Sli­ke innretninger hindrer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
NMU25694
Krav til batteriet
NMU25721
Batterispesifikasjoner
Minimum strømstyrke ved kaldstart (CCA/EN):
430.0 A
Minimum merkekapasitet (20HR/IEC):
70.0 Ah
Motoren kan ikke startes hvis batterispennin­gen er for lav.
NMU36290
Montering av batteri
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vibrasjoner i båten.
ting, løse og tunge eller metallgjenstan-
FARE! Plasser ikke brennbare
11
Page 19
Spesifikasjoner og krav
der i samme rom som batteriet. Det kan føre til brann, eksplosjon eller gnister.
[NWM01820] NMU36300
Flere batterier
Hvis du skal kople til flere batterier, for ek­sempel ved bruk av flere motorer eller batteri for ekstrautstyr, kan du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler om valg av batteri og rik­tig kopling.
NMU34192
Valg av propell
Nest etter det å velge utenbordsmotor, er valg av riktig propell en av de viktigste be­slutningene en båteier kan ta. Propelltype, ­størrelse og -utforming har direkte innvirk­ning på akselerasjon, toppfart, drivstoffø- konomi og sågar motorens levetid. Yamaha konstruerer og produserer propeller for alle Yamaha-utenbordsmotorer og for alle bruks­områder. Utenbordsmotoren leveres med en Yamaha­propell som er valgt med tanke på god ytelse under varierende forhold. Det finnes imidler­tid enkelte bruksområder der en annen pro­pell vil være mer formålstjenlig. Yamaha-forhandleren kan hjelpe deg med å velge riktig propell i forhold til dine båtbehov. Velg en propell som gir motoren mulighet til å nå midten eller den øvre halvdelen av driftsområdet ved full gass og med maksimal båtlast. Generelt velger man en propell med større stigning til mindre belastning og en propell med mindre stigning til større belast­ning. Hvis du kjører med last som varierer mye, velger du en propell som lar motoren gå i riktig område ved maksimal last. Men husk at du eventuelt må redusere gasspådraget for å holde deg innenfor det anbefalte motorturtallsområdet når du kjører med lettere last.
Du finner rettledning om hvordan du demon­terer og monterer propellen på side 80.
x
-
123
ZMU04606
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
x
-
123
ZMU04607
1. Propelldiameter i tommer
2. Propellstigning i tommer
3. Propelltype (propellmerke)
NMU25770
Beskyttelse mot start i gir
Yamaha utenbordsmotorer eller Yamaha­godkjente fjernkontrollsystemer har beskyt­telsesanordning(er) mot start i gir. Dette medfører at motoren kun kan startes når den står i fri. Sett alltid motoren i fri før du starter den.
12
Page 20
Spesifikasjoner og krav
NMU37474
Krav til motorolje
Anbefalt motorolje:
4-takts motorolje med en kombinasjon av følgende SAE- og API-klassifisering
Motoroljetype SAE:
10W-30 eller 10W-40
Motoroljekvalitet API:
SE, SF, SG, SH, SJ, SL Total motoroljemengde (bunnpanneka­pasitet):
Uten skifte av oljefilter:
2.5 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Med skifte av oljefilter:
2.7 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt)
Hvis de anbefalte motoroljekvalitetene ikke er tilgjengelige, kan du velge en alternativ olje fra kartet nedenfor i samsvar med gjen­nomsnittstemperaturen i området.
du bruke bensin av et annet merke eller høyoktan blyfri bensin.
Anbefalt bensin:
Vanlig blyfri bensin med et minste ok­tantall på 90 (Research Octane Num­ber - R.O.N.).
NCM01981
ADVARSEL
Bruk ikke blyholdig bensin. Blyholdig bensin kan påføre motoren alvorlig skade.
Sørg for at vann og urenheter ikke kom­mer inn i drivstofftanken. Forurenset drivstoff kan føre til dårlig ytelse eller motorskade. Bruk bare fersk bensin som har vært lagret i rene beholdere.
NMU36330
Bunnstoff
Et rent skrog gir båten bedre ytelse. Skroget bør holdes mest mulig fritt for groing under vannlinjen. Om nødvendig kan du behandle det med et godkjent bunnstoff for å hindre groing. Du må ikke bruke bunnstoff som inneholder kobber eller grafitt. Denne typen bunnstoff kan fremskynde korrosjon på motoren.
NMU36360
Krav til drivstoff
NMU36802
Bensin
Bruk bensin av god kvalitet som oppfyller kravet til minste oktantall. Ved banking kan
13
NMU36341
Krav til kassering av motor
Du må aldri kaste (sette fra deg) motoren på
Page 21
ureglementert måte. Yamaha anbefaler at du rådfører deg med forhandleren om hvor­dan motoren kan kasseres.
NMU36351
Nødutstyr
Sørg for å ha følgende hjelpemidler om bord i tilfelle du skulle på motorproblemer.
Verktøysett med diverse skrutrekkere, ten­ger, skrunøkler (også metriske dimensjo­ner) og elektroteip.
Vanntett lommelykt med ekstra batterier.
En ekstra motorstoppledning med klips.
Reservedeler, f.eks. et ekstra sett med
tennplugger. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for nærmere opplysninger.
Spesifikasjoner og krav
14
Page 22

Komponenter

NMU2579M
Komponentdiagram
MERK:
* Vil kanskje ikke være nøyaktig som vist. Vil heller ikke nødvendigvis være del av standard­utstyret på alle modeller.
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
14
1
13
12
11
10
9
1. Motordeksel
2. Vannseparator
3. Motordeksellås
4. Dreneringsskrue
5. Anode*
6. Antikavitasjonsplate
7. Trimnne (anode)
8. Propell*
9. Kjølevannsinntak
10. Anode(r)
11. Tiltstempel*
12. Tiltelås*
13. Tiltstøtte
14. Styrekult*
15. Spyleplugg
2
16
3
4
20 21
5 6
7
8
15
17 18
19
YAMAHA
SPEED
Km/h knot mph
km mile
TRIP TIME BATT
set
mode
22
16. Fjernkontrollboks (sidemontert)*
17. Digital turteller*
18. Digital fartsmåler*
19. Turteller*
20. Triminstrument*
21. Drivstofftank
22. Fjernkontrollsender
23. Mottaker
23
ZMU06694
15
Page 23
Komponenter
1
4
1. Turtellerenhet (rkantet type)*
2. Turtellerenhet (rund type)*
3. Fartsmålerenhet (rkantet type)*
4. Farts- og bensinmålerenhet (rkantet type)*
5. Farts- og bensinmålerenhet (rund type)*
6. Forbruksmeter for drivstoff(rkantet type)*
2
5
3
6
ZMU05429
NMU25802
Drivstofftank
Hvis modellen din ble levert med en bærbar drivstofftank, fungerer den som beskrevet nedenfor.
NWM00020
FARE
Drivstoffanken som følger med motoren skal utelukkende brukes til dette formålet og ikke til lagring av drivstoff. Gjeldende forskrifter skal overholdes.
1. Bensinkopling
2. Drivstoffmåler
3. Drivstofftanklokk
4. Lufteskrue
NMU25830
Bensinkopling
Brukes ved tilkopling av drivstoffslangen.
16
Page 24
Komponenter
NMU25841
Drivstoffmåler
Denne måleren er enten plassert på driv­stofftanklokket eller på bensinkoplingssok­kelen. Den viser omtrent hvor mye drivstoff det er igjen på tanken.
NMU25850
Drivstofftanklokk
Dette lokket lukker drivstofftanken. Etter at lokket er tatt av, kan tanken fylles med driv­stoff. Du tar av lokket ved å skru det mot ur­viserne.
NMU25860
Lufteskrue
Denne skruen sitter på drivstofftanklokket. Du løser skruen ved å dreie den mot urviser­ne.
NMU38590
Fjernkontrollsender
Du velger låse- og opplåsingsmodus for Yamaha Security System ved hjelp av fjern­kontrollsenderen. Inngangssignaler fra fjern­kontrollsenderen mottas ikke når motoren går.
ke den med en myk, tørr klut og deretter kontroller at den fungerer som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler hvis senderen ikke fungerer som den skal. Fjernkontrollsenderen må ikke utsettes
for høye temperaturer og ikke plasse­res i direkte sollys. Du må ikke la fjernkontrollen falle ned,
utsette den for harde støt eller plassere tunge gjenstander på den. Bruk en myk og tørr klut til å rengjøre
fjernkontrollsenderen med. Bruk ikke vaskemiddel, alkohol eller andre kjemi­kalier.
Forsøk ikke å demontere fjernkontroll­senderen selv. Ellers er det ikke sikkert at senderen fungerer som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler hvis senderen må ha nytt batteri. Hvis du mistet fjernkontrollsenderen,
kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler. Sørg for å ha minst 2 sendere til enhver tid. Kontakt nær- meste Yamaha-forhandler hvis du har mistet begge senderne.
ZMU06455
Ta godt vare på fjernkontrollsenderen slik at du ikke mister den.
NCM02100
ADVARSEL
Fjernkontrollsenderen er ikke helt
vanntett. Senk ikke senderen ned i
vann eller bruk den under vann. Hvis
senderen senkes ned i vann, må du tør-
17
MERK:
Ettersom mottakeren er programmert til bare å gjenkjenne den interne koden fra denne senderen, kan innstillingen av sik­kerhetssystemet bare endres med denne senderen. Kontakt en Yamaha-forhandler hvis fjernkontrollsenderen ikke fungerer som den skal.
Skift battericelle etter 1 år, og deretter an­nethvert år som en generell forholdsregel.
Se de lokale forskriftene for håndtering av spesialavfall når du skal kassere sende­rens batterier.
Yamaha Security System gir mulighet for å registrere inntil 5 fjernkontrollsendere.
Page 25
Komponenter
Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for
nærmere opplysninger.
NMU38600
Mottaker
Mottakeren styrer ECM (elektronisk kontroll­modul) for å hindre at motoren starter. Råd- før deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du installerer mottakeren.
NMU38610
Låse- og opplåsingsmodus for Yamaha Security System
Innstillingene for Yamaha Security System velges ved å trykke kortvarig på låse- eller opplåsingsknappen på fjernkontrollsende­ren.
12
ZMU06456
startes.
Modus
for
Yamaha
Security
System
Låse
Låse opp
NMU26181
Antall
pipesig-
naler
1 pipesig-
nal
2 pipesig-
naler
Hoved-
bryter
“”
“”/
“”
Motor
kan star-
tes
NEI
JA
Fjernkontrollboks
Fjernkontrollspaken brukes til betjening av både gir og gass. De elektriske bryterne er montert på fjernkontrollboksen.
1. Låseknapp
2. Opplåsingsknapp
LÅSE
Når du trykker kortvarig på låseknappen på fjernkontrollsenderen, lyder pipealarmen én gang. Det tilkjennegir at låsemodus er valgt og at motoren ikke kan startes. Låsemodus velges bare når hovedbryteren står i “”- posisjon (av). Motoren dreier rundt men kan ikke startes mens Yamaha Security System er i låsemodus.
LÅSE OPP
Når du trykker kortvarig på opplåsingsknap­pen på fjernkontrollsenderen, lyder pipealar­men to ganger. Det tilkjennegir at opplåsingsmodus er valgt og at motoren kan
1. Power trim- og tiltbryter
2. Fjernkontrollspak
3. Frilåshendel
4. Gasshåndtak for fri
5. Hovedbryter
6. Stoppbryter for motor
7. Friksjonsskrue på gasshåndtak
NMU26190
Fjernkontrollspak
Når spaken skyves frem fra fri-posisjon, ko­ples forovergiret inn. Når spaken trekkes til­bake fra fri-posisjon, koples reversgiret inn. Motoren vil fortsatt gå på tomgang helt til spaken flyttes ca. 35° (du vil kjenne litt mot­stand). Når spaken skyves lengre frem, åp- nes gasspjeldet og motoren øker turtallet.
18
Page 26
Komponenter
1. Fri “”
2. Forover “”
3. Revers “”
4. Girskift
5. Helt lukket
6. Gasspjeld
7. Helt åpent
NMU26201
Frilåshendel
For at du skal få skiftet gir fra fri-posisjon, må du først trekke frilåshendelen oppover.
1. Frilåshendel
NMU26212
Gasshåndtak for fri
Du kan gi gass uten å skifte til forover- eller reversgir ved å sette fjernkontrollspaken i fri og vippe gasshåndtaket for fri oppover.
1. Helt åpent
2. Helt lukket
MERK:
Gasshåndtaket for fri kan bare brukes når fjernkontrollspaken står i fri. Fjernkon­trollspaken kan bare brukes når gasshåndtaket for fri er i lukket stilling.
NMU25911
Styrekult
Når du vil endre retning, fører du styrekulten til venstre eller høyre etter behov.
NMU25922
Girspak
Når du fører girspaken mot deg, koples foro­vergiret inn slik at båten går forover. Når du fører girspaken bor fra deg, koples reversgi­ret inn slik at båten går akterover.
19
Page 27
Komponenter
1. Forover “”
2. Fri “”
3. Revers “”
NMU25941
Gasshåndtak
Gasshåndtaket befinner seg på styrekulten. Vri gasshåndtaket mot urviserne for å øke farten og med urviserne for å senke farten.
NMU25961
Gassindikator
Drivstofforbrukskurven på gassindikatoren viser den forholdsvise mengden drivstoff som brukes ved hver enkelt gasspjeldstilling. Velg den innstillingen som gir best ytelse og drivstofføkonomi i forhold til bruken.
1. Gassindikator
NMU25976
Friksjonsskrue på gasshåndtak
En friksjonsanordning gir justerbar motstand ved betjening av gasshåndtaket eller fjern­kontrollspaken. Den kan justeres etter be­hov. Drei friksjonsskruen med urviserne for å øke motstanden. Drei friksjonsskruen mot urvi­serne for å minske motstanden.
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å bevege fjernkontrollspaken eller gasshåndtaket. Dermed kan det inn­treffe en ulykke.
[NWM00032]
FARE!
20
Page 28
Komponenter
Hvis du vil føre båten med konstant fart, trek­ker du til friksjonsskruen for å opprettholde den aktuelle gassinnstillingen.
NMU25994
Motorstoppledning og klips
Klipset må være festet til stoppbryteren for motoren for at den skal kunne gå. Ledningen skal festes til et sikkert sted på båtførerens klær, armer eller ben. Hvis båtføreren ved et uhell skulle falle over bord eller komme bort fra styreplassen, trekker ledningen ut klipset slik at motorens tenningskrets brytes. Der­med kan ikke båten forsvinne med motoren i gang.
FARE! Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke lednin­gen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hensik­ten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk av båten. Når du mister motorkraf­ten, mister du også mesteparten av sty­ringen. Uten motorkraft kan dessuten båten bråstoppe. Det kan føre til at perso­ner og gjenstander i båten kastes forover.
[NWM00122]
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
NMU26001
Stoppknapp
Trykk på denne knappen for å bryte ten­ningskretsen og stoppe motoren.
21
Page 29
Komponenter
NMU26091
Hovedbryter
Hovedbryteren styrer tenningssystemet. Vir­kemåten er beskrevet nedenfor.
“”
(av)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (av), er de elektriske kretsene utkoplet og nøkke- len kan tas ut.
“”
(på)
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (på), er de elektriske kretsene innkoplet og nøkke- len kan ikke tas ut.
“”
Når hovedbryteren står i “”-posisjon (start), dreier startmotoren rundt for å starte motoren. Når du slipper nøkkelen, går den automatisk tilbake til “”-posisjonen (på).
(start)
behov. Det er plassert en justeringshendel nederst på styrekultbraketten. Drei hendelen mot babord side “A” for å øke motstanden. Drei hendelen mot styrbord side “B” for å minske motstanden.
NWM00040
FARE
Trekk ikke friksjonsskruen for hardt til. Hvis motstanden blir for stor, kan det bli vanskelig å styre båten. Dermed kan det inntreffe en ulykke.
B
A
ZMU02810
Hvis motstanden ikke øker selv når hende­len dreies mot babord side “A”, må du kon­trollere at mutteren er trukket til med spesifisert moment.
NMU31432
Styrefriksjonsjusteringsanordning
En friksjonsanordning sørger for motstand i styremekanismen. Den kan justeres etter
1. Mutter
Mutterens tiltrekkingsmoment:
3.8 Nm (0.38 kgf-m, 2.8 ft-lb)
22
Page 30
Komponenter
MERK:
Styrebevegelsen er blokkert når juste­ringshendelen settes i A-stillingen.
Kontroller at styrekulten beveger seg lett når hendelen dreies mot styrbord side B.
Påfør ikke smøremidler som for eksempel smørefett på styrefriksjonsjusteringsan­ordningens friksjonsområder.
NMU26143
Power trim- og tiltbryter på fjernkontroll eller styrekult
Power trim- og tiltsystemet justerer uten­bordsmotorens vinkel i forhold til akterspei­let. Når du trykker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og der­etter vippes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren ned­over og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stillingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 59 og 62.
NMU26153
Power trim- og tiltbryter på nedre motordeksel
Power trim- og tiltbryteren er plassert på si­den av det nedre motordekselet. Når du tryk­ker bryteren “” (opp), trimmes utenbordsmotoren oppover og deretter vip­pes den opp. Når du trykker bryteren “” (ned), vippes utenbordsmotoren nedover og deretter trimmes den nedover. Når du slipper bryteren, stanser motoren i den aktuelle stil­lingen. Du finner rettledning om hvordan du bruker power trim- og tiltbryteren på side 62.
NWM01030
FARE
Bruk power trim- og tiltbryteren på det ne­dre motordekselet bare etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Hvis du forsøker å bruke denne bryteren mens båten er i bevegelse, øker faren for å falle over bord samtidig som det kan vir­ke forstyrrende på båtføreren. Dermed øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
23
Page 31
UP
DN
1
ZMU03634
Komponenter
NMU26244
Trimfinne med anode
NWM00840
FARE
Hvis trimfinnen er feil justert, kan det føre til at båten blir vanskelig å styre. Prøve- kjør alltid båten etter at trimfinnen er montert eller skiftet ut for å kontrollere at styringen fungerer som den skal. Trekk til bolten etter at du har justert trimfinnen.
1. Power trim- og tiltbryter
NMU30901
Brytere for variabelt dorgeturtall
Dorgefarten kan justeres når utenbordsmo­toren kjører med dorgeturtall. Trykk på bryte­ren “” for å øke dorgefarten og på bryteren “” for å senke dorgefarten.
1. Bryter for variabelt dorgeturtall
MERK:
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver
gang du trykker på en bryter.
Hvis dorgefarten har blitt justert, går moto­ren tilbake til vanlig dorgefart når motoren stoppes og startes igjen eller når motortur­tallet overskrider ca. 3000 o/min. Du finner rettledning om hvordan du bru-
ker bryterne for variabelt dorgeturtall på side 57.
Trimfinnen skal justeres slik at styreanord­ningen kan dreies både til høyre og venstre ved bruk av like stor kraft. Hvis båten dreier av mot venstre (babord), dreier du trimfinnens bakre ende mot babord A i figuren. Hvis båten dreier av mot høyre (styrbord), dreier du trimfinnens ende mot styrbord B i figuren.
NCM00840
ADVARSEL
Trimfinnen fungerer også som en anode for å beskytte motoren mot elektrokje­misk korrosjon. Mal derfor aldri trimfin­nen, ettersom den da vil miste effekten som anode.
3
2
1
B
A
ZMU02525
1. Trimnne
2. Bolt
3. Lokk
24
Page 32
Komponenter
A
1
2
B
ZMU03097
1
ZMU03594
1. Trimnne
2. Bolt
Boltens tiltrekkingsmoment:
F40D, F50F, F60C 18.0 Nm (1.8 kgf-m, 13 ft-lb) FT50G, FT60G 36.0 Nm (3.6 kgf-m, 26 ft-lb)
NMU26261
Trimstag (tiltpinne)
Trimstagets posisjon bestemmer utenbords­motorens minste trimvinkel i forhold til akter­speilet.
ZMU03593
NMU26312
Tiltelåsmekanisme
Du bruker tiltelåsmekanismen for å hindre at utenbordsmotoren løftes opp av vannet når du bakker.
1. Tiltelås
Sett tiltelåsen i stillingen “” (låst) for å låse den. Skyv tiltelåsen til stillingen “” (utløs) for å frigjøre den.
NMU34461
Modell med tiltstøtte for power trim og tilt eller hydrotilt
Lås tiltstøtten til klemmefestet for å holde utenbordsmotoren i oppvippet stilling.
ZMU03595
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt- tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
25
Page 33
Komponenter
NMU26373
Motordeksellås(er) (dreies)
Drei motordeksellåsen(e) og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet. Når du skal sette på igjen dekselet, må du kontrollere at det passer korrekt i gummitetningen. Fest deretter dekselet igjen ved å sette motordek­sellåsen(e) tilbake i låseposisjon.
1
ZMU05093
1. Motordeksellås(er)
NMU26461
Spyleplugg
Spylepluggen brukes til rengjøring av moto­rens kjølevannspassasjer ved hjelp av en hageslange og springvann.
1
NMU35561
Drivstoffilter/vannseparator
Denne motoren har kombinert drivstoffilter/ vannseparator og tilknyttet varslingssystem. Hvis vannet som skilles ut fra drivstoffet overskrider et bestemt volum, aktiveres var­selanordningen til 6Y8-flerfunksjonsturtelle­ren.
ZMU05474
Aktivering av varselanordning
Varselindikatoren for vannseparator på 6Y8-flerfunksjonsturtelleren blinker.
Lydalarmen utløses periodisk bare når gir­spaken står i fri. Hvis varslingssystemet er aktivert, må du
stoppe motoren og kontakte en Yamaha­forhandler umiddelbart.
NMU26303
Varselindikator
Hvis det oppstår en tilstand i motoren som du bør varsles om, tennes indikatoren. Du fin­ner nærmere opplysninger om hvordan du leser av varselindikatoren på side 41.
ZMU05095
1. Spyleplugg
MERK:
Du finner nærmere opplysninger om hvor­dan du bruker spylepluggen på side 71.
26
Page 34
Komponenter
1. Varselindikator
27
Page 35

Instrumenter og indikatorer

NMU36014
Indikatorer
NMU36024
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, tennes denne indikatoren. Se side 41 for nærmere opplys­ninger.
NCM00022
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser og motoroljeni­vået er på et minimum. Det vil føre til al­vorlig motorskade. Varselindikatoren for lavt oljetrykk vi-
ser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 47 for nærmere opplysninger.
1. Overhetingsindikator
NMU26493
Digital turteller
Turtelleren viser motorturtallet og har følgen- de funksjoner. Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU36033
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, tennes denne indikatoren. Du finner nærmere opp­lysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 41.
NCM00052
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1
2
3
5
6
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Timeteller
4. Varselindikator for lavt oljetrykk
5. Overhetingsindikator
6. Innstillingsknapp
7. Modusknapp
MERK:
Varselindikatorene for vannseparator og motorfeil er bare aktive når motoren har de tilhørende funksjonene.
7
4
ZMU03601
28
Page 36
Instrumenter og indikatorer
NMU36050
Turteller
Turtelleren viser motorturtallet i antall hundre omdreininger per minutt (o/min). Hvis for ek­sempel turtelleren viser “22”, er motorturtal­let 2200 o/min.
NMU26621
Triminstrument
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer
best sammen med båten under forskjellige forhold. Juster trimvinkelen slik at du får ønsket innstilling ved å betjene power trim­og tiltbryteren.
Hvis motorens trimvinkel overstiger den angitte vinkelen, begynner det øverste segmentet i triminstrumentets display å blinke.
ZMU01740
NMU26651
Timeteller
Dette instrumentet viser antallet timer moto­ren har gått. Det kan stilles slik at det viser det totale timeantallet eller timeantallet for den aktuelle turen. Du kan også slå visnin­gen av verdien på og av.
For å endre visningsformatet trykker du på “”-knappen (modus). Du kan vise timer totalt og turtimer eller slå av visningen. For å nullstille turtimene trykker du samtidig på knappen “” (sett) og “” (modus) i mer enn 1 sekund når turtimene vises. Da til­bakestilles tripptelleren til 0 (null). Motorens totale antall driftstimer kan ikke nullstilles.
NMU26524
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, begynner var­selindikatoren å blinke. Se side 41 for nær­mere opplysninger.
NCM00022
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser og motoroljeni­vået er på et minimum. Det vil føre til al­vorlig motorskade. Varselindikatoren for lavt oljetrykk vi-
ser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 47 for nærmere opplysninger.
ZMU01741
29
Page 37
1
Instrumenter og indikatorer
ZMU01736
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26583
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, begyn­ner varselindikatoren å blinke. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 41.
NCM00052
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1
ZMU01737
1. Overhetingsindikator
NMU26602
Digital fartsmåler
Dette instrumentet viser båtens fart og an­nen informasjon.
1. Fartsmåler
2. Drivstoffmåler
3. Trippmeter/klokke/voltmeter
4. Varselindikator(er)
Alle segmenter i displayet lyser et øyeblikk etter at du har slått på hovedbryteren. Deret­ter fungerer de på vanlig måte.
NMU36061
Fartsmåler
På fartsmåleren vises farten i km/h, mph el­ler knop, alt etter hva du foretrekker. Velg ønskede måleenheter ved å stille inn velger­bryteren på instrumentets bakside. Innstillin­gen fremgår av illustrasjonen.
1. Lokk
2. Velgerbryter (for fartsmåler)
3. Velgerbryter (for bensinnivåføler)
NMU26712
Drivstoffmåler
Åtte segmenter viser drivstoffnivået. Når alle
30
Page 38
Instrumenter og indikatorer
segmentene vises, er tanken full.
på knappene “” (sett) og “” (modus) samtidig. Den tilbakelagte strekningen lagres i minnet ved hjelp av strøm fra batteriet. De lagrede dataene går tapt hvis du kopler fra batteriet.
ZMU01745
Drivstoffnivåverdien kan være unøyaktig som følge av følerens posisjon i drivstofftan­ken og båtens stilling i vannet. Hvis båten har en trimvinkel hvor baugen peker oppover eller svinger hele tiden, kan det gi feil verdier. Ikke juster velgerbryteren for bensinmåleren (føleren). Ved uriktig innstilling av velgerbry­teren på instrumentet vises feilaktige verdier. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om hvordan du stiller inn velgerbry­teren på riktig måte.
ADVARSEL:
Motoren kan påføres skade hvis den kjøres tom for bensin.
NMU36071
[NCM01770]
NMU26701
Klokke
Stille klokken:
1. Forviss deg om at instrumentet er i
2. Trykk på “”-knappen (sett). Da be-
3. Trykk på “”-knappen (modus) til
4. Trykk på “”-knappen (sett) igjen. Da
Trippmeter / klokke / voltmeter
I displayet vises enten trippmeteret, klokken eller voltmeteret. For å endre visning trykker du gjentatte gan­ger på “”-knappen (modus) til indikato- ren på instrumentet peker på “” (trippmeter), “” (klokke) eller “” (voltmeter).
NMU26691
Trippmeter
Dette instrumentet viser strekningen som båten har tilbakelagt siden instrumentet sist ble nullstilt. Den tilbakelagte strekningen vises i kilome­ter eller miles, alt etter hvilken måleenhet som er valgt for fartsmåleren. Når du skal nullstille trippmeteret, trykker du
5. Trykk på “”-knappen (modus) til
6. Trykk en gang til på “”-knappen (sett)
Klokken er batteridrevet. Klokken stanser
“”-modus (tid).
gynner timetallet å blinke.
ønsket timeverdi vises.
begynner minuttallet å blinke.
ønsket minuttverdi vises.
for å starte klokken.
31
Page 39
Instrumenter og indikatorer
hvis du kopler fra batteriet. Still klokken etter at du har koplet til batteriet igjen.
NMU36080
Voltmeter
Voltmeteret viser batteriets lading i volt (V).
NMU26721
Varselindikator for drivstoffnivå
Hvis drivstoffnivået synker til ett segment, begynner varselsegmentet for drivstoffnivå å blinke. Kjør ikke videre for full gass hvis en varsela­nordning er aktivert. Gå til havn i dorgefart.
ADVARSEL:
hvis den kjøres tom for bensin.
1. Varselsegment for drivstoffnivå
NMU26732
Varselindikator for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, vises verdien automatisk i displayet samtidig som den blin­ker. Gå til havn snarest mulig hvis en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
Motoren kan påføres skade
[NCM01770]
1. Indikator for lav batterispenning
NMU26471
Analog turteller
Dette instrumentet viser motorturtallet og har følgende funksjoner.
1
2
ZMU04578
1. Turteller
2. Varselindikator(er)
NMU26506
Varselindikator for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, blinker denne indikatoren. Se side 41 for nærmere opplys­ninger.
NCM00022
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk lyser og motoroljeni­vået er på et minimum. Det vil føre til al­vorlig motorskade.
Varselindikatoren for lavt oljetrykk vi-
32
Page 40
Instrumenter og indikatorer
ser ikke oljenivået. Bruk peilepinnen for å kontrollere hvor mye olje det er igjen. Se side 47 for nærmere opplysninger.
1
ZMU06156
1. Varselindikator for lavt oljetrykk
NMU26574
Overhetingsindikator
Hvis motortemperaturen blir for høy, blinker denne indikatoren. Du finner nærmere opp­lysninger om hvordan du leser av indikatoren på side 41.
NCM00052
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis overhetingsindika­toren lyser. Det vil føre til alvorlig motor­skade.
1
ZMU06157
1. Overhetingsindikator
NMU26611
Analogt triminstrument
Dette instrumentet viser utenbordsmotorens trimvinkel.
ZMU04581
Noter deg hvilke trimvinkler som fungerer best sammen med båten under forskjellige forhold. Juster trimvinkelen slik at du får øn- sket innstilling ved å betjene power trim- og tiltbryteren.
NMU31653
6Y8
Flerfunksjonsinstrumenter
Flerfunksjonsinstrumenter har 6 typer målerenheter; turtellerenhet (firkantet eller rund utførelse), fartsmålerenhet (firkantet ut­førelse), farts- og drivstoffmålerenhet (firkan­tet eller rund utførelse) og forbruksmeter for drivstoff (firkantet utførelse). Indikatorsyste­met er litt forskjellig på de runde og firkante­de utførelsene. Kontroller den aktuelle enhetens modell og utførelse nøye. I denne håndboken beskrives hovedsakelig varselin­dikatorene. Du finner nærmere opplysninger om hvordan du stiller inn instrumentene eller endrer indikatorsystemene i den medfølgen- de instruksjonsboken.
NMU36184
6Y8-flerfunksjonsturtellere
Turtelleren viser motoromdreiningene per minutt. Den fungerer som triminstrument, justerer dorgefarten, display for kjølevanns-/
33
Page 41
Instrumenter og indikatorer
motortemperatur, display for batterispen­ning, display for timer totalt/turtimer, display for oljetrykk, vannvarselindikator, varselindi­kator for motorfeil og varselanordning for pe­riodisk vedlikehold. Hvis det er montert føler for kjølevannstrykk, kan enheten også vise displayet for kjølevannstrykk. Men selv om føleren for kjølevannstrykk ikke er montert, kan displayet for kjølevannstrykk vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om til­leggsfølere. Turtelleren kan leveres i rund el­ler firkantet utførelse. Kontroller hvilken type turtellerenhet du har.
1
2
ZMU05415
5. Kjølevanns-/motortemperatur
6. Vannvarselindikator
7. Batterispenning
8. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1452
3
2
ZMU05417
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
5
4
7
6
8
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Kjølevannstrykk
6879
1
2
3
ZMU05416
1. Turteller
2. Triminstrument
3. Flerfunksjonsdisplay
4. Vannvarselindikator
5. Varselindikator for motorfeil/vedlikeholdsindi­kator
6. Kjølevannstrykk
7. Oljetrykk (4-taktsmodeller)
8. Kjølevanns-/motortemperatur
9. Batterispenning
NMU36190
ZMU05418
Kontroller ved oppstart
Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri og
34
Page 42
Instrumenter og indikatorer
drei hovedbryteren til “” (på). Etter at alle displayene er tent og timer totalt vises, går instrumentet over til vanlig drift. Hvis lydalar­men utløses og vannseparatorens varselin­dikator blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhandler umiddelbart.
MERK:
For å stoppe lydalarmen trykker du på knap­pen “” (sett) eller “” (modus).
NMU38620
Yamaha Security System­informasjon
Drei hovedbryteren til “”-posisjonen (på). Da vises den valgte Yamaha Security Sys­tem-modusen (Låse [Lock] / Låse opp [Un­lock]) i displayet.
Opplåsingsmodus
ZMU06457
Låsemodus
ZMU06459
ZMU06460
NMU36130
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis motoroljetrykket faller for lavt, begynner varselindikatoren for lavt oljetrykk å blinke og motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
35
ZMU06458
ZMU05430
Page 43
Instrumenter og indikatorer
ZMU05431
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselindikatoren for lavt oljetrykk blinker. Kontroller motoroljemengden og et­terfyll olje om nødvendig. Hvis varselanord­ningen har blitt aktivert ved riktig motoroljemengde, må du kontakte nærmes- te Yamaha-forhandler.
NCM01601
ADVARSEL
Bruk ikke motoren hvis varselindikatoren for lavt oljetrykk er aktivert. Det vil føre til alvorlig motorskade.
NMU36221
Varsel for overoppheting
Hvis motortemperaturen blir for høy under kjøring, begynner overhetingsindikatoren å blinke. Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min.
ZMU05422
Stopp motoren umiddelbart hvis lydalarmen utløses og varselanordningen for overopp­heting er aktivert. Kontroller om kjølevanns- inntaket er tilstoppet.
NCM01592
ADVARSEL
Kjør ikke videre hvis overhetingsindi­katoren blinker. Det vil føre til alvorlig motorskade.
Bruk ikke motoren etter at en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU36150
Varsel for vannseparator
Denne indikatoren blinker hvis det har sam­let seg vann i vannseparatoren (drivstoffilter) under kjøring. I så fall må du stoppe motoren umiddelbart og se på side 91 i denne hånd- boken hvordan du tapper vann av drivstoffil­teret. Gå til havn snarest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
ZMU05421
36
Page 44
Instrumenter og indikatorer
ZMU05423
ZMU05424
NCM00910
ADVARSEL
Bensin blandet med vann kan påføre mo­toren skader.
NMU36160
Varsel for motorfeil
Denne indikatoren blinker ved funksjonsfeil på motoren under kjøring. Gå til havn sna­rest mulig og kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
ZMU05426
NCM00920
ADVARSEL
I så fall vil ikke motoren fungere som den skal. Kontakt en Yamaha-forhandler umiddelbart.
NMU36170
Varsel for lav batterispenning
Hvis batterispenningen faller, begynner var­selindikatoren for lav batterispenning og bat­terispenningsverdien å blinke. Gå til havn snarest mulig hvis varselanordningen for lav batterispenning er aktivert. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om hvordan du lader batteriet.
37
ZMU05427
ZMU05425
Page 45
Instrumenter og indikatorer
ZMU05428
NMU36232
6Y8-flerfunksjonsfarts- og
drivstoffmålere
Farts- og drivstoffmålerenheten viser båtens fart og fungerer dessuten som drivstoffmå- ler, display for totalt drivstofforbruk, display for drivstofføkonomi, display for drivstoff­gjennomstrømning og display for sys­temspenning. Du velger visning (display) med knappene “” (sett) og “” (mo- dus), slik som beskrevet i dette avsnittet. Hvis fartsføleren er montert, kan enheten også vise trippmeterdisplayet. Mens selv om fartsføleren ikke er montert, kan trippmeter­displayet vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Hvis tilleggsfølere er koplet til en­heten, vil display for vannoverflatetempera­tur, dybdedisplay og klokke også være tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om tilleggsfølere. Farts- og drivstoffmålerenheten kan leveres i rund eller firkantet utførelse. Kontroller hvil­ken type farts- og drivstoffmåler du har for in­formasjon om betjening. Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til van­lig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05432
2
ZMU05433
2
ZMU05434
38
Page 46
Instrumenter og indikatorer
12
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
NMU36241
ZMU05435
6Y8-flerfunksjonsfartsmålere
Fartsmåleren viser båtens fart og fungerer dessuten som drivstoffmåler og display for systemspenning. Du velger visning (display) med knappene “” (sett) og “” (mo- dus), slik som beskrevet i dette avsnittet. Fartsmåleren kan dessuten vise ønske måleenhet, for eksempel km/h, mph eller knop. Hvis fartsføleren er montert, kan enhe­ten også vise trippmeterdisplayet. Mens selv om fartsføleren ikke er montert, kan trippme­terdisplayet vises ved å kople en tilleggsføler til enheten. Hvis tilleggsfølere er koplet til en­heten, vil display for vannoverflatetempera­tur, dybdedisplay og klokke også være tilgjengelig. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler om tilleggsfølere. Etter at du har slått på hovedbryteren, ten­nes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til van­lig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
2
ZMU05436
1
3
1. Fartsmåler
2. Bensinmåler
3. Flerfunksjonsdisplay
NMU36250
2
ZMU05437
6Y8-
flerfunksjonsforbruksmeter for
drivstoff
Forbruksmeteret for drivstoff fungerer som drivstoffgjennomstrømningsmåler, display for totalt forbruk, display for drivstofføkonomi og display for resterende drivstoff. Du velger visning (display) med knappene “” (sett) og “” (modus) slik som beskrevet i dette avsnittet. Du finner nærmere opplysninger i instruksjonsboken som opprinnelig fulgte med instrumentet. Etter at du har slått på hovedbryteren, ten-
39
Page 47
Instrumenter og indikatorer
nes alle displayene som ledd i en test. Etter noen sekunder går instrumentet over til van­lig drift. Du finner nærmere opplysninger i instruk­sjonsboken som opprinnelig fulgte med in­strumentet.
1
1. Innstillingsknapp
2. Modusknapp
1
1. Drivstoffgjennomstrømningsmåler
2. Flerfunksjonsdisplay
2
ZMU05438
2
ZMU05439
40
Page 48

Motorstyringssystem

NMU26803
Varslingssystem
NCM00091
ADVARSEL
Bruk ikke motoren etter at en varselan­ordning er aktivert. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
NMU2681A
Varsel for overoppheting
Denne motoren er utstyrt med en varselan­ordning for overoppheting. Hvis motortem­peraturen blir for høy, aktiveres varselanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min. Overhetingsindikatoren vil lyse eller blin-
ke.
ZMU05231
Lydalarmen utløses (hvis montert på sty­rekulten, fjernkontrollboksen eller hoved­bryterpanelet).
41
ZMU04746
ZMU01757
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren og kontrollere kjølevanns- inntakene:
Kontroller trimvinkelen for å forvisse deg om at kjølevannsinntaket er under vann.
Kontroller om kjølevannsinntaket er til­stoppet.
ZMU03604
Page 49
NMU3016A
Varsel for lavt oljetrykk
Hvis oljetrykket faller for lavt, aktiveres var­selanordningen.
Motorturtallet reduseres automatisk til ca. 2000 o/min. Hvis motoren er utstyrt med en varselindikator for lavt oljetrykk, vil den lyse eller blinke.
ZMU04587
Motorstyringssystem
Hvis varslingssystemet er aktivert, må du stoppe motoren når det er sikkert å gjøre det­te. Kontroller oljenivået og fyll på olje ved be­hov. Rådfør deg med nærmeste Yamaha­forhandler hvis oljenivået er korrekt og var­selanordningen ikke koples ut.
ZMU03609
ZMU05232
Lydalarmen utløses (hvis montert på sty­rekulten, fjernkontrollboksen eller hoved­bryterpanelet).
42
Page 50

Montering

NMU26902
Montering
Opplysningene i dette avsnittet er en gene­rell orientering. Det er ikke mulig å gi fullsten­dige anvisninger for alle mulige kombinasjoner av båt og motor. Riktig mon­tering avhenger til dels av erfaring og den ak­tuelle båt/motorkombinasjonen.
NWM01590
FARE
Montering av en for stor motor på båten kan føre til stor ustabilitet. Monter aldri en utenbordsmotor med større effekt enn den høyeste tillatte effekten som står oppført på båtens sertifiserings- plate. Hvis båten ikke har en sertifise­ringsplate, må du ta kontakt med båtprodusenten.
Feilaktig montering av utenbordsmoto­ren kan føre til farlige situasjoner. Båten kan bli vanskelig å manøvrere, du kan miste kontrollen over den og det kan oppstå fare for brann. Når det gjel­der fastmonterte modeller, bør nær- meste forhandler eller en annen med inngående kjennskap til montering av utenbordsmotorer montere motoren for deg.
NMU33470
Montering av utenbordsmotoren
Utenbordsmotoren skal monteres slik at bå- ten er i balanse. Ellers kan båten være van­skelig å styre. Når det gjelder båter med én motor, monterer du utenbordsmotoren i båtens senterlinje (kjøllinje).
1
1. Senterlinje (kjøllinje)
NMU26932
ZMU01760
Monteringshøyde (båtens bunn)
Utenbordsmotorens monteringshøyde på- virker kraftutnyttelsen og påliteligheten. Hvis den monteres for høyt, kan propellen suge luft. Dette vil redusere fremdriften på grunn av for stor propellslipp, og det kan hende at vanninntakene til kjølesystemet ikke får til­strekkelig vanntilførsel, noe som føre til over­oppheting av motoren. Hvis motoren monteres for lavt, øker vannmotstanden slik at motorens virkningsgrad og ytelse reduse­res. Vanligvis skal motoren monteres slik at an­tikavitasjonsplaten ligger på linje med båtens bunn. Utenbordsmotorens optimale monte­ringshøyde påvirkes av båt/motorkombina­sjonen samt bruksområdet. Prøveturer kan gjøre det enklere å finne frem til den riktige monteringshøyden. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler eller båtprodusenten for å få vite mer om hvordan du finner frem til rik­tig monteringshøyde.
43
Page 51
ZMU01762
NCM01631
ADVARSEL
Kontroller at tomgangshullet forblir
høyt nok til å hindre at vann trenger inn i motoren, selv om båten ligger i ro med maksimal last.
Feil motorhøyde eller forhold som hin­drer en jevn vannstrøm rundt båten (f.eks. båtens konstruksjon eller til­stand eller tilbehør som badestiger/gi­vere til dybdemålere) kan føre til vannsprut når båten er i fart. Hvis moto­ren brukes vedvarende i vannsprut, kan det trenge nok vann inn i motoren gjen­nom inntaksåpningen til at det forårsa- ker alvorlig motorskade. Fjern årsaken til vannspruten.
Montering
44
Page 52

Bruk

NMU36381
Første gangs bruk
NMU36391
Fylle på motorolje
Motoren leveres uten motorolje fra fabrikk. Hvis forhandleren ikke har fylt på olje, må du gjøre det før du starter motoren.
ADVARSEL:
på motoren før første gangs bruk for å unngå alvorlig motorskade.
Motoren leveres med følgende klistremerke, som skal fjernes etter at det er fylt på motor­olje for første gang. Se side 47 for nærmere opplysninger om hvordan du kontrollerer motoroljenivået.
NMU30174
Innkjøring av motoren
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de slik at kontaktflatene til bevegelige deler slites jevnt. Riktig innkjøring vil bidra til kor­rekt ytelse og lengre levetid for motoren.
ADVARSEL:
innkjøring ikke følges, kan det føre til kor­tere levetid for motoren eller alvorlige skader på den.
NMU27085
Fremgangsmåte for 4-taktsmodeller
Den nye motoren må ha en innkjøringsperio- de på ti timer, slik at kontaktflatene til beve­gelige deler slites jevnt.
MERK:
Kjør motoren i vann, med belastning (i gir og
Kontroller at det er fylt olje
[NCM01781]
ZMU01710
Hvis anvisningene for
[NCM00801]
med propellen montert) som beskrevet ned­enfor. Unngå utstrakt tomgangskjøring, grov sjø og tett beferdede områder i 10 timer for å kjøre inn motoren.
1. Den første timen: Kjør motoren med varierende turtall opp til 2000 o/min eller omtrent halv gass.
2. Den andre timen: Øk motorens turtall så mye som nød­vendig for å få båten til å plane (men unngå kjøring for full gass). Reduser så gassen samtidig som du opprettholder en fart som gjør at båten planer.
3. De resterende 8 timene: Kjør motoren med et vilkårlig turtall. Men unngå kjøring for full gass i mer enn 5 minutter om gangen.
4. Etter de 10 første timene: Bruk motoren på vanlig måte.
NMU36400
Gjøre seg kjent med båten
Ulike båter oppfører seg ulikt. Gå forsiktig frem når du skal finne ut hvordan båten opp­fører seg under ulike forhold og med ulike trimvinkler (se side 59).
NMU36412
Kontroller før start av motoren
NWM01920
FARE
Hvis en av enhetene som inngår i kontrol­len før start av motoren ikke fungerer som den skal, må du sørge for at den blir nærmere undersøkt og reparert før uten­bordsmotoren tas i bruk. Ellers kan det inntreffe en ulykke.
NCM00120
ADVARSEL
Start ikke motoren når den er vippet opp av vannet. Det kan føre til overoppheting og alvorlig motorskade.
45
Page 53
Bruk
NMU36421
Drivstoffnivå
Sørg for at du har rikelig med drivstoff til den planlagte turen. Det er en god regel å bruke 1/3 av drivstoffet til å nå bestemmelsesste- det, 1/3 til å returnere og beholde 1/3 som nødreserve. Når båten ligger plant på en til­henger eller i vannet, dreier du nøkkelen til “” (på) og kontrollerer drivstoffnivået. Du finner rettledning om hvordan du fyller driv­stoff på side 49.
NMU36570
Ta av motordekselet
For å gjennomføre disse kontrollene må du ta av motordekselet. Frigjør låsen og løft av dekselet når du vil ta av motordekselet.
kvalifisert mekaniker. Uriktig utførte re­parasjoner kan gjøre det utrygt å bruke utenbordsmotoren.
NMU36451
Se etter bensinlekkasjer
Kontroller om det er bensinlekkasjer eller
bensindamp i båten.
Se om det lekker bensin fra drivstoffsyste­met. Kontroller om det er lekkasjer, buler eller
andre skader på drivstofftanken og driv­stoffslangene.
NMU36470
Kontroller drivstoffilteret
Kontroller at drivstoffilteret er rent og fritt for vann. Hvis du oppdager nok vann i drivstoffet til at flottørringen heves, eller hvis du oppda­ger en betydelig mengde urenheter, skal drivstofftanken kontrolleres og rengjøres av en Yamaha-forhandler.
ZMU06085
NMU36442
Drivstoffsystem
NWM00060
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært brennbar og eksplosiv. Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og an­dre antennelseskilder.
NWM00910
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann eller eksplosjon.
Se regelmessig etter bensinlekkasjer.
Hvis du oppdager en bensinlekkasje, må drivstoffsystemet repareres av en
ZMU05474
NMU36901
Betjeningsanordninger
Modeller med styrekult:
Før styrekulten helt til venstre og høyre for å kontrollere at den beveger seg jevnt. Vri gasshåndtaket fra helt lukket til helt
åpen stilling. Kontroller at det dreier jevnt og går tilbake til helt lukket stilling. Se etter løse eller skadde forbindelser på
gass- og girkabler.
Modeller med fjernkontroll:
46
Page 54
Bruk
Drei rattet helt til høyre og helt til venstre. Kontroller at rattet beveger seg jevnt og uhindret i hele området uten treghet eller for mye dødgang.
Betjen gasspakene flere ganger for å kon­trollere at de ikke henger. Betjeningen skal være jevn i hele bevegelsesområdet, og spakene skal gå helt tilbake til tomgangs­posisjonen.
Se etter løse eller skadde forbindelser på gass- og girkabler.
NMU36482
Motorstoppledning
Kontroller om motorstoppledningen har ska­der, for eksempel kutt, brudd og slitasje.
3. Stoppbryter for motor
NMU37052
Motorolje
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet).
motoren ikke står vannrett, kan olje­nivået som vises på peilepinnen bli unøyaktig.
[NCM01790]
2. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
3. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen. Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø- ringen, ellers blir målingen av oljenivået feilaktig.
4. Kontroller oljenivået med peilepinnen for å forvisse deg om at nivået ligger mel­lom maksimums- og minimumsmerket. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis oljenivået ligger utenfor det spesifi­serte nivået eller hvis oljen ser melkeak­tig eller uren ut.
ADVARSEL:
Hvis
1. Ledning
2. Klips
3. Stoppbryter for motor
1. Ledning
2. Klips
47
1
ZMU05089
1. Peilepinne
Page 55
132
ZMU05091
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
NMU27153
Motor
Kontroller motoren og monteringen av den.
Se etter løse eller skadde festeanordnin­ger.
Kontroller om propellen er påført skade.
Se etter motoroljelekkasjer.
NMU36490
Spyleplugg
Kontroller at spylepluggens hageslangetil­kopling er skrudd skikkelig på rørdelen på det nedre motordekselet.
spylepluggen ikke er riktig tilkoplet, kan det lekke ut kjølevann slik at motoren overopphetes ved bruk.
ADVARSEL:
[NCM01800]
Hvis
2
1
Bruk
2. Spyleplugg
NMU36953
Sett på motordekselet
1. Forsikre deg om at en motordeksellås er frigjort.
2. Sørg for at gummitetningen slutter tett inntil rundt hele motordekselet.
3. Plasser det øvre motordekselet på det nedre motordekselet.
4. Kontroller at gummitetningen passer som den skal rundt hele motoren.
5. Før låsen slik som vist for å låse mot- ordekselet.
ordekselet ikke er satt riktig på, kan vannsprut under dekselet skade mo­toren, eller motordekselet kan blåse av i høy fart.
Kontroller at motordekselet sitter skikkelig på plass etter å ha montert det ved å trykke mot det med begge hender. Hvis motordekselet er løst, må du få det reparert hos nærmeste Yamaha-forhandler.
ADVARSEL:
[NCM01990]
Hvis mot-
ZMU06110
1. Rørdel
ZMU06056
48
Page 56
Bruk
NMU34581
Power trim- og tiltsystem
NWM01930
FARE
Du må aldri bevege deg under under-
vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også når tiltstøtten er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned. Kroppsdeler kan komme i klem mellom
motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes. Forsikre deg om at ingen befinner seg
nær utenbordsmotoren før du gjen­nomfører denne kontrollen.
1. Kontroller om det finnes tegn til oljelek­kasjer på power trim- og tiltenheten.
2. Betjen power trim- og tiltbryterne for å kontrollere at alle brytere fungerer som de skal.
3. Vipp opp utenbordsmotoren og kontrol­ler at trim- og tiltstaget er skjøvet helt ut.
1
ZMU03662
1. Trim og tilt stag
4. Kontroller at trim- og tiltstaget er frie for korrosjon og andre mangler.
5. Vipp utenbordsmotoren ned. Kontroller at trim- og tiltstaget beveger seg jevnt og uhindret.
NMU36582
Batteri
Kontroller at batteriet er i god stand og fulla­det. Kontroller at batteriforbindelsene er re­ne, faste og tildekket av isolasjonsdeksler. De elektriske kontaktene på batteriet og ka­blene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren. Se batteriprodusentens anvisninger vedrø- rende kontroller på det batteriet som du har.
NMU27437
Fylling av bensin
NWM01830
FARE
Bensin og dampen den avgir er svært
brennbar og eksplosiv. Fyll alltid ben­sin slik som beskrevet her for å reduse­re brann- og eksplosjonsfaren.
Bensin er giftig og kan forårsake per­sonskade eller tap av menneskeliv. Bensin skal håndteres med forsiktig­het. Du må aldri suge opp bensin med munnen. Hvis du skulle være uheldig å svelge bensin, puste inn mye bensin-
49
Page 57
Bruk
damp eller få bensin i øynene, må du straks oppsøke lege. Hvis du søler ben­sin på huden, må du vaske den av med såpe og vann. Skift klær hvis du har sølt bensin på dem.
1. Påse at motoren er stoppet.
2. Kople drivstoffslangen fra drivstoffanken og trekk til lufteskruen på drivstoff­tanklokket.
ZMU06598
ZMU02301
3. Ta den bærbare tanken ut av båten.
4. Sørg for at du befinner deg i et område utendørs med god gjennomlufting, en­ten sikkert fortøyd eller på tilhenger.
5. Ikke røyk og hold deg unna gnister, flam­mer, statisk elektrisitet eller andre an­tennelseskilder.
6. Hvis du bruker en bærbar beholder (kanne) til lagring og fylling av drivstoff, skal du bare bruke en godkjent BENSIN­beholder.
7. La påfyllingstuten berøre tankåpningen eller trakten for å unngå elektrostatiske gnister.
8. Fyll drivstofftanken, men fyll ikke på for mye. Drivstoff kan ekspandere og renne over hvis temperaturen stiger.
Drivstofftankkapasitet:
25 L (6.60 US gal, 5.50 Imp.gal)
ZMU04047
9. Skru påfyllingslokket helt på plass.
10. Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddel­bart med en tørr fille. Kasser fillene i henhold til lov- eller regelverket på ste­det.
NMU27451
Bruk av motoren
NMU27466
Tilføre drivstoff (bærbar tank)
NWM00420
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Når du åpner lufteskruen, slippes ben­sindamp ut. Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv. Ikke røyk og hold god av­stand fra åpen ild og gnister når du skal
50
Page 58
Bruk
åpne lufteskruen.
Dette produktet avgir eksosgasser som inneholder karbonmonoksid, en gass uten farge og lukt som kan forårsake hjerneskade eller død hvis den innån- des. Symptomene omfatter kvalme, svimmelhet og søvnighet. Hold førerka- binen og lugarområdene godt ventilert. Unngå å blokkere eksosrørene.
1. Hvis det er en lufteskrue på drivstoff­tanklokket, løsner du den 2 eller 3 om­dreininger.
ZMU02295
ZMU02024
MERK:
Tørk opp eventuelt bensinsøl umiddelbart med en tørr fille. Kasser fillene i henhold til lov- eller regelverket på stedet.
3. Klem på pumpeballen med pilen opp til du kjenner at den blir hard. Plasser tan­ken horisontalt ved bruk av motoren, el­lers kan drivstoff ikke suges inn fra drivstofftanken.
2. Hvis det er en bensinkopling på moto­ren, kopler du drivstoffslangen fast til koplingen. Deretter kopler du den andre enden av drivstoffslangen fast til koplin­gen på drivstofftanken.
ZMU03679
51
1. Pil
NMU27493
Start av motoren
NWM01600
FARE
Før du starter motoren, må du forsikre deg om at båten er fast fortøyd og at du kan styre klar av eventuelle hindringer. Se etter at det ikke er badende i vannet nær båten.
Page 59
NMU38630
Modeller med elektrisk start/Prime Start
NWM01840
FARE
Hvis motorstoppledningen ikke festes,
kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hen­sikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå- ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
1. Hvis låsemodus er valgt for Yamaha Se­curity System, bruker du fjernkontroll­senderen til å velge opplåsingsmodus. Et kort pipesignal lyder to ganger når du låser opp Yamaha Security System. Se side 18 for nærmere opplysninger.
MERK:
Hvis du har glemt hva som er gjeldende
sikkerhetsmodus, kan du trykke på låse- eller opplåsingsknappen for å tilbakestille sikkerhetssystemet.
Fjernkontrollsenderens signaloverførings- område varierer med mottakerens monte­ringsposisjon. For at Yamaha Security System skal fungere korrekt, må bruke senderen nærmest mulig mottakeren. Hvis Yamaha Security System ikke skulle
fungere korrekt, kan du gjenta aktiverings­prosedyren.
2. Sett girspaken i fri.
Bruk
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
3. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
4. Sett gasshåndtaket i “”-posisjon (start). Før gasshåndtaket tilbake til helt lukket stilling etter at motoren har star­tet.
52
Page 60
Bruk
5. Drei hovedbryteren til “” (start).
6. Slipp hovedbryteren like etter at moto­ren har startet og la den gå tilbake til “” (på).
hovedbryteren til “” (start) mens motoren går. La ikke startmoto­ren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren til­bake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sekunder.
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp. Se side 55 for nærmere opplysninger.
Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir du litt gass og forsøker å starte den igjen.
ADVARSEL:
[NCM00192]
Drei aldri
Se side 87 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU38640
Modeller med elektrisk start og fjernkon­troll
NWM01840
FARE
Hvis motorstoppledningen ikke festes, kan det føre til at båten forsvinner med motoren i gang hvis båtføreren kastes ut. Fest motorstoppledningen til et sik­kert sted på klær, armer eller ben mens du bruker båten. Fest ikke ledningen til tekstiler som kan bli revet av. Legg ikke ledningen slik at den kan henge seg opp og dermed ikke vil virke etter hen­sikten. Trekk ikke i ledningen ved vanlig bruk
av båten. Når du mister motorkraften, mister du også mesteparten av styrin­gen. Uten motorkraft kan dessuten bå- ten bråstoppe. Det kan føre til at personer og gjenstander i båten kastes forover.
1. Hvis låsemodus er valgt for Yamaha Se­curity System, bruker du fjernkontroll­senderen til å velge opplåsingsmodus. Et kort pipesignal lyder to ganger når du låser opp Yamaha Security System. Se side 18 for nærmere opplysninger.
MERK:
Hvis du har glemt hva som er gjeldende sikkerhetsmodus, kan du trykke på låse- eller opplåsingsknappen for å tilbakestille sikkerhetssystemet.
Fjernkontrollsenderens signaloverførings- område varierer med mottakerens monte­ringsposisjon. For at Yamaha Security System skal fungere korrekt, må bruke senderen nærmest mulig mottakeren.
Hvis Yamaha Security System ikke skulle
53
Page 61
fungere korrekt, kan du gjenta aktiverings­prosedyren.
2. Sett fjernkontrollspaken i fri.
MERK:
Beskyttelsesinnretningen mot start i gir hin­drer deg i å starte motoren bortsett fra når den står i fri.
3. Fest motorstoppledningen til et sikkert sted på klær, armer eller ben. Plasser deretter klipset i den andre enden av ledningen i stoppbryteren for motoren.
4. Drei hovedbryteren til “” (på).
5. Drei hovedbryteren til “” (start).
Bruk
6. Slipp hovedbryteren like etter at moto­ren har startet og la den gå tilbake til “” (på).
hovedbryteren til “” (start) mens motoren går. La ikke startmoto­ren gå i mer enn 5 sekunder. Hvis den går sammenhengende i mer enn 5 sekunder, vil batteriet raskt lades ut og dermed gjøre det umulig å starte motoren. Starteren kan også bli skadd. Hvis motoren ikke starter etter at den har blitt kjørt på starteren i 5 sekunder, fører du hovedbryteren til­bake til “” (på) og prøver igjen etter 10 sekunder.
MERK:
Hvis motoren er kald, må den varmes opp. Se side 55 for nærmere opplysninger. Hvis motoren er varm og ikke vil starte, gir
du litt gass og forsøker å starte den igjen. Se side 87 hvis motoren fortsatt ikke vil starte.
NMU36510
Kontroller etter start av
NMU36520
Kjølevann
Kontroller at det kommer en jevn strøm av vann fra hullet for kontrollstråle. En uavbrutt kontrollstråle viser at vannpumpen pumper vann gjennom kjølevannspassasjene. Hvis
ADVARSEL:
[NCM00192]
motoren
Drei aldri
54
Page 62
Bruk
kjølevannspassasjene er frosset, kan det ta en stund før vann begynner å strømme ut av kontrollstrålehullet.
NCM01810
ADVARSEL
Hvis det ikke strømmer ut vann fra kon­trollstrålehullet hele tiden mens motoren går, kan det føre til overoppheting og al­vorlige skader på motoren. Stopp moto­ren og kontroller om kjølevannsinntaket på undervannshuset eller kontrollstråle­hullet er tett. Rådfør deg med nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke får loka­lisert og rettet feilen.
ZMU05092
Kontroller at det ikke lekker ut vann fra for­bindelsene mellom eksosdeksel, topplokk og sylinderblokk.
NMU27670
Oppvarming av motoren
NMU27715
Modeller med håndstart og elektrisk start
1. La motoren gå på tomgang i 3 minutter etter at du har startet den slik at den blir varm. Hvis du ikke gjør det, forkortes motorens levetid.
2. Forviss deg om at varselindikatoren for lavt oljetrykk slukker etter at motoren har startet.
hvis varselindikatoren for lavt olje­trykk blinker etter at motoren har
ADVARSEL:
Stopp motoren
startet. Hvis ikke kan det føre til alvor­lig motorskade. Kontroller oljenivået og etterfyll om nødvendig. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler hvis du ikke finner årsaken til at varselin­dikatoren for lavt oljenivå lyser.
[NCM01830]
NMU36530
Kontroller etter oppvarming av
motor
NMU36540
Girskifting
Med båten godt fortøyd og uten å gi gass må du kontrollere at motoren skifter problemfritt til forover- og reversgir, og tilbake til fri.
NMU36980
Stoppbrytere
Drei hovedbryteren til “”, eller trykk på motorens stoppknapp og forviss deg om at motoren stopper.
Kontroller at motoren stopper når du fjer­ner klipset fra stoppbryteren for motor.
Kontroller at motoren ikke kan startes når klipset er fjernet fra stoppbryteren for mo­tor.
NMU34530
Girskifting
NWM00180
FARE
Forsikre deg om at det ikke er badende el­ler hindringer i vannet nær båten før du skifter gir.
NCM01610
ADVARSEL
Varm opp motoren før du setter den i gir. Tomgangsturtallet kan være høyere enn normalt før motoren er varm. Et høyt tom­gangsturtall kan gjøre at du ikke får skif­tet tilbake til fri. I så fall stopper du motoren, skifter til fri, starter motoren igjen og lar den få tid til å bli varm.
55
Page 63
Skifte fra fri
1. Trekk frilåshendelen oppover (hvis mon­tert).
1. Frilåshendel
2. Før fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist forover (for forovergir) eller bakover (for reversgir) [ca. 35° (du vil kjenne litt motstand) for modeller med fjernkontroll]. Kontroller at tiltelåsen er i låst/nederste posisjon (hvis montert) før du bakker.
Bruk
Skifte fra gir (forover/revers) til fri
1. Slipp opp gassen slik at motoren går ned i tomgangshastighet.
ZMU03643
56
Page 64
Bruk
2. Når motoren går på tomgang i gir, fører du fjernkontrollspaken / girspaken be­stemt og presist til fri-posisjonen.
eller andre deler av båten. Det kan øke faren for alvorlig personskade. Det kan også skade skiftemekanismen.
Skift ikke til revers når du kjører med planefart. Du kan miste kontroll over båten, båten kan bli fylt med vann eller den kan bli skadet.
Båten er ikke utstyrt med et eget bremsesys­tem. Vannmotstanden stanser den etter at gasspaken er ført tilbake til tomgangsposi­sjon. Stoppstrekningen varierer med brutto­vekten, forholdene på vannoverflaten og vindretningen.
NMU30880
Dorging
NMU30890
Justering av dorgefart
Dorgefarten til utenbordsmotorer med bryte­re for variabelt dorgeturtall kan justeres ca. 50 o/min for hvert trykk på bryteren.
NMU31742
Stans av båten
NWM01510
FARE
Bruk ikke reversgiret til å senke farten
eller stoppe båten, ettersom det kan føre til at du mister kontroll over den, du kan bli kastet ut eller støte mot rattet
57
1. Bryteren “”
2. Bryteren “”
Trykk på bryteren “” hvis du vil øke dorge- farten. Trykk på bryteren “” hvis du vil senke dor- gefarten.
MERK:
Dorgefarten endres ca. 50 o/min for hver gang du trykker på en bryter.
Hvis dorgefarten har blitt justert, går moto-
Page 65
ren tilbake til vanlig dorgefart når motoren stoppes og startes igjen eller når motortur­tallet overskrider ca. 3000 o/min.
NMU27821
Stopp av motoren
La først motoren kjøle seg i et par minutter på tomgang eller lavt turtall før du stopper den. Motoren bør ikke stoppes like etter at den er kjørt med høyt turtall.
NMU27846
Fremgangsmåte
1. Trykk på og hold inne stoppknappen el­ler drei hovedbryteren til “” (av).
Bruk
2. Etter at du har stoppet motoren, kopler du fra drivstoffslangen hvis det er en bensinkopling på utenbordsmotoren.
ZMU03632
3. Trekk til lufteskruen på drivstofftanklok­ket (hvis drivstofftanklokket er utstyrt med lufteskrue).
ZMU02301
4. Ta ut nøkkelen hvis du skal forlate båten uten tilsyn.
MERK:
Du kan også stoppe motoren ved å trekke i
58
Page 66
Bruk
ledningen og fjerne klipset fra stoppbryteren for motoren, og deretter dreie hovedbryteren til “” (av).
NMU27862
Trimming av
utenbordsmotoren
NWM00740
FARE
For mye trimming etter forholdene (enten trimming oppover eller nedover) kan gjø- re båten ustabil og vanskeligere å styre. Da er faren større for at det skal inntreffe en ulykke. Hvis båten kjennes ustabil el­ler er vanskelig å styre, må du senke far­ten og/eller justere trimvinkelen på nytt.
Utenbordsmotorens trimvinkel er med på å bestemme båtens baugposisjon i vannet. Riktig trimvinkel vil bidra til bedre ytelse og drivstofføkonomi samtidig som belastningen på motoren reduseres. Riktig trimvinkel av­henger av kombinasjonen båt, motor og pro­pell. Valget av riktig trimvinkel påvirkes også av andre faktorer som last i båten, forholde­ne på sjøen samt marsjfarten.
1
ZMU03633
1. Trimvinkel under kjøring
NMU27885
Justering av trimvinkel (power trim og tilt)
NWM00753
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal justere trimvinkelen. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes el­ler vippes. Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre- ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
Hvis motoren er utstyrt med en power trim- og tiltbryter på det nedre mot-
59
Page 67
ordekselet, må den bare brukes etter at båten har stanset helt opp og motoren er stoppet. Juster ikke trimvinkelen med denne bryteren mens båten er i be­vegelse.
Juster utenbordsmotorens trimvinkel ved hjelp av power trim- og tiltbryteren.
1. Power trim- og tiltbryter
1
UP
DN
ZMU03634
1. Power trim- og tiltbryter
Bruk
1. Power trim- og tiltbryter
Trykk bryteren “” (opp) hvis du vil heve baugen (trimme ut). Trykk bryteren “” (ned) hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27892
Justering av trimvinkelen på modeller med hydrotilt
NWM00491
FARE
Stopp motoren før du justerer trimvin­kelen. Sørg for at ingen befinner seg i nærhe-
ten av utenbordsmotoren når du skal justere trimvinkelen. Du må også passe på så du ikke klemmer deg mellom selve motoren og klemmefestet. Utvis forsiktighet når du skal prøve bå-
ten med en ny trimvinkel. Øk farten gradvis og vær oppmerksom på even­tuelle tegn på ustabilitet eller manøvre- ringsproblemer. Feilaktig trimvinkel kan føre til at du mister kontrollen over båten.
1. Stopp motoren.
2. Sett tiltelåsen i frigjøringsposisjon.
60
Page 68
Bruk
ZMU03636
3. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd og vipp opp motoren til den ønskede vinkelen.
4. Sett tiltelåsen tilbake i låst stilling, slik at motoren understøttes.
Vipp motoren opp hvis du vil heve baugen (trimme ut). Vipp motoren ned hvis du vil senke baugen (trimme inn). Foreta testkjøringer med motoren i forskjelli­ge trimvinkler, slik at du kan finne den posi­sjonen som passer best til din båt og de forhold du bruker den under.
NMU27912
Justering av båtens trimming
Når båten planer og har en stilling der bau­gen peker oppover, vil det gi mindre mot­stand, større stabilitet og bedre kraftutnyttelse. Dette er vanligvis tilfelle når båtens kjøllinje heller 3 til 5 grader oppover. Når baugen peker oppover, kan båten ha en større tendens til å trekke til den ene siden. Du må rette opp dette avviket når du styrer båten. Når baugen på båten peker nedover, er det enklere å få båten til å plane fra den ligger stille.
Baugen oppover
Ved for mye trimming utover løfter baugen seg for høyt i vannet. Ytelse og drivstoffø- konomi blir dårligere som følge av at skroget skyver vannet foran seg og luftmotstanden øker. For mye trimming utover kan føre til at propellen suger luft, slik at ytelsen reduseres ytterligere, og båten kan “sprette” (hoppe i vannet) slik at båtfører og passasjerer kas­tes over bord.
Baugen nedover
Ved for mye trimming innover vil båten “brøy- te seg gjennom vannet. Således blir drivstofføkonomien dårligere samtidig som det blir vanskeligere å øke farten. Ved kjø- ring med for mye trimming innover i høy fart blir dessuten båten ustabil. Motstanden ved baugen øker betydelig. Dermed øker faren for baugstyring og manøvreringen blir van­skelig og farlig.
61
Page 69
MERK:
Avhengig av båttypen kan utenbordsmoto­rens trimvinkel ha liten innvirkning på båtens trimming under kjøring.
NMU27934
Opp- og nedvipping
Hvis motoren skal stå en tid eller hvis båten er fortøyd på grunt vann, bør motoren vippes opp for å beskytte propellen og undervanns­huset mot skade ved sammenstøt med hind­ringer i vannet samt for å redusere saltvannskorrosjonen.
NWM00221
FARE
Sørg for at ingen befinner seg i nærheten av utenbordsmotoren når du skal vippe den opp og ned. Kroppsdeler kan komme i klem mellom motoren og klemmefestet når motoren trimmes eller vippes.
NWM00250
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Hvis det er en bensinkopling på uten­bordsmotoren, kopler du fra drivstoff­slangen eller stenger drivstoffkranen hvis motoren skal være oppvippet i mer enn noen få minutter. Ellers kan drivstoff
Bruk
lekke ut.
NCM00241
ADVARSEL
Før du vipper opp utenbordsmotoren, må du stoppe motoren ved å gjennom­føre punktene på side 58. Vipp aldri opp motoren mens den går. Det kan føre til alvorlig skade som følge av overopphe­ting.
Vipp ikke opp motoren ved å skyve mot styrekulten (hvis montert), ettersom det kan føre til at styrekulten knekker.
NMU27999
Oppvipping (modeller med hydrotilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
ZMU03087
2. Sett tiltelåsen i frigjøringsposisjon.
62
Page 70
Bruk
N
ZMU03636
3. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd og vipp utenbordsmotoren opp. Før tiltstøtten mot deg eller tiltstøt- tehendelen inn i svingfestet og sett der­etter tiltelåsen tilbake i låst stilling slik at utenbordsmotoren understøttes.
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tilt­støtten eller tiltstøttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig drifts­stilling, bruker du en ekstra støttean- ordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 69 for nærmere opp­lysninger.
[NCM01641]
ZMU03196
2. Trykk power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren er helt opp­vippet.
ZMU03637
NMU32724
Oppvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
63
Page 71
UP
Bruk
ZMU03639
3. Trekk tiltstøtten mot deg slik at motoren understøttes.
FARE! Etter at motoren er vippet opp, må du sørge for at den understøttes med tiltstøttehendelen eller tiltstøtten. Ellers kan motoren plutselig vippe ned hvis oljetrykket i power trim- og tiltenheten eller i po­wer tiltenheten faller.
ADVARSEL:
Du må ikke bruke tilt-
[NWM00262]
støtten eller tiltstøttehendelen ved transport av båten på tilhenger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig drifts­stilling, bruker du en ekstra støttean- ordning for å sikre den i oppvippet stilling. Se side 69 for nærmere opp­lysninger.
[NCM01641]
ZMU03640
4. Modeller med trimstag: Etter at uten­bordsmotoren er understøttet med tilt­støtten, trykker du power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å trekke inn trimstagene.
ADVARSEL:
Husk å trek­ke trimstagene helt inn når du skal fortøye båten. På den måten beskyt­ter du stagene mot groing og salt­vannskorrosjon, som kan påføre power trim- og tiltmekanismen ska­der.
NMU34480
[NCM00251]
Nedvipping (modeller med hydrotilt)
1. Frigjør tiltelåsen.
ZMU03642
2. Hold i den bakre delen av motordekselet med en hånd, vipp utenbordsmotoren litt opp og trekk ut tiltstøttehendelen eller før tiltstøtten tilbake.
64
Page 72
Bruk
ZMU03644
3. Vipp utenbordsmotoren langsomt ned.
4. Sett tiltelåsen i låst stilling.
ZMU03643
NMU33121
Nedvipping (modeller med power trim og tilt)
1. Skyv power trim- og tiltbryteren “” (opp) til utenbordsmotoren understøttes av tiltstaget og tiltstøtten kan beveges.
2. Frigjør tiltstøtten.
ønsket stilling.
DN
DN
UP
DN
ZMU01936
ZMU03645
ZMU03644
3. Skyv power trim- og tiltbryteren “” (ned) for å senke utenbordsmotoren til
65
NMU28061
Grunt vann
NMU28081
Modeller med hydrotilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp, slik at du kan bruke den på grunt vann.
NWM00271
FARE
Kjør båten med lavest mulig fart når du skal bruke systemet for kjøring på
Page 73
grunt vann.
Utvis ekstra stor forsiktighet når du bakker. For mye reverseringstrykk kan føre til at motoren løftes opp av vannet. Dermed øker faren for at en ulykke kan inntreffe og personskader oppstå.
NCM00260
ADVARSEL
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø- ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
ZMU03646
NMU28175
Fremgangsmåte for modeller med hydro­tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
N
Bruk
2. Trekk tiltelåsen opp til frigjøringsstilling.
ZMU03647
3. Vipp utenbordsmotoren opp til ønsket stilling og skyv tiltelåsen ned til låst stil­ling.
4. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trekker du til­telåsen opp til frigjøringsstilling og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
5. Skyv tiltelåsen ned til låst stilling.
ZMU03087
ZMU03648
66
Page 74
Bruk
NMU32851
Modeller med power trim og tilt
Utenbordsmotoren kan vippes delvis opp slik at du kan bruke den på grunt vann.
NCM00260
ADVARSEL
Vipp ikke opp utenbordsmotoren slik at kjølevannsinntaket på undervannshuset kommer over vannoverflaten ved klargjø- ring til og kjøring på grunt vann. Ellers kan det føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
NMU32913
Fremgangsmåte for modeller med power trim og tilt
1. Sett fjernkontrollspaken / girspaken i fri.
eller motoren går, kan faren øke for å falle over bord samtidig som det kan virke forstyrrende på båtføreren. Der­med øker faren for å kollidere med en annen båt eller en hindring.
UP
UP
DN
[NWM01850]
ZMU01935
UP
ZMU03650
2. Vipp utenbordsmotoren litt opp til ønsket stilling ved hjelp av power trim- og tiltbry­teren.
FARE! Hvis du bruker power trim- og tiltbryteren på det nedre mot­ordekselet mens båten er i bevegelse
67
3. Når du skal føre utenbordsmotoren tilba­ke til vanlig driftsstilling, trykker du på power trim- og tiltbryteren og vipper utenbordsmotoren langsomt ned.
Page 75
NMU35391
Kjøring under andre forhold
Kjøring i saltvann
Etter bruk i saltvann må du spyle kjølevann- spassasjene med ferskvann for å hindre til­stopping. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med ferskvann.
Kjøring i gjørmet, grumset eller surt vann
Vannet kan være surt i noen områder eller inneholde mye sediment, for eksempel gjør- met eller grumset (uklart) vann. Etter bruk i slikt vann, spyler du kjølevannspassasjene med ferskvann for å hindre korrosjon. Skyll også utenbordsmotoren utvendig med fersk­vann.
Bruk
68
Page 76

Vedlikehold

NMU28227
Transport og lagring av
utenbordsmotoren
NWM00693
FARE
UTVIS FORSIKTIGHET ved transport av drivstofftanken, det være seg i båt eller bil.
Fyll IKKE drivstofftanken helt full. Ben­sin ekspanderer betydelig når den var­mes opp, slik at det kan danne seg trykk i drivstofftanken. Dette kan føre til at bensin lekker ut og således fare for brann.
NWM01860
FARE
Drivstoff som lekker ut kan føre til brann. Steng drivstoffkranen for å hindre at driv­stoff lekker ut når du skal transportere og lagre utenbordsmotoren. Du må aldri be­vege deg under motoren når den er opp­vippet. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
NCM00660
ADVARSEL
Du må ikke bruke tiltstøtten eller tiltstøt- tehendelen ved transport av båten på til­henger. Da kan utenbordsmotoren riste løs fra tiltstøtten og falle av. Hvis motoren ikke kan transporteres i vanlig driftsstil­ling, bruker du en ekstra støtteanordning for å sikre den i oppvippet stilling.
Utenbordsmotoren skal transporteres i van­lig driftsstilling. Hvis bakkeklaringen ikke er stor nok i denne stillingen, transporterer du motoren i oppvippet stilling ved hjelp av en støtteanordning, for eksempel en tverrgåen­de stang som beskytter akterspeilet. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler for flere detal-
jer.
ZMU03659
NMU28290
Lagring av utenbordsmotoren
Når du skal lagre utenbordsmotoren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), er det flere viktige ting som må gjøres for å forhindre unødige skader. Det anbefales å la en auto­risert Yamaha-forhandler utføre service på utenbordsmotoren før du lagrer den. Det føl- gende kan imidlertid utføres av eieren selv med et minimum av verktøy.
NCM00600
ADVARSEL
For å unngå problemer som følge av at olje trenger inn i sylinderen fra bunn­pannen, må du sørge for at utenbords­motoren transporteres og lagres i den viste stillingen. Hvis du skal lagre eller transportere utenbordsmotoren liggen­de på siden, må du legge den på en pute etter å ha tappet av motoroljen.
Legg ikke utenbordsmotoren over på siden før alt kjølevann er tappet ut. El­lers kan vann trenge inn i sylinderen via eksosutløpet og forårsake problemer.
Lagre utenbordsmotoren på et tørt sted med god gjennomlufting hvor den ikke er utsatt for direkte sollys.
Tapp ut bensinen som er igjen i damp­separatoren. Hvis bensin blir liggende igjen i dampseparatoren i lengre tid, vil
69
Page 77
Vedlikehold
det bryte ned og skade drivstoffslan­gen.
NMU28304
Fremgangsmåte
NMU29955
Spyling med spyleklokke
1. Vask utenbordsmotoren med ferskvann.
ADVARSEL:
inntaket.
re opplysninger.
2. Kople drivstoffslangen fra motoren eller steng drivstoffkranen, hvis en slik er montert.
3. Ta av motordekselet og propellen.
4. Monter spyleklokken over kjølevanns- inntaket.
ren uten kjølevannstilførsel. I så fall vil enten motorens vannpumpe eller selve motoren bli skadd som følge av overoppheting. Før du starter moto­ren, må du sørge for tilførsel av vann til kjølevannspassasjene. Kjør ikke utenbordsmotoren med høyt turtall når den er tilknyttet spyleklokke, for det kan føre til overoppheting.
Sprut ikke vann inn i luft-
[NCM01840]
ADVARSEL:
Se side 72 for nærme-
Kjør ikke moto-
[NCM02000]
for å unngå unødig skade som følge av rust. Utfør spylingen og tåkesprayingen samtidig.
FARE! Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna svinghjulet og andre rote­rende deler når motoren går.
[NWM00091]
MERK:
Sørg for tilstrekkelig vanntrykk og en jevn vannstrøm ved bruk av spyleklokken.
Hvis varselanordningen for overoppheting er aktivert, slår du av motoren og tar kon­takt med nærmeste Yamaha-forhandler.
6. Kjør motoren på rask tomgang i noen minutter i fri-posisjon.
7. Like før du skal slå av motoren, sprayer du litt “konserveringsolje” vekselvis i inntaksstøydemperen eller tå­kesprayhullet i støydemperdekselet, hvis montert. Når dette er gjort på riktig måte, kommer det mye eksos fra moto­ren og den stanser nesten opp.
8. Tapp ut bensinen som er igjen i dampse­paratoren i en beholder. Løsne drene­ringsskruen og ta deretter av lokket. Skyv inn luftventilen med en skrutrekker for å lede luft inn i flottørkammeret, slik at bensinen tappes ut jevnt. Trekk deret­ter til dreneringsskruen.
1. Spyleklokke
5. Det er helt avgjørende å spyle kjølesys- temet for å hindre at kjølesystemet til­stoppes av salt, sand eller smuss. I tillegg må motoren tåkesprayes/smøres
1. Dampseparator
2. Dreneringsskrue
1
2
ZMU05116
70
Page 78
Vedlikehold
2
1
ZMU05115
1. Chokeforbindelsesstag
2. Lokk
9. Fjern spyleklokken.
10. Sett på motordekselet.
11. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, slår du av motoren etter punkt 6. Deretter utfører du punkt 8.
12. Tøm motoren for alt kjølevann. Rengjør motoren grundig.
13. Hvis konserveringsolje ikke er tilgjen­gelig, skrur du ut tennpluggen(e). Hell en teskje ren motorolje i hver sylinder. Drei rundt motoren flere ganger manu­elt. Skru i tennpluggen(e).
MERK:
En spyleklokke fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU28402
Smøring
1. Skru i tennpluggen(e) og trekk dem til med spesifisert moment. Du finner nær- mere opplysninger om hvordan du setter i tennplugger på side 77.
2. Skift girolje. Du finner rettledning på side
82. Se om det er vann i oljen, et tegn på en lekk tetning. Tetninger bør skiftes av en autorisert Yamaha-forhandler før mo­toren tas i bruk.
3. Ha smørefett i alle smørenipler. Se side 77 for nærmere opplysninger.
MERK:
Tåkespraying av motoren med olje anbefa­les ved lagring over lengre tid. Kontakt nær- meste Yamaha-forhandler for informasjon om konserveringsolje og fremgangsmåter for den aktuelle motoren.
NMU28443
Spyling av motorenheten
Utfør spylingen like etter at du har brukt mo­toren for at den skal bli mest mulig effektiv.
NCM01530
ADVARSEL
Dette må ikke gjøres når motoren går. Vannpumpen kan bli påført skade, og det kan føre til alvorlig skade som følge av overoppheting.
1. Etter at du har stoppet motoren, skrur du hageslangetilkoplingen av rørdelen på det nedre motordekselet.
1
2
3
ZMU05096
1. Rørdel
2. Hageslangeadapter
71
Page 79
3. Hageslangetilkopling
2. Skru hageslangeadapteren på en hage­slage som er koplet til en ferskvann­skran, og kople den deretter til hageslangetilkoplingen.
3. Etter at motoren er stoppet, åpner du vannkranen og lar vannet spyle gjen­nom kjølevannspassasjene i ca. 15 mi­nutter. Steng vannkranen og kople hageslangeadapteren fra hageslangetil­koplingen.
4. Sett på igjen hageslangetilkoplingen på rørdelen på det nedre motordekselet. Trekk tilkoplingen godt til.
ADVARSEL:
La ikke hageslangetilkoplingen sitte løst på rørdelen på det nedre mot- ordekselet og la heller ikke slangen henge fritt ved vanlig bruk av moto­ren. Da vil vann lekke ut av tilkoplin­gen i stedet for å kjøle motoren, og dette kan føre til alvorlig overopphe­ting. Påse at tilkoplingen er forsvarlig festet til rørdelen etter at du har spylt motoren.
[NCM00541]
MERK:
Hvis du skal spyle motoren mens båten lig-
ger i vannet, blir resultatet best når du vip­per motoren helt opp av vannet. Du finner rettledning om hvordan du spyler
kjølesystemet på side 69.
NMU28451
Rengjøring av utenbordsmotoren
Vask motoren utvendig med ferskvann etter bruk. Spyl kjølesystemet med ferskvann.
Vedlikehold
ZMU02550
NMU28460
Kontroll av motorens lakkerte flater
Kontroller om det er riper i lakken eller lakk som har flasset av. Områder med skader i lakken er mer utsatt for korrosjon. Du må om nødvendig rengjøre og lakkere disse områ­dene. Du får kjøpt utbedringslakk til flekklak­kering hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU2847C
Periodisk vedlikehold
NWM01871
FARE
Disse arbeidene krever mekaniske ferdig­heter, verktøy og materiell. Hvis du ikke har de nødvendige ferdigheter, verktøy eller materiell til å utføre en vedlikeholds­operasjon, må du få en Yamaha-forhand­ler eller en annen kvalifisert mekaniker til å gjøre arbeidet. Arbeidene innebærer demontering av motoren og avdekking av farlige deler. Redusere faren for personskade forårsa- ket av bevegelige, varme eller elektriske deler:
Slå av motoren og ta med deg nøkke­len/nøklene og motorstoppledningen når du skal utføre vedlikehold, med mindre annet er angitt.
Power trim- og tiltbryterne fungerer selv når tenningsnøkkelen er av. Hold folk unna bryterne når du arbeider i
72
Page 80
Vedlikehold
nærheten av motoren. Når motoren er oppvippet, må du ikke bevege deg un­der den eller komme mellom motoren og klemmefestet. Sørg for at ingen be­finner seg i dette området før du betje­ner power trim- og tiltmekanismen.
La motoren bli kald først før du hånd- terer varme deler eller oljer. Sett alltid motoren helt sammen igjen
før du tar den i bruk.
NMU28511
Reservedeler
Hvis det er nødvendig å skifte ut deler, må du bare bruke originaldeler fra Yamaha eller de­ler av tilsvarende konstruksjon og kvalitet. Deler av dårligere kvalitet kan føre til funk­sjonssvikt. Dermed kan båtføreren miste kontrollen over båten og utsette både seg selv og passasjerene for fare. Yamaha origi­naldeler og tilbehør fås kjøpt hos nærmeste Yamaha-forhandler.
NMU34151
Krevende driftsforhold
Krevende driftsforhold innebærer én eller fle­re følgende typer bruk på jevnlig basis:
Vedvarende kjøring med eller nær maksi­malt motorturtall (o/min) i mange timer Vedvarende kjøring med lavt motorturtall
(o/min) i mange timer
Kjøring uten tilstrekklig tid til at motoren kan varmes opp og kjølne
Hyppig og hurtig akselerasjon og retarda­sjon Hyppig skifting
Hyppig start og stopp av motoren(e)
Bruk hvor det ofte veksler mellom lett og
tung last Når utenbordsmotorer brukes under noen av de ovennevnte forholdene, krever de hyppi­gere vedlikehold. Yamaha anbefaler å få ut­ført denne servicen dobbelt så ofte som det
som er spesifisert på vedlikeholdskartet. Hvis for eksempel en bestemt service skal utføres etter 50 timer, skal den i stedet utfø­res etter 25 timer. Dette vil bidra til å hindre raskere forringelse av motorkomponenter.
73
Page 81
Vedlikehold
NMU34445
Vedlikeholdskart 1 MERK:
Avsnittene i dette kapittelet gir en beskrivelse av de enkelte tiltakene i regi av eieren.
Vedlikeholdssyklusen på disse kartene forutsetter at motoren brukes 100 timer i året samt
at kjølevannspassasjene spyles jevnlig. Vedlikeholdsintervallene skal tilpasses hvis moto-
ren brukes under ugunstige forhold, for eksempel utstrakt dorging.
Demontering eller reparasjoner kan være nødvendig, avhengig av resultatet av vedlike-
holdskontrollene.
Engangs- eller forbruksdeler samt smøremidler mister virkningsgraden over tid og ved nor-
mal bruk, uavhengig av garantitiden.
Ved bruk i saltvann, gjørmet eller grumset (uklart), surt vann bør motoren spyles med rent
vann etter hver tur. Symbolet “” angir kontroller som du kan utføre selv. Symbolet “” angir arbeid som må utføres av Yamaha-forhandleren.
Del Tiltak
Anode(r) (utvendige)
Anode(r) (topplokk, ter­mostatdeksel)
Anoder (eksosdeksel, kjølevannspassasje­deksel, likeretter/regu­latordeksel)
Batteri (batterisyrenivå, pol)
Batteri (batterisyrenivå, pol)
Kjølevannslekkasje
Motordeksellås Kontroll Motorens starttilstand/
støy Motorens tomgangs-
hastighet/støy Motorolje Utskifting
Motoroljelter (patron) Utskifting Drivstoflter (kan
demonteres)
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll
Påfylling, lading eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
74
Page 82
Vedlikehold
Del Tiltak
(Høytrykks)drivstoff­slange
(Høytrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
(Lavtrykks)drivstoff­slange
Drivstoffpumpe
Drivstoff-/motoroljelek­kasje
Girolje Utskifting
Smørepunkter Smøring med smørefett Impeller/vannpumpe-
hus Impeller/vannpumpe-
hus Power trim- og tiltenhet Kontroll Propell/propellmutter/
splint
Girforbindelse/girkabel
Tennplugg(er)
Tennplugghetter/tenn­pluggledninger
Vannstrøm fra hullet for kontrollstråle
Gasstag / gasskabel / gassens inngrepspunkt
Termostat
Registerrem
Ventilklaring Kontroll og justering
Vanninntak Kontroll Hovedbryter/stoppbry-
ter/chokebryter
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll eller utskifting etter behov
Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll, justering eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
75
Page 83
Vedlikehold
Del Tiltak
Ledningsforbindelser/ koplingspluggforbindel­ser
(Yamaha) Instrument/ måler
(Yamaha) Drivstofftank
NMU34451
Kontroll eller utskifting etter behov
Kontroll
Kontroll og rengjøring etter behov
Vedlikeholdskart 2
Del Tiltak
Eksosguide/eksosma­nifold
Registerrem Utskifting
Kontroll eller utskifting etter behov
I begyn-
nelsen
20 timer
(3 mnd)
100 timer
(1 år)
Senere etter
1000 timer
Senere etter
300 timer
(3 år)
500 timer
(5 år)
76
Page 84
Vedlikehold
NMU28941
Smøring med smørefett
Yamaha smørefett A (vannbestandig smørefett) Yamaha smørefett D (korrosjonshemmende smørefett; for propellaksel)
F40D, F50F, FT50G, F60C, FT60D
NMU28956
Rengjøring og justering av tennplugg
Tennpluggen er en viktig motorkomponent og den er enkel å kontrollere. Tennpluggens tilstand kan si en del om motorens tilstand. Hvis for eksempel midtelektrodens porselen­sisolator er veldig hvit, kan dette tyde på at det er en lekkasje i luftinntaket eller et pro­blem med luft-drivstoffblandingen i den aktu­elle sylinderen. Forsøk ikke å stille diagnosen selv. Lever i stedet utenbordsmo­toren inn hos en Yamaha-forhandler. Du bør regelmessig skru ut og kontrollere tennplug­gen, ettersom varme og belegg vil føre til at tennpluggen langsomt brytes ned og tæres
77
ZMU05087
opp.
1. Fjern tennplugghettene fra tennplugge­ne.
2. Skru ut tennpluggen. Hvis elektrodetæ- ringen blir for stor, eller hvis det er mye sot eller andre avleiringer på elektrode­ne, bør du skifte ut tennpluggen med en ny av riktig type.
FARE! Vær forsiktig så du ikke skader isolatoren når du skal skru tennpluggen inn eller ut. En beskadiget isolator kan gi åpen gnist­dannelse, som i sin tur kan føre til ek-
Page 85
Vedlikehold
splosjon eller brann.
[NWM00561]
Standard tennplugg:
DPR6EB-9
3. Bruk spesifisert tennplugg, ellers kan det hende at motoren ikke fungerer som den skal. Før du setter i tennpluggen, må du måle elektrodeavstanden med en ledningstykkelsesmåler. Skift pluggen hvis den ikke er i henhold til spesifikasjo­nen.
1. Tennpluggavstand
2. Tennpluggens delenummer
3. Tennpluggbetegnelse (NGK)
Tennpluggavstand:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
4. Når du skal sette i tennpluggen, må du tørke vekk skitt fra gjengene og deretter skru den i med riktig moment.
Tiltrekkingsmoment for tennplugg:
18.0 Nm (1.84 kgf-m, 13.3 ft-lb)
MERK:
Hvis du ikke har tilgang til en momentnøkkel når du skal skru i tennpluggen, er 1/4 til 1/2 omdreining etter at du har trukket den til med fingrene en god pekepinn på riktig moment. Du må snarest mulig få justert tennpluggens
tiltrekkingsmoment med en momentnøkkel.
NMU29043
Kontroll av tomgangshastighet
NWM00451
FARE
Du må ikke røre eller fjerne elektriske deler ved start eller bruk av motoren. Hold hender, hår og klær unna sving-
hjulet og andre roterende deler når mo­toren går.
NCM00490
ADVARSEL
Dette arbeidet må utføres mens uten­bordsmotoren befinner seg i vannet. En spyleklokke eller testtank kan eventuelt benyttes til dette formålet.
Hvis båten ikke er utstyrt med turteller for utenbordsmotoren, kan du bruke en diagno­seturteller til dette formålet. Resultatene kan variere, avhengig av om testingen utføres med spyleklokke, i en testtank eller med utenbordsmotoren i vannet.
1. Start motoren og kjør den i fri til den er helt varm og går jevnt.
2. Kontroller at tomgangshastigheten er som spesifisert etter at motoren har blitt varm. Du finner tomgangsverdiene på side 9. Hvis du har problemer med å få kontrollert tomgangshastigheten eller hvis tomgangshastigheten må justeres, kan du ta kontakt med en Yamaha-for­handler eller en annen kvalifisert meka­niker.
NMU37492
Skifting av motorolje
NCM01710
ADVARSEL
Skift motoroljen etter å ha brukt motoren i 20 timer eller 3 måneder og deretter hver
100. time eller med intervaller på 1 år. El-
78
Page 86
Vedlikehold
lers utsettes motoren for større slitasje.
Motoroljen skal suges ut ved hjelp av olje­skiftanordning.
1. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling (ikke oppvippet).
ADVARSEL:
Hvis motoren ikke står vannrett, kan olje­nivået som vises på peilepinnen bli unøyaktig.
[NCM01860]
ZMU03659
2. Start motoren. Kjør den varm opp og la den gå på tomgang i 5-10 minutter.
3. Stopp motoren og la den stå i 5-10 mi­nutter.
4. Ta av motordekselet.
5. Ta av oljepåfyllingslokket. Trekk ut pei­lepinnen og bruk oljeskiftanordningen til å suge ut all olje.
1
ZMU06187
1. Oljeskiftanordning
6. Fyll på riktig mengde olje gjennom på- fyllingshullet. Sett påfyllingslokket og
peilepinnen på plass igjen.
ADVARSEL:
Hvis du fyller på for mye olje, kan det føre til lekkasje eller skade. Hvis olje­nivået ligger over merket for maksi­mumsnivået, tapper du av olje til nivået er i samsvar med den spesifi­serte kapasiteten.
[NCM01850]
1
ZMU05101
1. Oljepåfyllingslokk
Anbefalt motorolje:
Olje for firetaktsmotor Total motoroljemengde (bunnpanneka­pasitet):
Uten skifte av oljefilter:
2.5 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Med skifte av oljefilter:
2.7 L (2.85 US qt, 2.38 Imp.qt) Mengde ny motorolje (ved periodisk ved­likehold):
Uten skifte av oljefilter:
1.9 L (2.01 US qt, 1.67 Imp.qt)
Med skifte av oljefilter:
2.1 L (2.22 US qt, 1.85 Imp.qt)
7. La utenbordsmotoren stå i 5-10 minut­ter.
8. Ta ut peilepinnen og tørk av den.
9. Før inn peilepinnen og ta den ut igjen. Stikk peilepinnen helt inn i peilepinnefø- ringen, ellers blir målingen av oljenivået feilaktig.
79
Page 87
Vedlikehold
10. Kontroller oljenivået igjen med peilepin­nen for å forvisse deg om at nivået ligger mellom maksimums- og minimumsmer­ket. Kontakt nærmeste Yamaha-for­handler hvis oljenivået ligger utenfor spesifisert nivå.
132
ZMU05091
1. Minimumsmerke
2. Peilepinne
3. Maksimumsmerke
11. Start motoren og kontroller at varselindi­katoren for lavt oljetrykk forblir slukket. Kontroller også at det ikke er noen olje­lekkasjer.
dikatoren for lavt oljetrykk tennes eller hvis det er oljelekkasjer, må du stoppe motoren og finne årsaken. Hvis du fortsetter etter at det har opp­stått en feil, kan det føre til alvorlig motorskade. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler hvis du ikke får lokalisert og rettet feilen.
[NCM01622]
12. Spillolje skal håndteres i henhold til re­gelverket på stedet.
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for-
handler om håndtering av den brukte ol­jen. Skift olje hyppigere hvis motoren brukes
under ugunstige forhold, for eksempel ut-
ADVARSEL:
Hvis varselin-
strakt dorging.
NMU29113
Kontroll av ledningsnett og kontakter
Kontroller at alle kontakter er skikkelig til-
koplet.
Kontroller at alle jordledninger er skikkelig festet.
NMU32112
Kontroll av propell
NWM01881
FARE
Du kan bli alvorlig skadet hvis motoren plutselig starter når du befinner deg i nærheten av propellen. Før du skal kon­trollere, demontere eller montere propel­len, setter du girspaken i fri, dreier hovedbryteren til “” (av) og tar ut nøkkelen. Fjern også klipset fra stoppbry­teren for motoren. Slå dessuten av hovedbryteren for batteriet, hvis en slik er montert i båten.
Du må ikke holde i propellen med hånden når du skal skru av eller trekke til propellmut­teren. Plasser en trekloss mellom antikavita­sjonsplaten og propellen slik at propellen ikke kan dreie rundt.
ZMU01897
Kontrollpunkter
Kontroller hvert av propellbladene med tanke på tæring som følge av kavitasjon el­ler luftsuging eller annen skade.
Kontroller om propellakselen er skadd.
80
Page 88
Vedlikehold
Kontroller om splines er slitt eller skadd.
Kontroller om fiskesnøre har viklet seg rundt propellakselen.
1
3
Kontroller om simmerringen på propellak-
selen er skadd.
NMU30662
Demontering av propell
NMU29197
Modeller med splines
1. Rett ut splinten og trekk den ut med en nebbtang.
2. Fjern propellmutteren, skiven og av­standsstykket (hvis aktuelt).
må ikke holde i propellen med hån­den når du skal skru av eller trekke til propellmutteren.
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
[NWM01890]
FARE! Du
6
2
4
5
ZMU03228
1. Splint
2. Propellmutter
3. Skive
4. Avstandsstykke
5. Propell
6. Trusteskive
3. Fjern propellen, skiven (hvis aktuelt) og trusteskiven.
NMU30672
Montering av propell
NMU29233
Modeller med splines
NCM00500
ADVARSEL
Husk å sette inn en ny splint og bøye en­dene godt ut til sidene. Ellers kan propel­len løsne og gå tapt ved bruk av motoren.
1. Påfør Yamaha maritimt smørefett eller et korrosjonshemmende smørefett på propellakselen.
2. Monter avstandsstykket (hvis aktuelt), trusteskiven, skiven (hvis aktuelt) og propellen på propellakselen.
ADVARSEL:
skiven før du monterer propellen. El­lers kan undervannshus og propellboss bli påført skade.
3. Sett på avstandsstykket (hvis aktuelt) og skiven. Trekk til propellmutteren med
Husk å sette på truste-
[NCM01880]
81
Page 89
Vedlikehold
det spesifiserte momentet.
Tiltrekkingsmoment for propellmutter:
35.0 Nm (3.57 kgf-m, 25.8 ft-lb)
4. Rett inn propellmutteren i forhold til hul­let i propellakselen. Sett inn en ny splint i hullet og bøy endene på splinten ut til sidene.
ADVARSEL:
Bruk ikke splin­ten som er satt inn om igjen. Ellers kan propellen løsne ved bruk av mo­toren.
[NCM01890]
MERK:
Hvis propellmutteren ikke retter seg inn i for­hold til hullet i propellakselen etter at den er trukket til med spesifisert moment, må du stramme mutteren ytterligere slik at den kommer på linje med hullet.
NMU29287
Skifting av girolje
NWM00800
FARE
Sørg for at utenbordsmotoren er godt
festet til akterspeilet eller et stødig sta­tiv. Du kan bli alvorlig skadet hvis uten­bordsmotoren skulle falle ned og treffe deg.
Du må aldri bevege deg under under­vannshuset når motoren er oppvippet. Dette gjelder også ved når tiltstøtten el­ler tiltstøttehendelen er låst. Det kan oppstå alvorlige personskader hvis
utenbordsmotoren plutselig skulle falle ned.
1. Vipp utenbordsmotoren, slik at girolje­dreneringsskruen befinner seg ved det laveste punktet.
2. Plasser en egnet beholder under girhu­set.
3. Skru ut giroljedreneringsskruen og fjern pakningen.
ADVARSEL:
Hvis det er en stor mengde metallpartikler på den magnetiske giroljedreneringsskru­en, kan dette indikere en feil i under­vannshuset. Kontakt nærmeste Yamaha-forhandler.
[NCM01900]
2
1
ZMU03273
1. Giroljedreneringsskrue
2. Oljenivåplugg
MERK:
Hvis giroljedreneringsskruen er magne-
tisk, må du fjerne alle metallpartikler fra skruen før du setter den i igjen. Bruk alltid nye pakninger. Bruk ikke pak-
ningene som er fjernet om igjen.
4. Skru ut oljenivåpluggen og fjern paknin­gen slik at all olje tappes ut.
ADVARSEL:
jen etter at den er tappet ut. Hvis oljen er melkehvit, trenger det vann inn i girhuset som kan skade girmekanis­men. Ta kontakt med nærmeste
Kontroller den brukte ol-
82
Page 90
Vedlikehold
Yamaha-forhandler for å få utbedret tetningene i undervannshuset.
[NCM00711]
MERK:
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler om håndtering av den brukte oljen.
5. Plasser utenbordsmotoren i loddrett stil­ling. Press girolje inn i hullet til giroljedre­neringsskruen ved hjelp av en fleksibel eller trykksatt påfyllingsanordning.
Anbefalt girolje:
Hypoid girolje (SAE 90)
Giroljemengde:
F40DET 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt) F50FED 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt) F50FET 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt) F60CET 0.430 L (0.455 US qt,
0.378 Imp.qt) FT50GET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt) FT60DET 0.670 L (0.708 US qt,
0.590 Imp.qt)
ZMU03274
6. Sett en ny pakning på oljenivåpluggen. Når olje begynner å strømme ut av hullet til oljenivåpluggen, setter du i og trekker
til oljenivåpluggen.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
7. Sett en ny pakning på giroljedrenerings­skruen. Sett i og trekk til giroljedrene­ringsskruen.
Tiltrekkingsmoment:
9 Nm (0.9 kgf-m, 6.6 ft-lb)
NMU29302
Rengjøring av drivstofftanken
NWM00920
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Hvis det er noe du føler deg usikker på med hensyn til hvordan dette arbeidet skal utføres, kan du ta kontakt med nærmeste Yamaha-forhandler.
Hold god avstand til gnister, sigaretter, åpen flamme og andre antennelseskil­der når du skal gjøre ren drivstofftan­ken. Ta drivstofftanken ut av båten før du
rengjør den. Arbeidet skal utføres uten­dørs på et sted med god gjennomluf­ting.
Tørk opp eventuelt bensinsøl med det samme. Sett drivstofftankdelene nøye sammen
igjen. Ved feilaktig montering kan ben­sin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller eksplosjon.
Gammel bensin må håndteres i sam- svar med regelverket på stedet.
1. Tøm drivstofftanken i en godkjent behol­der.
2. Hell en mindre mengde egnet løsemid- del på tanken. Sett på lokket og rist tan-
83
Page 91
ken. Etter rengjøringen må tanken tømmes for alt løsemiddel.
3. Skru ut skruene som holder bensinkop­lingsenheten. Trekk enheten ut av tan­ken.
ZMU02066
4. Rengjør filteret (som befinner seg i en­den av sugerøret) i et egnet rensemid­del. La filteret tørke.
5. Skift ut pakningen. Monter bensinkop­lingsenheten og trekk skruene godt til.
NMU29313
Kontroll og utskifting av anode(r)
Yamahas utenbordsmotorer er beskyttet mot korrosjon ved hjelp av offeranoder. Kontrol­ler de utvendige anodene med jevne mel­lomrom. Fjern avleiringene på anodenes overflater. Rådfør deg med en Yamaha-for­handler i forbindelse med utskifting av utven­dige anoder.
NCM00720
ADVARSEL
Du må ikke male anodene, for da virker de ikke lenger.
Vedlikehold
ZMU04721
ZMU02820
ZMU03665
ZMU04722
84
Page 92
Vedlikehold
MERK:
Kontroller jordledningene som er koplet til ut­vendige anoder på modeller som er utstyrt med slike. Kontakt en Yamaha-forhandler i forbindelse med kontroll og utskifting av inn­vendige anoder som er festet til motorenhe­ten.
NMU29322
Kontroll av batteri (for modeller med elektrisk start)
NWM01900
FARE
Batterisyren er giftig og etsende, og bat­terier danner eksplosiv hydrogengass. Ved arbeider i nærheten av batteriet:
Bruk vernebriller og gummihansker. Ikke røyk eller før andre antennelseskil-
der nær batteriet. Se side 11 for detaljert sikkerhetsinfor­masjon om batterier.
Prosedyren for kontroll av batteriet varierer med de ulike batteriene. Denne prosedyren omfatter typiske kontroller som gjelder for mange batterier, men du må alltid se batteri­produsentens anvisninger.
NCM01920
ADVARSEL
Et dårlig vedlikeholdt batteri vil raskt få redusert ytelsen.
1. Kontroller batterisyrenivået (elektrolytt-
nivået).
2. Kontroller batteriets lading. Hvis båten er utstyrt med digital fartsmåler, vil funk­sjonene for voltmeter og lav batterispen­ning gjøre det enklere å følge med på batteriets lading. Rådfør deg med nær- meste Yamaha-forhandler hvis batteriet må lades.
3. Kontroller batteriforbindelsene. De skal være rene, faste og tildekket av et isola­sjonsdeksel.
FARE! Dårlige forbindel­ser kan føre til kortslutning eller gnistdannelse og forårsake en ek­splosjon.
NMU29333
[NWM01910]
Tilkopling av batteriet
NWM00570
FARE
Monter batteriholderen skikkelig fast på et tørt sted med godt lufting og uten vi­brasjoner i båten. Plasser det fullt opp­ladete batteriet i holderen.
NCM01123
ADVARSEL
Hvis du bytter om batterikablene, vil elek­triske komponenter bli påført skade.
1. Forviss deg om at hovedbryteren (på modeller som har dette) er “” (av) før du begynner å arbeide med batteriet.
2. Kople først den røde batterikabelen til den POSITIVE (+) polen. Kople deretter den svarte batterikabelen til den NEGA­TIVE (-) polen.
85
Page 93
1. Rød kabel
2. Svart kabel
3. Batteri
3. De elektriske kontaktene på batteriet og kablene må være rengjort og skikkelig tilkoplet, ellers vil ikke batteriet starte motoren.
NMU29371
Frakopling av batteriet
1. Slå av hovedbryteren for batteriet (hvis en slik er montert) og hovedbryteren.
ADVARSEL:
Hvis de blir stående på, kan det elektriske systemet bli ska­det.
[NCM01930]
2. Kople minuskabelen/-kablene fra den negative (-) polen.
ADVARSEL:
Kople alltid fra alle minuskabler (-) først for å unngå kortslutning og skade på det elektriske systemet.
[NCM01940]
3. Kople fra plusskabelen/-kablene og ta batteriet ut av båten.
4. Rengjør, vedlikehold og lagre batteriet i samsvar med produsentens anvisnin­ger.
NMU38660
Oppbevaring av batteriet
Når du skal lagre Yamaha-utenbordsmoto­ren i lengre tidsrom (2 måneder eller lenger), tar du ut batteriet og lagrer det på et kjølig og tørt sted. Kontroller batteriet og la det om nødvendig.
Vedlikehold
86
Page 94

Utbedring av feil

NMU38671
Feilsøking
En feil i drivstoff-, kompresjons- eller ten­ningssystemet kan forårsake dårlig start, re­dusert effekt og andre problemer. I denne delen gis det en beskrivelse av grunnleggen­de kontroller samt mulige hjelpetiltak, og den omfatter alle Yamaha utenbordsmotorer. Av den grunn kan det forekomme punkter som ikke er relevante for din motor. Hvis utenbordsmotoren må repareres, kan du levere den inn hos en Yamaha-forhand­ler. Hvis varselindikatoren for motorfeil blinker, må du kontakte nærmeste Yamaha-forhand­ler.
Yamaha Security System fungerer ikke som det skal.
Sp. Er mottakeren innenfor kommunikasjonsområdet i forhold til fjern­kontrollsenderen? Sv. Bruk fjernkontrollsenderen innenfor kommunikasjonsområdet i forhold til motta­keren.
Sp. Er hovedbryteren i posisjonen “”? Sv. Drei hovedbryteren til posisjonen “”.
Sv. Bruk den ekstra fjernkontrollsenderen el­ler skift battericelle hos en Yamaha-forhand­ler.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Starteren fungerer ikke.
Sp. Er batterikapasiteten svak eller for liten? Sv. Kontroller batteriets tilstand. Bruk batteri med anbefalt kapasitet.
Sp. Er batteriforbindelsene løse eller korro­derte? Sv. Trekk til batterikabelforbindelsene og rengjør batteripolene.
Sp. Er sikringen til relé eller elektrisk krets for elektrisk start gått? Sv. Finn årsaken til overbelasting av elek­trisk system og reparer. Sett inn en sikring med riktig strømstyrke.
Sp. Er det kommunikasjonshindrende gjen­stander som for eksempel andre kommuni­kasjonskilder eller metall i nærheten? Sv. Bruk fjernkontrollsenderen i avstand fra andre kommunikasjonskilder eller metall.
Sp. Er fjernkontrollsenderen registrert? Sv. Bruk fjernkontrollsender som er registrert av mottakeren.
Sp. Er battericellen i fjernkontrollsenderen utladet?
87
Sp. Er det feil på starterkomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Står girstangen i gir? Sv. Skift til fri.
Motoren vil ikke starte (starteren går rundt).
Sp. Er Yamaha Security System i låsemo- dus? Sv. Still sikkerhetssystemet i opplåsingsmo-
Page 95
Utbedring av feil
dus. Se side 18 for nærmere opplysninger.
Sp. Er drivstofftanken tom? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er fremgangsmåten for å starte motoren feil? Sv. Se side 51.
Sp. Er det funksjonsfeil på drivstoffpumpen? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er tennplugghetten(e) satt feil på? Sv. Kontroller og sett hetten(e) riktig på.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det feil på tenningskomponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er motorstoppledning ikke satt på? Sv. Sett på ledningen.
Sp. Er innvendige motordeler skadd?
Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Motoren går ujevnt på tomgang eller stopper.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er det funksjonssvikt på tenningskompo­nenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift olje iht. spesifikasjone­ne.
88
Page 96
Utbedring av feil
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen på drivstofftanken stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er motorvinkelen for høy? Sv. Sett motoren i vanlig driftsstilling.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er gasspjeldet feil justert? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er batterikabel frakoplet? Sv. Fest kabelen skikkelig.
Lydalarm utløst eller indikator lyser.
Sp. Er kjølesystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om det er hindringer i vanninn­taket.
Sp. Er motoroljenivået lavt? Sv. Fyll spesifisert motorolje på oljetanken.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Er motoroljen forurenset eller forringet? Sv. Fyll på ny olje av spesifisert type.
Sp. Er oljefilteret tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lasten i båten feil fordelt? Sv. Fordel lasten slik at båten ligger plant i sjøen.
Sp. Er det feil på vannpumpe eller termo­stat? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er det for mye vann i drivstoffilterkopp? Sv. Tøm filterkoppen.
Redusert motoreffekt.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellstigning eller -diameter feil? Sv. Monter riktig propell, slik at utenbords­motoren kan kjøres i det anbefalte turtalls­området (o/min).
Sp. Er trimvinkelen feil? Sv. Juster trimvinkelen for å få best mulig ef­fekt.
Sp. Er motoren montert i feil høyde på akter­speilet? Sv. Få motoren justert til riktig høyde på ak­terspeilet.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje? Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
89
Sp. Er varslingssystemet aktivert? Sv. Finn og utbedre årsaken til varselet.
Sp. Er det groing på båtens bunn?
Page 97
Utbedring av feil
Sv. Rengjør båtens bunn.
Sp. Er tennpluggen(e) tilsotet eller av feil av type? Sv. Kontroller tennpluggen(e). Rengjør eller skift til plugg(er) av anbefalt type.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt girhuset? Sv. Fjern fremmedlegemene og rengjør un­dervannshuset.
Sp. Er drivstoffsystemet tilstoppet? Sv. Kontroller om drivstoffslangen er i klem eller har knekker, og om det er andre hindrin­ger i drivstoffsystemet.
Sp. Er drivstoffilteret tilstoppet? Sv. Rengjør eller skift filteret.
Sp. Er bensinen forurenset eller gammel? Sv. Fyll ren, ny bensin på tanken.
Sp. Er tennpluggavstanden feil? Sv. Kontroller og juster iht. spesifikasjoner.
Sv. Kontroller og skift til olje av spesifisert ty­pe.
Sp. Er termostat defekt eller tilstoppet? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er lufteskruen stengt? Sv. Åpne lufteskruen.
Sp. Er drivstoffpumpen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er bensinkoplingen satt feil på? Sv. Sett koplingen riktig på plass.
Sp. Er tennpluggens varmeområde feil? Sv. Kontroller tennpluggen og skift til en plugg av anbefalt type.
Sp. Reagerer ikke motoren som den skal i forhold til girstangens posisjon? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er tenningsledningene skadd eller dårlig tilkoplet? Sv. Kontroller ledningene med tanke på slita­sje eller brudd. Trekk til alle løse forbindel­ser. Skift slitte eller ødelagte ledninger.
Sp. Er det funksjonssvikt på elektriske kom­ponenter? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert drivstoff? Sv. Fyll på nytt drivstoff av spesifisert type.
Sp. Benyttes det ikke spesifisert motorolje?
For store motorvibrasjoner.
Sp. Er propellen skadd? Sv. Få reparert eller skiftet propellen.
Sp. Er propellakselen skadd? Sv. Få utført service hos en Yamaha-for­handler.
Sp. Er sjøgress eller andre fremmedlegemer viklet rundt propellen? Sv. Fjern dem og rengjør propellen.
Sp. Er motorens festebolt løs? Sv. Trekk til bolten.
90
Page 98
Utbedring av feil
Sp. Er svingbrakett løs eller skadd? Sv. Trekk den til eller få utført service hos en Yamaha-forhandler.
NMU29433
Midlertidige nødtiltak
NMU29440
Skade ved sammenstøt
NWM00870
FARE
Utenbordsmotoren kan bli påført alvorlig skade ved et sammenstøt under kjøring eller transport på tilhenger. Skaden kan gjøre utenbordsmotoren usikker å bruke.
Hvis utenbordsmotoren skulle støte på en gjenstand i vannet, gjør du som følger:
reservesikring med riktig strømstyrke (ampe­retall).
NWM00631
FARE
Bruk av feil type sikring eller en ståltråd- bit kan resultere i alt for stor strømbelast- ning. Dette kan forårsake skader på det elektriske systemet og fare for brann.
Rådfør deg med nærmeste Yamaha-for­handler hvis den nye sikringen går igjen med det samme.
1
3
2
1. Stopp motoren umiddelbart.
2. Kontroller om kontrollorganer eller kom­ponenter er skadd. Undersøk også om båten er påført skade.
3. Returner forsiktig i sakte fart til nærmes- te havn, uavhengig av om du har regis­trert skader eller ei.
4. Få en Yamaha-forhandler til å kontrolle­re utenbordsmotoren før du tar den i bruk igjen.
NMU30681
Utskifting av sikring
Hvis en sikring er gått, åpner du sikringshol­deren og tar ut sikringen ved hjelp av en sik­ringstrekker. Bytt ut sikringen med en ny
91
2
1
ZMU05099
1. Sikring (20 A × 3, 30 A)
2. Reservesikring (20 A × 3, 30 A)
3. Sikringstrekker
Page 99
Utbedring av feil
2
1
ZMU03562
1. Sikringstrekker
2. Sikring (20 A × 3, 30 A)
NMU29524
Power trim og tilt fungerer ikke
Hvis du ikke får vippet motoren opp eller ned med power trim- og tiltsystemet som følge av flatt batteri eller feil i selve trim- og tiltenhe­ten, kan motoren vippes manuelt.
1. Skru ut skruen for den manuelle ventilen mot urviserne til den stopper.
1
NMU37580
Varselindikator for vannseparator blinker under kjøring
NWM01500
FARE
Bensin er svært brennbar og dampen den avgir er brennbar og eksplosiv.
Dette arbeidet må ikke utføres på moto-
ren når den er varm eller går. La moto­ren bli kald først. Drivstoffilteret inneholder bensin. Hold
god avstand til gnister, sigaretter og andre antennelseskilder. Under utførelsen av dette arbeidet vil
det renne ut litt bensin. Fang opp bensi­nen i en fille. Tørk opp eventuelt ben­sinsøl med det samme.
Vær nøyaktig under monteringen av drivstoffilteret med O-ring, filterkopp og slanger på plass. Ved feil montering eller delebytte kan bensin lekke ut slik at det oppstår fare for brann eller ek­splosjon.
Hvis varselindikatoren for vannseparator på 6Y8-flerfunksjonsturtelleren blinker, gjør du som beskrevet nedenfor.
ZMU03668
1. Skrue for manuell ventil
2. Plasser motoren i ønsket stilling og trekk deretter til skruen for den manuelle ven­tilen med urviserne.
1. Varselindikator for vannseparator
1. Stopp motoren.
2. Ta av motordekselet.
3. Fjern stripsen.
92
Page 100
Utbedring av feil
1
1
2
ZMU05475
1. Strips
4. Kople fra vannvarselbryterpluggen.
ADVARSEL:
Pass på så du ikke får vann på vannvarselbryterpluggen, el­lers kan det oppstå funksjonsfeil.
[NCM01950]
1
ZMU05476
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
5. Skru filterkoppen av filterhuset.
ADVARSEL:
vannvarselbryterens ledning når du skal skru av filterkoppen.
Pass på så du ikke vrir
[NCM01960]
ZMU05477
1. Filterkopp
2. Vannvarselbryterens ledning
6. Fjern vannet i filterkoppen ved å suge det opp med en fille.
7. Skru filterkoppen godt fast til filterhuset.
ADVARSEL:
Pass på så du ikke vrir vannvarselbryterens ledning når du skal skru filterkoppen på filterhuset.
[NCM01970]
8. Kople vannvarselbryterpluggen godt til helt til du hører et klikk.
1
ZMU05509
1. Vannvarselbryterens koplingsplugg
93
9. Fest vannvarselbryterens ledning med stripsen.
Loading...